CAME FLUO SWS3 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
AUTOMAZIONE PER PORTE A BATTENTE
MANUALE DI ASSEMBLAGGIO E INSTALLAZIONE
IT Italiano
FA01490-IT
FLUO-SWS3SPRING
FA01490 IT 10/2022
2
www.came.com
1. INFORMAZIONI PRELIMINARI
Prima di iniziare l’installazione o avviare una porta pedonale automatica, deve essere svolta una ispezione sul posto da parte
di personale professionalmente competente, per rilevare le misure del vano muro, del serramento e dell’automazione.
Tale ispezione serve per la valutazione dei rischi e per scegliere e applicare le soluzioni più adeguate in funzione al tipo di
traffico pedonale (intenso, limitato, monodirezionale, bi-direzionale, ecc.), alla tipologia degli utenti (anziani, disabili,
bambini, ecc.), alla presenza di potenziali pericoli o particolari situazioni locali.
Per agevolare l’installatore nell’applicare le prescrizioni della Norma Europea EN 16005 riguardante la sicurezza d’uso delle
porte pedonali automatiche, si consiglia la consultazione delle guide UNAC (Associazione costruttori di infissi motorizzati e
automatismi per serramenti in genere) disponibili nel sito www.anima.it/ass/unac.
1.1 AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA
ll presente manuale di assemblaggio, installazione e manutenzione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente
competente. Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l'installazione del prodotto.
Queste istruzioni devono essere mantenute.
ATTENZIONE: importanti istruzioni di sicurezza. Seguire tutte le istruzioni poiché un'installazione errata può causare gravi
lesioni.
l materiali dell'imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non vanno dispersi nell'ambiente e non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Prima di iniziare l'installazione verificare l'integrità del prodotto. Non installare il prodotto in ambiente e atmosfera esplosivi:
presenza di gas o fumi infiammabili costituiscono un grave pericolo per la sicurezza.
Prima di installare l’automatismo, apportare tutte le modifiche strutturali relative alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed alla
protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento, cesoiamento, convogliamento e di pericolo in genere.
Verificare che la struttura esistente abbia i necessari requisiti di robustezza e stabilità. CAME non è responsabile
dell'inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione dei serramenti da motorizzare, nonché delle deformazioni che
dovessero intervenire nell'utilizzo. l dispositivi di sicurezza (sensori di presenza, fotocellule, ecc.) devono essere installati
tenendo in considerazione: le normative e le direttive in vigore, i criteri della Buona Tecnica, l'ambiente di installazione, la
logica di funzionamento del sistema e le forze sviluppate dalla porta pedonale automatica.
Applicare le segnalazioni previste dalle norme vigenti per individuare le zone pericolose.
Il livello di emissione sonora della porta è LpA ≤ 70 dB(A).
Ogni installazione deve avere visibile l'indicazione dei dati identificativi della porta pedonale automatica.
1.2 MARCATURA CE E DIRETTIVE EUROPEE
Le automazioni per porte a battente pedonali, sono progettate e costruite in conformità ai requisiti di
sicurezza della norma europea EN 16005 e sono provviste di marcatura CE in conformità della Direttiva
Compatibilità Elettromagnetica (2014/30/UE).
Le automazioni sono inoltre provviste di Dichiarazione di incorporazione per la Direttiva Macchine
(2006/42/CE).
Ai sensi della Direttiva Macchine (2006/42/CE) l'installatore che realizza una porta pedonale automatica ha gli stessi obblighi del
costruttore di una macchina e come tale deve:
- predisporre il fascicolo tecnico che dovrà contenere i documenti indicati nell'Allegato V della Direttiva Macchine;
(ll fascicolo tecnico deve essere conservato e tenuto a disposizione delle autorità nazionali competenti per almeno dieci anni
a decorrere dalla data di costruzione della porta pedonale automatica);
- redigere la dichiarazione CE di conformità secondo l'Allegato ll-A della Direttiva Macchine e consegnarla al cliente;
- apporre la marcatura CE sulla porta pedonale automatica ai sensi del punto 1.7.3 dell'Allegato l della Direttiva Macchine.
1.3 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE
Direttiva Macchine 2006/42/EC, Allegato II-B
La Dichiarazione di incorporazione delle automazioni per porte automatiche FLUO viene allegata al prodotto assieme al
presente manuale.
I dati riportati nel presente manuale sono stati redatti e controllati con la massima cura. Tuttavia CAME non può assumersi
alcuna responsabilità per eventuali errori, omissioni o approssimazioni dovute ad esigenze tecniche o grafiche.
CAME si riserva la facoltà di apportare modifiche atte a migliorare i prodotti. Per tale motivo le illustrazioni e le informazioni
che compaiono nel presente documento sono da intendersi non impegnative.
La presente edizione del manuale annulla e sostituisce le precedenti. In caso di modifica verrà rilasciata una nuova edizione.
FA01490 IT 10/2022
3
www.came.com
2. DATI TECNICI
Dati tecnici
Modello
Utilizzo
Norme di riferimento
Dimensioni
(Altezza x Profondità x Lunghezza)
Portata massima
Tempo di manovra
Classe di servizio
Intermittenza
Alimentazione
Potenza nominale
Stand-by
Carico nominale
Grado di protezione
Temperatura di funzionamento
Regolazione dei parametri
Collegamenti ai dispositivi di comando e sicurezza
Numero di morsetti programmabili
Uscita per alimentazione accessori
Alimentazione per serrature elettriche e serrature
elettroniche
Memoria per aggiornamento Firmware e salvataggio dati
Selettore di funzioni elettronico
Dispositivo di alimentazione a batteria
N.B. I dati tecnici sopra riportati si riferiscono a condizioni medie di utilizzo e non possono essere certe per ogni singolo caso.
Ogni ingresso automatico presenta elementi variabili quali: attriti, bilanciature e condizioni ambientali che possono
modificare in maniera sostanziale sia la durata che la qualità del funzionamento dell'ingresso automatico o di parte dei
suoi componenti, fra i quali l’automatismo. E' compito dell'installatore adottare coefficienti di sicurezza adeguati per ogni
particolare installazione.
FA01490 IT 10/2022
4
www.came.com
3. INSTALLAZIONE TIPO
Rif.
Codice
Descrizione
1
818SW-0140
Automazione FLUO-SWS3 (Spring) per porte a battente
2
818XA-0069
Braccio scorrevole
3
001MR8534, 001MR8570, 001MR8590
Sensore di sicurezza
4
001MR8204, 001MR8003, 001MR8106, 001MR8107
Sensore di apertura
5
818XA-0074, 818XA-0075
Selettore di funzioni elettronico
N.B. I componenti e i codici indicati sono quelli maggiormente utilizzati negli impianti per porte a battente automatiche. La
gamma completa dei dispositivi e accessori è comunque disponibile nel listino di vendita.
Per la realizzazione dell’impianto utilizzare accessori e dispositivi di sicurezza approvati da CAME.
4. PROCEDURA DI INSTALLAZIONE DELL’AUTOMAZIONE
Controllare la stabilità, il peso dell’anta e che il movimento sia
regolare e senza attriti (se necessario rinforzare il telaio).
Eventuali chiudi porta devono essere tolti o completamente
annullati.
La coppia di serraggio delle viti viene indicata nella seguente
tabella.
Tipo di vite
Coppia
Rif.
M8 x 20 mm
5 Nm
A
M6 x 10 mm
5 Nm
braccio
M10 x 12 mm
5 Nm
B - C
M5 x 14 mm
5 Nm
motore
2,9 x 13 mm
1 Nm
carter
FA01490 IT 10/2022
5
www.came.com
4.1 INSTALLAZIONE DELL’AUTOMAZIONE FLUO-SWS3 CON BRACCIO SCORREVOLE 818XA-0069
Usare il braccio scorrevole a tirare per porte che aprono all’interno vista lato automazione.
Togliere il carter e fissare l’automazione in modo stabile e in bolla alla parete mediante viti con diametro 4,8 mm,
rispettando le misure indicate in figura.
Fare riferimento all’asse cerniere della porta, la misura X può variare da 50 a -50 mm (vedere le tipologie di installazione nelle
pagine successive).
N.B. Se necessario, è possibile modificare la misura H, tra l’automazione e l’anta, mediante la sostituzione del distanziale,
utilizzando i codici indicati in tabella.







 
      



   



(H)
Tipo di braccio
40 45
818XA-0069
75 80
818XA-0069 + 818XA-0073
FA01490 IT 10/2022
6
www.came.com
Porta con cerniera a sinistra
Porta con cerniera a destra (installare l’automazione capovolta)
FISSAGGIO DEL BRACCIO SCORREVOLE E PRECARICA DELLA MOLLA DI CHIUSURA
- Fissare la guida di scorrimento sull’anta come indicato in figura.
- Verificare che le viti (B) e (C) siano avvitate allo stesso livello.
- Portare la porta in posizione di chiusura, infilare il braccio scorrevole nella guida di
scorrimento e fissarlo all’automazione, mediante la vite (A) usando una chiave a esagono da 5
mm.
- Svitare la vite (A) di circa 1/4 giro.
- Svitare completamente la vite (C).
- Avvitare la vite (B) fino a veder girare la puleggia del motore, e poi avvitare ancora la vite (B)
per circa 1 giro (PRECARICA MOLLA).
- Stringere con forza le viti (A), (B) e (C).
REGOLAZIONE DELLA MOLLA DI CHIUSURA
L’automazione viene fornita con la molla di chiusura regolata con forza minima.
Per aumentare la forza di chiusura della molla, avvitare la vite (D) mediante una chiave da 13 mm.
Se necessario, per aumentare la frenata della molla di chiusura, spostare il ponticello sul connettore BRAKE (F) del controllo
elettronico nella posizione M (frenata media), oppure H (frenata elevata), oppure MAX (frenata massima).
REGOLAZIONE DELLA MOLLA PICCOLA
L’automazione viene fornita con la molla piccola regolata con forza minima.
Per aumentare la forza di chiusura negli ultimi 4 gradi, avvitare la vite (E) mediante una chiave da 13 mm.
Per ridurre la forza di chiusura negli ultimi 4 gradi, svitare la vite (E).
Muovere manualmente la porta e verificare la corretta forza di apertura e chiusura.
ATTENZIONE: Regolare la posizione del fermo meccanico di porta aperta all’interno della guida di scorrimento.
CHIUSURA DEL CARTER DELL’AUTOMAZIONE
Agganciare il profilo carter al profilo di base. Per evitare che il carter venga aperto senza l’uso di un utensile, è possibile
fissare il carter alle testate in corrispondenza dei fori, mediante le viti autofilettanti 2,9x9,5.
FA01490 IT 10/2022
7
www.came.com
TIPI DI INSTALLAZIONE CON BRACCIO SCORREVOLE 818XA-0069 (818XA-0070)

 










 
 
   
  
   
  
  
  






 




FA01490 IT 10/2022
8
www.came.com
4.2 INSTALLAZIONE DELL’AUTOMAZIONE FLUO-SWS3 CON BRACCIO SCORREVOLE 818XA-0070
Usare il braccio scorrevole a spingere per porte che aprono all’esterno vista lato automazione.
Togliere il carter e fissare l’automazione in modo stabile e in bolla alla parete mediante viti con diametro 4,8 mm,
rispettando le misure indicate in figura.
Fare riferimento all’asse cerniere della porta, la misura X può variare da 50 a -50 mm (vedere le tipologie di installazione nelle
pagine successive).
N.B. Se necessario, è possibile modificare la misura H, tra l’automazione e l’anta, mediante la sostituzione del distanziale,
utilizzando i codici indicati in tabella.









