FERGUSON.COM/PROFLO
©2020 Ferguson Enterprises, LLC 11/21 REV-A 2
1 2
1a. Place spout ring (1) and washer (2) to the bottom of faucet spout.Place spout assembly
through mounting hole in sink. Secure spout with rubber gasket (3), metal gasket (4) and
nut (5).
b. Install the Tee connector (1).
1a. Coloque el anillo de la boquilla (1) y la arandela (2) en la parte inferior de la boquilla del
grifo. Coloque el ensamble de la boquilla en el orificio de instalación del lavamanos. Ajuste
la boquilla con la junta de goma (3), la junta de metal (4) y la tuerca (5).
b. Instale el conector en T (1).
1a. Placer l'anneau de bec verseur (1) et la rondelle (2) sur le bas du bec du robinet. Placer
l'assemblage du bec à travers le trou de fixation dans l'évier. Fixer le bec avec le joint de
caoutchouc (3), la rondelle de métal (4) et l'écrou (5).
b. Installer le raccord en T (1).
3.Connect the black pipes (1) to Tee connector.
3.Conecte las tuberías negras (1) al conector en T.
3.Raccorder les tuyaux noirs (1) au raccord en T.
2a. Slide hot and cold end valves through sink mounting holes. Note: Hot side end valve is
with red washer.
b. Secure end valves with mounting nuts (1). Use wrench to tighten the nuts. Do not
overtighten.
2a. Deslice las válvulas de agua fría y caliente por los orificios de instalación del lavamanos.
Nota: La válvula de agua caliente tiene una arandela roja.
b. Asegure las válvulas con las tuercas de instalación (1). Utilice una llave inglesa para ajustar
las tuercas. No ajuste demasiado.
2a. Glisser les robinets d'arrêt de l'eau chaude et froide à travers les orifices de fixation de
l'évier. Remarque: le robinet d'arrêt d'eau chaude comporte une rondelle rouge.
b. Fixer les robinets d'arrêt avec les écrous de montage (1). Utiliser une clé pour serrer les
écrous. Ne pas trop serrer.
4.Remove protective cap (1) and stopper (2). Unscrew pivot nut (2) from pop-up body.
Turn clockwise to remove the pop-up body (3). Take off flange nut(4), friction washer (5),
beveled washer (6) from flange body(7).
Unscrew pivot nut (8) from pop-up body and remove the seal washers (9).
Take off the spring clip (10) from horizontal rod (11).
4.Retire la tapa protectora (1) y el tapón (2). Desatornille la tuerca giratoria (2) de la pieza
accionable. Gírela hacia la derecha para retirar la pieza accionable (3). Retire la tuerca de la
brida (4), la arandela de fricción (5) y la arandela biselada (6) del cuerpo de la brida (7).
Desatornille la tuerca giratoria (8) de la pieza accionable y retire las arandelas de sellado (9).
Retire el gancho de resorte (10) del vástago horizontal (11).
4.Retirer le capuchon protecteur (1) et le bouchon (2). Dévisser l'écrou pivotant (2) du corps à
clapet. Tourner dans le sens horaire pour retirer le corps à clapet (3). Retirer l'écrou à embase
(4), la rondelle de frottement (5), la plaquette oblique (6) du corps de la bride (7). Dévisser
l'écrou pivotant (8) du corps à clapet et retirer les rondelles d'étanchéité (9).
Retirer la pince à ressort (10) de la tige horizontale (11).
4
b1red washer
1
1
3
a b
1
2
3
7
10
11
9 8
6
4
5
2
1
a
3
4
5