Igloo IGLICEB26HNPK Automatic 26-Pound Ice Maker Manual de usuario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
Manual de usuario
IGLICEB26HNPK
Automatic 26-Pound Ice Maker with Carry Handle
Máquina automática para hacer hielo de 26 libras con mango para transporte
Glacière automatique de 26 livres (11,79 kg) munie d'une poignée de
transport
Instructions and Recipes | Instrucciones y Recetas | Instructions et recettes
ENGLISH
2
CONTENTS
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RECIPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SAFETY
Appliance Specications:
120 Volts, 60 Hz
105 Watts, 1.7 Amps
Refrigerant R600a
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
Refer to www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ for the most updated manual.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can
cause serious injury to you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
ENGLISH
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
A person who has not read and understood all operating and safety instructions
is not qualied to operate this appliance. All users of this appliance must read and
understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT TOUCH the hot surfaces. Use handles or knobs.
3. This appliance is NOT A TOY.
4. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug
or any part of this unit in water or other liquids.
7. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking o any parts, and before cleaning.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions, or if the appliance has been
damaged in any manner. Return the appliance to the nearest
repair shop for examination, repair or adjustment.
9. The manufacturer does not recommend the use of
accessory attachments other than what is provided by the
manufacturer. Use of attachments may cause injuries.
10. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
11. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
12. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. DO NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
14. NEVER leave unit unattended while in use or when plugged into an outlet.
15. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food.
16. Always attach plug to appliance rst, then plug cord in the wall outlet. To
disconnect, turn any control to "o," then remove plug from wall outlet.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Operating Safety Precautions
1. DO NOT touch the Evaporator while the unit is in use or during
the ice making process. This could cause severe burns.
2. DO NOT clean unit with ammable liquids. The fumes
can create a re hazard or explosion.
3. Check Ice Basket and Water Reservoir for presence of foreign objects prior to use.
4. DO NOT turn unit upside down while in use, or when lled with ice.
ENGLISH
4
Instructions for the Electrical Cord and Plug
1. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to t into a
polarized outlet only one way. If the plug does not t fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
2. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
3. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
Extension cords can be used if care is exercised in their use.
The marked electrical rating of the cord or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance.
When using a longer cord or extension cord, make sure that
the cord does not drape over a countertop or tabletop where
it can be pulled on or tripped over unintentionally.
4. The manufacturer does not recommend using this machine in countries that do
not support 120V AC even if a voltage adapter, transformer, or converter is in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Congratulations! You are now the proud owner of the Igloo AUTOMATIC
26-POUND ICE MAKER WITH CARRY HANDLE! This stylish and portable ice
maker allows you to make ice accessible virtually anywhere. With its intuitive,
easy-to-use design, you'll be making ice cubes soon after you plug in your new
appliance. Perfect for kitchens, RVs, club houses, home bars, and more!
Features:
Makes up to 26 lbs. of ice per day
Produces 9 ice cubes every 7-15 minutes
Carry handle for easy transportation
Water tank capacity: 2 quarts
Ice basket capacity: 1.25 pounds
Automatic cleaning function
Multiple ice cube sizes: small and large
Control panel with LED indicator lights
Compact and elegant design
Transparent lid for easy viewing
Removable ice basket
Includes ice scoop
Refrigerant: R600a
ENGLISH
5
PARTS & ASSEMBLY
Before rst use, be sure to remove all interior and exterior packaging, and follow
the steps under CLEANING & MAINTENANCE to properly clean your unit.
LED Control Panel
ON/OFF = powers the ice maker on or o
POWER = illuminates to indicate when ice maker is on
ADD WATER = illuminates to indicate when time to add water to Water Reservoir
ICE FULL = illuminates to indicate when Ice Basket is full
SELECT = press to select size of ice cubes or to place unit in cleaning mode
S = Small ice cube indicator light
L = Large ice cube indicator light
CLEAN = illuminates to indicate when ice maker is in cleaning mode
Clear Lid
Water Reservoir
Water Drain Plug
Ice Scoop Ice Basket
LED Control Panel
Ventilation
Carry Handle
ENGLISH
6
HOW TO OPERATE
BEFORE FIRST USE
1. Follow the steps under CLEANING & MAINTENANCE before using this unit.
2. Place the unit on a at, level surface in a location that is protected from
direct sunlight and other sources of heat (i.e. stove, furnace, radiator). Ensure
there is at least six inches of empty space on all sides of the unit.
3. Allow one hour for the refrigerant uid to settle before plugging
the cord into an electrical outlet for the rst time.
USING YOUR ICE CUBE MAKER
1. Ensure the Water Drain Plug is inserted into the drain area.
2. Open the Clear Lid to remove the Ice Basket and pour water into the Water
Resevoir. Keep the water level below the MAX level mark. If water levels exceed
the MAX level mark, drain any excess water by removing the Water Drain Plug.
3. Replace the Ice Basket and close the Clear Lid.
4. Press the ON/OFF button on the LED Control Panel to begin the ice-making cycle.
NOTE: The unit will automatically begin making ice after 20 minutes
if user does not restart the unit after lling with water.
5. Select the desired size of the ice cubes by pressing the SELECT button (S = small,
L = large). If the room temperature is lower than 60°F (16°C), it is recommended
to select the small-sized ice cubes in order to keep ice from sticking together.
6. Each ice-making cycle lasts 7 to 15 minutes, depending on the size of the
ice cube selected and the ambient temperature of the room. In extremely
hot temperatures, ice-making time may vary considerably.
7. While the ice maker is on, check the water level periodically. If the water pump is unable
to pump water, the unit will stop automatically and the Add Water light will illuminate.
8. When the water level is low, press the ON/OFF button to turn the unit OFF, ll water up to
the MAX level mark and press the ON/OFF button again to turn ON the unit again.
NOTE: The unit will automatically begin making ice after 20 minutes
if user does not restart the unit after lling with water.
9. The unit automatically stops working when the Ice Basket
is full and the ICE FULL light will illuminate.
10. To ensure a reasonable hygiene level, change the water in the Water
Reservoir every 24 hours. When the unit isn’t in use, drain all water left
in the Water Reservoir. If the unit requires a deeper cleaning, refer to the
CLEANING & MAINTENANCE section for step-by-step instructions.
IMPORTANT NOTE: In the event that the power is disconnected during the ice making
cycle or that the LED lights on the Control Panel are blinking, press the ON/OFF button
to stop the ice making cycle. Unplug the unit from the electrical outlet. Allow the
unit to sit for a few minutes to let it warm up and allow ice to fall from the evaporator
ngers. Empty the Water Tray and wait three minutes before restarting the unit.
DO NOT touch the Evaporator while the unit is in use or during the ice making
process. This could cause severe burns.
ENGLISH
7
HELPFUL TIPS
ADD WATER INDICATOR
If the Add Water Indicator comes on, try the following:
Turn o the unit, add water, and press the ON/OFF button again to restart the unit.
There may be too much ice. Turn o the Ice Maker, remove some ice from the Ice Basket.
ICE CUBES STICK TOGETHER
The ice cycle may be too long. Stop the Ice Maker, then restart it when the ice
cubes melt. Select the smaller sized ice cubes using the SELECT button.
The water temperature in the Water Resevoir may be too low. Change the water in
the Water Resevoir. The room temperature should be set between 45˚ F - 90˚ F.
ICE MAKER NOT WORKING
If the ice-making cycle seems to be running properly,
but no ice is being made, try the following:
The ambient temperature or water temperature in Water Resevoir may
be too high. The unit must be in an environment below 90˚ F. Try pouring
colder water (between 45˚ F - 90˚ F) into the Water Resevoir.
If changing the water or allowing the unit to cool does not work, there may
be a leakage of the refrigerant uid, or a pipe in the cooling system may be
blocked. Please take your ice maker to a qualied technician for repair.
LED LIGHTS
If the LED lights on the Control Panel are blinking, there may be a disruption in the
power source. Press the ON/OFF button to stop the ice-making cycle. Let the ice
maker sit for several minutes to let it warm up and allow ice to fall from the evaporator
ngers. Empty the Water Tray and wait three minutes before restarting the unit.
ENGLISH
8
CLEANING & MAINTENANCE
Your AUTOMATIC ICE MAKER is equipped with an automatic cleaning function
to help clean the interior of your unit, including the water lines. Following
these steps will help to maintain the unit and add to longevity.
1. Remove the Ice Basket, then drain any leftover water by unplugging the Water
Drain Plug on the bottom of the unit. Replace the Water Drain Plug.
2. Prepare your cleaning solution.
Common cleaning solutions:
Vinegar and water (ratio of 1:1)
Lemon and water (ratio of 1:1)
Bleach and water (ratio of 1 tsp. bleach : 2 qts. water)
Commercial ice maker descaling and cleaning solution
3. Make sure unit is plugged in and the POWER indicator light is not
illuminated. Add cleaning solution to the Water Reservoir.
4. Press the SELECT button until the CLEAN indicator light is illuminated.
Then press the ON/OFF button to start the cleaning cycles. The unit
will automatically cycle the cleaning solution 5 times.
5. When the cleaning cycles have completed, drain the interior water by unplugging
the Water Drain Plug on the bottom of the unit. Replace the Water Drain Plug.
6. Clean the remainder of the interior and the exterior of the unit
using warm, soapy water and a non-abrasive towel.
7. Drain the interior of any remaining water by unplugging the Water Drain
Plug on the bottom of the unit. Replace the Water Drain Plug.
8. Fill the Water Reservoir with fresh water.
9. Press the SELECT button until the CLEAN indicator light is illuminated.
Then press the ON/OFF button to start the cleaning cycles. The
unit will automatically cycle the fresh water 5 times.
10. Drain the interior of any remaining water by unplugging the Water Drain Plug on the
bottom of the unit, then dry with a non-abrasive towel. Replace the Water Drain Plug.
11. Before storing, keep the Clear Lid open and allow unit to dry completely for 24 hours.
ENGLISH
9
RECIPES
Your AUTOMATIC ICE MAKER can be used to instantly make ice cubes to be for a variety
of beverages. Here are some delicious beverages that you can make at home.
MUDDY WATER
1 part cola
1 part orange juice
Ice
Fill ¼ of each glass with ice made with
your AUTOMATIC ICE MAKER.
Pour orange juice until the glass is half full, or to taste.
Pour cola until glass is full.
Stir well.
ROY ROGERS
6-8 oz. cola
¼ oz. grenadine
Maraschino cherries
Ice
Fill glasses with ice from your AUTOMATIC ICE MAKER.
Add in Cola and grenadine.
Stir well.
Add maraschino cherry as garnish.
STRAWBERRY LEMONADE
8 large strawberries,
halved
1⁄cups white sugar
7 cups water
2 cups freshly
squeezed lemon juice
Lemon slices
Mint leaves
Place strawberries in a blender and top with 2 tablespoons
sugar. Pour 1 cup of water over sugared strawberries.
Blend until strawberry chunks transform into juice.
Combine strawberry juice, 6 cups water, 1 cup sugar and
lemon juice in a large pitcher. Stir until well blended.
Fill glasses with ice from your AUTOMATIC ICE MAKER.
Pour strawberry lemonade into glasses.
Garnish with a lemon slice and mint leaves, if desired.
ENGLISH
10
GINGER BEER MOJITO MOCKTAIL
6 oz. ginger beer
2 oz. fresh lime juice
10 mint leaves
Fresh lime slices
Ice
Muddle the mint and lime juice in your glass.
Fill glass ice from your AUTOMATIC ICE MAKER.
Add ginger beer to glass.
Stir thoroughly.
Garnish with additional mint leaves and fresh lime slice.
BLACKBERRY BASIL ICED TEA
6 cups water
4 bags black tea
12 oz. fresh
blackberries
8-12 basil leaves
Liquid sweetener
to taste
Combine water, tea bags, blackberries and basil leaves
in a pitcher. Cover and refrigerate for 12-24 hours.
When ready, remove tea bags and add
liquid sweetener to taste.
Fill tall glass with ice from your AUTOMATIC ICE MAKER.
Add iced tea to glass until full.
ENGLISH
11
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
AUTOMATIC 26-POUND ICE MAKER WITH CARRY HANDLE / IGLICEB26HNPK
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (833) 258-4210
Web: www.nostalgiaproducts.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaproducts.com and ll
out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
Product Warranty Terms
Nostalgia Products LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the
date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under
normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the
operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will
at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of
the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as
proof of purchase date is required to obtain warranty benets. All warranty claims must be brought
to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure
to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling,
misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use.
You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and
evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns
damaged or lost in transit. Unless otherwise specically permitted by the operating instructions, this
warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please
contact the Company at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service
Inquiry Form located at www.nostalgiaproducts.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of
merchantability and tness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent
permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential,
or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some
states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.
For more information, visit us online at www.nostalgiaproducts.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.
12
ESPAÑOL
12
CONTENIDO
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PIEZAS Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CÓMO UTILIZAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SEGURIDAD
Especicaciones del aparato:
120 voltios, 60 Hz
105 vatios, 1.7 A
Refrigerante R600a
ESTE PRODUCTO SÓLO DEBE USARSE CON UN TOMACORRIENTE DE 120V CA.
Visite www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/
para que vea el manual más actualizado.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos dado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en
el aparato. Siempre lea y cumpla con todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que
pueden provocar serias lesiones a usted y a otros.
Todos los mensajes de seguridad seguirán al símbolo de alerta de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el peligro potencial, cómo
reducir la posibilidad de lesiones, y qué puede suceder si no sigue las instrucciones.
13
ESPAÑOL
13
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Una persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones de uso y seguridad
no está calicada para utilizar este aparato. Todos los usuarios de este dispositivo deben
leer y comprender este Manual de instrucciones antes de utilizar o limpiar este aparato.
Cuando utiliza aparatos eléctricos, siempre se deben seguir algunas
medidas básicas de seguridad que incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
2. NO TOQUE las supercies calientes. Use agarraderas o mangos.
3. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
4. Los niños pequeños sin supervisión y las personas con
limitación cognitiva nunca deben utilizar este aparato.
5. Una supervisión estricta se requiere cuando un
aparato se use por niños o cerca de ellos.
6. Como medida de protección contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el
cable, los enchufes ni ninguna otra parte de la unidad en agua ni en otros líquidos.
7. Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de
retirar piezas y antes de la limpieza. Déjelo enfriar antes de colocar
o retirar cualquiera de las piezas, y antes de la limpieza.
8. NO utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni si el aparato
tiene desperfectos o SI se ha dañado de cualquier manera. Devolver el
aparato al taller de reparación más cercano para su reparación o ajuste.
9. El fabricante no recomienda el uso de otros aditamentos o accesorios diferentes a
los proporcionados por el fabricante. El uso de accesorios puede provocar lesiones.
10. NO utilice el aparato para otros usos que no haya sido diseñado.
11. NO utilice el aparato al aire libre. SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
12. NO lo coloque sobre o cerca de una hornilla eléctrica
o gas caliente, o en un horno caliente.
13. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa
o del mostrador, ni que toque supercies calientes.
14. NUNCA deje la unidad desatendida mientras esté en uso o
cuando esté enchufada a una toma de corriente.
15. Debe ser extremadamente cuidadoso al mover
cualquier aparato con comida caliente.
16. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego enchufe el
cable a la toma de corriente. Para desconectar, mueva todos los
controles a apagar y luego retire el enchufe del tomacorriente.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
ADICIONALES
Precauciones de seguridad operativa
1. NO toque el evaporador mientras la unidad está en uso o durante el proceso
de producción de hielo. Esto podría causar quemaduras graves.
2. Revise el interior del elemento de calefacción que está debajo de la 2.
3. NO limpie la unidad con líquidos inamables. Los humos
pueden crear un riesgo de incendio o explosión.
4. Antes del uso, revise la tolva de hielo para ver si tiene objetos extraños.
14
ESPAÑOL
14
5. NO vire la unidad boca abajo mientras esté en uso, o cuando esté llena de hielo.
Instrucciones para el cable eléctrico y el enchufe
1. El aparato tiene un enchufe polarizado (una patita más ancha). Se diseñó para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, dado que entra en un tomacorriente
polarizado solo en una posición. Si el enchufe no entra bien en la toma
de corriente, déle la vuelta. Si aún así no entra,comuníquese con un
electricista calicado. No modique el enchufe de ninguna manera.
2. Se provee un cable de alimentación corto para reducir el riesgo
resultantede enredarse o tropezar con un cable largo.
3. Si se utiliza un cable alargador o un cable de alimentación más largo:
Unos cables de extensión se pueden utilizar si se tiene cuidado con su uso.
Las características nominales del grupo de cables o del cable de
extensión deben ser al menos iguales a las del aparato.
Cuando se utiliza un cable largo o cable de extensión, asegúrese
de que el cable no sobresalga de la encimera ni una mesa ya que
se puede halar o tropezarse con el cable involuntariamente.
4. El fabricante no recomienda el uso de esta máquina en países que no admiten
120V CA incluso si se está usando un adaptador, transformador o convertidor de
voltaje.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
¡Felicitaciones! ¡Usted es ahora el orgulloso propietario de la MÁQUINA
AUTOMÁTICA PARA HACER HIELO DE 26 LIBRAS CON MANGO PARA TRANSPORTE
de Igloo™! Esta máquina de hielo, elegante y portátil, le posibilita disponer de
hielo prácticamente en cualquier lugar. Gracias a su diseño intuitivo y fácil de usar,
estará haciendo cubitos de hielo poco después de conectar su aparato nuevo.
¡Ideal para cocinas, autocaravanas, salones de clubes, bares del hogar y más!
Características:
Produce hasta 26 lbs. de hielo por día
Produce 9 cubos de hielo cada 7-15 minutos
Mango para transporte para llevar fácil
Capacidad del tanque de agua: 2 cuartos
Capacidad de la cesta de hielo: 1.25 libras
Función de limpieza automática
Múltiples tamaños de cubos de hielo: pequeños y grandes
Panel de control con luces LED indicadoras
Diseño compacto y elegante
Tapa transparente para una visión sencilla
Cesta de hielo removible
Incluye cuchara para hielo
Refrigerante: R600a
15
ESPAÑOL
15
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
Antes del primer uso, asegúrese de retirar todo el empaque interior y exterior, y siga los
pasos debajo de LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO para limpiar correctamente su unidad.
Panel de Control LED
ON/OFF (Encender/Apagar) = enciende y apaga la máquina para hacer hielo
POWER (Potencia) = se ilumina para indicar que la máquina está encendida
ADD WATER (Añadir agua) = se ilumina para indicar que añada agua al depósito de agua
ICE FULL (Lleno de hielo) = se ilumina para indicar que la cesta de hielo está llena
SELECT (Seleccionar) = presione para seleccionar el tamaño de los
cubos de hielo o para poner la unidad en modo de limpieza
S = Luz indicadora de cubos de hielo pequeños
L = Luz indicadora de cubos de hielo grandes
CLEAN (Limpiar) = se ilumina para indicar que la máquina está en modo de limpieza
Tapa transparente
Depósito de agua
Tapón de drenaje
de agua
Cuchara
para hielo
Cesta de hielo
Panel de Control LED
Ventilación
Mango para transporte
16
ESPAÑOL
16
CÓMO UTILIZAR
ANTES DEL PRIMER USO
1. Siga los pasos en LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO antes de usar esta unidad.
2. Coloque la unidad en una supercie plana a nivel en un lugar protegido de la luz solar
directa y de otras fuentes de calor (es decir, una estufa, un horno, un radiador). Asegúrese
de que hay al menos seis pulgadas de espacio vacío en todos los lados de la unidad.
3. Deje pasar una hora para que el uido refrigerante se asiente antes
de conectar el cordón en un tomacorriente por primera vez.
USO DE SU MÁQUINA PARA HACER HIELO
1. Asegúrese de que el tapón de drenaje de agua está insertado en el área de drenaje.
2. Abra la tapa transparente para retirar la cesta de hielo y vierta agua en el
depósito de agua. Mantenga el nivel de agua por debajo de la marca de
nivel MÁX. Si los niveles de agua exceden la marca de nivel MÁX, drene
cualquier exceso de agua retirando el tapón de drenaje de agua.
3. Vuelva a colocar la cesta de hielo y cierre la tapa transparente.
4. Pulse el botón de Encender/Apagar en el Panel de Control LED para comenzar el ciclo de
hacer hielo.
NOTA: La unidad comenzará automáticamente a hacer hielo después de 20
minutos si el usuario no la reinicia después de rellenarla con agua.
5. Elija el tamaño deseado de los cubitos de hielo pulsando el botón Seleccionar (S
= pequeño, L = grande). Si la temperatura ambiente es inferior a 60 °F (16 °C), se
recomienda que elija cubitos de hielo pequeños para evitar que el hielo se pegue.
6. Cada ciclo de hacer hielo dura de 7 a 15 minutos, en dependencia del tamaño
seleccionado de los cubos de hielo y de la temperatura ambiente de la habitación. A
temperaturas muy calientes, el tiempo de hacer hielo puede variar considerablemente.
7. Mientras la máquina de hielo esté encendida, compruebe el nivel de agua
periódicamente. Si la bomba de agua no puede bombear agua, la unidad
se detendrá automáticamente y se iluminará la luz Añadir agua.
8. Cuando el nivel de agua es bajo, presione el botón Encender/Apagar para Apagar la unidad,
rellene con agua hasta la marca de nivel MÁX y presione el botón Encender/Apagar de
nuevo para encender la unidad nuevamente.
NOTA: La unidad comenzará automáticamente a hacer hielo después de 20
minutos si el usuario no la reinicia después de rellenarla con agua.
9. La unidad deja de funcionar automáticamente cuando se llena
la cesta de hielo y se iluminará la luz Lleno de hielo.
10. Para asegurar un nivel de higiene razonable, cambie el agua en el depósito de
agua cada 24 horas. Cuando la unidad no esté en uso, drene toda el agua restante
en el depósito de agua. Si la unidad requiere una limpieza más profunda, vea
la sección LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO para instrucciones paso a paso.
NOTA IMPORTANTE: En caso de que se desconecte la alimentación durante el
ciclo de hacer hielo o de que las luces LED en el Panel de control estén destellando,
pulse el botón de Encender/Apagar para detener el ciclo de hacer hielo. Desconecte
la unidad del tomacorriente. Deje la unidad en reposo durante unos minutos para
que se caliente y permita que el hielo caiga de los dedos del evaporador. Vacíe la
Bandeja de agua y espere tres minutos antes de volver a arrancar la unidad.
NO toque el evaporador mientras la unidad está en uso o durante el proceso de
producción de hielo. Esto podría causar quemaduras graves.
17
ESPAÑOL
17
CONSEJOS ÚTILES
INDICADOR DE AGREGAR AGUA
Si el indicador de Agregar agua se enciende, intente lo siguiente:
Apague la unidad, agregue agua y pulse el botón de Encender/
Apagar nuevamente para reiniciar la unidad.
Puede que haya mucho hielo. Apague la máquina de hielo,
retire algo de hielo de la cesta de hielo.
CUBITOS DE HIELO PEGADOS
El ciclo de hielo puede ser demasiado largo. Detenga la máquina
de hielo y reiníciela cuando se derritan los cubitos de hielo. Elija los
cubitos de hielo más pequeños con el botón Seleccionar.
La temperatura del agua en el Depósito de agua puede ser demasiado baja. Cambie el agua
en el Depósito de agua. La temperatura ambiente debe establecerse entre 45 °F - 90 °F.
LA MÁQUINA DE HIELO NO FUNCIONA
Si parece que el ciclo de hacer hielo funciona correctamente,
pero no se hace hielo, pruebe lo siguiente:
Quizás la temperatura ambiente o la temperatura del agua en el depósito de
agua es demasiado alta. La unidad debe estar en un ambiente por debajo de
90 °F. Pruebe verter agua fría (entre 45 °F - 90 °F) en el depósito de agua.
Si cambiar el agua o dejar que se enfríe la unidad no funciona, es posible que haya
una fuga de uido refrigerante o un tubo en el sistema de enfriamiento puede estar
bloqueado. Por favor, lleve su máquina de hielo a un técnico calicado para reparación.
LUCES LED
Si las luces LED en el Panel de control destellan, es posible que haya una interrupción
en la fuente de alimentación. Pulse el botón de Encender/Apagar para detener el
ciclo de hacer hielo. Deje la máquina de hielo en reposo durante varios minutos
para que se caliente y permita que caiga el hielo de los dedos del evaporador. Vacíe
la Bandeja de agua y espere tres minutos antes de volver a arrancar la unidad.
18
ESPAÑOL
18
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Su MÁQUINA AUTOMÁTICA PARA HACER HIELO está equipada con una función de
limpieza automática para ayudar a limpiar el interior de su unidad, que incluye las líneas
de agua. Seguir estos pasos ayudará a mantener la unidad por un largo período.
1. Retire la cesta de hielo, drene después cualquier agua restante quitando el tapónde
drenaje de agua en el fondo de la unidad. Vuelva a colocar el tapón de drenaje de agua.
2. Prepare su solución de limpieza.
Soluciones de limpieza comunes:
Vinagre y agua (relación de 1:1)
Limón y agua (relación de 1:1)
Lejía y agua (relación de 1 cucharadita de lejía : 2 cuartos de agua)
Solución comercial desincrustante y limpiadora para máquinas de hielo
3. Asegúrese de que la unidad está conectada y que la luz indicadora de Potencia
no está iluminada. Añada la solución limpiadora al depósito de agua.
4. Pulse el botón Seleccionar hasta que se ilumine la luz indicadora Limpiar. Pulse
después el botón de Encender/Apagar para comenzar los ciclos de limpieza.
La unidad reciclará automáticamente 5 veces la solución limpiadora.
5. Cuando se hayan completado los ciclos de limpieza, drene el agua interior quitando el tapón
de drenaje de agua en el fondo de la unidad. Vuelva a colocar el tapón de drenaje de agua.
6. Limpie el resto del interior y el exterior de la unidad con
agua jabonosa tibia y una toallita no abrasiva.
7. Drene de cualquier agua restante el interior quitando el tapón de drenaje de
agua en el fondo de la unidad. Vuelva a colocar el tapón de drenaje de agua.
8. Llene el depósito de agua con agua dulce.
9. Pulse el botón Seleccionar hasta que se ilumine la luz indicadora Limpiar.
Pulse después el botón de Encender/Apagar para comenzar los ciclos de
limpieza. La unidad reciclará automáticamente 5 veces el agua dulce.
10. Drene de cualquier agua restante el interior quitando el tapón de
drenaje de agua en el fondo de la unidad, seque después con una toallita
no abrasiva. Vuelva a colocar el tapón de drenaje de agua.
11. Antes de guardar, mantenga abierta la tapa transparente y deje
secar completamente la unidad durante 24 horas.
19
ESPAÑOL
19
RECETAS
Su MÁQUINA AUTOMÁTICA PARA HACER HIELO se puede utilizar para
hacer instantáneamente cubitos de hielo para una variedad de bebidas.
Aquí están algunas deliciosas bebidas que puede hacer en casa.
AGUA TURBIA
1 parte de cola
1 parte de jugo
de naranja
Hielo
Llene ¼ de cada vaso con hielo hecho en su
MÁQUINA AUTOMÁTICA PARA HACER HIELO.
Vierta el jugo de naranja hasta llenar
a la mitad el vaso, o al gusto.
Vierta cola hasta llenar el vaso.
Revuelva bien.
ROY ROGERS
6-8 oz. de cola
¼ de oz. de granadina
Cerezas marrascas
Hielo
Llene los vasos con hielo de su MÁQUINA
AUTOMÁTICA PARA HACER HIELO.
Añada la Cola y la granadina.
Revuelva bien.
Coloque la cereza marrasca como adorno.
LIMONADA DE FRESA
8 fresas grandes,
cortadas por la mitad
1⁄ tazas de
azúcar blanca
7 tazas de agua
2 tazas de jugo
de limón recién
exprimido
Rodajas de limón
Hojas de menta
Coloque las fresas en una licuadora y cúbralas
con 2 cucharadas de azúcar. Vierta 1 taza de
agua sobre las fresas azucaradas. Mezcle hasta
que los trozos de fresa se hagan jugo.
Combine el jugo de fresa, 6 tazas de agua, 1
taza de azúcar y el jugo de limón en una jarra
grande. Remueva hasta que se mezcle bien.
Llene los vasos con hielo de su MÁQUINA
AUTOMÁTICA PARA HACER HIELO.
Vierta la limonada de fresa en los vasos.
Decore con una rodaja de limón y
hojas de menta, si lo desea.
20
ESPAÑOL
20
MOCKTAIL MOJITO DE CERVEZA DE JENJIBRE
6 oz. de cerveza
de jenjibre
2 oz. de jugo de
lima fresca
10 hojas de menta
Rodajas de lima fresca
Hielo
Mezcle la menta y el jugo de lima en su vaso.
Llene el vaso con hielo de su MÁQUINA
AUTOMÁTICA PARA HACER HIELO.
Añada la cerveza de jenjibre al vaso.
Revuelva completamente.
Decore con las hojas de menta adicionales
y una rodaja de lima fresca.
TÉ HELADO DE FRESA Y ALBAHACA
6 tazas de agua
4 bolsas de té negro
12 oz. de fresas
frescas
8-12 hojas de
albahaca
Edulcorante
líquido al gusto
Combine el agua, las bolsas de té, las fresas y las hojas de
albahaca en una jarra. Cubra y enfríe por 12-24 horas.
Cuando esté listo, retire las bolsas de té y
añada el edulcorante líquido al gusto.
Llene vasos altos con hielo de su MÁQUINA
AUTOMÁTICA PARA HACER HIELO.
Añada el té helado a los vasos hasta llenarlos.
21
ESPAÑOL
21
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
MÁQUINA AUTOMÁTICA PARA HACER HIELO DE 26 LIBRAS
CON MANGO PARA TRANSPORTE / IGLICEB26HNPK
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número
telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de
8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio al cliente
Teléfono: (833) 258-4210
Web: www.nostalgiaproducts.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaproducts.com, llene
el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Términos de garantía del producto
Po este medio, Nostalgia Products LLC (la “Compañía”) garantiza que por un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano
de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las
instrucciones de manejo. Como único y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a
su discreción, podrá optar por reparar o sustituir el producto que se encuentre defectuoso, o emitir un
reembolso por el producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo está disponible para el
comprador original minorista del producto a partir de la fecha inicial de compra al por menor, y sólo es
válida con el recibo de compra original, y como prueba de la fecha de compra, es necesario obtener los
benecios de la garantía. Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atención de la Compañía
dentro del período de garantía y no más tarde que 30 días desde la imposibilidad de realizarlo. Esta
garantía no cubre el desgaste normal o daños ocasionados por el embarque, malos manejos, mal uso,
accidentes, alteración, piezas de cambio incorrectas, o algo distinto al uso doméstico normal. Es posible
que deba devolver el producto (con los gastos de envío pagados por usted) para inspección y evaluación.
Los costos de envío no son reembolsables. La empresa no se hace responsable por devoluciones
dañadas o perdidas en tránsito. A menos que se indique lo contrario especícamente permitido por
las instrucciones de manejo, esta garantía sólo se aplica al uso en interiores de las viviendas. Para
realizar una reparación bajo esta garantía, comuníquese con la Compañía mediante el número de
teléfono indicado anteriormente o al llenar el formulario de consulta para el servicio de Atención al
Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El período de garantía sólo es válido en EE.UU. y Canadá.
Esta garantía está en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de
comerciabilidad y conveniencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida
permitida por la ley. En ningún caso la compañía será responsable de cualquier daño indirecto, incidental,
consecuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la utilización del
mismo. Algunos estados, provincias o corregimientos no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o la limitación anterior quizás no se aplique a usted.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea las instrucciones de manejo cuidadosamente. El incumplimiento
de las instrucciones de manejo anulará esta garantía.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaproducts.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
22
22
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PIÈCES ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
COMMENT FAIRE FONCTIONNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
RETOURS ET GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SÉCURITÉ
Spécications de l’appareil :
120 Volts, 60 Hz
105 Watts, 1.7 ampères
Réfrigérant R600a
CE PRODUIT EST DESTINÉ POUR UNE PRISE DE 120V AC UNIQUEMENT.
Reportez-vous à www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/
pour la version la plus récente.
Votre sécurité est très importante, ainsi que celle des autres.
Nous vous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans ce
manuel et sur votre appareil. Toujours lire et respecter les consignes de sécurité.
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole vous signale les dangers potentiels qui peuvent
causer des blessures graves pour vous et les autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel
et vous diront comment réduire le risque de blessure et vous diront
également ce qui peut arriver si ces instructions ne sont pas suivies.
23
FRANÇAIS
23
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Une personne n'ayant pas lu et compris toutes les instructions de
fonctionnement et de sécurité n'est pas qualiée pour faire fonctionner cet
appareil. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre
ce mode d'emploi avant d'utiliser ou de nettoyer cet appareil.
Lorsque l'on utilise un appareil électrique, il faut toujours
respecter des précautions de base, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2. NE PAS TOUCHER les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Cet appareil n'est PAS UN JOUET.
4. Les jeunes enfants non supervisés et les individus ayant une décience
cognitive ne devraient jamais faire fonctionner cet appareil.
5. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil
est utilisé par ou à proximité d’enfants.
6. Pour protéger contre les chocs électriques ne pas submerger le cordon, la
che ou aucune pièce de cet appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
7. Débranchez l'appareil lorsqu'il ne sert pas, avant de retirer
des pièces et avant le nettoyage. Laisser refroidir avant de
mettre ou d'enlever des pièces et avant le nettoyage.
8. NE PAS utiliser un appareil avec un cordon ou une che électrique
endommagés ou après un mauvais fonctionnement de l'appareil ou s'il a
été endommagé d'une manière quelconque. Retournez l'appareil à l'atelier
de réparation le plus proche pour un examen, réparation ou réglage.
9. Le fabricant ne recommande pas l'utilisation d'accessoires autres que ce qui est
prévu par le fabricant. L'utilisation d'accessoires peut causer des blessures.
10. NE PAS utiliser cet appareil pour toute autre utilisation
pour laquelle il n’a pas été conçu.
11. N'utilisez PAS l'appareil à l'extérieur. POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
12. NE PAS placer sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou
dans un four chaué. 1. NE PAS mettre en lave-vaisselle.
13. NE laissez PAS le cordon pendre sur le bord de la table ou
du comptoir, ni toucher les surfaces chaudes.
14. NE laissez JAMAIS l'unité sans surveillance lorsqu'il est en
service ou une fois branché à une prise électrique.
15. Une extrême prudence doit être utilisée pour déplacer
un appareil contenant des liquides chauds.
16. Toujours brancher l'appareil en premier, puis brancher le cordon dans
la prise murale. Pour débrancher l’appareil, mettre tous les boutons à
la position « arrêt », puis débrancher la che de la prise murale.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
ADDITIONNEL
Mesures de sécurité pour le fonctionnement
1. NE PAS toucher l'Évaporateur pendant que l'appareil est en fonction ou durant le
processus de fabrication de la glace. Cela pourrait provoquer de graves brûlures.
2. NE PAS nettoyer l'appareil avec des liquides inammables. Les
vapeurs peuvent créer un danger d'incendie ou d'explosion.
24
24
FRANÇAIS
3. Vériez qu'il n'y a aucun corps étranger dans la
trémie à glaçons avant son utilisation.
4. NE PAS retourner l'appareil quand il est utilisé ou rempli de glaçons.
Instructions pour le cordon électrique et la che
1. Cet appareil a une che polarisée (une lame est plus large que l'autre).
Pour réduire le risque de choc électrique, cette che est conçue pour
s’insérer dans une prise polarisée, d’une seule façon. Si vous n’arrivez pas
à insérer entièrement la che dans la prise, branchez-la dans l’autre
sens. Si elle ne s’enfonce toujours pas, contactez un électricien qualié.
Ne pas tenter de modier la che de quelque façon que ce soit.
2. Un court cordon d'alimentation est fourni pour réduire les risques
d'enchevêtrement ou risques de trébucher sur un cordon plus long.
3. Si un cordon d'alimentation amovible ou une rallonge est utilisée :
Les rallonges électriques peuvent être utilisées avec prudence.
Les caractéristiques électriques du câble ou de la rallonge doivent être
au moins aussi grandes que la puissance nominale de l’appareil.
Lorsque vous utilisez un cordon plus longue ou rallonge électrique,
assurez-vous que celle-ci ne pende pas au-delà du comptoir
ou d'une table où elle peut faire trébucher ou être tirée.
4. Le fabricant ne recommande pas l’utilisation de cette machine dans les pays qui
ne supportent pas les tensions de 120V AC, même si un adaptateur de tension, un
transformateur ou un convertisseur est utilisé.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
INTRODUCTION
Félicitations ! Vous êtes maintenant l'heureux propriétaire de l'appareil à glaçons
IglooMC AUTOMATIQUE DE 26 LIVRES (11,39 KG) MUNI D'UNE POIGNÉE DE
TRANSPORT ! Cet appareil à glaçons élégant et portable vous permet de rendre la
glace accessible pratiquement n'importe où. Avec son concept intuitif, facile à utiliser,
vous ferez de parfaits glaçons dès que votre nouvel appareil sera branché ! Parfait
pour les cuisines, tentes roulottes, club House, bars à domicile et plus encore !
Caractéristiques :
Rendement jusqu'à 26 livres (11,79 kg) de glaçons par jour
Produit 9 glaçons toutes les 7 à 15 minutes
Poignée de transport pour un transport facile
Réservoir d’eau : 2 pintes (1,89 L)
Capacité du panier de glace : 1,25 livres (0,57 kg)
Fonction de nettoyage automatique
Plusieurs dimensions de cube de glace : petits et grands
Panneau de contrôle avec voyants lumineux
Un concept compact et élégant.
Couvercle transparent pour faciliter la visualisation
Panier à glace amovible
Comprend la pelle à glace
Agent réfrigérant : R600a
25
FRANÇAIS
25
FRANÇAIS
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
Avant la première utilisation, assurez-vous de retirer tous les emballages
intérieurs et extérieurs et suivez les étapes décrites dans la section
NETTOYAGE ET ENTRETIEN pour nettoyer correctement votre appareil.
Panneau de conguration à DEL
ON/OFF (ALLUMÉ / ÉTEINT) = allume ou éteint l'appareil à glaçons
POWER (PUISSANCE) = s’allume pour indiquer quand l'appareil à glaçons est en marche
ADD WATER (AJOUTEZ DE L'EAU) = s’allume pour indiquer quand
il est temps d’ajouter de l’eau au réservoir d’eau
ICE FULL (PLEIN DE GLACE) = s’allume pour indiquer quand le panier à glace est plein
SELECT (SÉLECTIONNEZ) = Appuyez sur pour sélectionner la taille de
glaçons ou pour placer l’appareil en mode de nettoyage
S = voyant de glace petit cube
L = voyant de glace GROS cube
CLEAN (NETTOYAGE) = s’allume pour indiquer quand
l'appareil à glaçons est en mode de nettoyage
Couvercle transparent
Réservoir d'eau
Fiche de
vidange d'eau
Cuillère
à glace
Bac à glaçons
Panneau de
conguration au DEL
Aération
Poignée de transport
26
26
FRANÇAIS
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Suivez les étapes sous nettoyage et entretien avant d’utiliser cet appareil.
2. Placez l’appareil sur une surface plane et au niveau dans un endroit protégé de la lumière
directe et des rayons de soleil et d’autres sources de chaleur (cuisinière, four, radiateur).
S’assurer qu'il y a au moins six pouces d’espace libre sur tous les côtés de l’appareil.
3. Accordez une heure pour que le uide réfrigérant se répartisse
avant de brancher le cordon pour la première fois.
UTLISER VOTRE APPAREIL POUR GLAÇONS
1. S’assurer que le bouchon du drain de vidange de l’eau est inséré dans la zone d’évacuation.
2. Ouvrez le couvercle transparent pour retirer le panier à glaçons et versez
l’eau dans le réservoir d'eau. Gardez le niveau d'eau en dessous de la
marque MAX du niveau d'eau. Si le niveau d'eau dépasse le repère MAX,
vidangez l'excès d'eau en retirant le bouchon de vidange d'eau.
3. Replacez le panier de la glace et fermer le couvercle transparent.
4. Appuyer sur le bouton « MARCHE/ARRÊT » du panneau de commande pour commencer le
cycle de fabrication de glaçons.
REMARQUE : L'appareil commencera automatiquement à faire de la glace après
20 minutes si l'utilisateur ne redémarre pas l'appareil après l'avoir rempli d'eau.
5. Sélectionnez la taille souhaitée des glaçons en appuyant sur la touche SÉLECTIONNEZ
(S = petit, L = large). Si la température ambiante est sous 60°F (16°C), on recommande
de choisir les petits ou moyens cubes de glaçons an d'éviter qu'ils collent ensemble.
6. Chaque cycle de fabrication de glace dure de 7 à 15 minutes, selon la taille
du cube de glace sélectionné et la température ambiante de la pièce. Lors de
température très chaude, le temps de fabrication peut considérablement varier.
7. Lorsque l'appareil à glaçons est en marche, vériez régulièrement le
niveau d’eau. Si la pompe à eau est incapable de pomper l’eau, l’appareil
s’arrêtera automatiquement et l’ajout d’eau s’allumera.
8. Lorsque le niveau d’eau est bas, appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour éteindre
l’appareil, versez de l’eau jusqu'à la marque maximum, puis appuyez sur le bouton ALLUMÉ/
ÉTEINT à nouveau pour rallumer l’appareil.
REMARQUE : L'appareil commencera automatiquement à faire de la glace après
20 minutes si l'utilisateur ne redémarre pas l'appareil après l'avoir rempli d'eau.
9. L’appareil cessera automatiquement de fonctionner lorsque le panier à
glaçons sera plein et que le voyant lumineux de glace pleine s’allumera.
10. An d’assurer un niveau d’hygiène raisonnable, changer l’eau dans le réservoir
d’eau toutes les 24 heures. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, vidangez toute l'eau
restante dans le réservoir d'eau. Si l’appareil nécessite un nettoyage plus profond,
reportez-vous à la section Nettoyage et entretien pour obtenir des instructions.
REMARQUE IMPORTANTE : Dans l'éventualité où l'appareil serait débranchée pendant
le cycle de fabrication de glaçons ou que les lumières DEL clignotent sur le tableau de
commande, appuyez sur le bouton « MARCHE/ARRÊT » pour interrompre le cycle de
glaçons. Débrancher l'appareil de la prise de courant. Laissez l'appareil reposer quelques
minutes an qu'il se réchaue et permette à la glace de tomber branches de l'évaporateur.
Videz le bac d’eau et d’attendre trois minutes avant de redémarrer l’appareil.
NE PAS TOUCHER l'évaporateur pendant que l'appareil fonctionne ou pendant la
fabrication des glaçons. Cela pourrait provoquer de graves brûlures.
27
FRANÇAIS
27
FRANÇAIS
CONSEILS UTILES
INDICATEUR AJOUTEZ DE L'EAU
Si le voyant « ajoutez de l'eau » s'allume, essayez ce qui suit :
Mettez l’appareil hors tension, ajoutez de l’eau et appuyez sur le
bouton ALLUMÉ/ÉTEINT pour redémarrer l’appareil.
Il se peut qu'il y ait trop de glaçons. Arrêtez la machine, enlevez quelques glaçons du panier.
SI LES CUBES DE GLACE COLLENT ENSEMBLES
Le cycle de glaçons pourrait être trop long. Arrêtez l'appareil et
redémarrez lorsque les cubes de glaçons seront fondus. Sélectionner la
plus petite taille des glaçons à l’aide de la touche SELECTIONNER.
La température de l'eau dans le réservoir pourrait être trop basse. Changez
l'eau du réservoir. La température devrait être réglée entre 45°F à 90°F.
L'APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
Si le cycle de l'appareil à glaçons semble bien fonctionner mais
ne fabrique pas de glaçons, essayez ce qui suit :
La température ambiante ou la température de l'eau dans le réservoir pourrait
être trop haute. L'unité doit être dans un environnement inférieur à 90 ° F. Essayez
de verser de l'eau plus froide (entre 45 ° F et 90 ° F) dans le réservoir d'eau.
Si le fait de changer l'eau ou le refroidissement de l'appareil à glaçons ne
fonctionne pas, il se peut qu'il y ait une fuite du uide réfrigérant, ou un
tuyau du système de refroidissement pourrait être bloqué. Veuillez amener
la machine à glaçons chez un technicien qualié pour la réparer.
LUMIÈRES DEL
Si les voyants DEL du panneau de commande clignotent, il se peut qu'il ait eu
une panne de courant. Appuyer sur le bouton « MARCHE/ARRÊT » pour arrêter le
cycle de fabrication de glaçons. Laissez l'appareil reposer quelques minutes an
qu'il se réchaue et permette à la glace de tomber branches de l'évaporateur.
Videz le bac d’eau et d’attendre trois minutes avant de redémarrer l’appareil.
28
28
FRANÇAIS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
L'APPAREIL À GLAÇONS AUTOMATIQUE est équipé d’une fonction de nettoyage
automatique pour aider à nettoyer l’intérieur de votre unité, y compris les conduites
d’eau. En suivant ces étapes, vous contribuerez au maintien de l’unité et à sa longévité.
1. Retirez le panier de la glace, puis vidangez tout ce qui reste d’eau en débranchant le
bouchon de vidange d'eau au bas de l’appareil. Remettre le bouchon de vidange.
2. Préparez la solution de nettoyage.
Solutions nettoyantes ordinaires :
Vinaigre et eau (ratio de 1:1)
Citron et l’eau (ratio de 1:1)
Eau de Javel et d’eau (ratio de 1 c. à thé eau de Javel : 2 pintes d'eau)
Solution de détartrage commerciale et de nettoyage
3. Assurez-vous d’appareil soit branché et que le voyant D'ALIMENTATION ne
soit pas allumé. Ajoutez la solution de nettoyage au réservoir d'eau.
4. Appuyez sur la touche SÉLECTIONNER jusqu'à ce que le voyant lumineux NETTOYAGE soit
allumé. Puis appuyez sur la touche ALLUMÉ/ÉTEINT pour débuter les cycles de nettoyage.
L'appareil débutera le cycle de nettoyage de la solution automatiquement à 5 reprises.
5. Lorsque les cycles de nettoyage sont terminés, videz l'eau interne
en débouchant le bouchon du de vidange d'eau situé au bas de
l'appareil. Replacez le bouchon d'évacuation d'eau.
6. Nettoyez le reste de l’intérieur et l’extérieur de l’appareil à l’aide de
l’eau savonneuse tiède et une serviette non abrasive.
7. Videz l’intérieur de l’eau qui reste en débranchant le bouchon de vidange
d'eau situé au bas de l’appareil. Replacez le bouchon d'évacuation d'eau.
8. Remplir le réservoir d’eau fraîche.
9. Appuyez sur la touche SÉLECTIONNER jusqu'à ce que le voyant lumineux
NETTOYAGE soit allumé. Puis appuyez sur la touche ALLUMÉ/ÉTEINT pour débuter
les cycles de nettoyage. L’unité cyclera l'eau fraîche automatiquement 5 fois.
10. Videz l'eau qui reste du réservoir en débranchant le bouchon de
vidange d’eau au bas de l’appareil, puis asséchez avec une serviette
non abrasive. Replacez le bouchon d'évacuation d'eau.
11. Avant de le ranger, ouvrez le couvercle transparent et laissez
l’appareil sécher complètement pendant 24 heures.
29
FRANÇAIS
29
FRANÇAIS
RECETTES
Votre APPAREIL À GLAÇONS AUTOMATIQUE peut être utilisé pour fabriquer
instantanément des cubes à glaçons pour une variété de boissons. Voici
quelques boissons délicieuses que vous pouvez faire à la maison.
EAU BOUEUSE
1 partie cola
1 partie jus d’orange
Glaçons
Remplissez chaque verre avec ¼ de glaçons
faits avec votre APPAREIL AUTOMATIQUE.
Verser du jus d'orange jusqu'à ce que la
moitié du verre soit rempli ou au goût.
Versez du cola pour remplir le reste du verre.
Bien remuer.
ROY ROGERS
6 à 8 on. cola
1/4 on. de grenadine
Cerises au marasquin
Glaçons
Remplissez les verres de glaçons faits de
votre APPAREIL AUTOMATIQUE.
Ajoutez le cola et le sirop de grenadine.
Bien remuer.
Ajouter une cerise au marasquin pour décorer.
LIMONADE À LA FRAISE
8 grandes fraises,
coupées en deux
1⁄ tasses de
sucre blanc
7 tasses d’eau
2 tasses de jus de
citron, fraîchement
pressé
Tranches de citron
Feuilles de menthe
Placez les fraises dans un mélangeur et garnir de
2 cuillères à soupe de sucre. Versez 1 tasse d’eau
sur les fraises sucrées. Mélangez jusqu'à ce que les
morceaux de fraises se transforment en jus.
Mélangez le jus des fraises, 6 tasses d’eau, 1 tasse
de sucre et le jus de citron dans un grand pichet.
Incorporez jusqu'à obtenir un mélange homogène.
Remplissez les verres de glaçons faits de
votre APPAREIL AUTOMATIQUE.
Versez la limonade aux fraises dans des verres.
Décorez avec une tranche de citron et
des feuilles de menthe, si désiré.
30
30
FRANÇAIS
MOJITO À LA BIÈRE DE GINGEMBRE SANS ALCOOL
6 on. de bière de
gingembre
2 on. de jus de
lime frais
10 à 12 feuilles
de menthe
Tranches de
citron vert frais
Glaçons
Embrouillez le jus de menthe et citron vert dans votre verre.
Remplissez les verres de glaçons faits de
votre APPAREIL AUTOMATIQUE.
Ajoutez la bière de gingembre dans le verre.
Mélangez bien.
Garnissez de feuilles de menthe supplémentaires
et tranches de citron vert frais.
THÉ GLACÉ AU MÛRES ET BASILIC
6 tasses d’eau
4 sacs de thé noir
12 on. mûres fraîches
8 à 12 feuilles
de basilic
Édulcorant
liquide au goût
Combinez l’eau, les sachets de thé, les mûres
et les feuilles de basilic dans un pichet.
Couvrez et réfrigérez de 12 à 24 heures.
Lorsque vous êtes prêt, retirez les sachets de thé
et ajoutez un édulcorant liquide au goût.
Remplissez les verres de glaçons faits de
votre APPAREIL AUTOMATIQUE.
Ajoutez le thé glacé au verre jusqu'à ce qu'il soit plein.
31
FRANÇAIS
31
FRANÇAIS
RETOURS ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S'IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ
DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
GLACIÈRE AUTOMATIQUE DE 26 LIVRES (11,79 KG) MUNIE D'UNE
POIGNÉE DE TRANSPORT / IGLICEB26HNPK
Pour toute question, communiquer par courriel ou au numéro de téléphone du service à
la clientèle, entre 08 h 00 et 17 h 00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par :
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (833) 258-4210
Site Web : www.nostalgiaproducts.com
Demande pour le service à la clientèle
Pour soumettre une demande au service à la clientèle, rendez vous au www.nostalgiaproducts.com puis
remplissez le formulaire de demande au service à la clientèle puis cliquez sur le bouton Soumettre.
Un représentant vous contactera dès que possible.
Conditions de garantie du produit
Le groupe Nostalgia Products LLC (référé tel « l’Entreprise ») garantit que pour une période d’un
(1) an en date d’achat, ce produit est sans défaut de matériel et de fabrication selon une utilisation
normale à domicile, seulement si le fonctionnement et l’entretien du produit sont conforment aux
directives fournies. À titre de réparation exclusive et entière sous cette garantie, l’Entreprise pourra
à sa discrétion, réparer ou remplacer le produit défectueux, voire émettre un remboursement du
produit durant la période couverte sous garantie. Cette garantie n’est disponible seulement qu’à
l’acheteur d’origine du produit, en date d’achat au détail dudit produit et sera valide uniquement
avec le reçu de caisse d’origine, à titre de preuve d’achat, lequel est requis pour obtenir les bienfaits
reliés à cette garantie. Toute réclamation doit être rapportée à l’attention de l’Entreprise dans la
fenêtre de la période de la garantie, sans dépasser 30 jours à défaut de performance. Cette garantie
ne couvre pas l’usure normale ou dommage cause par l'expédition, la mauvaise manipulation, la
mauvaise utilisation, les accidents, les modications, les mauvaises pièces de remplacement, voire
toute autre utilisation anormale du produit à domicile. Il est possible que vous ayez à retourner le
produit (avec les frais de retour prépayés par vous) pour une inspection et une évaluation. Les frais
des coûts de retour ne sont pas remboursables. L'Entreprise nest aucunement responsable pour les
retours endommagés ou perdus en transit. Autrement que spéciquement permit selon les directives
de fonctionnement, cette garantie s’applique à une utilisation à domicile à d'intérieur seulement.
An d'obtenir un service couvert sous cette garantie, veuillez contacter l'Entreprise au numéro de
téléphone inclut ci-haut ou en remplissant le formulaire de demande au service à la clientele, sur le
site www.nostalgiaproducts.com. La garantie est valide seulement aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie prévaut toute autre garantie, expresse ou implicite incluant les garanties de qualité
marchande ou ayant une aptitude pour une intention en particulier, lesquelles sont exclues selon la
loi. Sous aucun prétexte l’Entreprise ne pourra être tenue responsable pour tout dommage indirect,
accidentel, conséquentiel ou spécial provenant de ou en relativité avec ce produit ou son utilisation.
Certains états, provinces ou juridictions n'allouent pas l'exclusion ou la limitation de tels dommages
accidentels ou conséquentiels, donc l'exclusion ou limitation suscitée peut ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie ne s’applique pas à la merchandise de renaissance.
Veuillez lire les directives de fonctionnement attentivement. Ne pas se
conformer aux directives de fonctionnement annulera cette garantie.
Pour plus d’informations, visitez notre site Web à www.nostalgiaproducts.com.
Aimez-nous sur Facebook à l’adresse www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Suivez nos conseils sur Pinterest à www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet avec nous sur Twitter à l’adresse www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2021 Nostalgia Products LLC.
IGLOO and the Igloo dome design are trademarks of Igloo Products Corp. All rights reserved.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 12/07/21 DL)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Igloo IGLICEB26HNPK Automatic 26-Pound Ice Maker Manual de usuario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
Manual de usuario