     



    



(H)
Tipo di braccio
40 45
818XA-0070
75 80
818XA-0070 + 818XA-0073
FA01490 IT 10/2022
9
www.came.com
Porta con cerniera a sinistra (installare l’automazione capovolta)
Porta con cerniera a destra
FISSAGGIO DEL BRACCIO SCORREVOLE E PRECARICA DELLA MOLLA DI CHIUSURA
- Fissare la guida di scorrimento sull’anta come indicato in figura. Se la larghezza dell’anta è
ridotta, accorciare la guida di scorrimento.
- Verificare che le viti (B) e (C) siano avvitate allo stesso livello.
- Portare la porta in posizione di chiusura, infilare il braccio scorrevole nella guida di
scorrimento e fissarlo all’automazione, mediante la vite (A) usando una chiave a esagono da 5
mm.
- Svitare la vite (A) di circa 1/4 giro.
- Svitare completamente la vite (C).
- Avvitare la vite (B) fino a veder girare la puleggia del motore, e poi avvitare ancora la vite (B)
per circa 1 giro (PRECARICA MOLLA).
- Stringere con forza le viti (A), (B) e (C).
REGOLAZIONE DELLA MOLLA DI CHIUSURA
L’automazione viene fornita con la molla di chiusura regolata con forza minima.
Per aumentare la forza di chiusura della molla, avvitare la vite (D) mediante una chiave da 13 mm.
Se necessario, per aumentare la frenata della molla di chiusura, spostare il ponticello sul connettore BRAKE (F) del controllo
elettronico nella posizione M (frenata media), oppure H (frenata elevata), oppure MAX (frenata massima).
REGOLAZIONE DELLA MOLLA PICCOLA
L’automazione viene fornita con la molla piccola regolata con forza minima.
Per aumentare la forza di chiusura negli ultimi 4 gradi, avvitare la vite (E) mediante una chiave da 13 mm.
Per ridurre la forza di chiusura negli ultimi 4 gradi, svitare la vite (E).
Muovere manualmente la porta e verificare la corretta forza di apertura e chiusura.
ATTENZIONE: Regolare la posizione del fermo meccanico di porta aperta all’interno della guida di scorrimento.
CHIUSURA DEL CARTER DELL’AUTOMAZIONE
Agganciare il profilo carter al profilo di base. Per evitare che il carter venga aperto senza l’uso di un utensile, è possibile
fissare il carter alle testate in corrispondenza dei fori, mediante le viti autofilettanti 2,9x9,5.
FA01490 IT 10/2022
10
www.came.com
TIPI DI INSTALLAZIONE CON BRACCIO SCORREVOLE 818XA-0070








 
 
  
  
  
 
 






FA01490 IT 10/2022
11
www.came.com
4.3 INSTALLAZIONE DELL’AUTOMAZIONE FLUO-SWS3 CON BRACCIO ARTICOLATO 818XA-0071
Usare il braccio articolato a spingere per porte che aprono all’esterno vista lato automazione.
Togliere il carter e fissare l’automazione in modo stabile e in bolla alla parete mediante viti con diametro 4,8 mm,
rispettando le misure indicate in figura.
Fare riferimento all’asse cerniere della porta, la misura X può variare da 50 a -50 mm (vedere le tipologie di installazione nelle
pagine successive).
N.B. Se necessario, è possibile modificare la misura H, tra l’automazione e l’anta, mediante la sostituzione del distanziale,
utilizzando i codici indicati in tabella.





     







 
 
(H)
Tipo di braccio
45
818XA-0071
80
818XA-0071 + 818XA-0073
FA01490 IT 10/2022
12
www.came.com
Porta con cerniera a sinistra (installare l’automazione capovolta)
Porta con cerniera a destra
FISSAGGIO DEL BRACCIO ARTICOLATO E PRECARICA DELLA MOLLA DI CHIUSURA
- Fissare sull’anta la staffa attacco braccio articolato, rispettando le misure indicate in figura.
- Verificare che le viti (B) e (C) siano avvitate allo stesso livello.
- Portare la porta in posizione di chiusura, fissare il braccio articolato all’automazione
mediante la vite (A) usando una chiave a esagono da 5 mm, e fissare l’altra estremità del
braccio articolato all’anta.
- Regolare la lunghezza del semi-braccio (Y) in modo che l’angolo fra il semi-braccio (Y) e la
porta sia di circa 90°.
- Svitare la vite (A) di circa 1/4 giro.
- Svitare completamente la vite (C).
- Avvitare la vite (B) fino a veder girare la puleggia del motore, e poi avvitare ancora la vite (B)
per circa 1 giro (PRECARICA MOLLA).
- Stringere con forza le viti (A), (B) e (C).
REGOLAZIONE DELLA MOLLA DI CHIUSURA
L’automazione viene fornita con la molla di chiusura regolata con forza minima.
Per aumentare la forza di chiusura della molla, avvitare la vite (D) mediante una chiave da 13 mm.
Se necessario, per aumentare la frenata della molla di chiusura, spostare il ponticello sul connettore BRAKE (F) del controllo
elettronico nella posizione M (frenata media), oppure H (frenata elevata), oppure MAX (frenata massima).
REGOLAZIONE DELLA MOLLA PICCOLA
L’automazione viene fornita con la molla piccola regolata con forza minima.
Per aumentare la forza di chiusura negli ultimi 4 gradi, avvitare la vite (E) mediante una chiave da 13 mm.
Per ridurre la forza di chiusura negli ultimi 4 gradi, svitare la vite (E).
Muovere manualmente la porta e verificare la corretta forza di apertura e chiusura.
ATTENZIONE: Regolare la posizione del fermo meccanico di porta aperta presente nel braccio articolato.
CHIUSURA DEL CARTER DELL’AUTOMAZIONE
Agganciare il profilo carter al profilo di base. Per evitare che il carter venga aperto senza l’uso di un utensile, è possibile
fissare il carter alle testate in corrispondenza dei fori, mediante le viti autofilettanti 2,9x9,5.
FA01490 IT 10/2022
13
www.came.com
TIPI DI INSTALLAZIONE CON BRACCIO ARTICOLATO 818XA-0071

 
 
   
   
  
 
 


















FA01490 IT 10/2022
14
www.came.com
5. COLLEGAMENTI ELETTRICI












 


 

Rif.
Codice
Morsetti
Descrizione
1
88018-0036
MAINS IN
Cavo di alimentazione per il collegamento dell’automazione alla rete elettrica.
2
-
PWR
Alimentatore switching 42V
3
-
Controllo elettronico
4
-
MOT
Motore brushless
ENC
Sensore angolare
5
818XC-0041
BAT
Dispositivo di alimentazione a batteria
6
FUSE
Fusibile batteria 5x20 tipo F10A
5.1 AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA ELETTRICA
L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati nell’osservanza della Buona Tecnica e in
ottemperanza alle norme vigenti.
Prima di collegare l’alimentazione elettrica accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione
elettrica. Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore/sezionatore onnipolare con distanza d’apertura dei contatti
uguale o superiore a 3 mm. Tale interruttore deve essere protetto da attivazioni non autorizzate.
Verificare che a monte dell’impianto elettrico vi sia un interruttore differenziale adeguato e una protezione di sovracorrente
di 6 A.
Collegare l’automazione ad un efficace impianto di terra eseguito come indicato dalle vigenti norme di sicurezza.
Durante gli interventi di installazione, manutenzione e riparazione, togliere l’alimentazione prima di aprire il carter per
accedere alle parti elettriche.
La manipolazione delle parti elettroniche deve essere effettuata munendosi di bracciali conduttivi antistatici collegati a terra.
CAME declina ogni responsabilità qualora vengano installati componenti incompatibili ai fini della sicurezza e del buon
funzionamento.
Per l’eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali.
FA01490 IT 10/2022
15
www.came.com
5.2 COLLEGAMENTO DELL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA
Il collegamento alla rete elettrica può essere fatto in uno dei due seguenti modi.
1) COLLEGAMENTO ELETTRICO ATTRAVERSO LA BASE DELL’AUTOMAZIONE
Usare il cavo elettrico e i terminali in dotazione per il collegamento alla rete di alimentazione attraverso una canala a muro,
precedentemente predisposta.
N.B. Accorciare il cavo alla misura desiderata.
Accertarsi che non siano presenti bordi taglienti che possano danneggiare il cavo di alimentazione.
Per il collegamento alla rete di alimentazione elettrica usare una canala indipendente e separata dai collegamenti ai
dispositivi di comando e sicurezza.
2) COLLEGAMENTO ELETTRICO ATTRAVERSO LA TESTATA DELL’AUTOMAZIONE
Se il percorso del cavo di alimentazione è esterno alla parete di fissaggio dell’automazione, forare la testata nell’area
predisposta, bloccare il cavo di alimentazione mediante il pressa cavo PG9 in dotazione.
Collegare il cavo di alimentazione ad una scatola di derivazione (mediante i terminali in dotazione), oppure collegare il cavo di
alimentazione alla presa a muro tramite una spina elettrica (non di nostra fornitura).
FA01490 IT 10/2022
16
www.came.com
5.3 MORSETTIERE DEL CONTROLLO ELETTRONICO


 















 

ATTENZIONE: I morsetti con numero uguale sono equivalenti.
Il controllo elettronico viene fornito con i ponticelli nei morsetti con asterisco [*]. Quando si collegano i dispositivi di
sicurezza togliere i ponticelli dei morsetti corrispondenti.
Morsetti
Descrizione
0 1
Uscita 12 Vcc per alimentazione accessori esterni. L’assorbimento massimo di 1 A corrisponde alla
somma di tutti i morsetti 1 (+12V).
1 3A
Contatto N.O. di apertura lato A (lato interno vista automazione).
1 3B
Contatto N.O. di apertura lato B (lato esterno vista automazione).
1 8A
Contatto N.C. di sicurezza in chiusura. L’apertura del contatto provoca l’inversione del movimento
(riapertura) durante la fase di chiusura.
N.B. Collegare dispositivi di sicurezza con test (vedi morsetto 41), e togliere il ponticello 41 8A.
1 6A
Contatto N.C. di sicurezza in apertura. L’apertura del contatto provoca l’arresto del movimento durante
la fase di apertura; dopo 3 s la porta richiude. Se l’automazione è chiusa, l’apertura del contatto 1-6A
impedisce la manovra di apertura.
N.B. Collegare dispositivi di sicurezza con test (vedi morsetto 41), e togliere il ponticello 41 6A.
41
Uscita di test (+12V). Collegare i dispositivi di sicurezza con test (conformi alla norma EN 16005), come
indicato nei seguenti capitoli.
N.B. Nel caso di dispositivi senza test, collegare il contatto N.C. ai morsetti 41 8A, oppure 41 6A.
1 G1/G2/G3/G4
0 G1/G2
Morsetto di ingresso per uso generale.
Morsetto di uscita per uso generale (12 Vcc, 30 mA max).
Mediante il menù ADV > STG1/STG2/STG3/STG4 è possibile associare ai morsetti G1/G2/G3/G4 una
funzione specifica.
0 1 H L
Collegamento bus al selettore di funzioni
+LK / -LK
Uscita 12Vcc (1 A max) / 24Vcc (0,5 A max) per elettroserratura.
BRAKE
Regolazione della frenata in assenza di alimentazione: L=bassa, M=media, H=alta, MAX=massima.
USB
Ingresso USB standard. Consente il salvataggio delle impostazioni della porta e il caricamento degli
aggiornamenti firmware.
SD
Ingresso micro SD standard. Consente il salvataggio delle impostazioni della porta e il caricamento degli
aggiornamenti firmware.
COM
Collegamento per la comunicazione remota.
Pulsanti
Descrizione
OPEN
Pulsante di apertura della porta.
Pulsante di scorrimento del menù e di aumento dei valori selezionati.
Pulsante di scorrimento del menù e di riduzione dei valori selezionati.
ENTER
Pulsante di selezione del menù e di salvataggio dei dati selezionati.
ESC
Pulsante di uscita dal menù.
FA01490 IT 10/2022
17
www.came.com
5.4 COLLEGAMENTI ELETTRICI DEL SELETTORE DI FUNZIONI
Collegare i morsetti 0-1-H-L del selettore di funzioni, mediante cavo non di nostra fornitura, ai
morsetti 0-1-H-L del controllo elettronico.
N.B. Per lunghezze superiori a 10 metri, usare un cavo con 2 doppini intrecciati.
Dopo il collegamento, il selettore di funzioni è funzionante.
ATTENZIONE: il selettore di funzioni deve essere usato solo da personale autorizzato; se viene
installato in un luogo accessibile a tutti, il selettore di funzioni deve essere protetto mediante
badge di prossimità (13,56MHz ISO15693 e ISO14443 Mifare) oppure mediante codice numerico
(max 50 badge e codici).
Il selettore di funzioni consente le seguenti impostazioni.
Simbolo
Descrizione
PORTA APERTA
Quando selezionato, il simbolo si illumina e comanda l’apertura permanente della porta.
N.B. Le ante possono comunque essere movimentate manualmente.
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO PARZIALE
Nel caso di una porta con 2 automazioni, quando selezionato, il simbolo si illumina e consente il
funzionamento automatico di una sola anta.
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO BIDIREZIONALE
Quando selezionato, il simbolo si illumina e consente il funzionamento automatico della porta in modalità
bidirezionale con apertura completa delle ante.
RESET
Selezionare per 5 secondi il simbolo, l’automazione esegue l’autodiagnosi e l’apprendimento delle quote di
battuta.
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO MONODIREZIONALE
Quando selezionato, il simbolo si illumina e consente il funzionamento automatico della porta in modalità
monodirezionale.
PORTA CHIUSA
Quando selezionato, il simbolo si illumina e comanda la chiusura permanente della porta.
N.B. Mediante il menù SEL > DLAY è possibile regolare il tempo di ritardo per chiudere la porta.
FUNZIONAMENTO MANUALE (ADV > HAND = MIN/MAX)
Selezionare per 3 secondi il simbolo, il simbolo lampeggia e la porta può essere movimentata
manualmente.
SELETTORE DI FUNZIONI PROTETTO
Il simbolo si illumina se il selettore di funzione è protetto. Per attivare il funzionamento temporaneo del
selettore di funzioni è necessario avvicinare il badge al simbolo NFC (818XA-0074), oppure digitare il codice
(818XA-0075), oppure selezionare per 3 secondi il logo.
ATTIVAZIONE DEL SELETTORE DI FUNZIONI MEDIANTE LOGO (SEL > SECL = LOGO)
Selezionare per 3 secondi il logo (il simbolo del lucchetto si spegne), il selettore di funzioni viene attivato
per 10 secondi. Scaduto il tempo il selettore di funzioni si disattiva (il simbolo del lucchetto si illumina).
ATTIVAZIONE DEL SELETTORE DI FUNZIONI MEDIANTE BADGE (SEL > SECL = TAG)
Avvicinare il badge al simbolo NFC (il simbolo del lucchetto si spegne), il selettore di funzioni viene attivato
per 10 secondi. Scaduto il tempo il selettore di funzioni si disattiva (il simbolo del lucchetto si illumina).
1 2 3 4 5
ATTIVAZIONE DEL SELETTORE DI FUNZIONI MEDIANTE CODICE (SEL > SECL = TAG)
Premere il logo, digitare il codice (massimo 5 numeri), premere il logo per conferma, (il simbolo del
lucchetto si spegne), il selettore di funzioni viene attivato per 10 secondi. Scaduto il tempo il selettore di
funzioni si disattiva (il simbolo del lucchetto si illumina).
SEGNALAZIONE BATTERIA
Simbolo batteria spento = la porta funziona con l’alimentazione di rete.
Simbolo batteria acceso = la porta funziona con l’alimentazione della batteria.
Simbolo batteria lampeggiante = la batteria è scarica oppure scollegata.
SEGNALAZIONE INFORMAZIONI
Simbolo informazioni acceso = indica che è necessario effettuare la manutenzione ordinaria alla porta.
Simbolo informazioni lampeggiante = indica la presenza di allarmi:
- 1 lampeggio = malfunzionamento del controllo elettronico o del dispositivo di blocco;
- 2 lampeggi = malfunzionamento meccanico;
- 3 lampeggi = malfunzionamento del test dei dispositivi di sicurezza;
- 4 lampeggi = sovratemperatura del motore.
FA01490 IT 10/2022
18
www.came.com
5.5 COLLEGAMENTI ELETTRICI DEL SENSORE DI APERTURA
















Collegare il sensore, mediante il cavo in dotazione, ai morsetti del controllo elettronico come segue:
119RIP155
001MR8204
001MR8106, 001MR8107
001MR8106 NEW
001MR8003
OPENING
0
Marrone
Marrone
Nero
Grigio
1
Verde
Verde
Rosso
Grigio
Giallo
Giallo
Giallo
Giallo
3A (3B)
Bianco
Bianco
Giallo
Bianco
SAFETY
0
Blu
1
Rosa
8A
Grigio
41
Rosso
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di installazione del sensore.
FA01490 IT 10/2022
19
www.came.com
5.6 COLLEGAMENTI ELETTRICI DEL SENSORE DI SICUREZZA
Il sensore di sicurezza va installato direttamente sull’anta della porta a battente, e serve per proteggere sia l’apertura che la
chiusura della porta a battente.
Per semplificare l’installazione dei sensori di sicurezza, è possibile scegliere una delle due seguenti opzioni.
- OPZIONE 1: Collegare tra di loro i 2 sensori, mediante l’apposito cavo in dotazione. Collegare ai morsetti del controllo
elettronico solo uno dei 2 sensori, come indicato di seguito.





















-
001MR8534, 001MR8570, 001MR8590
-
001MR8534, 001MR8570, 001MR8590
SAFETY
0
SAFETY
0
Marrone
Blu
1
Giallo
1
Verde
Rosa
6A
Bianco (DIP1=ON)
8A
Viola (DIP1=OFF)
41
41
Rosso
- OPZIONE 2: Collegare ogni sensore ai morsetti del controllo elettronico, come indicato di seguito.













-
001MR8534, 001MR8570, 001MR8590
-
001MR8534, 001MR8570, 001MR8590
SAFETY
0
Marrone
SAFETY
0
Marrone
Blu
Blu
1
Verde
1
Verde
Giallo
Rosa
6A
Bianco (DIP1=ON)
8A
Viola (DIP1=OFF)
41
Rosso
41
Rosso
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di installazione del sensore.
FA01490 IT 10/2022
20
www.came.com
SAFETY SENSOR
FA01490 IT 10/2022
21
www.came.com
5.7 REGOLAZIONE DELL’ENERGIA CINETICA DELLA PORTA
Per ridurre l’energia cinetica della porta nell’area B non protetta dai sensori di sicurezza, effettuare le seguenti regolazioni.
Regolare la velocità di apertura VOP in modo da aprire la porta (da 0° a 80°) nei tempi indicati in tabella.
Regolare la velocità di chiusura VCL in modo da chiudere la porta (da 90° a 10°) nei tempi indicati in tabella.
Time [s]
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
4,5
5,0
5,5
6,0
B [m]
0,16
0,24
0,32
0,40
0,48
0,56
0,64
0,72
0,80
0,88
0,95
Lm [m]
A [m]
0,7
0,54
0,46
0,38
0,30
0,22
0,14
0,06
-
-
-
-
0,8
0,64
0,56
0,48
0,40
0,32
0,24
0,16
0,08
-
-
-
0,9
0,74
0,66
0,58
0,50
0,42
0,34
0,26
0,18
0,10
0,02
-
1,0
0,84
0,76
0,68
0,60
0,52
0,44
0,36
0,28
0,20
0,12
0,05
1,1
0,94
0,86
0,78
0,70
0,62
0,54
0,46
0,38
0,30
0,22
0,15
1,2
1,04
0,96
0,88
0,80
0,72
0,64
0,56
0,48
0,40
0,32
0,25
1,3
1,14
1,06
0,98
0,90
0,82
0,74
0,66
0,58
0,50
0,42
0,35
1,4
1,24
1,16
1,08
1,00
0,92
0,84
0,76
0,68
0,60
0,52
0,45
1,5
1,34
1,26
1,18
1,10
1,02
0,94
0,86
0,78
0,70
0,62
0,55
5.8 COLLEGAMENTI ELETTRICI ELETTROSERRATURA
Le automazioni per porte battenti sono compatibili con la maggior parte delle elettroserrature disponibili nel mercato.
Verificare che l’alimentazione della elettroserratura sia 12Vcc (1 A max) oppure 24Vcc (0,5 A max).
- Collegare l’elettroserratura ai morsetti +LK e LK del controllo elettronico.
- Impostare l’alimentazione dell’elettroserratura, mediante menù: ADV > LKPW > 12Vcc o 24Vcc.
- Impostare il tipo di funzionamento dell’elettroserratura, mediante menù: ADV > ELLK > LOCK o SAFE/AUTO.
- Impostare il tempo di funzionamento dell’elettroserratura, mediante menù: ADV > TRLK > da 0,5 a 5,0 secondi.
- Impostare il tempo di ritardo di inizio apertura della porta, mediante menù: ADV > TALK > da 0,5 a 5,0 secondi.
In figura vengono mostrati i tempi di funzionamento dell’elettroserratura:
A = inizio impulso di apertura e inizio alimentazione/disalimentazione dell’elettroserratura,
B = inizio apertura della porta,
C = fine alimentazione/disalimentazione dell’elettroserratura
FA01490 IT 10/2022
22
www.came.com
5.9 COLLEGAMENTI ELETTRICI DI UNA PORTA CON 2 ANTE BATTENTI
Per coordinare il funzionamento di 2 porte automatiche con le ante a battente che si sovrappongono in chiusura (vedi figura),
procedure come indicato di seguito.
Mediante un cavo a 3 fili (1-H-L), collegare le 2 automazioni MASTER-SLAVE, come indicato in figura.
Si deve assegnare gli indirizzi di rete mediante il menù ADV > ID, come indicato in figura.
Mediante il menù del controllo elettronico impostare: ADV > SYNC = MST1 sull’automazione MASTER e ADV > SYNC = SLV1
sull’automazione SLAVE.
Collegare i sensori di apertura come indicato nel capitolo 5.5 e collegare i sensori di sicurezza come indicato nel capitolo 5.6.
Se desiderato, collegare il selettore di funzioni elettronico, come indicato in figura.
N.B. L’apertura parziale di una sola anta è riferito all’automazione MASTER.
N.B. Le due ante devono essere installate con la stessa configurazione (ad esempio con sensori di sicurezza o impostazioni
Low energy).

































FA01490 IT 10/2022
23
www.came.com
5.10 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO A BASSA ENERGIA - LOW ENERGY
Attenzione: l’automazione FLUO-SWS3 può essere usata in modalità “Low energy”, senza l’installazione di sensori di
sicurezza, solo in assenza di utenti: anziani, infermi, persone disabili, bambini piccoli.
Per ridurre la forza e l’energia cinetica della porta, effettuare le seguenti regolazioni.
818XA-0069 (cap. 4.1)
818XA-0070 (cap. 4.2)
818XA-0071 (cap. 4.3)
- Regolazione della molla di
chiusura
minimo
circa 10 mm, in modo da
ottenere la chiusura della
porta
minimo
- Regolazione della molla
piccola
minimo
minimo
minimo
- Regolazione della frenata
della molla di chiusura,
mediante il connettore
BRAKE
BRAKE = H (frenata elevata)
BRAKE = H (frenata elevata)
Se il peso della porta supera
90 kg: BRAKE = MAX (frenata
massima)
BRAKE = H (frenata elevata)
- Regolazione della forza
motore, mediante menù
PUSH ≤ 5
PUSH ≤ 5
PUSH ≤ 5
- Regolare la velocità di apertura VOP in modo da aprire la porta (da a 80°) nei tempi indicati in tabella, secondo la norma
EN 16005.
- Regolare la velocità di chiusura VCL in modo da chiudere la porta (da 90° a 10°) nei tempi indicati in tabella, e da 10° a
completamente chiuso in non meno di 1,5 s, secondo la norma EN 16005.
Door weight [kg]
 



50
60
70
80
90
Lm [m]
Time [s]
0,75 m
3,0
3,0
3,0
3,0
3,5
0,85 m
3,0
3,0
3,5
3,5
4,0
1,00 m
3,5
3,5
4,0
4,0
4,5
1,20 m
4,0
4,5
4,5
5,0
5,5
5.11 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO MANUALE - POWER ASSIST
Attenzione: l’automazione FLUO-SWS3 può essere usata in modalità “Power assist”, solo in assenza di utenti: anziani, infermi,
persone disabili, bambini piccoli.
Per scegliere la modalità di funzionamento manuale, impostare da menù: ADV > HAND = MIN / MAX.
Il funzionamento manuale “Power assist” si attiva spingendo manualmente la porta battente; gli eventuali sensori
di sicurezza vengono disattivati e la porta viene aperta manualmente e si chiude mediante la molla di chiusura in
modalità Low energy (le impostazioni Low energy per la chiusura devono seguire le informazioni nel capitolo
5.10).
Se viene dato un comando di apertura, i sensori di sicurezza vengono riattivati.
5.12 USCITA DI EMERGENZA
L’automazione FLUO-SWS3 per porte battenti è idonea all’utilizzo come via di fuga e uscita di emergenza, effettuando la
regolazione della molla di chiusura al minimo, in modo da ottenere la chiusura della porta.
Le eventuali serrature installate devono essere conformi alle norme specifiche applicabili.
FA01490 IT 10/2022
24
www.came.com
6. REGOLAZIONI DEL CONTROLLO ELETTRONICO
Il controllo elettronico è dotato di 4 pulsanti e 4 display alfanumerici per impostare tutte le regolazioni necessarie.
All’accensione del controllo elettronico il display indica la parola “MENU”. Il funzionamento dei 4 tasti è indicato in tabella.
Pulsanti
Descrizione
ENTER
Pulsante di selezione, ad ogni pressione si entra nel
parametro selezionato.
Pulsante di salvataggio, premendo per 1 secondo si
effettua il salvataggio “SAVE” del valore selezionato.
MENU = Menù parametri principali
ADV = Menù parametri avanzati
SEL = Menù selettore di funzioni
MEM = Menù gestione memoria
INFO = Menù informazioni e diagnostica
ESC
Pulsante di uscita, ad ogni pressione si esce dal parametro
selezionato oppure dal menù.



Pulsante di scorrimento, ad ogni pressione seleziona una
voce del menù oppure aumenta il valore della voce
selezionata.
Pulsante di scorrimento, ad ogni pressione seleziona una
voce del menù oppure riduce il valore della voce
selezionata.
↑ + ↓
Per capovolgere il display, premere contemporaneamente
i due pulsanti di scorrimento per 3 secondi.
6.1 MENU (MENÙ REGOLAZIONI PRINCIPALI)
Mediante i pulsanti ↑ e ↓ scegliere MENU, premere ENTER per selezionare e regolare i seguenti parametri.
Display
Descrizione
Impostazioni di fabbrica
DOOR
DOOR TYPE
Impostazione del tipo di automazione. Scegliere tra i seguenti valori:
80S = non usare
80S1 = automazione FLUO-SWS3
80S1
ARM
ARM TYPE
Impostazione del tipo di braccio. Scegliere tra i seguenti valori:
SA = braccio scorrevole a tirare
SA1 = braccio scorrevole a spingere
AA = braccio articolato a spingere
SA
VOP
OPENING SPEED
Impostazione della velocità di apertura. Scegliere tra il valore minimo e massimo:
valore minimo = 15 deg/s
valore massimo = 70 deg/s
50
VCL
CLOSING SPEED
Impostazione della velocità di chiusura. Scegliere tra il valore minimo e massimo:
valore minimo = 15 deg/s
valore massimo = 50 deg/s
30
TAC
CLOSING TIME
Impostazione del tempo di porta aperta. Scegliere tra il valore minimo e massimo:
NO = porta sempre aperta
valore minimo = 1 s
valore massimo = 30 s
1
PUSH
MOTOR POWER
Impostazione della forza. Scegliere tra il valore minimo e massimo:
valore minimo = 1
valore massimo = 10
10
LEAF
DOOR WEIGHT
Impostazione del peso dell’anta. Scegliere tra i seguenti valori:
NO = senza anta
MIN = anta leggera
MED = anta media
MAX = anta pesante
MED
RAMP
ACCELERATION
Impostazione dell’accelerazione della porta. Scegliere tra i seguenti valori:
SLOW = accelerazione lenta
MED = accelerazione media
FAST = accelerazione veloce
MED
FA01490 IT 10/2022
25
www.came.com
Display
Descrizione
Impostazioni di fabbrica
BTMD
BATTERY
MODE
Impostazione del funzionamento del dispositivo di alimentazione a batteria, in mancanza di rete
elettrica. Scegliere tra i seguenti valori:
NO = batteria non collegata
EMER = apertura di emergenza
CONT = continuazione del funzionamento normale della porta, con ultima manovra di apertura
N.B. il numero di manovre e la durata del funzionamento con batteria, dipende dall’efficienza della
batteria, dal peso delle ante e dagli attriti presenti.
FIRE = chiusura prioritaria della porta, per allarme fuoco
NO
N.B. Se la porta automatica viene spenta per lunghi periodi, scollegare la batteria dalla scheda elettronica.
6.2 ADV (MENÙ PARAMETRI AVANZATI)
Mediante i pulsanti ↑ e ↓ scegliere il menù ADV, premere ENTER per selezionare e regolare i seguenti parametri.
Display
Descrizione
Impostazioni di fabbrica
8AEX
8A-
EXCLUSION
Esclusione del funzionamento del sensore di sicurezza in chiusura. Scegliere tra il valore minimo e
massimo:
valore minimo = 0%
valore massimo = 50%
0
6AEX
6A-
EXCLUSION
Esclusione del funzionamento del sensore di sicurezza in apertura. Scegliere tra il valore minimo e
massimo:
valore minimo = 0%
valore massimo = 50%
0
ST6A
6A-SETTING
Funzionamento della sicurezza 6A, dopo l’arresto della porta. Scegliere tra i seguenti valori:
CLOS = chiusura automatica della porta
OPEN = prosegue l’apertura della porta
CLOS
ELLK
LOCK
OPERATION
TYPE
Selezione dell’elettro serratura. Scegliere tra i seguenti valori:
NO = elettro serratura non presente
LOCK = elettro serratura (funzionamento anti intrusione)
SAFE = elettro magnete (funzionamento di sicurezza)
AUTO = elettro magnete (funzionamento abbinato al selettore di funzioni)
OPEN = elettro magnete per porta aperta
NO
LKPW
LOCK POWER
SUPPLY
Alimentazione elettro serratura. Scegliere tra i seguenti valori:
12 = elettro serratura 12V
24 = elettro serratura 24V
12
TALK
LOCK
ADVANCE
TIME
Tempo di anticipo funzionamento elettro serratura. Scegliere tra il valore minimo e massimo:
valore minimo = 0 s
valore massimo = 5 s
0.5
TRLK
LOCK
OPERATION
TIME
Tempo di funzionamento dell’elettro serratura. Scegliere tra il valore minimo e massimo:
valore minimo = 0,5 s
valore massimo = 5 s
0.5
LKSH
LOCK
HOOKING
Impostazione della spinta per aggancio serratura in chiusura. Scegliere tra i seguenti valori:
NO = nessuna spinta
MIN = spinta leggera
MED = spinta media
MAX = spinta forte
NO
PUCL
PUSH DOOR
CLOSED
Impostazione della spinta sulla battuta chiude. Scegliere tra i seguenti valori:
NO = nessuna spinta
MIN = spinta leggera
MED = spinta media
MAX = spinta forte
XMAX = spinta molto forte
NO
PIPP
PUSH DOOR
OPEN
Impostazione della spinta sulla battuta apre. Scegliere tra i seguenti valori:
NO = nessuna spinta
YES = spinta attivata (non attivo con ANG)
NO
HOLD
HOLD DOOR
OPEN
Impostazione della spinta di mantenimento porta aperta. Scegliere tra i seguenti valori:
NO = nessuna spinta
MIN = spinta leggera
MED = spinta media
MAX = spinta forte
MED
FA01490 IT 10/2022
26
www.came.com
Display
Descrizione
Impostazioni di fabbrica
HAND
MANUAL
OPERATION
Funzionamento manuale della porta in modalità servoassistita oppure con apertura a spinta.
Scegliere tra i seguenti valori:
NO = funzionamento manuale servoassistito disabilitato
MIN / MAX = funzionamento manuale servoassistito attivato. N.B. i dispositivi di sicurezza sono
disabilitati durante il funzionamento manuale.
PUGO = apertura a spinta abilitata
MAX
ANG
OPENING ANGLE
Selezione dell’angolo di apertura della porta. Scegliere tra i seguenti valori:
NO = la porta si apre fino al fermo meccanico di apertura
50 … 240 = la porta si apre fino all’angolo selezionato (angolo minimo = 50)
(N.B. il valore indicato è riferito all’angolo del braccio e non della porta)
NO
TAKO
KO-CLOSING TIME
Impostazione del tempo di porta aperta, dopo un comando 1-G1/G2/G3/G4 (vedere impostazioni
del menù: ADV > STG1/STG2/STG3/STG4 = KO/KO2). Scegliere tra il valore minimo e massimo:
NO = vedere impostazione MENU > TAC
valore minimo = 1 s
valore massimo = 30 s
NO
MOT
MOTOR CIRCUIT
Impostazione della scorrevolezza manuale della porta, mediante il collegamento elettrico degli
avvolgimenti del motore. Scegliere tra i seguenti valori:
OC = apertura manuale della porta senza attrito (motore con avvolgimenti aperti)
SC = apertura manuale della porta con attrito (motore con avvolgimenti in corto circuito)
OC
T41
SAFETY TEST
Abilitazione test per dispositivi di sicurezza (conformi alla norma EN 16005). Scegliere tra i
seguenti valori:
NO = test disabilitato
YES = test abilitato
YES
SYNC
DOOR SYNCHRO-
NIZATION
Porta con 2 ante, impostazione del sincronismo Master-Slave. Scegliere tra i seguenti valori.
NO = nessun sincronismo (porta con 1 anta)
MST1 = automazione MASTER che apre per prima
SLV1 = automazione SLAVE che chiude per prima
MST2 = automazione esterna MASTER che apre per prima (vedere menù: ADV > INK > EXT)
SLV2 = automazione esterna SLAVE che chiude per prima (vedere menù: ADV > INK > EXT)
NO
SDLY
DOOR DELAY
Porta con 2 ante, impostazione del ritardo di movimento tra Master-Slave. Scegliere tra i seguenti
valori:
NO = ante senza sormonto
MIN = ritardo minimo tra le ante
MED = ritardo medio tra le ante
MAX = ritardo massimo tra le ante
MED
INK
INTER-LOCKED
DOOR
Funzionamento interbloccato fra due porte, ovvero l’apertura di una porta è consentita solo
quando l’altra porta è chiusa. Scegliere tra i seguenti valori.
NO = nessun interblocco
INT = porta interna
EXT = porta esterna
NO
ID
IDENTIFICATION
NUMBER
Se più automazioni vengono collegate in rete mediante i terminali 1-H-L, devono avere numeri
identificativi diversi. Scegliere tra i seguenti valori:
NO = nessuna rete
0 / 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12 / 13 / 14
N.B. Dopo aver modificato ID, spegnere e riaccendere l’automazione.
NO
SPR
SPRING
OPERATION
Scegliere il tipo di funzionamento della molla.
CLOS = la molla chiude la porta
OPEN = la molla apre la porta (NON DISPONIBILE)
CLOS
PC
CLOSING
PUSH
Impostazione indipendente della forza di chiusura. Scegliere tra i seguenti valori:
NO = vedere impostazione MENU > PUSH (stessa forza in apertura e in chiusura)
valore minimo = 1
valore massimo = 10
N.B. Se necessario, è possibile impostare la forza di chiusura (PC) diversa dalla forza di apertura
(PUSH). Ad esempio, per le porte con funzionamento Low Energy, come indicato nel capitolo 5.10.
NO
FA01490 IT 10/2022
27
www.came.com
Display
Descrizione
Impostazioni di fabbrica
STG1
STG2
STG3
STG4
Setting of
G1, G2, G3,
G4 input
COMANDI DI INGRESSO TRA I MORSETTI 1-G1, 1-G2, 1-G3, 1-G4
Scegliere tra i seguenti valori.
NO = Nessuna funzione
KO = comando di apertura prioritaria
KO2 = comando di apertura semi-prioritaria (non attivo con selettore di funzioni in porta chiusa)
KC = comando di chiusura prioritaria (N.O.)
FIRE = comando di chiusura prioritaria (N.C.), per allarme fuoco
VOPN = finecorsa N.O. di porta aperta
STEP = Comando passo-passo. La chiusura del contatto provoca in sequenza l’apertura (chiusura
automatica disabilitata) e la chiusura della porta.
SAM = Comando di selezione automatica del selettore di funzioni. La chiusura e l’apertura del contatto
cambia la modalità del selettore di funzioni (vedere impostazioni del menù: SEL > SAM1 e SEL > SAM2).
EMER = Comando di apertura di emergenza (N.C.). L’apertura del contatto provoca l’apertura della
porta.
RSET = Comando di reset
CAB = Comando passo-passo. La chiusura del contatto provoca in sequenza la chiusura della porta
(disabilita i comandi 3A/3B, attiva la segnalazione stanza occupata) e l’apertura della porta (riabilita i
comandi 3A/3B, disattiva la segnalazione stanza occupata).
INKE = Comando di esclusione del funzionamento interbloccato fra due porte (vedere menù: ADV >
INK).
PART = Comando di apertura solo della porta MASTER (vedere menù: ADV > SYNC).
SUL = Comando di sblocco del selettore di funzioni per 10 secondi
NO
NO
NO
NO
STG1
STG2
Setting of
G1, G2
output
SEGNALAZIONI DI USCITA TRA I MORSETTI 0-G1, 0-G2 (12Vcc 30mA)
Scegliere tra i seguenti valori.
NO = Nessuna funzione
BELL = L’uscita si attiva per 3 secondi quando le persone entrano nel negozio (mediante l’attivazione in
sequenza dei contatti 1-3B e 1-3A)
SERV = L’uscita si attiva quando la porta raggiunge il numero di manovre di manutenzione, impostate
mediante il menù: INFO > SERV
WARN = L’uscita si attiva quando almeno un allarme permane per 5 minuti. Per azzerare la
segnalazione di allarme effettuare un reset oppure togliere l’alimentazione
CLOS =L’uscita si attiva quando la porta è chiusa
OPEN = L’uscita si attiva quando la porta è aperta
AIR = L’uscita si attiva quando la porta non è chiusa
LAMP = L’uscita si attiva quando la porta è in movimento
CABS = Segnalazione stanza occupata (vedere impostazioni del menù: ADV > STG2 > CAB)
INK = Segnalazione del semaforo rosso per porte interbloccate (vedere menù: ADV > INK)
PWOF = L’uscita si attiva in mancanza di alimentazione di rete (W128)
HAND = L’uscita si attiva quando la porta viene aperta a mano
FS = L’uscita si attiva quando la porta non è chiusa, in presenza di allarme fuoco
3AS = L’uscita si attiva quando l’ingresso 3A non è attivo
3BS = L’uscita si attiva quando l’ingresso 3B non è attivo
NO
NO
ATTENZIONE: i morsetti G1, G2, G3, G4, non possono avere impostazioni uguali.
FA01490 IT 10/2022
28
www.came.com
6.3 SEL (MENÙ SELETTORE DI FUNZIONI)
Mediante i pulsanti ↑ e ↓ scegliere il menù SEL, premere ENTER per selezionare e regolare i seguenti parametri.
Display
Descrizione
Impostazioni di fabbrica
MODE
SELECTOR
MODE
Visualizzazione della modalità di funzionamento del selettore di funzioni:
NO = nessuna modalità presente
OPEN = porta aperta
AUTO = funzionamento automatico bidirezionale
CLOS = porta chiusa
1D = funzionamento automatico monodirezionale
PA = funzionamento automatico parziale
1DPA = funzionamento automatico monodirezionale e parziale
HAND = funzionamento manuale
NO
SECL
SELECTOR
LOCK
Modalità di attivazione del selettore di funzioni. Scegliere tra i seguenti valori.
NO = selettore di funzioni sempre accessibile
LOGO = selettore di funzioni accessibile selezionando il logo per 3 secondi
TAG = selettore di funzioni accessibile mediante badge e codice numerico
NO
DLAY
DELAY
CLOSED
DOOR
Impostazione del tempo di ritardo funzione porta chiusa. Scegliere tra il valore minimo e massimo:
valore minimo = 1 s
valore massimo = 5 min
1
TMEM
TAG
MEMORISE
Procedura di memorizzazione badge e codice numerico, scegliere tra i seguenti valori.
NO = nessuna memorizzazione
SMOD = memorizzazione badge e codice numerico per attivazione del selettore.
OPEN = memorizzazione badge e codice numerico di apertura prioritaria: procedere come SMOD.
- premere il tasto ENTER per 1 secondo, il display visualizza la scritta REDY,
818XA-0074 - avvicinare i badge al selettore di funzioni (davanti il simbolo NFC), il display visualizza il
codice del badge,
818XA-0075 - premere il logo, digitare il codice (da 1 a 5 numeri), premere il logo per conferma, il
display visualizza il codice numerico (N.B. i codici numerici possono essere memorizzati solo se SECL =
TAG),
- attendere 2 minuti oppure premere il tasto ESC.
N.B. Se il badge o il codice numerico non viene riconosciuto il display visualizza la scritta UNKN.
E’ possibile memorizzare complessivamente massimo 50 badges e codici numerici.
APP = non usare.
NO
TMAS
TAG
MASTER
E’ possibili creare dei badge master che permettono di effettuare direttamente le operazioni di
memorizzazione dei badge e dei codici numerici, senza l’utilizzo del menù. Scegliere tra i seguenti
valori.
NO = nessuna memorizzazione
MMOD = creazione del badge e del codice numerico master per memorizzare i badge e i codici
numerici di attivazione del selettore: procedere come SMOD.
MOPE = creazione del badge e del codice numerico master per memorizzare i badge e i codici numerici
di apertura prioritaria: procedere come OPEN.
N.B. Se il badge o il codice numerico non viene riconosciuto il display visualizza la scritta UNKN.
818XA-0074 - L’utilizzo del badge master è il seguente:
- avvicinare il badge master di memorizzazione al selettore di funzioni (davanti il simbolo NFC), il buzzer
emette 2 bip di inizio della procedura di memorizzazione,
- avvicinare una alla volta i badge che si desidera memorizzare al selettore di funzioni (davanti il
simbolo NFC), il buzzer emette 1 bip di conferma memorizzazione,
- attendere 2 minuti, il buzzer emette 2 bip di fine della procedura di memorizzazione.
818XA-0075 - L’utilizzo del codice numerico master è il seguente:
- premere il logo, digitare il codice numerico master, premere il logo per conferma, il buzzer emette 2
bip di inizio della procedura di memorizzazione,
- premere il logo, digitare il nuovo codice (da 1 a 5 numeri), premere il logo per conferma, il buzzer
emette 1 bip di conferma memorizzazione,
- attendere 2 minuti, il buzzer emette 2 bip di fine della procedura di memorizzazione.
N.B. se il badge o il codice numerico non viene memorizzato, il buzzer non emette nessun bip.
NO
FA01490 IT 10/2022
29
www.came.com
Display
Descrizione
Impostazioni di fabbrica
TDEL
TAG DELETE
Procedura di cancellazione badge e codice numerico, scegliere tra i seguenti valori:
NO = nessuna cancellazione
YES = cancellazione badge e codice numerico.
- premere il tasto ENTER per 1 secondo, il display visualizza la scritta REDY,
818XA-0074 - avvicinare i badge al selettore di funzioni (davanti il simbolo NFC), il display visualizza il
codice del badge,
818XA-0075 - premere il logo, digitare il codice (da 1 a 5 numeri), premere il logo per conferma, il
display visualizza il codice numerico,
- attendere 2 minuti oppure premere il tasto ESC.
N.B. se il badge o il codice numerico non viene riconosciuto il display visualizza la scritta UNKN.
NO
TERA
TAG TOTAL
ERASE
Procedura di cancellazione di tutti i badges e codice numerici memorizzati. Scegliere tra i seguenti
valori:
NO = nessuna cancellazione
YES = cancellazione di tutti i badges e codici numerici
NO
SAM1
SELECTOR
AUTOMATIC
MODE
Cambio della funzione del selettore di funzioni alla chiusura del contatto 1-G1/G2/G3/G4.
Attivare la modalità SAM mediante il menù ADV > STG1/STG2/STG3/STG4 > SAM. Collegare il
contatto di un orologio ai morsetti 1-G1/G2/G3/G4, e scegliere tra i seguenti valori:
OPEN = porta aperta
AUTO = funzionamento automatico bidirezionale
CLOS = porta chiusa
1D = funzionamento automatico monodirezionale
HAND = funzionamento manuale
CLOS
SAM2
SELECTOR
AUTOMATIC
MODE
Cambio della funzione del selettore di funzioni all’apertura del contatto 1-G1/G2/G3/G4.
Attivare la modalità SAM mediante il menù ADV > STG1/STG2/STG3/STG4 > SAM. Collegare il
contatto di un orologio ai morsetti 1-G1/G2/G3/G4, e scegliere tra i seguenti valori:
OPEN = porta aperta
AUTO = funzionamento automatico bidirezionale
CLOS = porta chiusa
1D = funzionamento automatico monodirezionale
HAND = funzionamento manuale
CLOS
FW
FIRMWARE
UPGRADE
Procedura di programmazione del selettore di funzioni.
Inserire la memoria USB nel controllo elettronico.
Dal presente menù scegliere la versione firmware desiderata.
Premere il tasto ENTER fino a quando non inizia la procedura di programmazione della durata di circa
30 secondi (WAIT • • • •), al termine compare la scritta “SAVE”.
Al termine della procedura, estrarre la memoria USB dal controllo elettronico e conservarla per usi
futuri.
N.B. In caso di errore di programmazione o firmware mancante (W103), procedere come segue:
togliere alimentazione, inserire la memoria USB, dare alimentazione, e ripetere la procedura di
programmazione dal presente menù.
- - - -
VER
VERSION
Visualizza la versione firmware del selettore di funzioni (ad esempio = 0435).
- - - -
TIN
TAG INPUT
Consente di importare i badges e i codici numerici usati in un’altra automazione, già salvati in una
memoria USB/micro SD. Scegliere tra i seguenti valori:
NO = nessuna importazione
YES = importa i badges e i codici numerici presenti nella memoria USB/micro SD
NO
TOUT
TAG OUTPUT
Consente di salvare i badges e i codici numerici memorizzati nell’automazione in uso, in una memoria
USB/micro SD. Scegliere tra i seguenti valori:
NO = nessun salvataggio
YES = salva i badges e i codici numerici dell’automazione nella memoria USB/micro SD
NO
FA01490 IT 10/2022
30
www.came.com
6.4 MEM (MENÙ GESTIONE MEMORIA)
Mediante i pulsanti ↑ e ↓ scegliere il menù MEM, premere ENTER per selezionare e regolare i seguenti parametri.
Display
Descrizione
Impostazioni di fabbrica
FSET
FACTORY
SETTINGS
Ripristino di tutte le impostazioni ai valori di fabbrica. Scegliere tra i seguenti valori:
NO = no ripristino.
YES = ripristino delle impostazioni di fabbrica.
NO
FW
FIRMWARE
UPGRADE
Procedura di programmazione del controllo elettronico.
Inserire la memoria USB nel controllo elettronico.
Dal presente menù scegliere la versione firmware desiderata.
Premere il tasto ENTER fino a quando non inizia la procedura di programmazione della durata di circa
30 secondi (WAIT • • • •), al termine compare la scritta “SAVE”.
Al termine della procedura, estrarre la memoria USB/micro SD dal controllo elettronico e conservarla
per usi futuri.
N.B. In caso di errore di programmazione o firmware mancante (W100), procedere come segue:
togliere alimentazione, inserire la memoria USB/micro SD, dare alimentazione, la procedura di
programmazione si avvia automaticamente.
- - - -
SIN
SETTING
INPUT
Consente di importare le impostazioni del menù usate in un’altra automazione, già salvate in una
memoria USB/micro SD.
Scegliere tra i seguenti valori:
NO = nessuna importazione
YES = importa l’impostazione presente nella memoria USB/micro SD
NO
SOUT
SETTING
OUTPUT
Consente di salvare le impostazioni del menù dell’automazione in uso, in una memoria USB/micro SD.
Scegliere tra i seguenti valori:
NO = nessun salvataggio
YES = salva le impostazione dell’automazione nella memoria USB/micro SD
NO
6.5 INFO (MENÙ INFORMAZIONI E DIAGNOSTICA)
Mediante i pulsanti ↑ e ↓ scegliere il menù INFO, premere ENTER per selezionare e regolare i seguenti parametri.
Display
Descrizione
Impostazioni di fabbrica
VER
VERSION
Visualizza la versione firmware del controllo elettronico (ad esempio = 0120).
- - - -
CYCL
CYCLES
Visualizza il numero di manovre fatte dalla porta (1 = 1.000 manovre, 9000 = 9.000.000 manovre).
0000
SERV
SERVICE
SIGNAL
Attivazione della segnalazione della manutenzione ordinaria della porta.
NO = nessuna segnalazione
1 = 1.000 manovre / 9000 = 9.000.000 manovre
0000
LOG
INFO
OUTPUT
Consente di salvare le seguenti informazioni in una memoria USB/micro SD (sw80_log.txt): gli ultimi 20
allarmi, le impostazioni del menù, e i dispositivi elettronici collegati all’automazione. Scegliere tra i
seguenti valori:
NO = nessun salvataggio
YES = salva le informazioni dell’automazione nella memoria USB/micro SD
NO
WARN
WARNING
LIST
Visualizzazione a display degli ultimi 10 allarmi (l’allarme numero 0 è l’ultimo):
0.xxx / 1.xxx / 2.xxx / 3.xxx / 4.xxx / 5.xxx / 6.xxx / 7.xxx / 8.xxx / 9.xxx
0. - - -
FA01490 IT 10/2022
31
www.came.com
DISPLAY
SEL FLASH
AVVISO
VERIFICA
W001
1
Errore encoder
Verificare il collegamento dell’encoder
W002
1
Cortocircuito motore
Verificare il collegamento del motore
W003
1
Errore controllo motore
Malfunzionamento del controllo elettronico
W010
2
Movimentazione invertita
Verificare la presenza di ostacoli
W011
2
Corsa troppo lunga
Verificare il collegamento tra motore e anta
W012
2
Corsa troppo corta
Verificare la presenza di ostacoli
W013
2
Oltre corsa
Verificare la presenza dei finecorsa meccanici
W100
-
-
Errore di programmazione
Ripetere la procedura di programmazione MEM > FW
W103
-
-
Errore di programmazione Selettore
Ripetere la procedura di programmazione SEL > FW
W127
-
-
Reset automazione
L’automazione effettua una autodiagnosi
W128
on
Alimentazione di rete assente
Verificare la presenza di alimentazione di rete
W129
1
Batteria assente
Verificare il collegamento della batteria
W130
1
Batteria scarica
Sostituire o ricaricare la batteria
W140
3
Fallimento test della sicurezza 6A
Verificare il collegamento del sensore di sicurezza
W142
3
Fallimento test della sicurezza 8A
Verificare il collegamento del sensore di sicurezza
W145
4
Sovratemperatura motore (prima soglia)
La porta riduce la velocità
W146
4
Sovratemperatura motore (seconda soglia)
La porta si ferma
W150
2
Ostacolo in apertura
Verificare la presenza di ostacoli
W151
2
Ostacolo in chiusura
Verificare la presenza di ostacoli
W152
2
Porta bloccata in apertura
Verificare la presenza di blocchi o serrature
W153
2
Porta bloccata in chiusura
Verificare la presenza di blocchi o serrature
W156
2
Porta mossa manualmente
Attendere circa 5 secondi
W160
1
Errore di sincronizzazione
Verificare menù ADV > SYNC e ADV > INK
W256
-
Accensione
-
W257
-
Aggiornamento firmware
-
W320
on
Segnalazione manutenzione
Verificare menù INFO > SERV
W330
1
Sintonia tra motore e controllo elettronico
Attendere circa 3-30 secondi
FA01490 IT 10/2022
32
www.came.com
7. PROCEDURA DI AVVIAMENTO DELLA PORTA A BATTENTE AUTOMATICA
7.1 Verifiche preliminari.
Al termine delle attività di installazione, muovere manualmente le ante e verificare che il movimento sia regolare e senza
attriti. Controllare la solidità della struttura e il corretto fissaggio di tutte le viti. Verificare la correttezza di tutti i collegamenti
elettrici. Assicurarsi che sia installato il fermo meccanico di porta aperta.
Prima di collegare gli eventuali dispositivi di sicurezza lasciare i ponticelli sui morsetti di sicurezza (41-6A, 41-8A).
7.2 Dare alimentazione di rete e collegare la batteria, se presente.
N.B. Ad ogni accensione l’automazione esegue una autodiagnosi (variabile da 3 a 30 secondi). La prima manovra di apertura e
chiusura viene eseguita a bassa velocità per consentire l’apprendimento automatico delle quote di battuta.
Per assicurarsi che il controllo elettronico abbia le impostazioni di fabbrica, ripristinare i valori mediante il menù:
MEM > FSET > YES (confermare premendo ENTER per 1 secondo).
Nel caso di porta con braccio articolato a spingere, impostare: MENU > ARM > AA.
Nel caso di porta con braccio scorrevole a spingere, impostare: MENU > ARM > SA1.
Effettuare le regolazioni del menù come indicato al capitolo 6. Usare il tasto OPEN per impartire i comandi di apertura, e
verificare il corretto funzionamento della porta.
N.B. L’automazione riconosce automaticamente gli eventuali ostacoli durante la manovra di chiusura (inversione del
movimento) e di apertura (arresto del movimento).
Se presente, collegare l’elettroserratura della porta ai morsetti LK \ +LK del controllo elettronico, ed effettuare le
impostazioni disponibili nel menù ADV, come indicato al capitolo 5.10.
7.3 Collegare uno alla volta, i dispositivi di comando e sicurezza per proteggere la manovra di apertura e di chiusura della
porta, come indicato al capitolo 5.6, e verificarne il corretto funzionamento.
N.B. Verificare che il vano passaggio sia correttamente protetto dai sensori di sicurezza, in conformità alle prescrizioni della
norma europea EN16005 (allegato C), oppure effettuare le regolazioni di velocità in conformità alle prescrizioni della norma
europea EN16005 (allegato G), come indicato al capitolo 5.7.
7.4 Se la valutazione dei rischi della porta consente la protezione mediante Low Energy, effettuare le regolazioni in
conformità alle prescrizioni della norma europea EN16005 (allegato F1), come indicato al capitolo 5.10.
7.5 Al termine dell’avviamento, consegnare al gestore della porta automatica le istruzioni d’uso, incluse tutte le avvertenze e
le informazioni necessarie per mantenere la sicurezza e la funzionalità della porta automatica.
Le automazioni sono fornite di etichetta contenente i dati richiesti dalle norme europee EN16005 e EN60335-2-103.
N.B. Il costruttore della porta a battente automatica deve aggiungere la propria etichetta identificativa dell’impianto.
FA01490 IT 10/2022
33
www.came.com
8. RICERCA GUASTI
Oltre al seguente elenco di possibili problemi, sono disponibili gli avvisi forniti dal display, come indicato nel capitolo 6.5.
Problema
Possibile causa
Intervento
L’automazione non apre e
non chiude.
Manca l’alimentazione di rete (display
spento).
Verificare la presenza di alimentazione di rete.
Accessori esterni in corto circuito.
Scollegare tutti gli accessori dai morsetti 0-1 e
ricollegarli uno alla volta (verificare la presenza
di tensione 12V).
La porta è bloccata da chiavistelli o
serrature.
Verificare che le ante si muovano liberamente.
L’automazione non esegue le
funzioni impostate
Selettore di funzioni con impostazione
errata.
Verificare e correggere le impostazioni del
selettore di funzioni.
Dispositivi di comando o di sicurezza
sempre attivati.
Scollegare i dispositivi dalle morsettiere e
verificare il funzionamento della porta.
Il movimento delle ante non è
lineare oppure invertono il
movimento senza motivo.
L’automazione non ha eseguito
correttamente l’apprendimento delle
quote di battuta.
Effettuare un reset oppure spegnere e
riaccendere l’automazione.
L’automazione apre ma non
chiude.
Il test dei dispositivi di sicurezza da
luogo ad anomalie.
Ponticellare uno alla volta i contatti 41-6A, 41-
8A.
I dispositivi di apertura sono attivati.
Verificare che i sensori di apertura non siano
soggetti a vibrazioni, non eseguano false
rilevazioni oppure la presenza di oggetti in
movimento nel campo di azione.
La chiusura automatica non funziona.
Verificare le impostazioni del selettore di
funzioni.
I dispositivi di sicurezza non
intervengono.
Collegamenti errati tra i dispositivi di
sicurezza e il controllo elettronico.
Verificare che i contatti di sicurezza dei
dispositivi siano correttamente collegati alle
morsettiere e che i relativi ponticelli siano stati
rimossi.
L’automazione apre da sola.
I dispositivi di apertura e sicurezza sono
instabili oppure rilevano corpi in
movimento.
Verificare che i sensori di apertura non siano
soggetti a vibrazioni, non eseguano false
rilevazioni oppure la presenza di corpi in
movimento nel campo di azione.
FA01490 IT 10/2022
34
www.came.com
9. PIANO DI MANUNTEZIONE ORDINARIA DELLA PORTA A BATTENTE AUTOMATICA
Per garantire il corretto funzionamento e la sicurezza di utilizzo della porta a battente automatica, come prescritto dalla
norma europea EN16005, il proprietario deve far eseguire la manutenzione ordinaria da parte di personale
professionalmente competente.
Tranne per le normali attività di pulizia del serramento, di competenza del proprietario, tutte le attività di manutenzione e
riparazione devono essere svolte da personale professionalmente competente.
Nella seguente tabella vengono elencate le attività relative alla manutenzione ordinaria, e la frequenza di intervento riferite a
una porta a battente automatica con funzionamento in condizioni standard. Nel caso di condizioni di funzionamento più
gravose, oppure nel caso di utilizzo sporadico della porta a battente automatica, la frequenza degli interventi di
manutenzione possono essere coerentemente adeguati.
Attività
Frequenza
Togliere l’alimentazione di rete ed aprire l’automazione ed effettuare le seguenti
verifiche e regolazioni.
- Verificare il corretto fissaggio di tutte le viti dei componenti all’interno
dell’automazione.
- Verificare lo stato di usura delle cerniere dell’anta (se necessario procedere alla
loro sostituzione).
- Verificare il corretto fissaggio del braccio sull’anta.
- Verificare la corretta forza della molla di chiusura, e l’impostazione Low energy se
utilizzata.
- Se presente, verificare il corretto aggancio della serratura elettrica.
Ogni 6 mesi oppure ogni 200.000
manovre.
Collegare l’alimentazione di rete ed effettuare le seguenti verifiche e regolazioni.
- Verificare il corretto funzionamento dei dispositivi di comando e sicurezza.
- Verificare il funzionamento Low energy se utilizzato.
- Verificare che l’area di rilevamento dei sensori di sicurezza sia conforme alle
prescrizioni della norma europea EN16005.
- Se presente, verificare il corretto funzionamento della serratura elettrica.
- Se presente, verificare il corretto funzionamento del dispositivo di alimentazione a
batteria (se necessario procedere alla sostituzione della batteria).
Ogni 6 mesi oppure ogni 200.000
manovre.
N.B. La norma europea EN16005
prescrive la verifica delle funzioni di
sicurezza dell’automazione e dei
dispositivi di sicurezza almeno 1
volta all’anno.
Tutti gli interventi di manutenzione, sostituzione, riparazione, aggiornamento, ecc. devono essere scritti nel registro di
manutenzione, come richiesto dalla norma europea EN16005, e consegnati al proprietario della porta a battente automatica.
Per l’eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti, dovranno essere utilizzati ricambi originali.
9.1 SMALTIMENTO DEI PRODOTTI
Ai sensi del Decreto Legislativo N°49 del 14 Marzo 2014
“Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita
utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura
integra dei componenti essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici
ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo
equivalente, in ragione di uno ad uno, oppure di uno a zero per le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta
l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al Decreto Legislativo N°49 del 14 Marzo 2014.
FA01490 IT 10/2022
35
www.came.com
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy
tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941
Manuale FA01490-IT - 10/2022 - © CAME S.P.A. - I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso.
La presente documentazione annulla e sostituisce ogni dichiarazione di incorporazione emessa in precedenza dal fabbricante Came S.p.A., in relazione al prodotto o gruppo di prodotti qui indicati.
FX0122AA11 IT
DICHIARAZIONE DI
INCORPORAZIONE
La presente documentazione annulla e sostituisce ogni dichiarazione di incorporazione emessa in precedenza dal fabbricante Came S.p.A., in relazione al prodotto o gruppo di prodotti qui indicati.
ALLEGATO II, PARTE 1, SEZIONE B - DIRETTIVA 2006/42/CE
Came S.p.A. con sede in via Martiri della Libertà 15 - 31030 Dosson di Casier, Treviso (Italia),
in qualità di fabbricante e persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica pertinente,
DICHIARA che il prodotto o i prodotti qui descritti, sono conformi alle direttive e norme di cui sotto.
Tipo
AUTOMAZIONE PER PORTE BATTENTI
Modello
FLUO-SWS3
Direttive
2014/30/UE (EMC)
2011/65/UE e 2015/863/UE (RoHS)
Norme
EN IEC 61000-6-2:2019
EN 61000-6-3:2007+A1:2011
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:
2019+A1:2019+A2:2019
EN 60335-2-103:2015
EN IEC 63000:2018
EN 16005:2012
EN ISO 13849-2:2013
La documentazione tecnica pertinente è conforme all'allegato VIIB della Direttiva 2006/42/CE e sono
stati applicati i seguenti requisiti essenziali:
1.1.1; 1.1.2; 1.1.3; 1.1.5; 1.2.1; 1.2.3; 1.2.6; 1.3.1; 1.3.2; 1.3.4; 1.3.7; 1.3.8.1; 1.4.2.1; 1.5.1; 1.5.2; 1.5.5;
1.5.6; 1.5.7; 1.5.8; 1.5.10; 1.5.11; 1.6.1; 1.6.3; 1.6.4; 1.7.1; 1.7.3; 1.7.4; 1.7.4.1; 1.7.4.2; 1.7.4.3
Came S.p.A. si impegna a trasmettere, in risposta a una richiesta adeguatamente motivata dalle
autorità nazionali, informazioni pertinenti sulle quasi-macchine.
Il fabbricante VIETA la messa in servizio della quasi-macchina fi nchè la macchina fi nale in cui deve
essere incorporata non sia stata dichiarata conforme, se del caso, alle disposizioni della Direttiva
2006/42/CE.
Dosson di Casier (Treviso)
07/09/2022
Antonio Milici - Direttore Tecnico (con procura speciale)
This document annuls and replaces any declaration of incorporation previously issued by the manufacturer, Came S.p.A., in relation to the product or group of products indicated herein.
FX0122AA11 EN
DECLARATION OF
INCORPORATION
is document annuls and replaces any declaration of incorporation previously issued by the manufacturer, Came S.p.A., in relation to the product or group of products indicated herein.
ANNEX II, PART 1, SECTION B – DIRECTIVE 2006/42/EC
Came S.p.A. with registered offi ce in via Martiri della Libertà 15 - 31030 Dosson di Casier, Treviso
(Italy), as the manufacturer and person authorised to compile the relevant technical documentation,
DECLARES that the product(s) described herein comply with the directives and standards below.
Type
SWING DOOR OPERATOR
Model
FLUO-SWS3
Directives
2014/30/EU (EMC)
2011/65/EU and 2015/863/EU (RoHS)
Standards
EN IEC 61000-6-2:2019
EN 61000-6-3:2007+A1:2011
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:
2019+A1:2019+A2:2019
EN 60335-2-103:2015
EN IEC 63000:2018
EN 16005:2012
EN ISO 13849-2:2013
The relevant technical documentation complies with Annex VII Part B of Directive 2006/42/EC, and
the following essential requirements have been applied:
1.1.1; 1.1.2; 1.1.3; 1.1.5; 1.2.1; 1.2.3; 1.2.6; 1.3.1; 1.3.2; 1.3.4; 1.3.7; 1.3.8.1; 1.4.2.1; 1.5.1; 1.5.2; 1.5.5;
1.5.6; 1.5.7; 1.5.8; 1.5.10; 1.5.11; 1.6.1; 1.6.3; 1.6.4; 1.7.1; 1.7.3; 1.7.4; 1.7.4.1; 1.7.4.2; 1.7.4.3
Came S.p.A. undertakes to transmit, in response to a reasoned request by the national authorities,
relevant information on the partly completed machinery.
The manufacturer PROHIBITS putting the partly completed machinery into service until the fi nal
machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of
Directive 2006/42/EC, where appropriate.
Dosson di Casier (Treviso)
07/09/2022
Antonio Milici - Technical Director (with special proxy)
Ce document annule et remplace toute déclaration d'incorporation précédemment émise par le fabricant Came S.p.A. en ce qui concerne le produit ou le groupe de produits indiqué.
FX0122AA11 FR
DÉCLARATION
D'INCORPORATION
Ce document annule et remplace toute déclaration d'incorporation précédemment émise par le fabricant Came S.p.A. en ce qui concerne le produit ou le groupe de produits indiqué.
ANNEXEII, PARTIE 1, SECTION B - DIRECTIVE 2006/42/CE
La société Came S.p.A. sise via Martiri della Libertà 15 - 31030 Dosson di Casier, Treviso (Italie),
en tant que fabricant et personne autorisée à établir la documentation technique correspondante,
DÉCLARE que le ou les produits décrits dans le présent document sont conformes aux directives et
aux normes énoncées ci-dessous.
Type
AUTOMATISME POUR PORTES BATTANTES
Modèle
FLUO-SWS3
Directives
2014/30/UE (EMC)
2011/65/UE et 2015/863/UE (RoHS)
Normes
EN IEC 61000-6-2:2019
EN 61000-6-3:2007+A1:2011
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:
2019+A1:2019+A2:2019
EN 60335-2-103:2015
EN IEC 63000:2018
EN 16005:2012
EN ISO 13849-2:2013
La documentation technique pertinente est conforme à l'annexe VIIB de la Directive 2006/42/CE et
les exigences essentielles suivantes ont été appliquées:
1.1.1; 1.1.2; 1.1.3; 1.1.5; 1.2.1; 1.2.3; 1.2.6; 1.3.1; 1.3.2; 1.3.4; 1.3.7; 1.3.8.1; 1.4.2.1; 1.5.1; 1.5.2; 1.5.5;
1.5.6; 1.5.7; 1.5.8; 1.5.10; 1.5.11; 1.6.1; 1.6.3; 1.6.4; 1.7.1; 1.7.3; 1.7.4; 1.7.4.1; 1.7.4.2; 1.7.4.3
Came S.p.A. s'engage à transmettre, à la suite d'une demande dûment motivée des autorités
nationales, les informations pertinentes concernant les quasi-machines.
Le fabricant INTERDIT la mise en service de la quasi-machine tant que la machine fi nale dans
laquelle elle doit être incorporée n'a pas été déclarée, le cas échéant, conforme aux dispositions de la
directive 2006/42/CE.
Dosson di Casier (Treviso)
07/09/2022
Antonio Milici - Directeur technique (avec procuration spéciale)
Ce document annule et remplace toute déclaration d'incorporation précédemment émise par le fabricant Came S.p.A. en ce qui concerne le produit ou le groupe de produits indiqué.
FX0122AA11 DE
EINBAUERKLÄRUNG
Dieses Dokument annulliert und ersetzt jede zuvor vom Hersteller, Came S.p.A., ausgestellte Einbauerklärung, die sich auf das hier angegebene Produkt oder die hier angegebene Produktreihe bezieht.
ANHANGII, TEIL 1, ABSCHNITT B - RICHTLINIE 2006/42/EG
Came S.p.A. mit Sitz in Via Martiri della Libertà 15 - 31030 Dosson di Casier, Treviso (Italien),
Hersteller und Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der entsprechenden technischen
Unterlagen, ERKLÄRT, dass das/die hier beschriebene(n) Produkt(e) den nachstehenden Richtlinien
und Normen entspricht/entsprechen.
Typ
ANTRIEB FÜR DREHTÜREN
Modell
FLUO-SWS3
Richtlinien
2014/30/EU (EMV)
2011/65/EU und 2015/863/EU (RoHS)
Bezugsnormen
EN IEC 61000-6-2:2019
EN 61000-6-3:2007+A1:2011
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:
2019+A1:2019+A2:2019
EN 60335-2-103:2015
EN IEC 63000:2018
EN 16005:2012
EN ISO 13849-2:2013
Die einschlägigen technischen Unterlagen entsprechen Anhang VIIB der Richtlinie 2006/42/EG, es
wurden die folgenden grundlegenden Anforderungen berücksichtigt:
1.1.1; 1.1.2; 1.1.3; 1.1.5; 1.2.1; 1.2.3; 1.2.6; 1.3.1; 1.3.2; 1.3.4; 1.3.7; 1.3.8.1; 1.4.2.1; 1.5.1; 1.5.2; 1.5.5;
1.5.6; 1.5.7; 1.5.8; 1.5.10; 1.5.11; 1.6.1; 1.6.3; 1.6.4; 1.7.1; 1.7.3; 1.7.4; 1.7.4.1; 1.7.4.2; 1.7.4.3
Came S.p.A. verpfl ichtet sich, auf ein entsprechend begründetes Ersuchen der nationalen Behörden
hin relevante Informationen über die unvollständigen Maschinen zu übermitteln.
Der Hersteller VERBIETET die Inbetriebnahme der unvollständigen Maschine so lange, bis erklärt wird,
dass die Maschine, in die sie eingebaut werden soll, den Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG
(soweit anwendbar) entspricht.
Dosson di Casier (Treviso)
07/09/2022
Antonio Milici - Technischer Direktor (mit Sondervollmacht)
Este documento anula y sustituye cualquier declaración de incorporación emitida anteriormente por el fabricante, Came S.p.A., en relación con el producto o grupo de productos aquí indicados.
FX0122AA11 ES
DECLARACIÓN DE
INCORPORACIÓN
Este documento anula y sustituye cualquier declaración de incorporación emitida anteriormente por el fabricante, Came S.p.A., en relación con el producto o grupo de productos aquí indicados.
ANEXOII, PARTE 1, SECCIÓN B - DIRECTIVA 2006/42/CE
Came S.p.A. con domicilio social en via Martiri della Libertà 15 - 31030 Dosson di Casier,
Treviso (Italia), en calidad de fabricante y persona autorizada para elaborar la documentación técnica
pertinente, DECLARA que el producto o productos aquí descritos son conformes a las directivas y
normas que fi guran a continuación.
Tipo
AUTOMATIZACIÓN PARA PUERTAS BATIENTES
Modelo
FLUO-SWS3
Directivas
2014/30/UE (EMC)
2011/65/UE y 2015/863/UE (RoHS)
Normas
EN IEC 61000-6-2:2019
EN 61000-6-3:2007+A1:2011
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:
2019+A1:2019+A2:2019
EN 60335-2-103:2015
EN IEC 63000:2018
EN 16005:2012
EN ISO 13849-2:2013
La documentación técnica pertinente es conforme al anexo VIIB de la Directiva 2006/42/CE y se han
aplicado los siguientes requisitos esenciales:
1.1.1; 1.1.2; 1.1.3; 1.1.5; 1.2.1; 1.2.3; 1.2.6; 1.3.1; 1.3.2; 1.3.4; 1.3.7; 1.3.8.1; 1.4.2.1; 1.5.1; 1.5.2; 1.5.5;
1.5.6; 1.5.7; 1.5.8; 1.5.10; 1.5.11; 1.6.1; 1.6.3; 1.6.4; 1.7.1; 1.7.3; 1.7.4; 1.7.4.1; 1.7.4.2; 1.7.4.3
Came S.p.A. se compromete a transmitir, en respuesta a un requerimiento debidamente motivado de
las autoridades nacionales, información pertinente relativa a las cuasi máquinas.
El fabricante PROHÍBE la puesta en servicio de la cuasi máquina mientras la máquina fi nal en la cual
vaya a ser incorporada no haya sido declarada conforme, en su caso, a lo dispuesto en la Directiva
2006/42/CE.
Dosson di Casier (Treviso)
07/09/2022
Antonio Milici - Director técnico (con poder especial)
Este documento anula y sustituye cualquier declaración de incorporación emitida anteriormente por el fabricante, Came S.p.A., en relación con el producto o grupo de productos aquí indicados.
FX0122AA11 NL
INBOUWVERKLARING
Dit document annuleert en vervangt alle eerder door de fabrikant, Came S.p.A., afgegeven inbouwverklaringen met betrekking tot het product of de groep producten die hierin zijn vermeld.
BIJLAGE II, DEEL 1, GEDEELTE B - RICHTLIJN 2006/42/EG
Came S.p.A. met zetel in via Martiri della Libertà 15 - 31030 Dosson di Casier, Treviso (Italië), in de
hoedanigheid van fabrikant en persoon bevoegd om de relevante technische documentatie samen te
stellen, VERKLAART dat het/de hierin beschreven product(en) voldoet/voldoen aan de richtlijnen en
normen waarnaar hieronder wordt verwezen.
Type
AUTOMATISERING VOOR KLAPDEUREN
Model
FLUO-SWS3
Richtlijnen
2014/30/EU (EMC)
2011/65/EU en 2015/863/EU (RoHS)
Normen
EN IEC 61000-6-2:2019
EN 61000-6-3:2007+A1:2011
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:
2019+A1:2019+A2:2019
EN 60335-2-103:2015
EN IEC 63000:2018
EN 16005:2012
EN ISO 13849-2:2013
De relevante technische documentatie voldoet aan bijlage VIIB van Richtlijn 2006/42/EG en de
volgende essentiële eisen zijn toegepast:
1.1.1; 1.1.2; 1.1.3; 1.1.5; 1.2.1; 1.2.3; 1.2.6; 1.3.1; 1.3.2; 1.3.4; 1.3.7; 1.3.8.1; 1.4.2.1; 1.5.1; 1.5.2; 1.5.5;
1.5.6; 1.5.7; 1.5.8; 1.5.10; 1.5.11; 1.6.1; 1.6.3; 1.6.4; 1.7.1; 1.7.3; 1.7.4; 1.7.4.1; 1.7.4.2; 1.7.4.3
Came S.p.A. verbindt zich ertoe om, als antwoord op een naar behoren met redenen omkleed
verzoek van de nationale autoriteiten, relevante informatie over niet-voltooide machines door te geven.
De fabrikant VERBIEDT de inbedrijfstelling van de niet-voltooide machine totdat voor de afgewerkte
machine waarin zij zal worden ingebouwd, in overeenstemming is verklaard met de bepalingen van
Richtlijn 2006/42/EG.
Dosson di Casier (Treviso)
07/09/2022
Antonio Milici - Technisch directeur (met bijzondere machtiging)
A presente documentação anula e substitui todas as declarações de incorporação emitidas anteriormente pelo fabricante Came S.p.A., em relação ao produto ou conjunto de produtos aqui indicados.
FX0122AA11 PT
DECLARAÇÃO DE
INCORPORAÇÃO
A presente documentação anula e substitui todas as declarações de incorporação emitidas anteriormente pelo fabricante Came S.p.A., em relação ao produto ou conjunto de produtos aqui indicados.
ANEXO II, PARTE 1, SECÇÃO B - DIRETIVA 2006/42/CE
Came S.p.A. com sede em Via Martiri della Libertà, 15 - 31030 Dosson di Casier, Treviso (Itália),
na qualidade de fabricante e pessoa autorizada para compilar a documentação técnica relevante,
DECLARA que o produto ou os produtos aqui descritos, cumprem as diretivas e normas abaixo.
Tipo
AUTOMATISMO PARA PORTAS DE BATENTE
Modelo
FLUO-SWS3
Diretivas
2014/30/UE (EMC)
2011/65/UE e 2015/863/UE (RoHS)
Normas
EN IEC 61000-6-2:2019
EN 61000-6-3:2007+A1:2011
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:
2019+A1:2019+A2:2019
EN 60335-2-103:2015
EN IEC 63000:2018
EN 16005:2012
EN ISO 13849-2:2013
A documentação técnica relevante está em conformidade com o Anexo VIIB da Diretiva 2006/42/CE
e foram aplicados os seguintes requisitos essenciais:
1.1.1; 1.1.2; 1.1.3; 1.1.5; 1.2.1; 1.2.3; 1.2.6; 1.3.1; 1.3.2; 1.3.4; 1.3.7; 1.3.8.1; 1.4.2.1; 1.5.1; 1.5.2; 1.5.5;
1.5.6; 1.5.7; 1.5.8; 1.5.10; 1.5.11; 1.6.1; 1.6.3; 1.6.4; 1.7.1; 1.7.3; 1.7.4; 1.7.4.1; 1.7.4.2; 1.7.4.3
A Came S.p.A. compromete-se a transmitir, em resposta a um pedido devidamente justifi cado das
autoridades nacionais, informações relevantes sobre as quase-máquinas.
O fabricante PROÍBE a colocação em funcionamento da quase-máquina até que a máquina fi nal,
onde deve ser incorporada, seja declarada em conformidade, se preciso, com as disposições da
Diretiva 2006/42/CE.
Dosson di Casier (Treviso)
07/09/2022
Antonio Milici - Diretor Técnico (com procuração especial)
A presente documentação anula e substitui todas as declarações de incorporação emitidas anteriormente pelo fabricante Came S.p.A., em relação ao produto ou conjunto de produtos aqui indicados.
FX0122AA11 PL
DEKLARACJA WŁĄCZENIA
Niniejszy dokument unieważnia i zastępuje wszelkie deklaracje włączenia wydane wcześniej przez producenta,  rmę Came S.p.A., w odniesieniu do produktu lub grupy produktów wskazanych w niniejszym dokumencie.
ZAŁĄCZNIK II, CZĘŚĆ 1, SEKCJA B - DYREKTYWA 2006/42/WE
Came S.p.A. z siedzibą przy via Martiri della Libertà 15 - 31030 Dosson di Casier, Treviso (Italia),
jako producent i osoba upoważniona do sporządzenia odpowiedniej dokumentacji technicznej,
OŚWIADCZA, że produkt lub produkty opisane w niniejszym dokumencie są zgodne z poniższymi
dyrektywami i normami.
Typ
NAPĘD DO DRZWI SKRZYDŁOWYCH
Model
FLUO-SWS3
Dyrektywy
2014/30/UE (EMC)
2011/65/UE i 2015/863/UE (RoHS)
Normy
EN IEC 61000-6-2:2019
EN 61000-6-3:2007+A1:2011
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:
2019+A1:2019+A2:2019
EN 60335-2-103:2015
EN IEC 63000:2018
EN 16005:2012
EN ISO 13849-2:2013
Odpowiednia dokumentacja techniczna jest zgodna z załącznikiem VIIB Dyrektywy 2006/42/WE, a
następujące zasadnicze wymagania zostały spełnione:
1.1.1; 1.1.2; 1.1.3; 1.1.5; 1.2.1; 1.2.3; 1.2.6; 1.3.1; 1.3.2; 1.3.4; 1.3.7; 1.3.8.1; 1.4.2.1; 1.5.1; 1.5.2; 1.5.5;
1.5.6; 1.5.7; 1.5.8; 1.5.10; 1.5.11; 1.6.1; 1.6.3; 1.6.4; 1.7.1; 1.7.3; 1.7.4; 1.7.4.1; 1.7.4.2; 1.7.4.3
Came S.p.A. zobowiązuje się do przekazania, w odpowiedzi na należycie uzasadniony wniosek
organów państwowych, istotnych informacji na temat maszyn nieukończonych.
Producent ZABRANIA oddania do użytku maszyny nieukończonej do czasu uznania maszyny
końcowej, w którą ma ona zostać włączona, za zgodną z postanowieniami Dyrektywy 2006/42/WE,
jeśli jest to wymagane.
Dosson di Casier (Treviso)
07/09/2022
Antonio Milici - Dyrektor techniczny (z pełnomocnictwem szczególnym)
Actualul document anulează și înlocuiește orice declarație de încorporare emisă anterior de fabricantul Came S.p.A., în legătură cu produsul sau grupul de produse menționate aici.
FX0122AA11 RO
DECLARAȚIE DE ÎNCORPORARE
Actualul document anulează și înlocuiește orice declarație de încorporare emisă anterior de fabricantul Came S.p.A., în legătură cu produsul sau grupul de produse menționate aici.
ANEXA II, PARTEA 1, SECȚIUNEA B - DIRECTIVA 2006/42/CE
Came S.p.A. cu sediul în strada Martiri della Libertà 15 - 31030 Dosson di Casier, Treviso (Italia),
în calitate de fabricant și persoană autorizată să întocmească documentația tehnică corespunzătoare,
DECLARĂ că produsul sau produsele descrise aici sunt conforme cu directivele și normele enumerate
mai jos.
Tip
AUTOMATIZARE PENTRU UȘI BATANTE
Model
FLUO-SWS3
Directive
2014/30/UE (EMC)
2011/65/UE și 2015/863/UE (RoHS)
Norme
EN IEC 61000-6-2:2019
EN 61000-6-3:2007+A1:2011
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:
2019+A1:2019+A2:2019
EN 60335-2-103:2015
EN IEC 63000:2018
EN 16005:2012
EN ISO 13849-2:2013
Documentația tehnică aferentă este în conformitate cu anexa VIIB din Directiva 2006/42/CE și au fost
aplicate următoarele cerințe esențiale:
1.1.1; 1.1.2; 1.1.3; 1.1.5; 1.2.1; 1.2.3; 1.2.6; 1.3.1; 1.3.2; 1.3.4; 1.3.7; 1.3.8.1; 1.4.2.1; 1.5.1; 1.5.2; 1.5.5;
1.5.6; 1.5.7; 1.5.8; 1.5.10; 1.5.11; 1.6.1; 1.6.3; 1.6.4; 1.7.1; 1.7.3; 1.7.4; 1.7.4.1; 1.7.4.2; 1.7.4.3
Came S.p.A. se angajează să transmită, în urma unei cereri motivate corect de autoritățile naționale,
informații relevante despre echipamente tehnice parțial fi nalizate.
Fabricantul INTERZICE punerea în funcțiune a echipamentului parțial fi nalizat până când mașina fi nală
în care trebuie introdus nu a fost declarată în conformitate, dacă este cazul, cu dispozițiile Directivei
2006/42/CE.
Dosson di Casier (Treviso)
07/09/2022
Antonio Milici - Director tehnic (cu procură specială)
Actualul document anulează și înlocuiește orice declarație de încorporare emisă anterior de fabricantul Came S.p.A., în legătură cu produsul sau grupul de produse menționate aici.
FX0122AA11 SL
IZJAVA O VGRADNJI DELNO
DOKONČANIH STROJEV
Ta dokument razveljavlja in nadomešča vse izjave o vgradnji delno dokončanih strojev, ki jih je proizvajalec Came S.p.A predhodno izdal v zvezi z izdelkom ali izdelki, navedenimi v tem dokumentu.
PRILOGA II, ODDELEK 1, DEL B - DIREKTIVA 2006/42/ES
Came S.p.A. s sedežem na naslovu Via Martiri della Libertà 15 - 31030 Dosson di Casier,
Treviso (Italija), kot proizvajalec in oseba, pooblaščena za pripravo ustrezne tehnične dokumentacije,
IZJAVLJA, da je/so tu opisani izdelek/izdelki v skladu s spodaj navedenimi direktivi in standardi.
Tip
AVTOMATIZACIJA KRILNIH VRAT
Model
FLUO-SWS3
Direktive
2014/30/EU (EMC)
2011/65/EU in 2015/863/EU (RoHS)
Standardi
EN IEC 61000-6-2:2019
EN 61000-6-3:2007+A1:2011
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:
2019+A1:2019+A2:2019
EN 60335-2-103:2015
EN IEC 63000:2018
EN 16005:2012
EN ISO 13849-2:2013
Zadevna tehnična dokumentacija je sestavljena v skladu z delom B Priloge VII Direktive 2006/42/ES,
uporabljene pa so bile naslednje bistvene zahteve:
1.1.1; 1.1.2; 1.1.3; 1.1.5; 1.2.1; 1.2.3; 1.2.6; 1.3.1; 1.3.2; 1.3.4; 1.3.7; 1.3.8.1; 1.4.2.1; 1.5.1; 1.5.2; 1.5.5;
1.5.6; 1.5.7; 1.5.8; 1.5.10; 1.5.11; 1.6.1; 1.6.3; 1.6.4; 1.7.1; 1.7.3; 1.7.4; 1.7.4.1; 1.7.4.2; 1.7.4.3
Proizvajalec Came S.p.A. se zavezuje, da bo na utemeljeno zahtevo nacionalnih organov posredoval
ustrezne informacije o delno dokončanih strojih.
Proizvajalec PREPOVEDUJE dajanje delno dokončanega stroja v obratovanje, dokler ni dokončen
stroj, v katerega bo vgrajen, razglašen za skladnega z določbami Direktive 2006/42/ES, kadar je to
ustrezno.
Dosson di Casier (Treviso)
07/09/2022
Antonio Milici - Tehnični direktor (s posebnimi pooblastili)
Ez a dokumentum hatályon kívül helyezi és helyettesíti a gyártó, a Came S.p.A. által korábban kiadott, az itt megjelölt termékkel vagy termékcsoporttal kapcsolatos beépítési nyilatkozatokat.
FX0122AA11 HU
BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT
Ez a dokumentum hatályon kívül helyezi és helyettesíti a gyártó, a Came S.p.A. által korábban kiadott, az itt megjelölt termékkel vagy termékcsoporttal kapcsolatos beépítési nyilatkozatokat.
2006/42/EK IRÁNYELV - II. MELLÉKLET, 1. RÉSZ. B SZAKASZ
Came S.p.A. székhelye: via Martiri della Libertà 15 - 31030 Dosson di Casier, Treviso (Olaszország),
mint gyártó és a vonatkozó műszaki dokumentáció összeállítására jogosult személy KIJELENTI, hogy
az itt leírt termék(ek) megfelel(nek) az alábbiakban meghatározott irányelveknek és szabványoknak.
Típus
AUTOMATIKA CSAPÓAJTÓKHOZ
Modell
FLUO-SWS3
Irányelvek
2014/30/EU (EMC)
2011/65/EU és 2015/863/EU (RoHS)
Szabványok
EN IEC 61000-6-2:2019
EN 61000-6-3:2007+A1:2011
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:
2019+A1:2019+A2:2019
EN 60335-2-103:2015
EN IEC 63000:2018
EN 16005:2012
EN ISO 13849-2:2013
A vonatkozó műszaki dokumentáció megfelel a 2006/42/EK irányelv VIIB. mellékletének, és a
következő alapvető követelmények kerültek alkalmazásra:
1.1.1; 1.1.2; 1.1.3; 1.1.5; 1.2.1; 1.2.3; 1.2.6; 1.3.1; 1.3.2; 1.3.4; 1.3.7; 1.3.8.1; 1.4.2.1; 1.5.1; 1.5.2; 1.5.5;
1.5.6; 1.5.7; 1.5.8; 1.5.10; 1.5.11; 1.6.1; 1.6.3; 1.6.4; 1.7.1; 1.7.3; 1.7.4; 1.7.4.1; 1.7.4.2; 1.7.4.3
A Came S.p.A. kötelezettséget vállal arra, hogy a nemzeti hatóságok kellően indokolt kérésére
továbbítja a részben kész gépekre vonatkozó információkat.
A gyártó TILTJA a részben kész gép üzembe helyezését mindaddig, amíg a végleges gép, amelybe
beépítik, nem kapja meg a 2006/42/EK irányelv rendelkezéseinek való megfelelőségére vonatkozó
tanúsítványt.
Dosson di Casier (Treviso)
07/09/2022
Antonio Milici - Műszaki igazgató (külön meghatalmazással)
This document annuls and replaces any declaration of incorporation previously issued by the manufacturer, Came S.p.A., in relation to the product or group of products indicated herein.
FX0122AA11 EN
DECLARATION OF
INCORPORATION
ANNEX II, PART 1, SECTION B – THE SUPPLY OF MACHINERY (SAFETY) REGULATIONS 2008
Came S.p.A. with registered offi ce in via Martiri della Libertà 15 - 31030 Dosson di Casier, Treviso
(Italy), as the manufacturer and person authorised to compile the relevant technical documentation,
DECLARES that the product(s) described herein comply with the directives and standards below.
Type
SWING DOOR OPERATOR
Model
FLUO-SWS3
Directives
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
The Restriction of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2012
Standards
EN IEC 61000-6-2:2019
EN 61000-6-3:2007+A1:2011
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:
2019+A1:2019+A2:2019
EN 60335-2-103:2015
EN IEC 63000:2018
EN 16005:2012
EN ISO 13849-2:2013
The relevant technical documentation complies with Annex VII Part B of Supply of Machinery (Safety)
Regulations 2008, and the following essential requirements have been applied:
1.1.1; 1.1.2; 1.1.3; 1.1.5; 1.2.1; 1.2.3; 1.2.6; 1.3.1; 1.3.2; 1.3.4; 1.3.7; 1.3.8.1; 1.4.2.1; 1.5.1; 1.5.2; 1.5.5;
1.5.6; 1.5.7; 1.5.8; 1.5.10; 1.5.11; 1.6.1; 1.6.3; 1.6.4; 1.7.1; 1.7.3; 1.7.4; 1.7.4.1; 1.7.4.2; 1.7.4.3
Came S.p.A. undertakes to transmit, in response to a reasoned request by the national authorities,
relevant information on the partly completed machinery.
The manufacturer PROHIBITS any putting into service until the fi nal machinery into which it is to
be incorporated has been declared in conformity with the Supply of Machinery (Safety) Regulations
2008, where appropriate.
Dosson di Casier (Treviso)
07/09/2022
Antonio Milici - Technical Director (with special proxy)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

CAME FLUO SWS3 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación