ELICA EPT430S3 Comfort Series Potenza Chimney Hood Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
1
Use, Care, and
Installation Guide
Guide
d’utilisation,
d’entretien et
d’installation
Guía de
instalación, uso y
mantenimiento
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
LISEZ CES
INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
LIB0178284
Printed in Mexico
11/21
Models: EPT430S3
EPT436S3
2
ENGLISH
Contents
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Safety Warning: Turn o power circuit at service panel and lock out panel, before wiring this appliance.
Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit.
ENGLISH .......................................................................................................................................................2
Important Safety Notice ............................................................................................................................................................................................................... 3
Electrical & Installation Requirements ....................................................................................................................................................................................4
Product Dimentions .......................................................................................................................................................................................................................4
List of Materials ................................................................................................................................................................................................................................5
Supplied Parts ............................................................................................................................................................................................................................5
Partos not supplied ..................................................................................................................................................................................................................5
Ducting Options ..............................................................................................................................................................................................................................6
Ducting version ..........................................................................................................................................................................................................................6
Ductless (Recirculating) ........................................................................................................................................................................................................6
Installation .........................................................................................................................................................................................................................................6
Install Range Hood .........................................................................................................................................................................................................................7
Electrical Connection ....................................................................................................................................................................................................................8
Complete Installation .....................................................................................................................................................................................................................8
Description of the Hood ...............................................................................................................................................................................................................9
Control ........................................................................................................................................................................................................................................... 9
CFM Reduction System ................................................................................................................................................................................................................9
Maintenance ....................................................................................................................................................................................................................................10
Warranty ............................................................................................................................................................................................................................................ 11
3
Important Safety Notice
I CAUTION
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO
EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR
VAPOURS.
IWARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the manufac-
turer. If you have questions, contact the manufacturer.
B. Before servicing or cleaning the unit, switch power o at
service panel and lock service panel disconnecting means
to prevent power from being switched on accidentally.
When the service cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service
panel.
C. Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
& standards, including fire-rated construction.
D. Sucient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (Chimney) of fuel
burning equipment to prevent back- drafting.
Follow the heating equipment manufacturers guideline and
safety standards such as those published by the national
fire protection association (NFPA), the american society
for heating, refrigeration and air conditioning engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
E. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
F. Ducted fans must always be vented to the outdoor.
I CAUTION
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to
duct air outside - do not vent exhaust air into spaces within
walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages.
IWARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT
WORK.
Install this hood in accordance with all requirements specified.
IWARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this
hood with any external solid state speed control device.
IWARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE.
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boi-
lovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite.
Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (I.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambe’).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
e) Suitable for use in household cooking area.
IWARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:a
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or
other metal tray, then turn o the gas burner or the electric
element. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames
do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE
FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
a violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it
started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit.
aBased on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
OPERATION
Always leave safety grills and filters in place. Without these
components, operating blowers could catch onto hair, fingers
and loose clothing.
The manufacturer declines all responsibility in the event of
failure to observe the instructions given here for installation,
maintenance and suitable use of the product.
The manufacturer further declines all responsibility for injury
due to negligence and the warranty of the unit automatically
expires due to improper maintenance.
ICAUTION
Automatically Operated Device - To Reduce The Risk Of
Injury Disconnect From Power Supply Before Servicing.
4
Electrical & Installation Requirements
IMPORTANT
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
• To contact a qualified electrical installer.
• To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 — latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91-latest edition**
and all local codes and ordinances.
• If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
• Do not ground to a gas pipe.
• Check with a qualified electrician if you are not sure range
hood is properly grounded.
• Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
IMPORTANT
• Save Installation Instructions for electrical inspector’s use.
• The range hood must be connected with copper wire only.
• The range hood should be connected directly to the fused
disconnect (Or circuit breaker) box through metal electrical
conduit.
• Wire sizes must conform to the requirements of the
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 — latest edition*,or
CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code Part 1
and C22.2 No. 0-M91 - latest edition** and all local codes
and ordinances.
• A U.L.- or C.S.A.-listed conduit connector must be provided
at each end of the power supply conduit (at the range hood
and at the junction box).
Copies of the standards listed may be obtained from:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts
02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575
BEFORE INSTALLING THE HOOD
1 For the most ecient air flow exhaust, use a straight run
or as few elbows as possible.
CAUTION: Vent unit to outside of building, only.
2 At least two people are necessary for installation.
3 Fittings material is provided to secure the hood to
mosttypes of walls/ceilings, consult a Qualified Installer,
check if they perfectly fit with your cabinet/wall.
4 Do not use flex ducting.
5 COLD WEATHER installations should have an additional
backdraft damper installed to minimize backward cold
air flow and a nonmetallic thermal break to minimize
conduction of outside temperatures as part of the
ductwork. The damper should be on the cold air side
of the thermal break. The break should be as close as
possible to where the ducting enters the heated portion
of the house.
6 Make up air: Local building codes may require the use
of Make-Up Air Systems when using Ducted Ventilation
Systems greater than specified CFM of air movement. The
specified CFM varies from locale to locale. Consult your
HVAC professional for specific requirements in your area.
Product Dimentions
AB
C
D
E
G
FModels
EPT430S3 EPT436S3
A30” (76.2 cm) 36” (91.4 cm)
B191116” (50 cm)
C* Max: 3658” (93 cm)
Min: 24” (61 cm)
D** Max: 321316” (83.3 cm)
Min: 2038” (51.7 cm)
E6” (15.24 cm)
F1034” (27.3 cm)
G13132” (33.2 cm)
* Ductless (Recirculating) version
** Ducted version
5
List of Materials
Removing the packaging.
I CAUTION
Remove carton carefully, Wear gloves to protect against sharp
edges.
I WARNING
Remove the protective film covering the product before
putting into operation.
Supplied Parts
Supplied Part Pieces Supplied Part Pieces
Hood assembly and LED lamps already installed
1
Duct covers
2
Mounting template
1
6” round air transition
1
5.4 x 75 mm 48 x 40 mm 2
3.5 x 9.5 mm 2
10x60 mm
4
4 x 8 mm 4Duct cover bracket 1
Torx 10 adapter
15 x 45 mm 6
Partos not supplied
Tools/Materials required
Level
• Drill
• 1¹⁄₄” (3.2 cm), ¹⁄₈” (3.2 mm), and ¹⁄₁₆” (4.8 mm) drill bits
• Pencil
• Wire stripper or utility knife
• Tape measure or ruler
• Pliers
• Caulking gun and weatherproof caulking compound
• Jigsaw or keyhole saw
• Metal snips
• Screwdrivers:
Flat-blade
Phillips
Parts needed
• Home power supply cable
• 1 - ½” (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief
• 3 UL listed wire connectors
• 1 wall or roof cap
• Metal vent system
Optional accessories
KIT # Part
30” (76.2 cm) 36” (91.4 cm)
Recirculating Kit KIT0168380
Long Chimney Extension KIT0100315
Charcoal Filter
Replacement KIT0168383
Grease Filter Replacement GRI00009219B
Make Up Air Kit KIT0148906
6
Ducting Options
Closely follow the instructions set out in this manual.
All responsability, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this
manual, is declined.
Ducting version
The hood is equipped with a 6” (15.2 cm) round transition
for discharge of fumes to the outside.
Roof Venting Wall Venting
A
B
A
B
A.Roof cap
B.6” (15.2 cm) round vent
C.Wall cap
D.6” (15.2 cm) round vent
Ductless (Recirculating)
In cases where it should not be
possible to discharge cooking
fumes and vapour to the
outside.
Attach a charcoal filter and the
deflector on the duct cover
support bracket. Fumes and
vapours are recycled through
the top grille by means of a
duct connected to the transition
and the transition mounted on
the deflector.
For this version only:
purchase the Ductless
Recirculating Kit.
Minimum Duct Size:
6” Round Pipe.
B
A
A.Deflector
B.6” (15.2 cm) round vent
Preparation
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist
or stud must be cut, then a supporting frame must be
constructed.
Fittings material is provided to secure the hood to most types
of walls/ceilings.
However, a qualified technician must verify suitability of the
materials in accordance with the type of wall/ceiling.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
Recommended installation height:
Hood installation height above cooktop is the users preference.
The lower the hood is above the cooktop, the more efficient
the capturing of cooking odors, grease and smoke.
I CAUTION
For gas cooktop & range installations: Mount the hood so the
bottom is at least 30” (76.2 cm) above the cooking surface.
For electric/induction cooktop & range installations: Mount
the hood so the bottom is at least 24” (61 cm) above the
cooking surface.
There is no maximum mounting height, however, we
recommend mounting the hood no greater than 36” (91.4
cm) above the cooking surface. For every inch (2.54 cm)
above 36” (91.4 cm), fume and moisture capture efficiency
diminishes at an increasing rate and may not deliver an
acceptable level of ventilating performance.
This hood is intended for household use.
PLEASE READ THE INSTALLATION MANUAL FOR SPECIFIC
APPLICATION. Check your ceiling height and hood height
before selecting your hood.
Installation
Prepare location
It is recommended that the vent system be installed before
hood is installed.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
• Check your ceiling height and the hood height maximum
before you select your hood.
1 Disconnect power.
2 Determine which venting method to use: roof, wall, or
nonvented.
3 Select a flat surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING.
4 Using 2 or more people, lift range hood onto covered
surface.
Mounting the duct cover bracket
1 Determine and mark the centerline on the wall where the
canopy hood will be installed. Disconnect power.
2 Select a mounting height between a minimum of 24”
(61 cm) for an electric cooking surface, a minimum of
30” (76.2 cm) for a gas cooking surface, and a suggested
maximum of 36” (91.4 cm) above the range to the bottom
of the hood. Mark a reference line on the wall.
3 Tape template in place, aligning the template centerline
and bottom of template with hood bottom line and with
the centerline marked on the wall.
7
A
C
B
A.Centerline
B.Fastener locations
C.Mounting height reference (hood
bottom line)
4 Mark centers of the fastener locations through the
template to the wall.
IMPORTANT: All screws must be installed into wood.
If there is no wood to screw into, additional wall framing
supports may be required.
5 Remove the template.
6 Drill 316” (4.8 mm) pilot holes at all locations where screws
are being installed into wood.
7 Install the 2 - 5 x 45 mm mounting screws. Leave a 14
(6.4 mm) gap between the wall and the back of the screw
head to slide range hood into place.
14” (6.4 mm)
Vent cover bracket installation
1 Attach vent cover bracket to wall flush to the ceiling using
2 - 5 x 45 mm screws.
A
C
B
A.Ceiling
B.Wall
C.Centerline
Complete preparation
1 Determine and make all necessary cuts in the wall for the
vent system. Install the vent system before installing the
hood. See “Venting Requirements” section.
2 Determine the required height for the home power supply
cable and drill a 1¼” (3.2 cm) hole at this location.
3 Run the home power supply cable according to the
National Electrical Code or CSA Standards and local codes
and ordinances. There must be enough ½” conduit and
wires from the fused disconnect (or circuit breaker) box to
make the connection in the hood’s electrical terminal box.
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.
4 Use caulk to seal all openings.
Install Range Hood
Connect Vent System
1 Install transition on top of hood (if removed for shipping)
with 2 - 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws.
A
B
A.Vent transition
B.3.5 x 9.5 mm screw
2 Remove protective film from hood and duct covers
Install Range Hood
1 Using 2 or more people, hang range hood on 2 mounting
screws through the mounting slots on back of hood.
A
B
C
A.Mounting screws
B.Mounting slots
C.Lower mounting screws
2 Mark with a pencil the lower mounting holes location.
3 Uninstall the hood assembly, and drill 316” (4.8 mm) pilot
holes at marked locations.
4 Hang the range hood again on 2 upper mounting screws.
5 Level the range hood and tighten upper mounting screws.
6 Install 2 - 5 x 45 mm lower mounting screws and tighten.
Use the optional wall anchors if needed.
7 Remove styrofoam protection from inside the hood.
For vented installations only:
1 Fit vent system over the exhaust outlet.
2 Measure from the bottom of the air deflector to the bot-
tom of the hood outlet. Cut the ductwork at the measured
dimension.
Dimension
to measure
Roof outlet
Wall
outlet
3 Seal connection with clamps.
4 Check that back draft dampers work properly.
8
Electrical Connection
I WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD.
I WARNING
DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING.
REPLACE ALL PARTS AND PANELS BEFORE OPERATING.
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN DEATH OR
ELECTRICAL SHOCK.
1 Disconnect power.
2 Remove terminal box cover.
3 Remove the knockout in the terminal box cover and install
a UL listed or CSA approved 12” strain relief.
B
A.Knockout
B.Junction box cover
A
4 Run home power supply cable through strain relief, into
terminal box.
A B
C
D
E F
A.Home power supply cable
B.UL listed or CSA approved strain relief
C.Black wires
D.UL listed wire connectors
E.White wires
F. Green (or bare) and yellow-green
ground wires
5 Use UL listed wire connectors and connect black wires
(C) together.
6 Use UL listed wire connectors and connect white wires (E)
together.
I WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD.
I WARNING
ELECTRICALLY GROUND BLOWER.
CONNECT GROUND WIRE TO GREEN AND YELLOW
GROUND WIRE IN TERMINAL BOX. FAILURE TO DO SO CAN
RESULT IN DEATH OR ELECTRICAL SHOCK.
7 Connect green (or bare) ground wire from home power
supply to yellow-green ground wire (F) in terminal box
using UL listed wire connectors.
8 Tighten strain relief screw.
9 Install terminal box cover.
10 Check that all light bulbs are secure in their sockets.
11 Reconnect power.
Install duct covers
When using both upper and lower vent covers, push lower
cover down onto hood and lift upper cover to ceiling and
install with two mounting screws.
NOTE: For vented installations, the upper vent cover may be
reversed to hide slots.
D
C
C
A
B
A.Upper vent cover
B.Lower vent cover
C.4 x 8 mm screws
D.Bracket
Secure the bottom of the duct with 2 - 4 x 8 mm screws.
Complete Installation
For non-vented (recirculating) installations only,
install charcoal filters over metal grease filter. See the
“Mainteinance” section.
Install metal filters. See the “Mainteinance” section.
To get the most ecient use from your new range hood, read
the “maintenance” section.
Keep your Use, Care, and installation Guide close to range
hood for easy reference.
9
Description of the Hood
F
ED
A
C
B
A.Blower and light controls
B.LED lamps
C.Grease filter handle
D.Grease filter
E.Canopy
F. Duct covers
Control
A B
A. Light button
B. Blower button
Operating the light
The Light On/Off button (A) controls both lights.
Press once for turning On soft light and the button sun
icon lightens with the bottom half of the edge slightly.
Press again for regular light and the button will be
completely illuminated.
Press a third time to turn Off the light, the whole
button light turns off.
Operating the blower
Press the button (B) to turn On the hood on low
speed, the icon and right low corner of the edge on
button will be illuminated.
Press a second time for medium speed, the icon and
the lower half of the edge on the button enlightens.
Press again to high speed and ¾ of the edge on the
button will illuminate.
Press the button a fourth time to activate Boost
speed for five minutes (the full icon and edge will be
illuminated) and then, automatically switch to high
speed.
Press the button a fifth time to turn Off the blower and
button lights.
Change light color
With lights and motor turned Off, press and hold light button
for 3 sec, both buttons will fully illuminate on the current light
color. The buttons can be used to select desired color (Light
<< button backwards, Blower button forward >>)
Available light colors are white (default color), blue, green or
red. To set color, choose one and press both buttons at the
same time.
Sound
To enter sound mode, with lights and motor turned Off
press both buttons at the same time and the upper left
corner of the light button will illuminate with white light. The
buttons can be used to select desired sound (Light <<button
backwards, Blower button forward>>).
Available feedback sounds are regular beep, soft beep and
mute. As the regular and soft beep are selected, the hood
will reproduce each sound. When mute is selected, upper left
corner of the light button will illuminate with red light. To set
sound, choose one and press both buttons at the same time.
CFM Reduction System
Before operating your hood:
Some States and Provinces of the US & Canada restrict the
maximum exhausting airflow of range hoods.
Airflow is measured as cubic feet per minute (CFM).
These maximum levels allowed are detailed in the local code
of your area. Please check local codes to find out if you need
to restrict the maximum airflow of your hood. If your local
code mandates a maximum airflow level below the maximum
airflow of this hood (i.e. 400 CFM), please execute the
procedure below to reduce the maximum airflow.
With blower and light turned O
• Press and hold both buttons at the same time for 3 sec you
will hear a beep and the icon lights (no edge) will illumina-
te for 3 seconds.
• This action will disable speed 4 and eectively lower the
maximum airflow to > 300 CFM.
• Locate the CFM certification sticker in the hardware pack.
• Peel and Ax this sticker to a visible area in the blower.This
sticker provides ocial certification to your local inspector
that this hoods maximum airflow has been reduced to >
300 CFM.
Indicators of filter saturation:
At regular time intervals, the hood indicates the need of
performing filter maintenance.
Blower button icon blink (no edge):
Perform grease filter maintenance.
Light button blink (no edge):
Perform activated charcoal filter maintenance.
Reset of filter saturation indicators:
With blower Off press and hold the blower button for 3 sec.
Activation of saturation indicator activated charcoal filter:
NOTE: This operation must be performed with the hood off.
This indicator is normally deactivated; press and hold the
blower button for 3 sec. to activate the function: the button
blinks for 1 sec.
To deactivate the function, press and hold the blower button
for 3 sec., the button blinks for half a sec.
10
Maintenance
Cleaning
Do not spray cleaners directly to the control while cleaning the
Hood. The cooker hood should be cleaned regularly (at least
with the same frequency with which you carry out maintenance
of the fat filters) internally and externally. Clean using the
cloth dampened with neutral liquid detergent. Do not use
abrasive products.
DO NOT USE ALCOHOL!
I WARNING:
Failure to carry out the basic cleaning recommendations of the
cooker hood and replacement of the filters may cause fire risks.
Therefore, we recommend oserving these instructions.
The manufacturer declines all responsibility for any damage to
the motor or any fire damage linked to inappropriate maintenance
or failure to observe the above safety recommendations.
Grease Filter
Traps cooking grease particles.
This must be cleaned once a month using non aggressive
detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be
set to a low temperature and a short cycle. When washed in
a dishwasher, the grease filter may discolour slightly, but this
does not affect its filtering capacity.
To remove the grease filter, pull the spring release handle.
A.Spring handle release
A
Replacing a LED Lamp
The LED lights are replaceable by a service technician only.
See “Who to contact” section in the warranty for service
contact information.
Charcoal Filter
If the model is not vented to the outside, the air will be
recirculated through disposable charcoal filters that help
remove smoke and odors.
The charcoal filters cannot be cleaned.
They must be replaced.
The charcoal filters are clipped inside of each metal grease
filter (mounting instructions included with charcoal filters kit).
The charcoal filters should be replaced every 4-6 months
(depending on hood usage).
NOTE: DO NOT rinse, or put charcoal filters in an automatic
dishwasher.
NOTE: Charcoal filters are not included with the hood.
They must be ordered from your supplier.
Order the needed kit specifying your hood model and width
size.
Charcoal filter placement (Recirculating accessories)
Fit the charcoal filter mattress on the upper side of each
grease filter.
Use provided springs to fix it in place.
NOTE: When removing for replacing for a new one do not
remove Fixing Springs, simply pull out one and rotate outwards.
Fixing spring
Charcoal lter
Grease lter
top side
11
Warranty
ELICA North America
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in
order to obtain service under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable
parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also
provide free of charge, all labor and in-home service to replace any defective parts.
WHAT IS NOT COVERED
Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake.
Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts.
Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
Damage or failure to the product caused by operator abuse.
Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers.
Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
Light bulbs, metal or carbon filters and any other consumable part.
Normal wear of finish.
Wear tonish due to operator abuse, improper maintenance, use of corrosive or abrasive cleaning products/pads and
When the product has not been operated in accordance with the accompanying instructions for use.
oven cleaner products.
WHO IS COVERED
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary residential use in North America
(Including the United States, Guam, Puerto Rico, US Virgin Islands & Canada).
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent owners of
the product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including, but not limited
to any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose and all other obligations on the part of Elica
North America, provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ineective under applicable law, the dura-
tion of any implied warranty arising by operation of law shall be limited to two (2) years from the date of original purchase
at retail or such longer period as may be required by applicable law.
This warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of profits, suered by the
original purchaser, its customers and/or the users of the Products.
WHO TO CONTACT
To obtain service under warranty or for any service related question:
USA & CANADA - Western Provinces
SERVICE POWER
888 732 8018
CANADA - Ontario Province
AGI Services
888 651 2534
CANADA - Quebec & Atlantic Provinces
Ateliers G. Paquette
800 463 0119
To ensure prompt after-sales service, when you call we will kindly ask you to provide the following information indicated
on the nameplate inside the hood: hood model, 12 NC and date of purchase on original invoice.To access the nameplate,
all you have to do is remove the grease filters.
Register your product in
elica.com
and earn a 3rd year of factory
warranty, covering all parts
plus in-home labor.
12NC:
Hood model:
Serial No:
Date of purchase on original invoice:
12
FRANÇAIS
Table des matières
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre région.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau avant de raccorder les fils de cet appareil.
Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A.
Avis de Sécurité Important ....................................................................................................................................................................................................... 13
Exigences électriques et d’installation .................................................................................................................................................................................14
Dimensions du Produit ................................................................................................................................................................................................................14
Liste des pièces ............................................................................................................................................................................................................................ 15
Pièces non Fournies .............................................................................................................................................................................................................. 15
Méthodes d’évacuation ............................................................................................................................................................................................................... 16
Version à conduit .................................................................................................................................................................................................................... 16
Version sans conduit (Recyclage) ................................................................................................................................................................................... 16
Installation ....................................................................................................................................................................................................................................... 16
Installation de la hotte ................................................................................................................................................................................................................ 17
Connexion électrique ................................................................................................................................................................................................................... 18
Achever l’installation .................................................................................................................................................................................................................... 19
Description de la hotte ............................................................................................................................................................................................................... 19
Commandes .............................................................................................................................................................................................................................. 19
Système de Réduction CFM .....................................................................................................................................................................................................20
Entretien ..........................................................................................................................................................................................................................................20
Garantie ........................................................................................................................................................................................................................................... 22
13
Avis de Sécurité Important
I ATTENTION
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL
POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS
DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES
SUIVANTES:
A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le
fabricant. Si vous avez des questions à propos de l’appareil,
communiquez avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer,
coupez l’alimentation dans le panneau électrique et
verrouillez le panneau en bloquant le dispositif permettant
d’empêcher d’activer l’alimentation accidentellement. S’il
n’est pas possible de verrouiller l’accès au panneau, fixez
une étiquette très voyante au panneau électrique.
C. Une personne qualifiée doit eectuer l’installation et le
câblage des fils électriques en conformité avec tous les
codes et toutes les normes, y compris la cote de résistance
au feu.
D. Il est important de prévoir susamment d’air pour assurer
une bonne combustion de l’équipement de chaue et
l’évacuation adéquates des gaz par le conduit de cheminé
afin de prévenir les refoulements d’air. Respectez les
directives et les normes de sécurité des fabricants de
l’équipement de chauage, comme celles publiées par la
National Fire Protection Association (NFPA), la American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE) et le code des autorités de votre
région.
E. Au moment de couper ou de percer un mur ou un plafond,
assurez-vous de ne pas endommager la filerie électrique ou
tout autre accès à un service publique.
F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes conduit.
I ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement,
assurez-vous que le conduit mène à l’extérieur; il ne faut pas
évacuer l’air dans l’espace entre les murs, dans les plafonds, dans
les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ UNI-
QUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Installez cette hotte en respectant toutes les exigences
mentionnées.
I AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique,
n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur de vitesse à semi-
conducteurs.
I ATTENTION
Dispositif à commande automatique - pour réduire le risque
de Blessure Débrancher de l’alimentation électrique avant la
maintenance.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE SUR
LES CUISINIÈRES.
a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance lorsqu’elle
est réglée à une haute température. Les débordements par
bouillonnement causent de la fumée et des débordements
de gras qui peuvent s’enflammer. Faites chauer l’huile
lentement, à une température basse ou moyenne.
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez
la cuisinière à une haute température ou que vous faites
flamber des aliments (P. ex.: crêpes Suzette, cerises
jubilées, boeuf au poivre flambé).
c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne faut
pas que la graisse s’accumule sur les filres ou les hélices.
d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un
chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière.
e) Convient pour utilisation dans la zone de cuisson domestique.
I AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN
INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE LES
CONSEILS SUIVANTS:a
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux dimen-
sions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou tout au-
tre plateau métallique, puis couper le gaz ou l’alimentation
électrique de la cuisinière. FAIRE ATTENTION A NE PAS SE
BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement,
QUITTER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS.
b) NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE N FEU,
vous pourriez vous blesser.
c) NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies de vaisselle
ou les serviettes humides – une violente explosion due à la
vapeur formée pourrait survenir.
d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
1) Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe ABC que
vous savez utiliser.
2) Le feu est petit et confiné à la zone où il s’est formé.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une sortie de-
rrière vous.
a Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d’incendie de cuisine
publiés par la NFPA..
MODE OPÉRATOIRE
Toujours laisser les grilles de sécurité et les filtres à leurv
place. Sans la présence de ces derniers, les parties aspirantes
pourraient attirer les cheveux, les doigts ou les vêtements.
Le fabricant décline toute responsabilité si les informations
détaillées dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et
l’utilisation adéquate du produit ne sont pas observées. Le
fabriquant décline en outre toute responsabilité pour
d’éventuelles blessures dues à des négligences; en outre, la
garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions
d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un
usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
14
Exigences électriques et d’installation
IMPORTANT
Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Le client a la responsabilité de :
• Contacter un électricien-installateur.
• Vérifier que l’installation électrique est adéquate et
conforme avec le Code national de l’électricité, ANSI/ NFPA
70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91 (La plus
récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes et les
ordonnances de votre région.
• Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise à la
tere distinct, il est recommandé de faire vérifier le chemin
du fil par un électricien.
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz.
• Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes pas certain
que la hotte est mise à la terre correctement.
• N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le circuit
de mise à la terre.
IMPORTANT
• Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à
l’inspecteur-électricien.
• La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de fils de
cuivre.
• Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à fusible
ou à un disjoncteur par l’entremise d’une canalisation
électrique en métal.
• Le calibre de fil doit être conforme aux exigences du
Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus
récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien
de l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La plus récente
édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes et les
ordonnances de votre région.
• Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé
par l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation
d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction).
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous adressant à:
* La National Fire Protection Association, Batterymarch Park Quincy, Massachuse-
tts, 02269
** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio, 44131-
5575
AVANT D’INSTALLER LA HOTTE
1 Pour assurer la ventilation la plus ecace possible,
installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de
coudes possibles.
ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation doit
donner sur l’extérieur.
2 Deux personnes sont nécessaires pour eectuer
l’installation.
3 La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la
plupart des murs et des plafonds; consultez un installateur
qualifié pour vous assurer que la quincaillerie fournie est
adaptée à votre type de mur ou d’armoire.
4 N’utilisez pas de conduit flexible.
5 Dans le cas des endroits sujets aux TEMPÉRATURES
FROIDES, il faut installer un clapet de contre-tirage
supplémentaire afin de minimiser le retour d’air froid et
un isolant thermique non métallique afin de minimiser la
conduction de la température extérieur dans le conduit.
Il faut placer le clapet du côté de l’air froid de l’isolant
thermique.L’isolant doit être placé le plus près possible de
l’endroit où le conduit entre dans la partie chauée de la
maison.
6 Air d’appoint : Le code du bâtiment de votre région
peut exiger l’utilisation d’un système d’air d’appoint si
vous utilisez un système de ventilation à conduit dont le
mouvement d’air dépasse un certain nombre de CFM.
Le nombre de pi3/min varie d’une région à l’autre.
Consultez un professionnel de CVC pour connaître les
exigences précises de votre région.
Dimensions du Produit
A
B
C
D
E
G
FModèles
EPT430S2 EPT436S2
A30” (76,2 cm) 36” (91,4 cm)
B191116” (50 cm)
C* Max: 3658” (93 cm)
Min: 24” (61 cm)
D** Max: 321316” (83,3 cm)
Min: 2038” (51,7 cm)
E6” (15,24 cm)
F1034” (27,3 cm)
G13132” (33,1 cm)
* Seulement avec la version sans conduit (à recyclage)
** Seulement avec la version version à conduit
15
Liste des pièces
Retirer les pièces de leur emballage.
I ATTENTION
Enlever délicatement le carton, porter des gants pour se pro-
téger des bords coupants.
I AVERTISSEMENT
Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de
commencer l’opération.
Pièces Fournies Quantité Pièces Fournies Quantité
Assemblage hotte avec souferie
et lampes DEL
1
Conduits de cheminée
2
Gabarit de montage
1
Transition ronde de 6”
1
5,4x75 mm
4
8x40 mm
2
3,5x9,5 mm 2
10x60 mm
4
4x8 mm 4Bride de support du
cache-conduit
1
Adaptateur Torx 10
1
5x45 mm 6
Pièces non Fournies
Outils nécessaires
• Niveau
• Perceuse avec forets de 1¼” (3,2 cm), 18” (3,2 mm), y 116” (4,8
mm)
• Crayon
• Pince à dénuder ou couteau utilitaire
• Mètre-ruban ou règle
• Pince
• Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
• Brides de conduit
• Scie sauteuse ou scie à guichet
• Cisaille de ferblantier
• Tournevis
Lame plate
Phillips (Pozidrive)
Pièces nécessaires
• Câble d’alimentation domestique
• 1 serre-fils de ½” (12,7 mm) homologué UL ou approuvé CSA
• 3 connecteurs de fils homologués UL
• 1 capuchon de mur ou de toit
• Système de ventilation en métal
Accessoires optionnel
KIT # Pièce
30” (76,2 cm) 36” (91,4 cm)
Kit de recyclage KIT0168380
Caché Conduit
Extension Kit KIT0100315
Filtres au
Carbone KIT0168383
Remplacement du filtre
à graisse GRI00009219B
Kit d’air conditionné KIT0148906
16
Méthodes d’évacuation
Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel.
Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout
préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation
des directives contenues dans le présent manuel.
Version à conduit Version sans conduit (Recyclage)
La hotte est dotée d’une transition 6” (15,2 cm) afin
d’évacuer les vapeurs à l’extérieur.
Décharge à travers le toit Décharge à travers le mur
A
B
A
B
A.Bouche de décharge sur toit
B.Conduit rond de 6” (15,2 cm)
C.Bouche de décharge sur le mur
D.Conduit rond de 6” (15,2 cm)
S’il s’avère impossible
d’évacuer la fumée et
les vapeurs de cuisson à
l’extérieur, il est possible
de transformer la hotte
en version sans conduit
(Recyclage). Fixer un filtre
au charbon et le déflceteur
sur le support de couvercle
de conduit. La fumée et la
vapeur sont recyclées.
Dans le cas de la version
sans conduit (à recyclage)
seulement: procurez-vous
la trousse de conversion en
hotte à recyclage.
B
A
A.Deflécteur
B.Conduit rond de 6” (15,2 cm)
Préparation
Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit
absolument nécessaire de le faire. Si vous devez couper une
solive ou un montant, vous devez construire un cadre de soutien.
La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des
murs et des plafonds.
Vous devez cependant demander à un technicien qualifié de
vérifier la solidité des matériaux selon le type de mur ou de
plafond.
Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement susant
dans le plafond ou le mur pour passer la conduite de sortie.
I ATTENTION
Pour l’installation des cuisinieres à gaz: Installer cette hotte de
sorte que le rebord inférieur est à 30” (76,2 cm) au-dessus de la
surface de cuisson.
Pour l’installation des cuisinieres électriques / induction: Installer
cette hotte de sorte que le rebord inférieur est pas moins de 24”
(61 cm) sur la surface de cuisson.
Il est recommandé d’installer cette hotte plus de 36” (91,4 cm)
au-dessus de la surface de cuisson. Par pouce (2,54 cm) supérieure
à 36” (91,4 cm) diminuera l’ecacité de la capture de la fumée et
de l’humidité, et la performance de ventilation.
S’IL VOUS PLAÎT LIRE L’INSTALLATION POUR UNE INSTALLA-
TION SPÉCIFIQUE. Avant de choisir la hotte, vérifiez la hauteur
du plafond et la hauteur maximale de la hotte.
Installation
Préparation de l’emplacement
Il est recommandé d’installer le circuit d’évacuation avant de
procéder à l’installation de la hotte.
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité
d’un dégagement susant dans le plafond ou le mur pour le
conduit d’évacuation.
Avant d’installer la hotte, mesurer la hauteur libre sous
plafond et la hauteur maximum disponible sous la hotte.
1 Déconnecter la source de courant électrique.
2 Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser: décharge à
travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3 Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, CHOC
ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES:
4 À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
Installation des vis de montage de la hotte
1 Déterminer et marquer la position de l’axe central sur le
mur où la hotte sera installée.
2 Sélectionner une hauteur de montage comprise entre un
minimum de 24” (61 cm) pour une surface de cuisson
électrique, un minimum de 30” (76,2 cm) pour une surface
de cuisson au gaz et un maximum suggéré de 36” (91,4
cm) entre le dessus de la cuisinière et le bas de la hotte.
Marquer la ligne de repérage sur le mur.
3 Fixer le gabarit en place avec du ruban adhésif; aligner
l’axe central du gabarit et le bas du gabarit avec la ligne
correspondant au bas de la hotte, et avec l’axe central
déjà tracé sur le mur.
17
A
C
B
A.Axe central
B.Emplacements des attaches
C.Ligne de référence pour la hauteur de montage (bas de la hotte)
4 À l’aide du gabarit, marquer sur le mur le centre des
attaches.
IMPORTANT: Toutes les vis de montage de la hotte en îlot
doivent être vissées dans du bois où cela est possible. Si
l’on ne peut pas visser les vis de montage de la hotte dans
du bois, des tasseaux supplémentaires pour accrochage
mural seront peut-être nécessaires.
4 Retirer le gabarit.
5 Pour bois, percer des avant-trous de 316” (4,8 mm) à tous
les emplacements de pose des vis dans du bois.
6 Pour bois, installer les 2 vis de montage de 5 x 45 mm.
Laisser un espace de 14” (6,4 mm) entre le mur et l’arrière
de la tête de vis pour faire glisser la hotte et la mettre en
place.
14
(6,4 mm)
Installation de la bride de cache-conduit
1 Fixer la bride du cache-conduit au mur en aeurement
avec le plafond à l’aide de 2 vis de 5 x 45 mm.
A
C
B
A.Toit
B.Mur
C.Axe central
Achever la Préparation
1 Déterminer et eectuer tous les découpages nécessaires
dans le mur pour le passage du circuit d’évacuation. Insta-
ller le circuit d’évacuation avant la hotte. Voir la section
“Exigences concernant l’évacuation”.
2 Déterminer la hauteur appropriée pour le cordon
d’alimentation du domicile et percer un trou de 114” (3,2
cm) à cet endroit.
3 Acheminer le câble d’alimentation du domicile selon les
prescriptions du Code national de l’électricité, des normes
CSA et des codes et règlements locaux. Il faut que la
longueur du conduit de 12” et des conducteurs soit su-
sante depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou
disjoncteurs) pour réaliser le raccordement dans le boîtier
de connexion de la hotte.
REMARQUE: Ne pas mettre le système sous tension avant
d’avoir complètement terminé l’installation.
4 Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau
de chaque ouverture.
Installation de la hotte
Raccordement du circuit d’évacuation
1 Installer le raccord de transition au sommet de la hotte (s’il
a été enlevé pour expédition), avec 2 vis de 3,5 x 9,5 mm.
A
BA.Raccord de transition
B.Vis 3,5 x 9,5 mm
2 Retirer le film de protection des couvertures de la hotte et
des conduits
Installation de la hotte
1 À deux personnes au moins, suspendre la hotte aux 2
crochets de montage, à travers les encoches de montage
à l’arrière de la hotte.
A
B
C
A.A.Vis de montage
B.Encoches de montage
C.Vis de montage inférieures
2 Mark avec un crayon les emplacements des trous inférieurs.
3 Désinstaller l’ensemble de la hotte et percer des trous
pilotes de 316 “(4,8 mm) aux emplacements marqués.
4 Remplacer le capot sur 2 haut les vis de montage.
5 Mettre la hotte de niveau et serrer les vis de montage
supérieures.
6 Installer les 2 vis de montage de 5 x 45 mm et serrer.
Utiliser les pièces d’ancrage mural facultatives si
nécessaire.
7 Retirez la protection en polystyrène de l’intérieur de la
hotte.
Pour les installations avec décharge à l’extérieur uniquement:
1 Le circuit d’évacuation doit être installé par dessus la
sortie d’évacuation.
2 Mesurer la distance entre le bas du déflecteur et le bas
de la sortie de la hotte. Couper le conduit à la dimension
mesurée.
Dimension
Déflecteur
d’air
Prise
murale
3 Serrer le raccord avec des brides de serrage.
4 Vérifier que les clapets anti-retour fonctionnent
correctement.
18
Connexion électrique
I AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
I AVERTISSEMENT
DÉCONNECTER LA SOURCE DE COURANT ÉLECTRIQUE
AVANT L’ENTRETIEN.
REPLACER PIÈCES ET PANNEAUX AVANT DE FAIRE LA REM-
ISE EN MARCHE. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS
PEUT CAUSER UN DÉCÈS OU UN CHOC ÉLECTRIQUE.
1 Déconnecter la source de courant électrique.
2 Retirer le couvercle du boîtier de connexion.
3 Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et
installer un serre-câble de ½” (homologation UL ou CSA).
B
A..Opercule arrachable
B.Couvercle du boîtier de connexion
A
4 Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers
le serre-câble, dans le boîtier de connexion.
A B
C
D
E F
A.Câble d’alimentation électrique du domicile
B.Serre-câble (homologation UL ou CSA)
C.Conducteurs noirs
D.Connecteurs de fils (homologation UL)
E.Conducteurs blancs
F. Conducteurs verts (ou nus) ou vert-
jaune de liaison à la terre
5 Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l’aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
6 Connecter ensemble les conducteurs blancs (E) à l’aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
I AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
I AVERTISSEMENT
DÉCONNECTER LA SOURCE DE COURANT ÉLECTRIQUE
AVANT L’ENTRETIEN.
REPLACER PIÈCES ET PANNEAUX AVANT DE FAIRE
LA REMISE EN MARCHE. LE NON-RESPECT DE CES
INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN DÉCÈS OU UN CHOC
ÉLECTRIQUE.
7 À l’aide des connecteurs de fils (homologation UL),
connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou
nu) du câble d’alimentation du domicile au conducteur
vertjaune de liaison à la terre (F) dans le boîtier de
connexion.
8 Serrer la vis du serre-câble.
9 Installer le couvercle du boîtier de connexion.
10 Vérifier que chaque ampoule est bien insérée dans sa
douille.
11 Reconnecter la source de courant électrique.
Installation des Cache-conduits
En cas d’utilisation des sections supérieure et inférieure du
cache-conduit, pousser la section inférieure vers le bas, sur
la hotte et soulever la section supérieure vers le plafond et
installer avec 2 vis de montage.
REMARQUE: Pour les installations avec décharge à l’extérieur,
le cache-conduit supérieur peut être inversé pour dissimuler
les fentes.
D
C
C
A
B
A.Supérieure du cache-conduit
B.Inférieure du cache-conduit
C.Vis de 4,2 x 8 mm
D.Support
Fixer le bas du cache-conduit avec 2 vis de 4,2 x 8 mm.
19
Achever l’installation
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement, installer les filtres à charbon sur le filtre à graisse
métallique. Voir la section “Entretien”.
Installer les filtres métalliques. Voir la section “Entretien de la
hotte”.
REMARQUE: Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nou-
velle hotte de cuisinière, lire la section “Entretien”.
Description de la hotte
6
54
1
3
2
1.Commandes du ventilateur et lampes
2.Lampes DEL
3.Poignée du filtre à graisse
4.Filtre à graisse
5.Auvent de verre
6.Conduits de cheminée
Commandes
A B
A. Bouton de l’éclairage
B. Bouton du ventilateur
Utilisation de la lumière
Le bouton Light On/O (A) permet de contrôler les deux
lumières.
Appuyez une fois pour allumer la lumière douce et
l’icône du bouton soleil s’illumine avec la moitié in-
férieure du bord légèrement.
Appuyez à nouveau pour une lumière normale et le
bouton sera complètement éclairé.
Appuyez une troisième fois pour éteindre la lumière,
l’ensemble de la lumière du bouton s’éteint.
Fonctionnement de la hotte
Appuyez sur le bouton (B) pour allumer la hotte en
basse vitesse, l’icône et le coin inférieur droit du bord
sur le bouton s’allument.
Appuyez une deuxième fois pour la vitesse moyenne,
l’icône et la moitié inférieure du bord sur le bouton
s’allument.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour
la vitesse élevée et les ¾ du bord sur le bouton
s’allument.
Appuyez une quatrième fois sur le bouton pour
activer la vitesse Boost pendant cinq minutes
(l’icône et le bord complet s’illuminent), puis, passez
automatiquement à la vitesse élevée.
Appuyez sur le bouton une cinquième fois pour
éteindre la soufflerie et les lumières du bouton.
Changer la couleur de la lumière
Avec les lumières et le moteur éteints, appuyez et maintenez
le bouton de lumière pendant 3 sec, les deux boutons
s’allument complètement sur la couleur de lumière actuelle.
Les boutons peuvent être utilisés pour sélectionner la couleur
désirée (bouton Lumière << vers l’arrière, bouton Ventilateur
vers l’avant >>).
Les couleurs de lumière disponibles sont le blanc (couleur par
défaut), le bleu, le vert ou le rouge. Pour définir la couleur,
choisissez-en une et appuyez sur les deux boutons en même
temps.
Son
Pour entrer en mode son, avec les lumières et le moteur
éteints, appuyez sur les deux boutons en même temps et le
coin supérieur gauche du bouton lumière s’illuminera d’une
lumière blanche. Les boutons peuvent être utilisés pour
sélectionner le son désiré (Lumière <<bouton vers l’arrière,
souffleur vers l’avant>>).
Les sons de retour disponibles sont le bip régulier, le bip
doux et la sourdine. Lorsque le bip régulier et le bip doux
sont sélectionnés, la hotte reproduit chaque son. Lorsque la
sourdine est sélectionnée, le coin supérieur gauche du bouton
lumineux s’allume en rouge. Pour régler le son, choisissez-en
un et appuyez sur les deux boutons en même temps.
20
Système de Réduction CFM
Avant d’utiliser votre hotte:
Certains États et certaines provinces des États-Unis et du
Canada limitent le
le débit d’air maximum des hottes de cuisine.
Le débit d’air est mesuré en pieds cubes par minute (CFM).
Ces niveaux maximums autorisés sont détaillés dans le code
local de votre région. Veuillez vérifier les codes locaux pour
savoir si vous devez restreindre le débit d’air maximal de votre
hotte. Si votre code local impose un niveau de débit d’air
maximum inférieur au débit d’air maximum de cette hotte
(c’est-à-dire 400 CFM), veuillez exécuter la procédure ci-
dessous pour réduire le débit d’air maximum.
Avec le ventilateur et la lumière éteints
Appuyez sur les deux boutons en même temps et mainte-
nez-les enfoncés pendant 3 secondes ; vous entendrez
un bip et les lumières de l’icône (sans bord) s’allumeront
pendant 3 secondes.
Cette action désactivera la vitesse 4 et réduira eective-
ment le débit d’air maximum à > 300 CFM.
Trouvez l’autocollant de certification CFM dans l’emballa-
ge du matériel.
Cet autocollant fournit une certification ocielle à votre
inspecteur local que le débit d’air maximum de cette
hotte a été réduit à > 300 CFM.
Indicateurs de la saturation du filtre:
A intervalles réguliers, la hotte indique la nécessité de
d’effectuer l’entretien du filtre.
L’icône du bouton de la ventilation clignote (pas de bord):
Effectuez l’entretien du filtre à graisse.
Le bouton lumineux clignote (pas de bord):
Effectuez l’entretien du filtre à charbon actif.
Remise à zéro des indicateurs de saturation des filtres:
Lorsque le ventilateur est éteint, appuyez sur le bouton du
ventilateur et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes.
Activation de l’indicateur de saturation du filtre à charbon
actif:
NOTE: Cette opération doit être effectuée avec la hotte
éteinte.
Cet indicateur est normalement désactivé ; pour activer
la fonction, appuyez sur le bouton de soufflage pendant 3
secondes : le bouton clignote pendant 1 seconde.
Pour désactiver la fonction, appuyez sur le bouton de
soufflage pendant 3 secondes, le bouton clignote pendant
une demi-seconde.
Entretien
Nettoyage
Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le panneau
de contrôle lors du nettoyage de la Hotte La hotte doit être
régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la
même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse). Pour
le nettoyage, utiliser un chiffon humidifié avec un détergent
liquide neutre. Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs.
NE PAS UTILISER D’ALCOOL!
I ATTENTION
Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions
concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le
nettoyage du filtre.
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être
engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou
d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des
consignes de sécurité précédemment mentionnées.
Filtre à graisse
Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. Le
filtre doit être nettoyé une fois par mois avec des détergents
non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à faibles
températures et cycle rapide.
Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-
vaisselle peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les
caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées.
Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de
décrochement à ressort.
A
A.Poignée à ressort
Remplacement de la lampe à DEL
Les lumières DEL sont remplaçables par un technicien de
service seulement. Voir les informations de contact de service:
“Qui contacter”.
Filtres à charbon
Si le système n’a pas d’évacuation vers l’extérieur, l’air va
circuler à travers des filtres à charbon jetables qui vont aider à
éliminer fumée et odeurs.
Les filtres à charbon ne doivent pas être nettoyés.
Ils doivent être remplacés.
Les filtres à charbon sont fixés à l’intérieur de chaque filtre
anti-graisse ( les instructions de montage sont incluses
dans le kit de filtre à charbon ).
Les filtres à charbon doivent être remplacés après 4 à 6
mois en fonction de l’utilisation de la hotte.
21
REMARQUE: NE PAS rincer, ou mettre les filtres à charbon au
lave-vaisselle.
REMARQUE: Les filtres à charbon NE sont PAS inclus dans la
hotte. Ils doivent être commandés chez votre revendeur.
Commander le kit nécessaire en spécifiant votre modèle de
hotte et sa largeur.
Placement du filtre au charbon (Accessoires de recyclage
d’air)
Placer le matelas du filtre au charbon sur le côté supérieur
de chaque filtre anti-graisse.
Utiliser les ressorts fournis pour le fixer en place.
REMARQUE: Lorsque vous le retirerez pour le remplacer par
un autre, n’enlever pas les ressorts de fixation, poussez-les
simplement et faites-les tourner vers l’extérieur.
Ressorts de
fixation
Filtre au
charbon
Coté superieur
filtre anti-graisse
22
Garantie
ELICA North America
GARANTIE DE DEUX ANS
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse)
de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou
les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication. Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira
également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement
de terre.
Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le
propriétaire.
Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
Usure normale.
Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes
Lorsque le produit n'a pas été utilisé conformément aux instructions d'utilisation qui l'accompagnent.
QUI EST COUVERT
Cette garantie sétend à lacheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord
(Y compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie nest pas transférable et vaut uniquement pour lacheteur original et ne sétend pas aux propriétaires successifs du
produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous- entendue, mais ne limite pas
toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de
Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues nest pas applicable aux yeux
de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date
d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du propriétaire,
des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente:
Appeler:
Enregistrez votre produit sur
elica.com
et obtenez une 3º année de
garantie, qui couvre toutes les
pièces en plus de la main-d'œuvre.
Pour garantir un service après-vente rapide, quand vous téléphonerez nous vous prions de bien vouloir donner les informations
suivantes, qui sont ind quées sur la plaque signalétique qui se trouve à l’intérieur de la hotte: modèle, 12 NC et date d'achat sur votre
facture originale. Pour accéder à la plaque signalétique, il vous sut d’enlevez les filtres graisse.
12NC:
Modèle:
N° de série:
Date d'achat sur votre facture originale:
USA & CANADA - Provinces de l'Ouest
SERVICE POWER
888 732 8018
CANADA - Province de l'Ontario
AGI Services
888 651 2534
CANADA - Québec et provinces de l'Atlantique
Ateliers G. Paquette
800 463 0119
23
ESPAÑOL
Contenido
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel
de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de 120 V AC, 60 Hz. 15 ó 20 A.
Aviso de Seguridad Importante .............................................................................................................................................................................................24
Requisitos eléctricos y de instalación .................................................................................................................................................................................. 25
Dimensiones del producto ....................................................................................................................................................................................................... 25
Lista de materiales....................................................................................................................................................................................................................... 26
Métodos de ventilación ............................................................................................................................................................................................................. 27
Salida de escape ..................................................................................................................................................................................................................... 27
Sin ducto de escape (recirculante) ................................................................................................................................................................................. 27
Instalación ....................................................................................................................................................................................................................................... 27
Instalación de la campana ........................................................................................................................................................................................................ 28
Conexión eléctrica ....................................................................................................................................................................................................................... 29
Complete la instalación .............................................................................................................................................................................................................30
Descripción de la campana ...................................................................................................................................................................................................... 30
Control ........................................................................................................................................................................................................................................30
Garantía ........................................................................................................................................................................................................................................... 32
24
Aviso de Seguridad Importante
I PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR
PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O
EXPLOSIVOS.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la
alimentación en el panel de servicio y bloquee los medios
de desconexión del panel de servicio para evitar la conexión
accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear
los medios de desconexión del panel de servicio, coloque
un dispositivo de advertencia que destaque como, por
ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio.
C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos
personas cualificadas de acuerdo con las normativas y los
estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.
D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante para
evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de
equipos de calefacción y los estándares de seguridad como
los publicados por la National Fire Protection Association
(NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales.
E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
I PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire
correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior.
No permita que el aire se expulse en espacios situados en el
interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña
altura o garajes.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE
TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos especifica-
dos.
I ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no utilice
esta campana con ningún dispositivo externo en estado sólido
para el control de la velocidad.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA:
a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con
valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o
reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el
aceite a fuego lento o medio.
b) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la
grasa se acumule en el ventilador o filtro.
c) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre
piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del
elemento de superficie.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN
CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN
CUENTA LO SIGUIENTE:a
a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina
para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y
apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA
CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no
se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y
LLAME A LOS BOMBEROS.
b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir
quemaduras.
c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya
que se produciría una violenta explosión de vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y
conoce su funcionamiento.
2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona
donde se inició.
3) Ha llamado a los bomberos.
4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su
espalda.
aBasado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por NFPA.
FUNCIONAMIENTO
Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en su
lugar correspondiente. Sin estos componentes, los ventiladores
en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su
ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo
de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la
instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del producto.
El fabricante declina además toda responsabilidad por daños
ocasionados por negligencia y la garantía de la unidad queda
cancelada automáticamente como consecuencia de un
mantenimiento incorrecto.
I PRECAUCIÓN
Equipo operado automaticamente - para reducir el riesgo de
lastimarse desconecte de la linea antes de dar servicio.
25
Requisitos eléctricos y de instalación
IMPORTANTE
Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y
en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*)
y toda la normativa y las ordenanzas locales.
Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a
tierra independiente, se recomienda que un electricista
cualificado determine si la difracción de onda de tierra es
la adecuada.
No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado.
No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con
vuelta por tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por
parte del inspector de electricidad.
La campana debe está conectada únicamente con hilo de
cobre.
La campana debe estar conectada directamente al
desconectador con fusible (o disyuntor) mediante canal
metálico de cables eléctricos.
Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*)
o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte
1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y
las ordenanzas locales.
Es preciso colocar un conector de canal de cables
enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de
cables de fuente de alimentación (en la campana y en la
caja de conexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
ANTES DE INSTALAR LA CAMPANA
1 Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz,
utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de
tubos acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe
tener salida hacia la parte exterior del edificio.
2 Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos
personas.
3 La campana se ajusta mediante material adecuados
para la mayoría de superficies; consulte a un instalador
cualificado para comprobar si quedan perfectamente
ajustados al armario o a la pared.
No emplee tubos flexibles.
4 Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS
deben tener instalado un regulador de contratiro adicional
para minimizar el flujo de aire inverso y una rotura térmica
no metálica para minimizar la conducción de temperaturas
externas como parte de los tubos. El regulador debe de
encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica.
La rotura debe estar los más cerca posible al lugar donde
los tubos entran en la parte caliente de la casa.
5 Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden
requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan
sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM
especificado de movimiento de aire.
6 El CFM especificado varía de una zona a otra. Para
conocer los requisitos específicos de su zona, consulte a un
profesional de HVAC.
Dimensiones del producto
A
B
C
D
E
G
FModelos
EPT430S2 EPT436S2
A30” (76.2 cm) 36” (91.4 cm)
B191116” (50 cm)
C* Máx: 3658” (93 cm)
Mín: 24” (61 cm)
D** Máx: 321316” (83.3 cm)
Mín: 2038” (51.7 cm)
E6” (15.24 cm)
F1078” (27.3 cm)
G13316” (33.1 cm)
* Solamente en la versión sin tubos (Recirculación)
** Solamente en la versión con tubos
26
Lista de materiales
Remoción de la confección.
I PRECAUCIÓN
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados.
I ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento.
Piezas suministradas Piezas Piezas suministradas Piezas
Campana y lámparas LED
previamente instaladas
1
Cubiertas del conducto
Superior: 1
Inferior: 1
Plantilla de montaje
1
Transición redonda de 6”
1
5.4x75 mm
4
8x40 mm
2
3.5x9.5 mm 2
10x60 mm
4
4x8 m
4Soporte de la cubierta del ducto 1
Adaptador Torx 10
1
5x45 mm
6
Piezas no suministradas
Herramientas/Materiales necesarios
• Nivel
• Taladro con brocas de 1¼” (3.2 cm), 18” (3.2 mm) y 116” (4.8
mm)
• Lápiz
• Pelacables o cuchillo de uso general
• Cinta de medir o regla
• Pinzas
• Pistola para calafateo y masilla para calafateo a prueba
de agua
• Abrazaderas para ducto de ventilación
• Sierra de vaivén o sierra caladora
• Tiijeras de hojalatero
• Destornilladores:
Phillips
De hoja plana
Accesorios opcionales
KIT # Pieza
30” (76.2 cm) 36” (91.4 cm)
Kit Recirculante KIT0168380
Extensión de Chimenea KIT0100315
Filtro de carbón de
reemplazo KIT0168383
Reemplazo de filtro de
grasa GRI00009219B
Kit de
Aire Frío KIT0148906
27
Métodos de ventilación
Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual.
Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento
de las instrucciones de este manual.
Salida de escape Sin ducto de escape (recirculante)
La campana está equipada con una transición redonda de
6” (15.2 cm) para descargar gases y vapor procedentes de
la cocina al exterior.
Ventilación a través
de techo
Ventilación a través
de pared
A
B
A
B
A.Cubierta del techo
B.Ducto de escape redondo de 6” (15.2
cm)
A.Cubierta de la pared
B.Ducto de escape redondo de 6” (15.2
cm)
En caso de que no sea posible la
descarga de gases y del vapor
procedentes de la cocina al
exterior, la campana se puede
utilizar en la versión sin tubos
(Recirculación).
Coloque un filtro de carbono
activado y el deflector en el
soporte de sujeción de la
cubierta de tubo. Los gases y
vapores se reciclan a través de
la rejilla superior mediante un
conducto conectado al cambio
de sección y el cambio de sec-
ción montado en el deflector.
Únicamente para esta versión:
adquiera el Kit Recirculante.
Tamaño mínimo del ducto:
Tubería redonda de 6” (15.2 cm).
B
A
A.Deflector
B.Ducto de escape redondo de 6”
(15.2 cm)
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absoluta-
mente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá
construirse un marco de soporte.
Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la
campana a la mayoría de tipos de muro o techo.
No obstante, un técnico cualificado debe comprobar la idoneidad
de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo.
Antes de efectuar algún corte, asegúrese de que existe el espacio
libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire.
I PRECAUCIÓN
Para la instalación de estufas de gas: instale esta campana de
tal manera que la cornisa inferior se encuentre a 30” (76.2 cm)
sobre la superficie de cocción.
Para la instalación de estufas eléctricas/inducción: instale esta
campana de tal manera que la cornisa Inferior se encuentra a
no menos de 24” (61 cm) sobre la superficie de cocción.
No hay una altura máxima de instalación, sin embargo, se
recomienda no instalar esta campana a más de 36” (91.4 cm)
sobre la superficie de cocción. Por cada pulgada (2.54 cm) supe-
rior a 36” (91.4 cm), disminuirá la eficiencia en la captura de humo
y humedad, así como el desempeño de ventilación.
Para uso electrodoméstico.
POR FAVOR, LEA EL MANUAL DE INSTALACIÓN PARA UNA
INSTALACIÓN ESPECÍFICA. Antes de seleccionar la campana,
compruebe la altura del techo y la altura máxima de la
campana.
Instalación
Prepare ubicación
Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado
antes de que se instale la campana.
Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya suficiente
espacio libre dentro del techo o la pared para el ducto de
escape.
Revise la altura de su techo y la altura máxima de la campana
antes de seleccionarla.
1 Desconecte el suministro de energía.
2 Decida qué método de ventilación usar: a través del techo,
de la pared o sin ducto.
3 Seleccione una superficie plana para ensamblar la campana
para cocina. Cubra dicha superficie.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO
O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
4 Con la ayuda de 2 ó más personas, levante la campana de
cocina y colóquela en la superficie cubierta.
Instalación de los tornillos de montaje de la campana
1 Determine y marque la línea central en la pared en donde
se instalará la campana con escudete. Desconecte el
suministro de energía.
2 Seleccione una altura de montaje entre un mínimo de
24 “(61 cm) para una superficie de cocción eléctrica, un
mínimo de 30” (76,2 cm) para una superficie de cocción
a gas y un máximo sugerido de 36 “(91,4 cm) por encima
de la estufa para la parte inferior de la campana. Marque
una línea de referencia en la pared.
3 Pegue la plantilla en su lugar, alineando la línea central
de la plantilla y la parte inferior de la plantilla con la línea
inferior de la campana y con la línea central marcada en
la pared
28
A
C
B
A.Línea central
B.Ubicaciones para el ajustador
C.Referencia para la altura de montaje (línea de la base de la campana)
4 Marque los centros de las ubicaciones de los ajustadores a
través de la plantilla en la pared.
IMPORTANTE: Todos los tornillos de montaje de la campana
deben instalarse en madera donde sea posible. Si no hay
madera para instalar tornillos, es posible que se requieran
soportes de marco de madera adicionales.
5 Retire la plantilla.
6 Taladre orificios piloto de 316” (4.8 mm) en todas las
ubicaciones donde se vayan a instalar los tornillos en
madera.
7 Instale los 2 tornillos de montaje de 5 x 45 mm. Deje un
espacio de 14”(6.4 mm) entre la pared y la parte posterior
de la cabeza del tornillo para deslizar la campana de
cocina en su lugar.
14
(6.4 mm)
Instalación del soporte de la cubierta del ducto
1 Sujete el soporte de la cubierta del ducto a la pared
alineado con el techo usando 2 tornillos de 5 x 45 mm.
A
C
B
A.Techo
B.Pared
C.Línea central
Complete la operación
1 Determine y haga todos los cortes necesarios en la pared
para el sistema de ventilación.
Instale el sistema de ventilación antes de instalar la campana.
Vea la sección “Requisitos de ventilación”.
2 Determine la altura necesaria para el cable de suministro
eléctrico de la casa y taladre un orificio de 1¼” (3.2 cm) en
esa ubicación.
3 Haga pasar el cable de suministro de energía de la casa
según las normas del National Electrical Code (Código
Nacional Eléctrico) o CSA (Asociación de Normalización
Canadiense) y los códigos y ordenanzas locales.
Debe haber suficiente conducto de ½” y alambres de la
caja de desconexión con fusible (o cortacircuitos) para
hacer la conexión en la caja eléctrica de terminales de la
campana.
NOTA: No restablezca la electricidad hasta que se comple-
te lainstalación.
4 Use masilla de calafateo para sellar todas las aberturas.
Instalación de la campana
Conexión del sistema de ventilación
1 Instale la pieza de transición encima de la campana (si
se ha quitado para el envío) con 2 tornillos para lámina
metálica de 3.5 x 9.5 mm.
A
B
A.Transición del ducto
B.Tornillo de 3.5 x 9.5 mm
2 Retire la película protectora de las cubiertas de la
campana y de los conductos.
Instalación de Campana
1 Con la ayuda de dos ó más personas, cuelgue la campana
para cocina sobre 2 tornillos de montaje a través de las
ranuras de montaje que están sobre la parte posterior de
la campana.
A
B
C
A.Tornillos de montaje
B.Ranuras de montaje
C.Tornillos de montaje inferiores
2 Señale con un lápiz las ubicaciones de los agujeros inferiores.
3 Desinstale el ensamblaje de la campana y taladre orificios
piloto de 316” (4.8 mm) en las ubicaciones marcadas.
4 Coloque de nuevo la campana de cocina en 2 tornillos de
montaje superiores.
5 Nivele la campana para cocina y apriete los tornillos de
montaje superiores.
6 Instale 2 tornillos de montaje inferiores de 5 x 45 mm
y apriételos. Use los taquetes de pared optativos si es
necesario.
7 Retire la protección de espuma de poliestireno del interior
de la campana.
Solamente para las instalaciones con ducto de escape:
1 Haga encajar el sistema del ducto de escape sobre la
salida de escape.
2 Mida desde la parte inferior del desviador de aire hasta la
parte inferior de la salida de la campana. Corte el ducto al
tamaño medido.
Tamaño
medido
Deflector
Toma de
corriente
3 Selle la conexión con las abrazaderas.
4 Verifique que las compuertas de contratiro funcionen
adecuadamente.
29
Conexión eléctrica
I ADVERTENCIA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
I ADVERTENCIA
DESCONECTE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ANTES DE DARLE
MANTENIMIENTO.
VUELVA A COLOCAR TODOS LOS COMPONENTES Y PANELES
ANTES DE HACERLO FUNCIONAR.
NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR LA
MUERTE O CHOQUE ELÉCTRICO.
1 Desconecte el suministro de energía.
2 Retire la caja de terminales.
3 Quite el precorte removible que está en la caja de terminales
e instale un protector de cables de 12” que esté en la lista
de UL o esté aprobado por CSA.
B
A.Precorte removible
B.Cubierta de la caja de terminales
A
4 Haga pasar el cableado de suministro de energía doméstico
a través del protector de cables, dentro de la caja de
terminales.
AB
C
D
EF
A.Cable de suministro de energía
doméstico
B.Protector de cables que esté en la lista
de UL o aprobado por CSA
C.Alambres negros
D.Conectores de alambres aprobados
por UL
E.Alambres blancos
F. Alambres verdes (o desnudos) y
amarillos - verdes de puesta a tierra
5 Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y
conecte los alambres negros (C) juntos.
6 Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y
conecte los alambres blancos (E) juntos.
I ADVERTENCIA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
I ADVERTENCIA
CONECTE EL SOPLADOR A TIERRA.
CONECTE EL ALAMBRE DE TIERRA AL ALAMBRE VERDE
Y AMARILLO DE CONEXIÓN A TIERRA EN LA CAJA DE
TERMINALES. NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE
OCASIONAR LA MUERTE O CHOQUE ELÉCTRICO.
7 Conecte el alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra
del suministro de energía doméstico al alambre amarillo -
verde de puesta a tierra (F) en la caja de terminales usando
conectores de alambres que estén en la lista de UL.
8 Apriete el tornillo del protector de cables.
9 Instale la cubierta de la caja de terminales.
10 Cerciórese de que todos los focos estén seguros en sus
portalámparas.
11 Reconecte el suministro de energía.
Instalación de las cubiertas del ducto
Cuando use ambas cubiertas del ducto de escape (superior
e inferior), empuje la cubierta inferior hacia abajo, sobre
la campana y levante la cubierta superior hacia el techo e
instale con 2 tornillos de montaje.
NOTA: Para las instalaciones con ducto de escape, la cubierta
superior del ducto puede invertirse para ocultar las ranuras.
D
C
C
A
B
A.Cubierta del ducto superior
B.Cubierta del ducto inferior
C.Tornillos de 4 x 8 mm
D.Soporte
Fije la parte inferior del conducto con 2 tornillos de 4 x 8 mm.
30
Complete la instalación
• Solamente para las instalaciones sin ventilación (con
recirculación), instale los filtros de carbón sobre el filtro de
metal para grasa. Consulte la sección “Mantenimiento”.
• Instale los filtros de metal.Consulte la sección
“Mantenimiento”.
Si la campana extractora no funciona:
• Compruebe que el disyuntor no está disparado o que el
fusible de la casa está fundido.
• Desconecte la alimentación eléctrica. Compruebe que el
cableado es correcto.
Para obtener un uso más eficaz de su nueva campana de
cocina, lea la sección “Mantenimiento”.
Para disponer de una referencia sencilla, siga la Guía de
instalación, uso y mantenimiento.
Descripción de la campana
6
54
1
3
2
1.Panel de control
2.Lámparas LED
3.Manija de filtro de grasa
4.Filtro para grasa
5.Vidrio de la campana
6.Cubiertas del conducto
Control
A B
A. Botón de la luz
B. Botón del motor
Funcionamiento de la luz
El botón de encendido/apagado de la luz (A) controla ambas
luces.
Pulse una vez para encender la luz suave y el icono
del sol del botón se iluminará con la mitad inferior del
borde ligeramente.
Pulse de nuevo para la luz normal y el botón se
iluminará por completo.
Púlselo una tercera vez para apagar la luz, toda la
iluminación del botón se apagará también.
Funcionamiento del motor
Pulse el botón (B) para encender la campana a baja
velocidad, el icono y la esquina inferior derecha del
borde del botón se iluminan.
Pulse una segunda vez para velocidad media, el icono
y la mitad inferior del borde en el botón se iluminan.
Pulse de nuevo para velocidad alta y se iluminarán ¾
del borde en el botón.
Pulse el botón una cuarta vez para activar la velocidad
Boost durante cinco minutos (el icono y el borde
completos se iluminarán) y, a continuación, pasará
automáticamente a la velocidad alta.
Pulse el botón una quinta vez para apagar el motor y
las luces del botón.
Cambiar el color de la luz
Con las luces y el motor apagados, mantenga pulsado
el botón de luz durante 3 segundos, ambos botones
se iluminarán completamente en el color de luz actual.
Los botones se pueden utilizar para seleccionar el color
deseado (Luz << botón hacia atrás, botón de soplado hacia
adelante>>).
Los colores de luz disponibles son blanco (color por defecto),
azul, verde o rojo. Para ajustar el color, elija uno y pulse ambos
botones al mismo tiempo.
Sonido
Para entrar en el modo de sonido, con las luces y el motor
apagados pulse ambos botones al mismo tiempo y la esquina
superior izquierda del botón de luz se iluminará con luz
blanca. Los botones se pueden utilizar para seleccionar el
sonido deseado (Luz <<botón hacia atrás, botón de soplado
hacia adelante>>).
Los sonidos de retroalimentación disponibles son el pitido
regular, el pitido suave y el silencio. Al seleccionar el pitido
regular y el pitido suave, la campana reproducirá cada sonido.
Cuando se selecciona el silencio, la esquina superior izquierda
del botón de luz se iluminará con luz roja. Para ajustar el
sonido, elija uno y pulse ambos botones al mismo tiempo.
31
Reducción de CFM
Antes de poner en funcionamiento su campana:
Algunos estados y provincias de Estados Unidos y Canadá
restringen el
el flujo de aire máximo de las campanas extractoras.
El flujo de aire se mide en pies cúbicos por minuto (CFM).
Estos niveles máximos permitidos se detallan en el código
local de su zona. Por favor, compruebe los códigos locales
para saber si es necesario restringir el flujo de aire máximo
de su campana. Si su código local exige un nivel de flujo de
aire máximo inferior al flujo de aire máximo de esta campana
(es decir, 400 CFM), ejecute el procedimiento siguiente para
reducir el flujo de aire máximo.
Con el motor y la luz apagados:
Mantenga pulsados ambos botones al mismo tiempo
durante 3 segundos, oirá un pitido y las luces del ico-
no (sin borde) se iluminarán durante 3 segundos.
Esta acción desactivará la velocidad 4 y reducirá efec-
tivamente el flujo de aire máximo a > 300 CFM.
Localice la pegatina de certificación de CFM en el
paquete de hardware.
Este adhesivo proporciona una certificación oficial a
su inspector local de que el flujo de aire máximo de
esta campana se ha reducido a > 300 CFM.
Indicadores de saturación del filtro:
A intervalos regulares, la campana indica la necesidad de
realizar el mantenimiento del filtro.
El icono del botón del soplador parpadea (sin borde):
Realice el mantenimiento del filtro de grasa.
Parpadeo del botón de luz (sin borde):
Realice el mantenimiento del filtro de carbón activado.
Restablecimiento de los indicadores de saturación del filtro:
Con el soplador apagado, mantenga pulsado el botón del
soplador durante 3 segundos.
Activación del indicador de saturación del filtro de carbón
activado:
NOTA: Esta operación debe realizarse con la campana
apagada. Este indicador está normalmente desactivado;
mantenga pulsado el botón de soplado durante 3 seg. para
activar la función: el botón parpadea durante 1 seg.
Para desactivar la función, mantenga pulsado el botón de
soplado durante 3 segundos, el botón parpadea durante
medio segundo.
Mantenimiento
Limpieza
No aplique limpiadores directamente al control durante la
limpieza de la campana.
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto
externamente como internamente (con la misma frecuencia
con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa).
Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente
líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos.
¡NO UTILICE ALCOHOL!
I ¡ATENCIÓN!
De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato
y sustituir el filtro, puede producirse un incendio.
El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o
los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones
de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas
de seguridad proporcionadas.
Filtro contra la Grasa
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina.
Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos,
manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y con
ciclo breve. Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa
metálico puede desteñirse pero sus características de filtrado no
cambian absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de
desenganche de muelle.
A
A.Manija de desenganche
Reemplazo de las lámparas LED
Las luces LED son reemplazables sólo por un técnico de servicio.
Vea la sección “A quién contactar” para la información de
contacto del servicio.
Filtro de carbón
Si el modelo no puede expulsar el aire al exterior, el aire
deberá ser filtado a través de filtros de carbón desechables
que ayudan a remover el humos y los olores.
Los filtros de cabón no son lavables.
Deben ser reemplazados.
Los filtros de carbón se montan sobre los filtros de grasa
de su campana. Deben ser reemplazados cada 4-6 meses
(dependiendo del uso de la campana).
NOTA: No enjuagar ni colocar los filtros de carbón en
lavavajillas.
NOTA: Los filtros de carbón no están incluidos en su campana.
Deben ser solicitados a su proveedor.
Colocación del filtro de carbón (Accesorios Recirculación)
• Posicione el filtro de carbón sobre la parte superior de
cada filtro de grasa.
• Use los seguros para ajustarlo en su lugar.
NOTA: Cuando se quita para sustituirlo por uno nuevo no quite
los seguros, simplemente extraiga uno y rotar hacia fuera.
Clip de
fijación
Filtro de
carbón
Cara superior
filtro anti grasa
32
Garantía
12NC:
Modelo de campana:
No. Serie:
Fecha de compra en su factura original:
ELICA North America
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prue-
ba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles
o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada,
Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte de-
fectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
Desgaste normal.
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña.
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados
Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de EU y Canadá).
Esta garana no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garana implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la
duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garana no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIÉN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio:
Favor de llamar a:
Registre su producto en
elica.com
y gane un 3er año de garantía de
fábrica que crubre todas las partes
además de la mano de obra.
Para garantizar un rápido servicio postventa, cuando llame le pediremos que amablemente brinde la siguiente información que se
indica en la placa de identificación que está dentro de la campana: modelo de campana, 12 NC y fecha de compra en su factura
original. Para acceder a la placa de identificación, todo lo que tiene que hacer es quitar los filtros de grasa.
USA & CANADA - Provincias Occidentales
SERVICE POWER
888 732 8018
CANADA - Provincia de Ontario
AGI Services
888 651 2534
CANADA - Provincias de Quebec & Atlántico
Ateliers G. Paquette
800 463 0119
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ELICA EPT430S3 Comfort Series Potenza Chimney Hood Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación