PowerSmart DB2194SH Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
INSTRUCTION MANUAL
EN 21" 3-in-1 GAS SELF PROPELLED LAWN MOWER
FR 21 POUCES 3-in-1 Tondeuse autopropulsée de gaz
ES 21" 3-en-1 CORTADORA DE CÉSPED AUTOPRO PULSADO A GASOLIN
Model # DB2194SH
Have product questions or need technical support? Please feel free to contact us!
Website:
www.PowerSmartUSA.com
Tollfree:1-800-791-9458Mon-Fri9-5EST
Email:support@amerisuninc.com
Website
3
CONTENTS
Technical data…...………………………………………………………... 3
Introduction……………………………………………………………. 4
Safety information…….………………………………………………... 4
General safety procedures ……....……………………………………… 5
Important safety instructions……………………………………………. 6
Warning label instructions…………………………………….…………….8
Knowing your lawn mower……………………….……………………… 10
Lawn mower preparation………………………………………………... 11
Operation……………………....………………………………………… 13
Maintenance……………………………………………………………... 16
Storage……………………………………………………………………. 19
Troubleshooting…………………………………………………………. 20
Exploded view & parts list……………………………………………… 21
Warranty……………………………………………………………… 25
TECHNICAL DATA
21" 3-in-1 Gas Self-propelled Lawn Mower Model # DB2194SH
Engine type: 4 Stroke, OHV, single cylinder with forced air-cooling system
Displacement: 209cc
Fuel tank capacity: 0.24 Gallon
Oil capacity: 16.9 fl.oz
Cutting width: 20.5 inch
Cutting height: 1.18 – 3 inch
Height adjustment: 5 Position
Drive type: Self Propelled
Grass catcher capacity: 15.9 Gallon
Wheel: Front: 7 inch / Rear: 8 inch
Package dimensions (L x W x H): 33.3 x 22.6 x 16.73 inches
Weight: 77 lb.
EN
4
INTRODUCTION
Thank You for Purchasing a PowerSmart®Product. This manual provides information regarding the safe
operation and maintenance of this product. Every effort has been made to ensure the accuracy of the information
in this manual. PowerSmart®reserves the right to change this product and specifications at any time without prior
notice.
Please keep this manual available to all users during the entire life of the lawn mower.
This manual contains special messages to bring attention to potential safety concerns, lawn mower
damage as well as helpful operating and servicing information. Please read all the information
carefully to avoid injury and machine damage.
QUESTIONS? PROBLEMS?
Please contact our Customer Service Dept. with any questions and/or comments, either by Email:
support@amerisuninc.com, or Toll Free at (800) 791-9458. We are available Mon-Fri 9am-5pm EST to help
solve any issues that you might encounter.
NOTICE REGARDING EMISSIONS
Engines that are certified to comply with U.S. EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment),
are certified to operate on regular unleaded gasoline, and may include the following emission control systems:
(EM) Engine Modifications and (TWC) Three-Way Catalyst (if so equipped).
SAFETY INFORMATION
Before operating this lawn mower, read and observe all warnings, cautions, and instructions on the lawn mower
and in this Owner’s Manual.
NOTE: The following safety information is not meant to cover all possible conditions and situations that may
occur. Read the entire Owner’s Manual for safety and operating instructions. Failure to follow instructions and
safety information could result in serious injury or death.
This safety alert symbol is used to identify safety information about hazards that can result in personal injury.
A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to indicate the
likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard symbol may be used to represent
the type of hazard.
DANGER indicates a hazard, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard, which, if not avoided, might result in minor or moderate injury.
CAUTION when used without the alert symbol, indicates a situation that could result in damage to the engine.
5
GENERAL SAFETY PROCEDURES
For any questions regarding the hazard and safety notices listed in this manual or on the product, please call (800)
791-9458 Mon-Fri 9-5 EST before using the engine.
DANGER: CARBON MONOXIDE
Using an engine indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Engine exhaust contains carbon monoxide
(CO). This is a poison gas you cannot see or smell. If you can smell the engine exhaust, you are breathing CO. But
even if you cannot smell the exhaust, you could be breathing CO.
NEVER use an engine inside homes, garages, crawlspaces, or other partly enclosed areas. Deadly levels of carbon
monoxide can build up in these areas. Using a fan, or opening windows and/or doors will NOT properly vent CO
nor supply adequate fresh air. ONLY use an engine outside and far away from windows, doors, and vents. These
openings can pull in engine exhaust.
Even if you use an engine correctly, CO may leak into the home. ALWAYS use a battery-powered or
battery-backup CO alarm in the home. If you start to feel sick, dizzy, or weak after the engine has been running,
move to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
WARNING: The exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer,
birth defects, or other reproductive harm.
WARNING: This engine may emit highly flammable and explosive gasoline vapors, which can cause severe
burns or even death if ignited. A nearby open flame can lead to explosion even if it isn’t directly in contact with
gasoline.
Do not operate near an open flame.
Do not smoke near the engine.
Always operate on a firm, level surface.
Always turn engine off before refueling. Allow engine to cool for at least 2 minutes before removing fuel
cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
Do not overfill fuel tank. Gasoline may expand during operation. Do not fill to the top of the tank. Allow
for expansion.
Always check for spilled fuel before operating.
Empty fuel tank and carburetor bowl before storing or transporting the engine.
WARNING: This engine produces heat when running. Temperatures near exhaust can exceed 1500F (650C).
Do not touch hot surfaces. Pay attention to warning labels on the engine identifying hot parts of the machine.
Allow engine to cool down after use before touching engine or areas of the engine that become hot during use.
CAUTION: Misuse of this engine can damage it or shorten its life.
Only use engine for its intended purposes.
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following
safety instructions could result in serious injury or death.
I.General Operation
1. Read, understand, and follow instructions and warnings in this manual and on the machine, engine
and attachments.
2. Only allow operators, who are responsible, trained, familiar with the instructions, and physically
capable to operate the machine.
3. Do not carry passengers and keep bystanders away.
4. Do not operate the machine while under the influence of alcohol or drugs.
5. Follow the manufacturer’s recommendation for wheel weights or counterweights.
II. PREPARATION BEFORE OPERATING
1. Clear the operating area of any objects which could be thrown by or interfere with operation of the machine
2. Keep the area of operation clear of all bystanders, particularly small children. Stop the machine and
attachment(s) if anyone enters the area.
3. Do not operate the machine without the entire grass catcher, discharge chute, or other safety devices in place
and functioning properly. Check frequently for signs of wear or deterioration and replace as needed.
4. Wear appropriate personal protective equipment such as safety glasses, hearing protection, and footwear.
III. OPERATING
1. Only operate the engine in well ventilated areas. Exhaust gases contain carbon monoxide, a deadly poison.
2. Only operate the machine in daylight or good artificial light.
3. Avoid holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden hazards. Uneven terrain could overturn the machine, or cause
operator to lose their balance or footing.
4. Do not put hands or feet near rotating parts or under the machine. Keep clear of the discharge opening at all
times.
5. Do not direct discharge material toward anyone. Avoid discharging material against a wall or obstruction.
Material may ricochet back toward the operator. Stop the blade(s) when crossing gravel surfaces.
6. Do not leave a running machine unattended. Always park on level ground, disengage the attachment, set
parking brake, and stop engine.
7. Do not mow in reverse unless absolutely necessary. Always look down and behind before and while backing.
IV. CHILDREN SPECIFIC
1. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted
to the machine and the mowing activity. Never assume that children will remain where you last saw them.
2. Keep children out of the operating area and under the watchful care of a responsible adult other than the
operator.
V. SLOPE SPECIFIC
Slopes are a major factor related to accidents. Operation on slopes requires extra caution.
1. Travel in the manufacturer recommended direction on slopes. Use caution while operating near drop offs.
2. Avoid mowing wet grass. (Poor footing could cause a slip and fall accident.)
3. Do not operate machine under any condition where traction, steering, or stability is in question. Tires could
slide even if the wheels are stopped.
7
4. Always keep the machine in gear when going down slopes. Do not coast downhill.
5. Avoid starting and stopping on slopes. Avoid making sudden changes in speed or direction. Make
turns slowly and gradually.
6. Use extra care while operating machine with a grass catcher or other attachment(s). They can affect the
stability of the machine.
VI. FIRE AND FUEL SPECIFIC
1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition.
2. Use only an approved fuel container.
3. Do not remove fuel cap or add fuel with the engine running or while hot.
4. Do not refuel indoors or in enclosed spaces
5. Do not store the machine or fuel container, or refuel, where there is an open flame, spark, or pilot light such as
on a water heater or other appliance.
6. If fuel is spilled, do not attempt to start the engine and avoid creating any source of ignition until fuel vapors
have dissipated.
7. To help prevent fires: keep machine free of grass, leaves, or other debris build up; clean up oil or fuel spillage
and remove any fuel soaked debris; allow machine to cool before storing.
8. Use extra care in handling gasoline and other fuels. They are flammable and vapors are explosive.
VII. HAULING
1. Use full width ramps for loading and unloading a machine for transport.
VIII. SERVICE
1. Keep machine in good working order. Replace worn or damaged parts.
2. Use caution when servicing blades. Wrap the blade(s) or wear gloves. Replace damaged blades. Do not repair
or alter blade(s)
3. Machines with hydraulic pumps, hoses, or motors; and/or diesel injection systems:
WARNING: Fluid escaping under pressure may have sufficient force to penetrate skin and cause serious
injury. If fluid is injected into the skin, seek immediate medical attention. Keep body and hands away from pin
holes or nozzles that eject fluid under high pressure. If a leak occurs, have the machine immediately serviced
by a trained technician.
4. If equipped, disconnect spark plug wire(s) before making any repairs.
8
WARNING LABLE INSTRUCTIONS
Read carefully the manual before use.
Danger-flying objects;
keep safe distance from the machine as long as the engine is running.
Do not open or remove safety shields while engine is running.
Pay more attention to the operator’s hands and feet to avoid injury.
Do not open or remove safety shields while engine is running.
Fuel is flammable,keep fire away.
Never
fill up the fuel tank while the engine is running.
Emission of toxic gas, do not use the mower in a close area or not well ventilated.
9
Look behind while backing
Steep slope hazard
When repairing, please pull off the spark plug boot, then repair it according to the operational
manual
Hot surfaces
When mowing,please wear the glasses ad ear plugs to defend the operator himself
Keep bystanders away.
Safety label found on the lawn mower:
KEEP HANDS AND FEET AWAY.
Warning: Keep the safety signs clear and visible on the equipment.Replace the safety signs if they are missing or
illegible.
10
KNOWING YOUR LAWN MOWER
Please use the illustration below to familiarize yourself with the location and function of the components that
control of your lawn mower.
1
Recoil
starter
handle
8
Oil
dipstick
2
catcher
9
Fuel
tank
cap
3
Cutting
height
adjustment
lever
10
Rear
discharge
door
4
Rear
wheel
11
Lower
handle
5
Side
discharge
chute
1
2
Upper
handle
6
7
Front wheel
Cutting
height
adjustment
lever
13
1
4
Engine start/stop control
control
bar
11
LAWN MOWER PREPARATION
The following section describes steps necessary to prepare the lawn mower for use. If after reading this section,
you are unsure about how to perform any of the steps please call (800) 791-9458 Mon-Fri 9-5 EST for customer
service. Failure to perform these steps properly can damage the lawn mower or shorten its lifespan.
UNPACKING
Tools required (not included): #2PH screwdriver, utility knife.
Unpack the lawn mower and all its parts, and compare against the list below. Do not discard the carton or any
packaging until the engine is completely assembled.
PACKING LIST
Side discharge chute*1
Grass Catcher*1
Cable clip*1
Spark plug wrench*1
Flange bolts M6*2
User manual*1
Funnel*1
2/5 inch Sleeve*1
1/2 inch*2/5 inch Wrench*1
ATTACH LOWER & UPPER HANDLE
1. Loosen two knobs and turn the folded upper tube to match the lower tube, and tighten the knob.
2. Turn the lower tube to an angle that matches the base and tighten with two screws. Two screws are in the
accessories bag.
3. Lock the cable to the lower handle using cable clip.
12
4. Insert the recoil starter handle cable into the hook provided on the upper handle. You must engage the start/stop
control to release the recoil starter handle.
SIDE DISCHARGE CHUTE
To convert mower for side discharge, the grass catcher has been removed and that the rear discharge door is
closed.
1. Lift the spring-loaded discharge cover located on the side of the mower.
2. Slide two hooks of the side discharge chute under the hinge pin and lower the spring on the side discharge
cover.
Caution: Do not attempt to remove the permanently mounted spring loaded side discharge cover at any time.
GRASS CATCHER
Attach grass catcher
1. Lift mower rear discharge door.
2. Place grass catcher into the slots in the handle brackets.
3. Release the rear discharge door so that it rests on the grass catcher.
ADJUSTING THE CUTTING HEIGHT
R
ecoil
starter
handle
Cable
Clip
Start/Stop
Control
13
Warning! Cutting height adjustments should only be performed after the engine and blades have
come to a complete stop!
It is always best to begin cutting your lawn with a higher deck height to prevent scalping your lawn.
The cutting height is adjusted with front and rear levers.
Actuate the adjustment lever and pull it to the required position. Please make sure that the lever locks into same
position.
OPERATION
GAS AND OIL FILL-UP
The engine comes shipped without oil or gasoline. Be sure to add oil and gasoline before starting the engine.
1. Add oil before starting mower for the first time.
2. Service the engine with gasoline as instructed.
Warning: Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and its vapors
are explosive. Never fuel the machine indoors or while the engine is hot or running. Extinguish all
cigarettes, cigars, pipes and other potential sources of ignition.
Engine Oil
Engine oil is a key factor in deciding the engines performance. Do not apply engine oil with additives or 2-stroke
gasoline engine oil, because they haven’t enough lubrication, and may shorten the engines service life.
Check the engine with it stopped on a level ground.
Engine oil recommended: 10W-30
As viscosity varies with regions and temperatures, SF class oil is recommended.
Check method
1. Remove the dipstick and Clean it.
2. Reinsert the dipstick into the oil filling hole, and insert it to the end.
3. Check the oil level: If the oil level is too low, add the recommended engine oil and make sure the oil level
between upper level(1) and lower level(2).
4. Re-install the dipstick.
Adding Gasoline
14
Remove the fuel tank cap and check fuel level.
If the level is too low, refuel the tank, remember adding fuel not over the fuel upper level.
Warning:
1. Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain conditions.
2. Refueling in a well-ventilation area with the engine stopped. Do not smoke and allow flames or sparks in the
area where gasoline is stored or where the fuel tank is refueled.
3. Do not overfill the fuel tank (there should be no fuel in the filling neck). After refueling, make sure the fuel
tank cap is set back securely.
4. Be careful not to spill fuel when refueling. Spilled fuel or fuel vapor may ignite. If any fuel is spilled, make
sure the area is dry before starting the engine.
5. Avoid repeated or prolonged contact with skin or breathing of fuel vapor. Keep out of reach of children.
Use fresh (within 30 days from purchase), lead-free gasoline with a minimum of 87 octane rating. Do not mix
oil with gasoline.
To add gasoline, follow these steps:
1. Make sure the lawn mower is on a level surface.
2. Unscrew fuel tank cap and set aside. NOTE: The fuel cap may be tight and hard to unscrew.
3. Slowly add unleaded gasoline to the fuel tank. Be careful not to overfill. The capacity of the fuel tank is
0.24gallons.
NOTE: Do not fill the fuel tank to the very top. Gasoline will expand and spill over during use even with the
fuel cap in place.
4. Reinstall fuel cap and wipe clean any spilled gasoline with a dry cloth.
IMPORTANT:
Never use an oil/gasoline mixture.
Never use old gasoline.
Avoid getting dirt or water into the fuel tank.
Gasoline can age in the tank and make starting difficult. Never store lawn mower for extended periods of
time with fuel in the tank or the carburetor.
ENGINE START/STOP CONTROL
This lawn mower comes equipped with an engine start/stop control to
prevent unintentional starting and to ensure safe operation. Releasing this
lever will quickly stop the blade in case of danger. The lever must be actuated before
the lawn mower is started. When the engine start/stop lever is released, it must return
to its initial position.
Before you start mowing, you should run through this process several times in order
to ensure that the lever and actuator cables are working properly. Repeat the test
several times after the engine has started up. When the engine start/stop Control is
Engine
start/stop
Control
15
released, the engine must stop within a few seconds. If not, contact Customer Service.
Warning: The blade begins to rotate as soon as the engine is started.
START THE ENGINE
To start the engine, perform the following steps:
1. Check the oil and fuel levels.
2. Press the primer bulb 3 times.
3. Engage the engine Start/Stop Control and simultaneously pull on the recoil starter. Pull on the recoil starter
handle slowly until a slight resistance is felt, then pull quickly to start the engine.
Return cord gently into the recoil starter. Never allow the cord to snap back.
4. If engine fails to start, repeat step 3.
NOTE: After repeated failed attempts to start the engine, please consult the troubleshooting guide before
attempting again. If problems persist, please call customer service.
NOTE:Don’t allow the starter grip to snap back against the engine. Return it gently to prevent damage to the
starter.
STOP THE ENGINE
Release the engine start/stop control to stop the engine.
DRIVE CONTROL BAR
If you press drive control bar the clutch for the drive will be closed and the lawn
mower will start to move with the engine running, Release the drive control bar in
good time to stop the moving lawn mower. Practice starting and stopping before
you use the mower for the first time until you are familiar with controlling the
mower.
MOWING
The engine throttle on your mower has been preset to provide optimum bagging and mulching performance for
years to come.
Only use a sharp blade that is in good condition. This will prevent the grass blades from becoming frayed and the
lawn from turning yellow.
Mow in straight lines for a nice, clean look. The swaths should overlap each other by a few inches in order to
avoid stripes.
It’s important to keep the underside of the mower deck clean and remove grass build-up. This buildup will
decrease mulching quality, and make it harder for the equipment to bag the grass.
Always mow along inclines (not up and down). You can prevent the lawn mower from slipping down by holding
a position at an angle upwards. Select the cutting height according to the length of the grass. If necessary, mow a
number of times so that you never cut more than 2 inches of grass in one go.
Turn off the engine before doing any checks on the blade. Keep in mind that the blade continues to rotate for a few
seconds after the engine has been turned off. Never attempt to manually stop the blade. Regularly check to see if
the blade is securely attached, is in good condition and is sharp. If the contrary is the case, sharpen the blade or
replace it. In the event that the blade strikes an object, immediately turn off the lawn mower and wait for the blade
to come to a complete stop. Then inspect the condition of the blade and the blade mount. Replace any parts that
are damaged.
Drive control bar
16
USING AS SIDE DISCHARGE
You should close the rear cover with mulching adapter in order to use the side discharge.
1. On the side of the mower, lift the side discharge cover.
2. Slide two hooks of side discharge chute under hinge pin on the side discharge cover. Lower the side discharge
cover.
Caution: Do not remove side discharge cover at any time.
USING AS A REAR BAGGER
To use the grass catcher to collect clippings while you are operating the mower.
1. Attached grass catcher following instruction in the lawn mower preparation. Grass clippings will
automatically collect in bag as you run the mower. Operate mower until grass catcher is full.
2. Stop engine completely by releasing the engine start/stop lever. Make sure that the engine has come to a
complete stop.
3. Lift rear discharge door and pull grass catcher up and away from the mower to remove the grass catcher.
Dispose of the grass clippings and reinstall the grass catcher when complete.
Warning: If you strike a foreign object, stop the engine. Remove spark plug wire, thoroughly inspect
mower for any damage, and repair damage before restarting and operating. Excessive vibration of the
mower during operation is an indication of damage. The mower should be promptly inspected and
repaired.
MAINTENANCE
Proper routine maintenance of this mower will help prolong the life of the machine.
Always observe safety rules when performing any maintenance.
The warranty on this lawn mower does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full valve from warranty, operator must maintain the lawn mower as instructed here.
Changing of engine-governed speed will void engine warranty.
All adjustments should be checked at least once each season.
Periodically check all fasteners and make sure these are tight.
Warning: Always stop engine, allow engine to cool, disconnect spark plug wire before performing
any type of maintenance on your machine.
DECK CARE
It is important to clean underside of the mower deck after use to prevent the build-up of grass clippings or other
debris. Follow steps below for proper cleaning.
17
1. Allow the engine to run until it is out of fuel. Do not attempt to pour fuel from the engine.
2. Disconnect spark plug wire.
3. Slowly tip mower so that it rests on the housing.
4. To prevent oil spills, always tip the mower so that the Air Filter is facing up.
5. Hold mower firmly and scrape and clean the underside of the deck with a suitable tool.
6. Gently lower the mower back on its wheels on the ground.
Warning: Never tip the mower more than 90° in any direction and do not leave the mower tipped for any length
of time. Oil can drain into the upper part of the engine causing a starting problem.
MOWER BLADE
To ensure safe operation, have all blade sharpening, balancing and mounting work carried out by an authorized
service center. To achieve optimal results, we recommend having the blade checked once a year.
If, in spite of all caution, the blade comes into contact with an obstacle, switch off the engine immediately and pull
off the spark plug connector. Tilt the lawn mower to the rear and check the blade for damage. Always keep the
side with the air cleaner facing up. Damaged or bent blades must be replaced. Never straighten a bent blade. Never
work with bent or heavily worn blades as this will result in vibrations, causing further damage to the mower.
Warning: Risk of injury when working with a damaged blade.
CHECKING THE OIL
The oil capacity of the engine crankcase is 16.9 fl. oz.
Check the oil level of the engine according to the Recommended Maintenance Schedule.
The lawn mower should be checked before each use for proper oil level. This is a critical step for proper engine
starting.
To check the oil level:
1. Remove the dipstick and clean it.
2. Reinsert the dipstick into the Oil filling hole without screwing it and check Oil lever.
3. If the Oil lever is too low, add the recommended engine oil up to the oil upper lever.
4. Reinstall oil dipstick.
CHANGING/ADDING OIL
Change the oil according to the Recommended Maintenance Schedule. Change the oil when the engine is warm.
This will allow for complete drainage. Change oil more often if operating under heavy load or high ambient
temperatures. It is also necessary to drain the oil from the crankcase if it has become contaminated with water or
dirt. The oil capacity of the engine is 16.9 fl.oz. Add oil when the oil level is low. For proper type and weight of oil
refer to “GAS AND OIL FILL-UP” portion of the “OPERATION” section.
To refill the crankcase with oil, follow these steps:
1. Make sure the lawn mower is on a level surface. Tilting the lawn mower to assist in filling will cause oil to
flow into engine areas and will cause damage. Keep lawn mower level!
2. Remove the dipstick from the engine.
3. Using a funnel or appropriate dispenser, add the correct amount of oil (16.9 fl.oz) into the crankcase.
4. Reinstall dipstick.
NOTE: Never dispose of used motor oil in the trash or down a drain. Please call a local recycling center or auto
garage to arrange oil disposal.
18
AIR CLEANER MAINTENANCE
Routine maintenance of the air cleaner helps maintain proper airflow to the carburetor. Occasionally check that
the air cleaner is free of excessive dirt. Refer to Recommended Maintenance Schedule. For air cleaner detail:
1. Open the air cleaner cover.
2. Remove the sponge-like element from the casing.
3. Wipe the dirt from inside the empty air cleaner casing.
4. Wash the sponge-like element in household detergent and warm water. Small amount of oil in the element is
normal and necessary for the engine to work properly.
5. If necessary, replace the paper element.
6. Reinstall the sponge-like element in the air cleaner casing and reinstall the cover.
CAUTION: running the engine with dirty, damaged or missing air cleaner element will cause the engine to wear
out prematurely.
SPARK PLUG MAINTENANCE
The spark plug is important for proper engine operation. A good spark plug should be intact, free of deposits, and
properly gaped. Refer to Recommended Maintenance Schedule. To inspect the spark plug:
1. Remove spark plug boot. Be careful not to tear insulation or wire.
2. Unscrew the spark plug from the engine using the spark plug wrench provided. There is limited space for the
wrench to turn. Use both rows of holes in the spark plug wrench to gain leverage to loosen the plug.
3. Visually inspect the spark plug for cracks or excessive electrode wear. Replace as necessary.
4. Measure the plug gap with a wire gauge. The gap should be 0.7 to 0.8 mm (0.028-0.031 in).
5. If re-using the spark plug, use a wire brush to clean any dirt from around the spark plug base then re-gap the
spark plug.
6. Screw the spark plug back into the spark plug hole using the spark plug wrench. Do not over-tighten spark
plug. Recommended tightening of spark plug is ½ to ¾ of a turn after spark plug gasket contacts spark plug
hole. Reinstall the spark plug boot.
19
MAINTENANCE SCHEDULE
Item Action Before
each
use
5 Hours of
use or first
month
First 25
hours of
use
50 hours of
use or every
6 months
100 hours of
use or every
year
150 hours of use
or every two
years
Blade Inspect x
Blade
mounting
bolt
Inspect x
Engine oil Check x
Change x x2x x
Air filter
Check x
Clean x1x1x1
Replace x
Grass bag Check x
Blade control
operation Check x x
Spark plug Check x
Replace x
Fuel tank Clean x
Flywheel
brake
pad
Check x
Valve
clearance
Check-
adjust
x
Fuel line Check Check every 2 years and replace if necessary
1.
Service
more
frequently
when
used
in
dusty
areas.
2.Change engine oil every 25 hours when used under heavy load or in high outside air temperatures.
STORAGE
CAUTION: Never place any type of storage cover or tarp on the MOWER while it is still hot.
If the MOWER is being stored for extended periods of time (30 days or more), drain fuel tank and carburetor
bowl.
When storing the mower for extended periods of time:
1. Start the engine and run it until the tank, carburetor bowl and fuel line are completely empty and the engine
stalls.
2. Change the oil after each season.
3. Remove the spark plug. Use an oil-can to fill the cylinder with approx. 2 ml of oil. Slowly pull back the starter
handle, which will bathe the cylinder wall with oil. Screw the spark plug back in.
4. Clean the cooling fins of the cylinder and the housing.
5. Be sure to clean the entire equipment to protect the paint.
6. Store the equipment in a well-ventilated place.
NOTE: LIMITED WARRANTY does not cover fuel system damage or engine performance problems
resulting from neglected storage preparation.
20
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Engine fails to start
Engine start/stop lever
disengaged.
Engage engine start/stop lever.
Spark plug wire disconnected. Connect spark plug wire.
Fuel tank empty or stale fuel. Fill tank with clean, fresh gasoline.
Engine not primed. Press primer bulb.
Faulty spark plug. Clean, adjust gap, or replace.
Blocked fuel line. Clean fuel line.
Engine flooded. Wait a few minutes to restart, do not
prime.
Engine runs erratic.
Spark plug wire loose. Connect and tighten spark plug wire.
Blocked fuel line or stale fuel. Clean fuel line. Fill tank with clean, fresh
gasoline. Drain carburetor bowl.
Water or dirt in fuel system. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
Dirty air filter Clean or replace the filter.
Engine overheats. Engine oil level low. Fill crankcase with proper oil.
Air flow restricted. Clean area around and on top of engine.
Idles poorly.
Spark plug fouled, faulty, or
gap too wide. Reset gap or replace spark plug.
Dirty air cleaner. Clean or replace the filter.
Excessive
vibration/noise
Blade loose or unbalanced. Tighten and balance blade.
Bent/damaged blade. Replace the blade.
Mower will not mulch
grass. Wet grass. Do not mow when grass is wet, wait until
dry to cut.
Uneven cut. Excessively high grass.
Mow once at a high cutting height, then
mow again at desired height or make a
narrower cutting path.
Dull blade. Sharpen or replace blade.
21
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST
22
Item
Stock
#
Description
Qty
Item
Stock
#
Description
Qty
19999960902 Engine 1 50 203100004 Tensioning pulley
assembly
1
2 303090094 Gear box seat 1 51 303160195A Small tensioning sleeve 1
3 303100100 Bearing 1 52 303181406 Small tensioning plate 1
4 303160961 Left hand bevel gear 1 53 303160192B Small tensioning plate
spacer
1
5 303020240 Bolt 6 54 303020154 Bolt M8*40 1
6 303042005 Flat washer 4 55 303130383 Tension spring 1
7 303160962 Right bevel gear 1 56 203050520 Walking support pad 1
8 303071551 Paper pad 1 57 203050397A 8 inch Right wheel 1
9 303090095 Gear box cover 1 58 303050007 Shaft ring 4
10 303020142 Bolt M8*10 1 59 303100065 Stamping bearings 6
11 303160791 Bolt M8*60 4 60 303160470A Advance gear Right 1
12 303020649 Bolt M8×20 4 61 303123017A Cylindrical pin 2
13 303020506 Bolt M8*12mm 2 62 203010851 Dust cover 2
14
303110045
Flat
key
1
63
303181412
Rear
self
drive
axle
1
15 303100045 Deep groove ball bearing 2 64 303071059 Rear adjustment spring
leaf
1
16 303100101 Long axis 1 65 303020339 Bolt M6*14 4
17 303050066 Shaft ring 1 66 303160471A Drive gear Left 1
18 303160963 Two-groove belt pulley 1 67 203050398A 8 inch Left wheel 1
19 303110047 Flat key 1 68 203021336 Rear axle sleeve 2
20 203050382A Side discharge chute 1 69 302120079 Grass collector 1
21 203050381B Side discharge deflector 1 70 303240703 Drive assembly 1
22 303130379 Torsional spring 1 71 302040093 V-belt 1
23 303090066A Torsional spring pin 1 72 303080491A Collector holder 1
24 303160833 Side discharge bracket 1 73 302080050B Rubber sheet 1
25 303020468 Screw M6x10mm 2 74 303010095 Screw ST4.2*14 2
26 303050067 Retaining ring 1 75 203050389 Rear block cover 1
27 303100102 Short axis 1 76 303130381 Rear cover torsional
spring left 1
28
303100103
Deep
groove
ball
bearing
2
77
203050390B
Rear
cover
1
29 303071552 Bearing seat 1 78 303130380 Rear cover torsional
Spring
right
1
30 303020672 Bolt M8*10 1 79 303030140A Rear seat square nut 2
31 303181409 Steel deck 1 80 203050400C Rear seat 1
32 303010378 Self-tapping screw 16 81 303121005 Cotter pin 2
33 203050399C Front cover 1 82 302060025 Rubber stopper 1
34 303071058 Front adjustment spring
leaf
assembly
1 83 303160807 Axis pin 2
35 303030032 Nylon locknut M6 4 84 303020558 Screw M6*35 2
36 303030077 Flange nylon nut M8 5 85 203050519 Wire clip 1
37 203050648 7 inch Right wheel 1 86 303081331 Lower handle L 1
38 303181410 Front axle welding 1 87 303081333 Lower handle R 1
39 303071420 Axle keeper 2 88 303020057 T bolt 2
40 303010216 Self-tapping screw 8 89 303030026 Nut M8 2
41
203050649
7
inch
Left
wheel
1
90
203020336A
Knob
2
42
303020626
Blade
Bolt
1
91
303010374
Screw
ST6.3*35mm
2
43 303043023A Butterfly washer 1 92 203050661 Engine pull rope fixing
seat
1
44 303071037 21 inch Blade 1 93 303030025 Cap nut 1
45 303181407 Blade connector 1 94 303200148 Cable 1
46 203052967 Belt cover 1 95 303020308 Bolt M6*30 1
47 303110049 Square Key 1 96 303080502 Drive control bar 1
48 303060169 Multi wedge pulley 1 97 303081329 Upper handle 1
49 302040092 Multi wedge belt 1 98 303080509 Cutting control bar 1
23
ENGINE EXPLODE VIEW AND PART LIST
24
Item Stock# Description Qty Item Stock# Description Qty
1 303020444 Bolt M6X12 4 44 303020608 Bolt 2
2 9020960902 Cylinder head assembly 1 45 9563960902 CRANKCASE COVER,
LEFT 1
3 9142960901 Rocker arm shaft 2 46 303100072 6205 bearing 1
4 9230960902 ROCKER ARM 2 47 9198960101 Oil filler gauge 1
5 303020444 Bolt M6X12 1 48 9158960901 CAM SHAFT 1
6 9142960902 Rocker shaft baffle 2 49 9564960901 Piston ring assembly 1
7 303020620 Bolt M8x60 4 50 9129960901 Piston 1
8 9051960902 Muffler tail pipe 2 51 9015960901 Connecting rod assembly 1
9 303020444 Bolt M6X12 1 52 9122960901 Crankshaft assy 1
10 9221960902 COVER 1 53 9438960901 Speed regulating gear
combination 1
11 9170960902 AIR FILTER cover 1 54 9140960103 Locating pin φ8×14 2
12 9529960905 Air filter element 1 55 303043088 Flat gasket 1
13 9170960901 Air filter seat 1 55A 9245960906 Box gasket 1
13A 303030112 Self-locking nut M6 2 56 9563960901 Crankshaft box body 1
14 9051960905 Thickening bubble tube 1 57 9221960901 LOWER SHIELD 1
15 9532960901 Primer 1 58 9246960902 Oil seal 1
16 9533960202 Oil pipe clamp 2 59 9565960901 Catalytic igniter assembly 1
17 9568960901 Carburetor assembly 1 59A 303020490 Bolt 2
18 9245960102 Air filter gasket 2 60 9152960901 FLY WHEEL 1
19 9245960108 Carburetor and heat shield
gasket 1 61 9414960101 COOLING FAN 1
20 9535960901 Thermal baffle 1 62 9226960901 COOLING FAN COVER 1
21 9245960907 Cylinder head with heat
shield gasket 2 63 9194960501 Clutch Drum 1
22 303010394 Carburetor studs 2 64 303020511 Self-locking nut 1
23 9142960903 VALVE SPRING seat 2 65 9528960901 STARTER ASSY 1
24 9402960901 VALVE COTTER 2 66 303020671 Bolt 4
25 9113960901 INTAKE VAVLE 1 67 303020444 Bolt M6X12 4
26 9113960902 EXHAUST VAVLE 1 68 9013960902 THROTTLE LINKAGE 1
27 9013960901 PUSH ROD 2 69 9332960902 IDLE SPRING 1
28 9536960501 TAPPET 2 70 9230960101 Plunger arm 1
29 9140960102 DOWEL PIN 2 71 9332960901 Speed regulating spring 1
30 9146960901 CIRCLIP, PISTON PIN 2 72 9005960501 Throttle handle 1
31 9140960901 PISTON PIN 1 73 303043041 Flat gasket 1
32 9245960904 GASKET,CYLINDER HEAD 1 74 9534960101 Cotter 1
33 9228960901 Governor seat fixing plate 1 75 9226960913 Housing support 1
34 303020444 Bolt M6X12 2 76 303020444 Bolt M6X12 2
35 9566960301 Spark plug 1 77 303010108 Screw 3
36 9020960901 Cylinder head assembly 1 78 9529960903 TANK ASSY FUEL 1
37 303010394 Carburetor studs 2 79 9225960902 Gasoline engine housing 1
38 9245960905 Muffler gasket 1 80 303020246 Bolt M6x16 2
39 9569960901 Muffler assembly 1 81 9529960906 Fuel tank cap assembly 1
40 303030112 Self-locking nut M6 2 82 9051960906 Breather pipe 1
41 9440960902 Flameout switch
combination 1 83 303020246 Bolt M6x16 2
42 303020583 Bolt 2 84 9226960912 Fuel tank bracket 1
43 9246960901 Oil seal 1 85 9051960901 Oil tube 1
86 9115960901 Fuel filter strainer 1
25
THREE (3) YEARS LIMITED WARRANTY
PowerSmart is committed to building equipment that will provide years of dependable service. Our warranties are consistent
with our commitment and dedication to quality.
THREE (3) YEARS LIMITED WARRANTY OF POWER SMART PRODUCTS FOR HOME USE.
PowerSmart (“Seller") warrants to the original purchaser only, that all PowerSmart consumer power tools will be free from
defects in material or workmanship for a period of three (3) years from date of purchase. If the tool(s) is used while
providing professional or commercial services, the warranty coverage shall be for a maximum of (90) days.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Three (3) Years Limited Warranty and,
to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without
charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or improperly
repaired, by person(s) other than an Authorized Seller or Service Center.
Please be aware that normal wear parts are not covered this warranty. This includes drive belts, blades and grass bags.
Carburetor issues, and/or other damage found to be the result of stale, contaminated or compromised fuel, is not covered
under this limited warranty.
To make a claim under this Limited Warranty, you must return the entire power tool product; transportation prepaid, to
PowerSmart. The owner must include a legible copy of the original receipt, which shall list the date of purchase, along with
the company’s name where the product was purchased.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ANY ACCESSORY ITEMS INCLUDED WITH THE TOOL
SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES OTHER RELATED ITEMS OR TO ANY REPLACEMENT PARTS LISTED
UNDER MAINTENANCE.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THREE (3) YEARS FROM DATE OF
PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE
OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND
FROM COUNTRY TO COUNTRY.
Please call toll free at: 1-800-791-9458(M-F 9am – 5pm EST) Email: support@amerisuninc.com
PLEASE SAVE ALL OF YOUR ORIGINAL RECEIPTS. THIS WARRANTY IS VOID WITHOUT THEM.
26
SOMMAIRES
Données techniques…...…………………………………………………….…...... 26
Introduction…………………………………………………………….... ......... 27
Informations sur la sécurité…….………………………………………………..... 27
Procédures nérales de sécurité ……....…………………………………….....… 28
Consignes de sécurité importantes…………………………………………......…. 29
Instructions relatives aux étiquettes d'avertissement…………….……………....... 31
Connaître votre tondeuse à gazon……………………….………………………... 33
Préparation de la tondeuse à gazon………………………………………………... 34
Opération……………………....………………………………………….............. 36
Maintenance……………………………………………………………................. 40
Stockage……………………………………………………………………........... 43
Dépannage…………………………………………………………........................ 44
Vue éclatée et liste des pièces………………………………………………........... 45
Garantie…………………………………………………………………................. 49
DONNÉES TECHNIQUES
21" 3-in-1 Tondeuse autopropulsée
de gaz à essence Modèle # DB2194SH
Type de moteur: 4 Course, Soupage en tête, monocylindre avec système
de refroidissement à air forcé
Déplacement: 209cc
Capacité du réservoir de carburant: 0.24 Gallon
Capacité pétrolière: 16.9 fl.oz
Largeur de coupe: 20.5 pouce
Hauteur de coupe: 1.18 – 3 pouce
Ajustement de la hauteur: 5 Position
Type d'entraînement: Autopropulsé
Capacité de capture d'herbe: 15.9 Gallon
Roue: Front: 7 pouce / Arrière: 8 pouce
Dimensions de l'emballage (L x l x H): 33.3 x 22.6 x 16.73 pouces
Poids: 77 lb.
FR
27
INTRODUCTIONS
Merci d'avoir acheté un produit de PowerSmart®, Ce manuel fournit des informations sur l'utilisation et la
maintenance en toute sécurité de ce produit. Tous les efforts ont été faits pour assurer l'exactitude des
informations contenues dans ce manuel. PowerSmart® se réserve à tout moment le droit de la modification de ce
produit et des spécifications sans pavis.
Veuillez garder ce manuel à la disposition de tous les utilisateurs pendant la due de vie de la tondeuse à gazon.
Ce manuel contient des messages de spécialité pour attirer l'attention sur les problèmes de sécurité
potentiels,
les dommages causés par la tondeuse à gazon ainsi que des informations utiles sur
l'utilisation et l'entretien. Veuillez lire avec attention toutes les informations pour éviter des blessures
et des dommages de la machine.
QUESTIONS ? PROBLEMES ?
Veuillez prendre contact avec notre service à la clientèle pour toute question et / ou tout commentaire, soit par
courriel : support@amerisuninc.com, soit à l’appel en PCV (800)791-9458. Nous sommes disponibles de 9h à
17h HNE de lundi à vendredi pour vous aider à résoudre tous les problmes que vous pourriez rencontrer.
AVIS CONCERNANT LES EMISSIONS
Ayant d’être certifié pour se conformer à la réglementation américaine des émissions, soit les règles élaborées par
l’agence de protection de l’environnement des Etats-Unis (EPA) pour les petits équipements hors route, les
moteurs sont certifiés pour fonctionner avec de l'essence ordinaire sans plomb, et peut comprendre les systèmes
suivants de contrôle d’émission : (MM) les Modifications des Moteur et (CTV) Catalyseur à Trois Voies (si ainsi
équipé).
INFORMATION DE SECURITE
Avant de fonctionner cette tondeuse à gazon, lisez et respectez tous les avertissements et instructions sur la
tondeuse à gazon et dans ce guide de l’utilisateur.
NOTE : Les informations suivantes sur la sécurité ne sont pas destinées à couvrir toutes les conditions et
situations possibles. Lisez le guide de l'ensemble de l’utilisateur pour obtenir des instructions de sécurité et de
fonctionnement. Le non-respect des instructions et consignes concernant la sécurité peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Ce symbole d'alerte de sécurité sert à identifier les informations de sécurité sur les dangers qui peuvent entraîner
des blessures.
Un mot de signal (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec le symbole d'alerte
pour
indiquer la probabilité et la gravité potentielle des blessures.
DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
ATTENTION indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
ATTENTION indique une situation qui pourrait causer des dommages au moteur, lorsqu'il est utilisé sans le
symbole d'alerte.
28
PROCEDURES GENERALES DE SECURITE
Pour toute question concernant les avis de danger et de sécurité figurant dans ce manuel ou sur le produit, veuillez
appeler (800)791-9458 Lun-Ven 9-5 EST avant le fonctionnement de la machine.
DANGER : MONOXYDE DE CARBONE
L'utilisation d'un moteur dans la pièce PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique que vous ne pouvez
pas voir ou sentir. Si vous sentez l'échappement du moteur, vous respirez du CO. Or, même si vous ne sentez pas
l’échappement, vous pourriez respirer du CO.
N'utilisez JAMAIS un moteur à l'intérieur d'une maison, d'un garage, d'un vide sanitaire ou d'une autre pièce
partiellement fermée. Des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler dans ces zones.
L'utilisation d'un ventilateur, ou l'ouverture de fenêtres et / ou de portes, n'évacuera PAS correctement le CO ni
fournira suffisamment d'air frais. UTILISEZ UNIQUEMENT un moteur à l'extérieur et loin des fenêtres, des
portes et des évents. Ces ouvertures peuvent tirer l'échappement du moteur.
Même si vous utilisez un moteur correctement, le CO peut s'infiltrer dans la maison. Utilisez TOUJOURS une
alarme de CO alimenté par pile ou batterie de secours dans la maison. Si vous commencez à vous sentir malade,
étourdi ou faible aps que le moteur a démarré, déplacez-vous à l'air frais. Visitez un docteur. Il est possible que
vous ayez une intoxication au monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT : L'échappement de cette machine contient des produits chimiques reconnus par l'État de
Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction.
AVERTISSEMENT : Ce moteur peut émettre des vapeurs d'essence hautement inflammables et explosives qui
peuvent causer de graves brûlures ou même la mort en cas d’inflammation. Une flamme nue à proximité peut
provoquer une explosion même si elle n'est pas directement en contact avec de l'essence.
Ne fonctionnez pas la machine près d’une flamme nue.
Ne fumez pas près du moteur.
Toujours opérez sur une surface plane et ferme.
Toujours arrêtez le moteur avant de faire le plein d’essence. Laissez le moteur refroidir en 2 minutes au
moins avant de retirer le bouchon du réservoir. Desserrez lentement le bouchon pour relâcher la pression
dans le réservoir.
Ne remplissez trop le réservoir de carburant. L'essence peut se dilater pendant le fonctionnement. Ne
remplissez pas jusqu'au sommet du réservoir. Permettez l’expansion d’essence.
Toujours vérifiez le carburant déversé avant de l'utiliser.
Faites vider le réservoir de carburant avant de stocker ou de transporter le moteur.
AVERTISSEMENT : Ce moteur produit de la chaleur lors de l’exécution. Les températures proches de
l'échappement peuvent dépasser 150° F (65° C).
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Faites attention aux étiquettes d'avertissement sur le moteur qui identifiant
les parties chaudes de la machine.
Avant de toucher le moteur ou les zones du moteur qui deviennent chaudes pendant l'utilisation, le laissez
refroidir après l’utilisation.
ATTENTION : Une mauvaise utilisation de ce moteur peut l'endommager ou raccourcir sa durée de vie.
N'utilisez le moteur que pour les fins prévues.
29
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cette machine est capable d'amputer les mains et les pieds et de lancer des objets. Des blessures graves ou la mort
seront entraînées si vous ne respectez pas les consignes de sécurité suivantes.
I.Opération générale
1. Lisez, comprenez et suivez les instructions et les avertissements de ce manuel et sur la machine, le moteur et
les accessoires.
2. N’autorisez que les opérateurs responsables, formés, familiarisés avec les instructions et physiquement
capables de faire fonctionner la machine.
3. Ne transportez pas de passagers et éloignez les passants.
4. N'utilisez pas la machine sous l'influence d'alcool ou de drogues.
5. Suivez les recommandations du fabricant pour les poids de roue ou les contrepoids.
II. PRÉPARATION AVANT L'UTILISATION
5. Dégagez la zone de travail de tout objet qui pourrait être jeté par la machine ou interférer avec son
fonctionnement
6. Maintenez la zone d'opération à l'écart de tous les passants, en particulier des jeunes enfants. Arrêtez la
machine et les accessoires si quelqu'un pénètre dans la zone.
7. Ne faites pas fonctionner la machine sans que le bac de ramasseur d'herbe, la goulotte d'éjection ou d'autres
dispositifs de sécurité soient en place et fonctionnent correctement. Vérifiez fréquemment les signes d'usure
ou de térioration et remplacez-les si cessaire.
8. Portez un équipement de protection individuelle approprié, tel que des lunettes de sécurité, des protections
auditives et des chaussures.
III. FONCTIONNEMENT
1. Ne faites fonctionner le moteur que dans des endroits bien ventilés. Les gaz d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un poison mortel.
2. Ne faites fonctionner la machine qu'à la lumière du jour ou à une bonne lumière artificielle.
3. Évitez les trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. Un terrain accidenté pourrait renverser la
machine, ou faire perdre l'équilibre ou le pied à l'opérateur.
4. Ne placez pas vos mains ou vos pieds près des pièces rotatives ou sous la machine. Restez toujours à l'écart de
l'ouverture de décharge.
5. Ne dirigez pas les matériaux de décharge vers quiconque. Évitez de décharger des matériaux contre un mur
ou un obstacle. Les matières peuvent ricocher vers l'opérateur. Arrêtez la (les) lame(s) lorsque vous traversez
des surfaces de gravier.
6. Ne laissez pas une machine en marche sans surveillance. Garez-vous toujours sur un sol plat, débrayez
l'accessoire, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
7. Ne tondez pas en marche arrière, sauf en cas de nécessité absolue. Regardez toujours en bas et derrière vous
avant et pendant la marche arrière.
IV. SPÉCIFIQUE AUX ENFANTS
1. Des accidents tragiques peuvent se produire si l'opérateur n'est pas attentif à la présence d'enfants. Les
enfants sont souvent attirés par la machine et l'activité de fauchage. Ne supposez jamais que les enfants
resteront là où vous les avez vus pour la dernière fois.
2. Gardez les enfants hors de la zone de travail et sous la surveillance d'un adulte responsable autre que
l'opérateur.
30
V. PENTE SPÉCIFIQUE
Les pentes sont un facteur majeur lié aux accidents. L'exploitation sur les pentes exige une prudence
accrue.
1. Déplacez-vous dans la direction recommandée par le fabricant sur les pentes. Soyez prudent lorsque vous
vous déplacez à proximité de dénivellations.
2. Évitez de tondre l'herbe mouillée. (Une mauvaise tenue pourrait provoquer un accident de glissade et de
chute).
3. N'utilisez pas la machine dans des conditions où la traction, la direction ou la stabilité sont en question. Les
pneus pourraient glisser même si les roues sont à l'arrêt.
4. Gardez toujours la machine en marche lorsque vous descendez une pente. Ne descendez pas en roue libre.
5. Évitez de démarrer et de vous arrêter dans les pentes. Évitez de faire des changements brusques de vitesse ou
de direction. Faites tourner lentement et progressivement.
6. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez une machine équipée d'un ramasseur d'herbe ou d'un ou
plusieurs autres accessoires. Ils peuvent affecter la stabilité de la machine.
VI. SPÉCIFIQUE AUX INCENDIES ET AUX COMBUSTIBLES
1. Éteignez toutes les cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'inflammation.
2. N'utilisez qu'un récipient à carburant approuvé.
3. Ne retirez pas le bouchon du réservoir ni ajoutez de carburant lorsque le moteur est en marche ou à chaud.
4. Ne faites pas le plein à l'intérieur ou dans des espaces clos.
5. Ne stockez pas la machine ou le récipient de combustible, ou faites le plein, dans un endroit où il y a une
flamme nue, une étincelle ou une veilleuse, comme sur un chauffe-eau ou un autre appareil.
6. N'essayez pas de démarrer le moteur et évitez de créer une source d'inflammation tant que les vapeurs de
carburant ne se sont pas dissipées si du carburant est renversé.
7. Pour prévenir les incendies : gardez la machine à l'abri de l'herbe, des feuilles ou d'autres débris accumulés ;
nettoyez les déversements d'huile ou de carburant et retirez les débris imbibés de carburant ; laissez la machine
refroidir avant de la ranger.
8. Soyez particulièrement vigilant lors de la manipulation de l'essence et d'autres carburants. Ils sont
inflammables et les vapeurs sont explosives.
VII. TRANSPORT
1. Utilisez des rampes de pleine largeur pour le chargement et le déchargement d'une machine de transport.
VIII. SERVICE
1. Maintenez la machine en bon état de fonctionnement. Remplacez les pièces usées ou endommagées.
2. Soyez prudent lors de l'entretien des lames. Enveloppez la/les lame(s) ou portez des gants. Remplacez les lames
endommagées. Ne réparez pas ni modifiez la/les lame(s)
3. Les machines équipées de pompes, de tuyaux ou de moteurs hydrauliques ; et/ou de systèmes d'injection de
diesel :
AVERTISSEMENT : Le fluide s'échappant sous pression peut avoir une force suffisante pour nétrer la peau
et causer des blessures graves. Si du liquide est injecté dans la peau, consultez immédiatement un médecin.
Gardez le corps et les mains éloignés des trous d'épingle ou des buses qui éjectent du fluide sous haute pression. Si
une fuite se produit, faites immédiatement parer la machine par un technicien qualifié.
4.Si l'appareil en est équipé, débranchez le(s) fil(s) de la bougie avant d'effectuer toute réparation.
31
INSTRUCTIONS SUR L'ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT
Lisez attentivement le manuel avant de l'utiliser.
Objets volants dangereux;
gardez une distance de sécurité par rapport à la machine tant que le moteur est en marche.
N
’ouvrez pas ni retirez les boucliers de sécurité lorsque le moteur est en marche.
Faites plus attention aux mains et aux pieds de l'opérateur pour éviter les blessures
N
’ouvrez pas ni retirez les boucliers de sécurité lorsque le moteur est en marche.
Le carburant est inflammable, éloignez le feu.
Ne
remplissez jamais le réservoir de carburant lorsque le moteur est en marche.
Emission de gaz toxique, n’utilisez pas la tondeuse dans un endroit proche ou mal ventilé.
32
Regardez derrière vous tout en soutenant
Danger des pentes raides
Lors de la réparation, retirez le soufflet de la bougie, puis réparez-le conformément au manuel
d'utilisation.
Surfaces chaudes
Lors de la tonte, veuillez porter les lunettes et des bouchons d'oreilles pour vous protélé
Tenir à l'écart des spectateurs.
L'étiquette de sécurité se trouve sur la tondeuse à gazon:
GARDEZ LES MAINS ET LES PIEDS ÉLOIGNÉS.
Avertissement: Gardez les panneaux de sécurité clairs et visibles sur l'équipement. Remplacez les panneaux de
sécurité s'ils sont manquants ou illisibles.
33
CONNAÎTRE VOTRE TONDEUSE À GAZON
Veuillez vous familiariser avec l'emplacement et la fonction des composants qui contrôlent votre tondeuse à
gazon avec l'illustration ci-dessous.
1
Poign
é
e
de
d
é
marrage
à
rappel
8
Jauge
d'huile
2
Ramasseur
d'herbe
9
Couvercle
du
r
é
servoir
3 Levier de réglage de la hauteur de
coupe
10 Porte de décharge arrière
4
Roue
arri
è
re
1
1
Poign
é
e
inf
é
rieure
5
Goulotte
d'
é
jection
lat
é
rale
1
2
Poign
é
e
sup
é
rieure
6
7
Roue avant
Levier de réglage de la hauteur de
coupe
13
14
Contrôle du démarrage/arrêt du moteur
Barre de contrôle de la conduite
34
PREPARATION DE LA TONDEUSE A GAZON
La section suivante décrit les étapes cessaires pour préparer la tondeuse à gazon pour utilisation. Si, vous n'êtes
pas sûr de savoir comment effectuer l'une des étapes après avoir lu cette section, veuillez appeler (800)
791-9458Lun-Ven 9-5 EST pour le service à la clientèle. Le défaut d'effectuer ces étapes correctement peut
endommager la tondeuse à gazon ou raccourcir sa durée de vie.
DEBALLAGE
Outils nécessaires (non inclus): tournevis # 2PH, couteau utilitaire.
Déballez la tondeuse à gazon et toutes ses pièces, comparez-les avec la liste ci-dessous. Ne jetez pas le carton ou
tout autre emballage avant que le moteur ne soit complètement assemblé.
LISTE D'EMBALLAGE
Goulotte d'éjection latérale * 1
Récupérateur d'herbe * 1
Clip de câble * 1
Clé à bougie * 1
Boulons à bride M6*2
Manuel d'utilisation * 1
Entonnoir * 1
2/5 pouces Manchon * 1
1/2 pouce * 2/5 pouce Clé * 1
FIXEZ LA POIGNÉE INFÉRIEURE ET SUPÉRIEURE
1. Desserrez deux boutons et tournez le tube supérieur plié pour qu'il corresponde au tube inférieur, puis serrez le
bouton.
2. Tournez le tube inférieur à un angle qui correspond à la base et serrez avec deux vis.Les deux vis se trouvent
dans le sac d'accessoires.
3. Verrouillez le câble à la poignée inrieure à l'aide d'un serre-câble.
35
4. Insérez le câble de la poignée de démarrage du recul dans le crochet prévu à cet effet sur la poignée supérieure.
Vous devez enclencher la commande de démarrage/arrêt pour libérer la poignée de démarrage à rebond
GOULOTTE D'ÉJECTION LATÉRALE
Pour convertir la tondeuse à éjection latérale, le ramasseur d'herbe a été enlevé et la porte d'éjection arrière est
fermée.
1. Soulevez le couvercle de décharge à ressort situé sur le côté de la tondeuse.
2. Faites glisser deux crochets de la goulotte d'éjection latérale sous l'axe de la charnière et abaissez le ressort du
couvercle d'éjection latérale.
Attention: N'essayez jamais de retirer le couvercle à décharge latérale à ressort monté en permanence.
RAMASSEUR D'HERBE
Attacher le ramasseur d'herbe
1. Soulevez la porte de déchargement arrière de la tondeuse.
2. Placez le bac de ramasseur d'herbe dans les fentes des supports de poignée.
3. Relâchez la porte d'éjection arrière pour qu'elle repose sur le bac de ramasseur d'herbe.
Pince pour
câble
Contrôle du
démarrage/arrêt
Poignée de démarrage à rappel
36
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
Avertissement! Les réglages de la hauteur de coupe ne doivent être effectués qu'après l'arrêt complet
du moteur et des lames!
Il est toujours préférable de commencer à tondre votre pelouse avec une hauteur de pont plus élevée pour éviter de
scalper votre pelouse.
La hauteur de coupe est réglée à l'aide de leviers avant et arrière.
Actionnez le levier de glage et tirez-le dans la position requise. Veuillez vous assurer que le levier se verrouille
dans la même position.
FONCTIONNEMENT
REMPLISSAGE DE GAZ ET DE PÉTROLE
Le moteur est livré sans huile ni essence. Veillez à ajouter de l'huile et de l'essence avant de démarrer le moteur.
3. Ajoutez de l'huile avant de démarrer la tondeuse pour la première fois.
4. Faites l'entretien du moteur avec de l'essence selon les instructions.
Avertissement : Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous manipulez de l'essence.
L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives. Ne faites jamais le plein
d'essence à l'intérieur ou lorsque le moteur est chaud ou en marche. Éteignez toutes les cigarettes,
cigares, pipes et autres sources potentielles d'inflammation.
Huile de moteur
L'huile moteur est un facteur clé dans le choix des performances du moteur. N'appliquez pas d'huile moteur avec
des additifs ou de l'huile pour moteur à essence 2 course, car ils n'ont pas assez de lubrification et peuvent réduire
la durée de vie des moteurs.
Vérifiez le moteur à l'arrêt sur un terrain plat.
Huile de moteur recommandée: 10W-30
Comme la viscosité varie en fonction des régions et des températures, il est recommandé d'utiliser une
huile de classe SF.
Vérifier la méthode
1. Retirez la jauge et nettoyez-la.
2. Réinsérez la jauge dans l'orifice de remplissage d'huile et insérez-la jusqu'au bout.
3. Vérifiez le niveau d'huile : Si le niveau d'huile est trop bas, ajoutez l'huile moteur recommandée et vérifiez le
niveau d'huile entre le niveau supérieur (1) et le niveau inférieur (2).
MARQUE
INF
ERIEURE
Temp
é
rature
d
environnement
Mer MARQUE SUPERIEURE
37
4. Réinstallez la jauge d'huile.
Ajouter de l'essence
Retirez le bouchon du réservoir et vérifiez le niveau de carburant.
Si le niveau est trop bas, remplissez le servoir, n'oubliez pas de ne pas passer le niveau supérieur.
Avertissement
1. L'essence est extrêmement inflammable et est explosive dans certaines conditions.
2. Faites le plein dans une zone bien ventilée avec le moteur arrêté. Ne fumez pas et ne laissez pas de flammes
ou d'étincelles dans la zone où l'essence est stockée ou dans celle où le réservoir est rempli.
3. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant (il ne doit pas y avoir de carburant dans le goulot de
remplissage). Après avoir fait le plein, assurez-vous que le bouchon du réservoir est bien en place.
4. Veillez à ne pas renverser de carburant lorsque vous faites le plein. Le carburant ou les vapeurs de carburant
renversés peuvent s'enflammer. Si du carburant est renversé, assurez-vous que la zone est sèche avant de
démarrer le moteur.
5. Évitez tout contact répété ou prolongé avec la peau ou l'inhalation de vapeurs de carburant. Tenez hors de
portée des enfants.
Utilisez de l'essence fraîche (dans les 30 jours suivant l'achat), sans plomb, avec un indice d'octane minimum de
87 Ne mélangez pas l'huile avec l'essence.
Pour ajouter de l'essence, suivez les étapes suivantes:
1. Assurez-vous que la tondeuse à gazon se trouve sur une surface plane
2. Dévissez le bouchon du réservoir de carburant et mettez-le de côté. REMARQUE : Le bouchon du réservoir
peut être serré et difficile à dévisser.
3. Ajoutez lentement de l'essence sans plomb dans le réservoir. Faites attention à ne pas trop remplir. La
capacité du réservoir de carburant est de 0.24 gallons.
REMARQUE: Ne remplissez pas le réservoir de carburant jusqu'en haut. L'essence se dilatera et se renversera
pendant l'utilisation, même si le bouchon du réservoir est en place.
4. Réinstallez le bouchon du réservoir et essuyez l'essence renversée avec un chiffon sec.
IMPORTANT:
N’utilisez jamais un mélange huile/essence.
N’utilisez jamais de la vieille essence.
Évitez de faire entrer de la saleté ou de l'eau dans le réservoir de carburant.
L'essence peut vieillir dans le réservoir et rendre le démarrage difficile. Ne stockez jamais une tondeuse à
gazon pendant de longues périodes avec de l'essence dans le réservoir ou le carburateur.
NIVEAU SUPÉRIEUR
DE CARBURANT
RÉSERVOIR DE
CARBURANT
CARBURANT
38
CONTROLE DU DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
Cette tondeuse à gazon est équipée d'une commande de démarrage/arrêt
du
moteur pour empêcher tout démarrage involontaire et garantir un
fonctionnement sûr. En relâchant ce levier, la lame s'arrête rapidement en
cas de danger. Le levier doit être actionné avant le démarrage de la tondeuse à gazon.
Lorsque le levier de démarrage/art du moteur est relâché, il doit revenir à sa
position initiale.
Avant de commencer à tondre, vous devez effectuer ce processus plusieurs fois afin
de vous assurer que les câbles du levier et de l'actionneur fonctionnent correctement.
Répétez le test plusieurs fois après le démarrage du moteur. Lorsque la commande de
démarrage/arrêt du moteur est relâchée, le moteur doit s'arrêter dans les quelques secondes qui suivent. Si ce n'est
pas le cas, contactez le service clientèle.
Avertissement: La lame commence à tourner dès que le moteur est mis en marche.
DÉMARRER LE MOTEUR
Pour démarrer le moteur, effectuez les étapes suivantes:
1. Vérifiez les niveaux d'huile et de carburant.
2. Appuyez 3 fois sur la poire d'amorçage.
3. Engagez la commande de démarrage/arrêt du moteur et tirez simultanément sur le démarreur à rappel. Tirez
lentement sur la poignée du démarreur à rappel jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance, puis tirez
rapidement pour démarrer le moteur.
Ramenez doucement la corde dans le démarreur à rappel. Ne laissez jamais le cordon se réenclencher.
4. Si le moteur ne démarre pas, répétez l'étape 3.
REMARQUE: Après plusieurs tentatives infructueuses de démarrage du moteur, veuillez consulter le guide de
dépannage avant d'essayer à nouveau. Si les problèmes persistent, veuillez appeler le service clientèle.
REMARQUE:Ne laissez pas la poignée du démarreur s'encliqueter contre le moteur. Retournez-la doucement
pour éviter d'endommager le démarreur.
ARRÊTER LE MOTEUR
Relâchez la commande de démarrage/arrêt du moteur pour arrêter le moteur.
BARRE DE CONTRÔLE DU MOTEUR
Si vous appuyez sur la barre de contrôle de l'entraînement, l'embrayage de
l'entraînement sera fermé et la tondeuse commencera à se déplacer avec le moteur
en marche. Relâchez la barre de contrôle de l'entraînement à temps pour arrêter la
tondeuse en mouvement. Entraînez-vous à démarrer et à vous arrêter avant
d'utiliser la tondeuse pour la première fois, jusqu'à ce que vous soyez familiarisé
avec la commande de la tondeuse.
FAUCHAGE
L'accélérateur du moteur de votre tondeuse a été préréglé pour fournir des performances optimales de ramassage
et de broyage pour les années à venir.
N'utilisez qu'une lame tranchante en bon état. Cela évitera que les brins d'herbe ne s'effilochent et que la pelouse
ne jaunisse.
Tondez en ligne droite pour obtenir une belle apparence de propreté. Les andains doivent se chevaucher de
quelques centimètres afin d'éviter les rayures.
Contrôle du
d
é
marrage/arr
ê
t
du
moteur
Barre de contrôle
du moteur
39
Garder le dessous du carter de la tondeuse propre et éliminer l'accumulation d'herbe est important. Cette
accumulation diminuera la qualité du broyage et rendra le ramassage de l'herbe plus difficile pour l'équipement.
Tondez toujours dans les pentes (pas de haut en bas). Vous pouvez éviter que la tondeuse ne glisse vers le bas en
la tenant dans une position inclinée vers le haut. Choisissez la hauteur de coupe en fonction de la longueur de
l'herbe. Si nécessaire, tondez plusieurs fois afin de ne jamais couper plus de 5 cm d'herbe en une seule fois.
Arrêtez le moteur avant de vérifier la lame. N'oubliez pas que la lame continue de tourner pendant quelques
secondes après que le moteur a été éteint. N'essayez jamais d'arrêter la lame manuellement. Vérifiez
régulièrement si la lame est bien fixée, si elle est en bon état et si elle est bien aiguisée. Dans le cas contraire,
aiguisez la lame ou remplacez-la. Si la lame heurte un objet, éteignez immédiatement la tondeuse et attendez que
la lame s'arrête complètement. Inspectez ensuite l'état de la lame et du support de lame. Remplacez toute pièce
endommagée.
En utilisant comme décharge latérale
Vous devez fermer le couvercle arrière avec l'adaptateur de mulching afin d'utiliser la décharge latérale.
3. Sur le côté de la tondeuse, soulevez le couvercle de l'éjection latérale.
4. Faites glisser les deux crochets de la goulotte d'éjection latérale sous l'axe de la charnière du couvercle
d'éjection latérale. Abaissez le couvercle de l'éjection latérale.
Attention : Ne retirez jamais le couvercle d'évacuation latérale.
EN UTILISANT COMME ENSACHEUR ARRIÈRE
Pour utiliser le ramasseur d'herbe pour ramasser les déchets de coupe pendant que vous utilisez la tondeuse.
4. Fixez le ramasseur d'herbe en suivant les instructions de préparation de la tondeuse à gazon. L'herbe coupée
sera automatiquement collectée dans le sac lorsque vous utiliserez la tondeuse. Faites fonctionner la tondeuse
jusqu'à ce que le bac de ramasseur soit plein.
5. Arrêtez complètement le moteur en relâchant le levier de démarrage/arrêt du moteur. Assurez-vous que le
moteur est complètement arrêté.
6. Soulevez la porte d'éjection arrière et éloignez le bac de ramasseur de la tondeuse pour le retirer. Éliminez
l'herbe coupée et réinstallez le bac de ramasseur une fois terminé.
Avertissement: Si vous heurtez un objet étranger, arrêtez le moteur. Retirez le fil de la bougie,
inspectez soigneusement la tondeuse pour détecter tout dommage, et parez les dégâts avant de
redémarrer et de fonctionner. Des vibrations excessives de la tondeuse en cours de fonctionnement
sont une indication de dommages. La tondeuse doit être inspectée et réparée rapidement.
ENTRETIEN
40
Un entretien de routine de cette tondeuse aidera à prolonger la durée de vie de la machine.
Respectez toujours les règles de sécurité lors de toute opération de maintenance.
La garantie sur cette tondeuse à gazon ne couvre pas les articles qui ont fait l'objet d'abus ou de négligence de la
part de l'opérateur. Pour recevoir la vanne complète de la garantie, l'opérateur doit entretenir la tondeuse à gazon
comme indiqué ici.
Le changement de la vitesse du moteur annulera la garantie du moteur.
Tous les ajustements doivent être vérifiés au moins une fois par saison.
Vérifiez périodiquement toutes les fixations et assurez-vous qu'elles sont bien serrées.
Avertissement : Arrêtez toujours le moteur, laissez le moteur refroidir, débranchez le fil de la bougie
avant d'effectuer tout type de maintenance sur votre machine.
SOIN DE PLATE-FORME
Il est important de nettoyer le dessous de la tondeuse après utilisation pour éviter l'accumulation de tontes de
gazon ou d'autres débris. Suivez les étapes ci-dessous pour un nettoyage approprié.
1. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il soit à court de carburant. N'essayez pas de verser du carburant dans
le moteur.
2. Débrancher le fil de la bougie d’allumage. Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur.
3. Faites basculer la tondeuse lentement pour qu'elle repose sur le boîtier.
4. Pour éviter les déversements d'huile, inclinez toujours la tondeuse de manière à ce que le filtre à air soit
orienté vers le haut.
5. Tenez fermement la tondeuse et grattez et nettoyez le dessous du pont avec un outil approprié.
6. Abaissez doucement la tondeuse sur ses roues au sol.
Avertissements : Ne poussez jamais la tondeuse à plus de 90 ° dans n'importe quelle direction et ne laissez pas la
tondeuse enfoncée pendant un certain temps. De l'huile peut s'écouler dans la partie supérieure du moteur,
entraînant un problème de démarrage.
LAME DE TONDEUSE
Pour assurer un fonctionnement en toute sécurité, faites effectuer tous les travaux d'aiguisage, d'équilibrage et de
montage de la lame par un centre de service agréé. Pour obtenir des résultats optimaux, nous recommandons de
faire vérifier la lame une fois par an.
Si, malgré toute précaution, la lame entre en contact avec un obstacle, coupe immédiatement le moteur et
débranche le connecteur de la bougie d’allumage. Inclinez la tondeuse à gazon vers l'arrière et vérifiez que la lame
n'est pas endommagée. Toujours gardez le côté avec le filtre à air vers le haut. Les lames endommagées ou pliées
doivent être remplacées. Ne redressez jamais une lame pliée. Ne travaillez jamais avec des lames tordues ou très
usées, car cela entraînerait des vibrations et endommagerait davantage la tondeuse.
Avertissement : Risque de blessure en travaillant avec une lame endommagée.
VERIFIER L'HUILE
La quantité d'huile du carter moteur est de 16.9 fl.oz.
Vérifiez le niveau d'huile du moteur en fonction du programme d'entretien recommandé.
La tondeuse à gazon doit être vérifiée avant chaque utilisation pour vérifier le niveau d'huile approprié. Ceci est
une étape critique pour un marrage correct du moteur.
Pour vérifier le niveau d'huile:
41
1. Assurez-vous que la tondeuse à gazon est sur une surface plane
2. Nettoyez l'autour de l'orifice de remplissage d'huile. Retirez la jauge et essuyez la jauge avec un chiffon
propre. Insérez la jauge dans l'orifice de remplissage d'huile sans visser dedans. Retirez la jauge pour vérifier
le repère d'huile. Ajoutez de l'huile si la marque d'huile couvre moins de la moitié de la jauge.
3. Ajoutez peu à peu d'huile et répétez l'étape 2 jusqu'à ce que la marque d'huile atteigne le sommet de la jauge.
Ne pas trop remplir le carter.
4. Réinstallez la jauge d'huile.
CHANGEMENT/AJOUT D'HUILE
Changez l'huile en fonction du programme d'entretien recommandé. Changez l'huile lorsque le moteur est chaud.
Cela permettra un drainage complet. Changez l'huile plus souvent si le fonctionnement est sous forte charge ou si
la température ambiante est élevée. Il est également nécessaire de vidanger l'huile du carter s'il a été contaminé par
de l'eau ou de la saleté. La quantité d'huile du moteur est de 15,2 fl.oz. Ajouter de l'huile lorsque le niveau d'huile
est bas. Pour connaître le type et le poids appropriés de l'huile, reportez-vous à la section «REMPLISSAGE DE
GAZ ET D'HUILE» de la section «FONCTIONNEMENT».
Pour remplir le carter avec de l'huile, suivez les étapes suivantes:
1. Assurez-vous que la tondeuse à gazon est sur une surface plane. Inclinant la tondeuse à gazon pour faciliter le
remplissage provoquera un écoulement d'huile dans les zones du moteur et causera des dommages. Gardez le
niveau de la tondeuse à gazon!
2. Retirez la jauge du moteur.
3. À l’aide d’un entonnoir ou d’un distributeur approprié, ajoutez la quantité appropriée d’huile (16.9 fl.oz) dans
le carter.
4. Réinstallez la jauge.
REMARQUE: Ne jetez jamais de l'huile de moteur usée dans la poubelle ou dans un égout. Veuillez
appeler un centre de recyclage local ou un garage automobile pour organiser l'élimination d'huile.
ENTRETIEN DE FILTRE À AIR
L'entretien régulier du filtre à air aide à maintenir un flux d'air adéquat vers le carburateur. Vérifiez de temps en
temps que le filtre à air est exempt de saleté excessive. Voir le calendrier de maintenance recommandé. Pour les
détails du filtre à air:
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air.
2. Retirez l'élément en forme d'éponge du boîtier.
3. Essuyez la saleté à l'intérieur du boîtier du filtre à air vide.
4. Lavez l'élément en forme d’éponge à l’aide d’un détergent ménager et de l’eau chaude. Une petite quantité
d'huile dans l'élément est normale et nécessaire au bon fonctionnement du moteur.
5. Si nécessaire, remplacez l'élément en papier.
6. Réinstallez l'élément en forme d'éponge dans le boîtier du filtre à air et réinstallez le couvercle.
AVERTISSEMENT : Faire fonctionner le moteur avec un élément de filtre à air encrassé, endommagé ou
manquant, le moteur s'usera prématurément.
Entretien de bougie
La bougie est importante pour le bon fonctionnement du moteur. Une bonne bougie doit être intacte,
exempte de dépôts et correctement écartée Voir le calendrier de maintenance recommandé. Pour inspecter
la bougie:
1. Retirez le capot de bougie. Veillez à ne pas déchirer l'isolation ou le fil.
2. Dévissez la bougie du moteur en utilisant la clé de bougie fournie. Il y a un espace limité pour que la clé puisse
tourner. Utilisez les deux ranes de trous dans la clé de bougie pour obtenir un effet de levier afin de
desserrer la bougie.
3. Inspectez visuellement la bougie pour rechercher des fissures ou une usure excessive des électrodes.
Remplacez si nécessaire.
42
4. Mesurez l’écart de la bougie avec un calibre de fil. L'écart doit être compris entre 0,7 et 0,8 mm (0,028 à 0,031
pouce).
5. Si la bougie est réutilisée, utilisez une brosse métallique pour éliminer toute trace de saleté autour de la base de
bougie, puis rapprochez-la.
6. Vissez la bougie dans le trou de bougie en utilisant la clé de bougie. Ne pas trop serrer la bougie. Le serrage
recommandé de la bougie est de ½ à ¾ d'un tour après que le joint d’étanchéité de la bougie a touché le trou de
bougie. Réinstallez le capot de bougie.
Calendrier d'entretien
Element Action Avant
chaque
utilisation
5 heures
d'utilisation
ou premier
mois
25
premières
heures
d'utilisation
50 heures
d'utilisation
ou tous les
6
mois
100 heures
d'utilisation
ou chaque
ann
é
e
150 heures
d'utilisation
ou tous les
deux
ans
Inspecter
x
oulon de
fixation de
lame
Inspecter
x
Huile
moteur
V
é
rifier
x
Changer x x2x x
Filtre à air
V
é
rifier
x
Nettoyer x1x1x1
Remplacer
x
Sac
d'herbe
Vérifier x
Opération
de contrôle
de
lame
Vérifier
x x
Bougie
V
é
rifier
x
Remplacer
x
Réservoir
de
carburant
Nettoyer
x
Garniture
de frein
volant
Vérifier
x
Jeu de
soupape
Vérifier-ajuster x
Ligne de
carburant
Vérifier Vérifier tous les 2 ans et remplacer si nécessaire
1.
Faites
l'entretien
plus
fr
é
quemment
lorsqu'il
est
utilis
é
dans
des
endroits
poussi
é
reux.
2. Changez l'huile du moteur toutes les 25 heures lorsqu'il est utilisé sous une charge importante ou dans des
temp
é
ratures
ext
é
rieures
é
lev
é
es.
43
STOCKAGE
ATTENTION : Ne placez jamais de type de bâche de stockage ou de bâche sur la TONDEUSE tant qu'elle est
encore chaude.
Si la TONDEUSE est entreposée pendant de longues périodes (30 jours ou plus), vidangez le réservoir de
carburant et le bol de carburateur.
Lorsque vous rangez la tondeuse pendant de longues périodes :
1. Démarrez le moteur et le faites fonctionner jusqu'à ce que le réservoir et la conduite de carburant soient
complètement vides et que le moteur s'arrête.
2. Changez l'huile après chaque saison.
3. Retirez la bougie d'allumage. Utilisez un bidon d'huile pour remplir le cylindre d'env. 2 ml d'huile. Tirez
lentement la poignée du démarreur, qui baignera la paroi du cylindre avec de l'huile. Revissez la bougie
d'allumage.
4. Nettoyer les ailettes de refroidissement du cylindre et du boîtier.
5. Assurez-vous de nettoyer tout l'équipement pour protéger la peinture.
6. Stockez l'équipement dans un endroit bien ventilé.
REMARQUE: La GARANTIE LIMITÉE ne couvre pas les dommages au système d'alimentation en
carburant ni les problèmes de performance du moteur résultant d'une préparation au stockage négligée.
44
DEPANNAGE
Problème Cause Solution
Le moteur ne démarre
pas
Le levier de démarrage / arrêt
du
moteur
est
d
é
sengag
é
.
Engager le levier de démarrage / arrêt du
moteur.
Le fil de la bougie d'allumage
est
d
é
connect
é
.
Raccorder le fil de la bougie d’allumage.
Le réservoir de carburant vide
ou
p
é
rim
é
Remplir le réservoir d'essence propre et
fra
î
che.
Moteur désamorcée. Appuyer sur la poire d'amorçage.
La bougie d'allumage
d
é
fectueuse.
Nettoyer, ajuster l'espace ou remplacer.
Ligne de carburant bloquée. Nettoyer la ligne de carburant.
Moteur inondé Attendre quelques minutes pour redémarrer,
ne
pas
amorcer.
Le moteur tourne
erratique.
Le fil de la bougie est desserré. Connecter et serrer le fil de la bougie
d'allumage.
Ligne de carburant bloquée ou
carburant éventé.
Nettoyer la ligne de carburant. Remplissez
le réservoir d'essence propre et fraîche.
L'eau ou la saleté dans le
syst
è
me
de
carburant.
Vider le réservoir de carburant. Remplir
avec
du
carburant
frais.
Filtre à air sale Référez-vous au manuel du moteur.
Le moteur surchauffe.
Niveau bas d'huile moteur. Remplir le carter avec l'huile appropriée.
Débit d'air restreint. Nettoyer la zone autour et au-dessus du
moteur.
Ralenti mauvais.
Bougie d'allumage encrassée,
défectueuse ou trop large.
Réinitialiser l'espace ou remplacer la bougie
d'allumage.
Filtre à air sale. Référez-vous au manuel du moteur.
Vibration / bruit
excessifs
Lame détachée ou
déséquilibrée. Serrer et équilibrer la lame.
Lame courbée / endommagée. Consulter un concessionnaire agréé.
La tondeuse ne broie pas
l 'herbe. Herbe mouillée.
Ne pas tondre lorsque l'herbe est mouillée,
attendez jusqu'à ce qu'elle soit sèche pour
couper.
Coupe inégale. Herbe excessivement haute.
Tondre une fois à une hauteur de coupe
élevée, puis tondre de nouveau à la hauteur
désirée ou effectuer un parcours de coupe
plus
é
troit.
Lame émoussée. Affûter ou remplacer la lame.
45
VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES
46
Item
Stock
#
Description
Qty
Item
Stock
#
Description
Qty
19999960902 Moteur 1 50 203100004 Ensemble galet tendeur 1
2 303090094 Porte - boîte de vitesses 1 51 303160195A Petit manchon de tension 1
3 303100100 Orientation 1 52 303181406 Petite plaque de tension 1
4 303160961 Engrenage conique gauche 1 53 303160192B entretoise 1
5 303020240 Pin 6 54 303020154 Pin 1
6
303042005
Rondelle
plate
4
55
303130383
Ressort
de
tension
1
7
303160962
Engrenage
conique
droit
1
56
203050520
Coussin
d'aide
à
la
marche
1
8
303071551
Tapis
de
papier
1
57
203050397A
8"
Roue
à
droit
1
9 303090095 Couvercle de la boîte de
vitesses
1 58 303050007 Bague d'arbre 4
10 303020142 Pin 1 59 303100065 Roulements d'estampage 6
11 303160791 Pin 4 60 303160470A Avancement du matériel à droite 1
12 303020649 Pin 4 61 303123017A Broche cylindrique 2
13 303020506 Pin 2 62 203010851 Couverture de la défense arrière 2
14 303110045 Clé plate 1 63 303181412 Sertissage de l'essieu moteur
arri
è
re
1
15 303100045 Orientation 2 64 303071059 Lame de ressort de réglage
arrière 1
16 303100101 Axe long 1 65 303020339 Vis à tête hexagonale avec
rondelle M6X14 4
17
303050066
Collier
1
66
303160471A
Avance
à
gauche
1
18 303160963 Poulie à double rainure 1 67 203050398A 8"Roue à gauche 1
19 303110047 Clé plate 1 68 203021336 Manchon d'essieu arrière 2
20 203050382A Goulotte d’éjection latérale 1 69 302120079 Ramasseur d'herbe 1
21 203050381B Déflecteur d’éjection latérale 1 70 303240703 Ensemble d'entraînement 1
22 303130379 Ressort de torsion 1 71 302040093 B-ceinture 1
23 303090066A Arbre de goupille à ressort 1 72 303080491A Porte-collecteur 1
24 303160833 Support d’éjection latérale 1 73 302080050B Feuille de caoutchouc 1
25 303020468 Vis à tête hexagonale avec
rondelle
M6X10
2 74 303010095 Vis taraudeuse 2
26 303050067 Anneau de retenue 1 75 203050389 Couverture du bloc arrière 1
27 303100102 Axe court 1 76 303130381 Ressort de torsion du couvercle
arrière gauche 1
28 303100103 Orientation 2 77 203050390B Couverture arrière 1
29 303071552 Siège de roulement 1 78 303130380 Ressort de torsion du couvercle
arri
è
re
droit
1
30 303020672 Pin 1 79 303030140A Écrou 2
31 303181409 21" tablier métallique 1 80 203050400C Base arrière 1
32 303010378 Vis auto-taraudeuse ST6.3x20 16 81 303121005 Goupille 2
33 203050399C Cache avant 1 82 302060025 Bouchon en caoutchouc 1
34 303071058 Assemblage de réglage avant
de
ressort
à
lame
1 83 303160807 Goupille M6x35 2
35 303030032 Écrou en nylon M6 4 84 303020558 Vis à bride M6x35 2
36
303030077
É
crou
en
nylon
M8
5
85
203050519
Fil
m
é
tallique
1
37
203050648
7"
Roue
à
droit
1
86
303081331
Tube
inf
é
rieur
L
1
38 303181410 Couplage d’essieu avant 1 87 303081333 Tube inférieur R 1
39 303071420 Gardien d’essieu 2 88 303020057 T-vis M8X50 2
40 303010216 Vis auto-taraudeuse ST6.3x20 8 89 303030026 Écrou M8 2
41 203050649 7" roue à gauche 1 90 203020336A Bouton 2
42 303020626 Vis à bride 1 91 303010374 Vis à bride ST6.3*35mm 2
43 303043023A Rondelle en forme de papillon 1 92 203050661 siège de fixation 1
44 303071037 21" lame 1 93 303030025 Barre de contrôle en coupe 1
45 303181407 Connecteur de lame 1 94 303200148 Câble 1
46 203052967 Couverture de ceinture 1 95 303020308 Vis à tête hexagonale avec
rondelle
M6X30
1
47 303110049 C 1 96 303080502 Barre de contrôle de la conduite 1
48 303060169 Poulie multi-coin 1 97 303081329 Tube supérieur 1
49 302040092 Ceinture multi-coins 1 98 303080509 Barre de contrôle des coupes 1
47
VUE ÉCLATÉE DU MOTEUR ET LISTE DES PIÈCES
48
Item
Stock#
Description
Qty
Item
Stock#
Description
Qty
1 303020444 Boulon M6X12 4 44 303020608 Boulon 2
2 9020960902 Ensemble de la culasse 1 45 9563960902 COUVERCLE DE CARTER
MOTEUR,
GAUCHE
1
3 9142960901 Axe de culbuteur 2 46 303100072 Roulement 6205 1
4 9230960902 CULBUTEUR 2 47 9198960101 Jauge de remplissage d'huile 1
5 303020444 Boulon M6X12 1 48 9158960901 ARBRE À CAMES 1
6 9142960902 Déflecteur d'axe de
culbuteur
2 49 9564960901 Ensemble de la bague de
piston
1
7 303020620 Boulon M8x60 4 50 9129960901 Piston 1
8 9051960902 Tuyau d'échappement du
silencieux 2 51 9015960901 Ensemble de la bielle 1
9 303020444 Boulon M6X12 1 52 9122960901 Ensemble du vilebrequin 1
10 9221960902 COUVERCLE 1 53 9438960901 Combinaison d'engrenages de
r
é
glage
de
vitesse
1
11 9170960902 Couvercle DU FILTRE À AIR 1 54 9140960103 Goupille de positionnement
φ
8
×
14
2
12 9529960905 Élément de filtre à air 1 55 303043088 Joint plat 1
13 9170960901 Siège de filtre à air 1 55A 9245960906 Joint de boîte 1
13A 303030112 Écrou autobloquant M6 2 56 9563960901 Corps de boîte de vilebrequin 1
14 9051960905 Tube à bulles épaississant 1 57 9221960901 BOUCLIER INFÉRIEUR 1
15 9532960901 Apprêt 1 58 9246960902 Joint d'huile 1
16 9533960202 Collier pour tuyau d'huile 2 59 9565960901 Ensemble allumeur catalytique 1
17 9568960901 Ensemble du carburateur 1 59A 303020490 Boulon 2
18 9245960102 Joint de filtre à air 2 60 9152960901 ROUE VOLANTE 1
19 9245960108 Carburateur et joint de
bouclier thermique 1 61 9414960101 VENTILATEUR DE
REFROIDISSEMENT 1
20 9535960901 Déflecteur thermique 1 62 9226960901
COUVERCLE DE
VENTILATEUR DE
REFROIDISSEMENT
1
21 9245960907 Culasse avec joint de
protection
thermique
2 63 9194960501 Tambour d'embrayage 1
22 303010394 Goujons de carburateur 2 64 303020511 Écrou auto-bloquant 1
23 9142960903 siège RESSORT DE VALVE 2 65 9528960901 ENSEMBLE DU
D
É
MARREUR
1
24 9402960901 CLAVETTE DE VALVE 2 66 303020671 BOULON 4
25 9113960901 VALVE D'ADMISSION 1 67 303020444 Boulon M6X12 4
26 9113960902 VALVE D'ÉCHAPPEMENT 1 68 9013960902 COUPLAGE PAPILLON 1
27 9013960901 TIGE DE POUSSOIR 2 69 9332960902 RESSORT DE RALENTI 1
28 9536960501 TAQUET 2 70 9230960101 Bras plongeur 1
29 9140960102 GOUPILLE DE FIXATION 2 71 9332960901 Ressort de régulateur de
vitesse 1
30 9146960901 CIRCLIP, AXE DE PISTON 2 72 9005960501 Poignée d'accélérateur 1
31 9140960901 AXE DE PISTON 1 73 303043041 Joint plat 1
32 9245960904 JOINT, CULASSE 1 74 9534960101 Clavette 1
33 9228960901 Plaque de fixation du siège
de
r
é
gulateur
de
vitesse
1 75 9226960913 Support de boîtier 1
34 303020444 Boulon M6X12 2 76 303020444 Boulon M6X12 2
35 9566960301 Bougie d'allumage 1 77 303010108 Vis 3
36 9020960901 Ensemble de la culasse 1 78 9529960903 RÉSERVOIR DE
CARBURANT
1
37 303010394 Goujons de carburateur 2 79 9225960902 Carter moteur essence 1
38 9245960905 Joint de silencieux 1 80 303020246 Boulon M6x16 2
39 9569960901 Ensemble du silencieux 1 81 9529960906 Ensemble de bouchon du
réservoir de carburant 1
40
303030112
É
crou
autobloquant
M6
2
82
9051960906
Tuyau
de
reniflard
1
41 9440960902 Combinaison d'interrupteur
d'extinction
1 83 303020246 Boulon M6x16 2
42 303020583 Boulon 2 84 9226960912 Support de réservoir de
carburant 1
43 9246960901 Joint d'huile 1 85 9051960901 Tube d'huile 1
86 9115960901 Crépine filtrante à carburant 1
49
TROIS (3) ANS DE GARANTIE LIMITÉE
PowerSmart s'est engagé à construire des équipements offrant des années de service fiable. Nos garanties sont compatibles
avec notre engagement et notre attachement à la qualité.
TROIS (3) ANS DE GARANTIE LIMITÉE SUR LES PRODUITS POWER SMART POUR USAGE DOMESTIQUE.
PowerSmart («Vendeur») garantit à l'acheteur d'origine uniquement que tous les outils électriques grand public PowerSmart
sont exempts de tout défaut de matériau ou de fabrication pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d'achat.
Si l'outil est utilisé tout en fournissant des services professionnels ou commerciaux, la couverture de la garantie sera pour un
maximum de (90) jours.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE RECOURS EXCLUSIF en vertu de la présente garantie limitée de
trois (3) ans et, dans la mesure permise par la loi, toute garantie ou condition implicite en vertu de la loi, sera la réparation ou
le remplacement gratuit des pièces dont le matériel est défectueux ou de fabrication et qui n'ont pas été mal utilisés,
manipulés sans précaution ou réparés de manière incorrecte, par une personne autre qu'un vendeur autorisé ou un centre de
service.
Veuillez noter que les pièces d'usure normales ne sont pas couvertes par cette garantie. Cela inclut les courroies
d'entraînement, les lames et les sacs à herbe. Les problèmes de carburateur et / ou tout autre dommage résultant d'un
carburant éventé, contaminé ou compromis ne sont pas couverts par cette garantie limitée.
Pour faire une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez retourner l’ensemble du produit; transport prépayé,
à PowerSmart. Le propriétaire doit inclure une copie lisible de l’original du ticket de caisse, qui doit indiquer la date d’achat,
ainsi que le nom de la société où le produit a été acheté.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE PAS SUR LES ÉLÉMENTS ACCESSOIRES INCLUS AVEC
L'OUTIL TELS QUE LES CIRCULAIRES SAW BLADES, AUTRES ÉLÉMENTS CONNEXES OU SUR LES PIÈCES
DE REMPLACEMENT FIGURANT SOUS MAINTENANCE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UNE DURÉE DE TROIS (3) ANS À PARTIR DE LA DATE DE
L’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET DANS CERTAINES PROVINCES CANADIENS NE
PERMETTENT PAS DE LIMITER LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LA LIMITATION
PRÉCÉDENTE PEUT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLE..
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LA RESPONSABILITÉ DE PERTE DE PROFITS)
DÉCOULANT DE LA VENTE OU DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS DES ÉTATS-UNIS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. IL EST DONC POSSIBLE QUE LA LIMITATION OU
L'EXCLUSION CI-DESSUS NE S'APPLIQUE PAS À VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT AUX ÉTATS-UNIS, D’UNE PROVINCE AU CANADA ET DUN
PAYS À L’AUTRE.
S'il vous plaît appelez sans frais au: 1-800-791-9458 (M-F 9h00-17h00 HNE)
Courriel: support@amerisuninc.com
VEUILLEZ CONSERVER TOUTES VOS RÉCEPTIONS ORIGINALES.
CETTE GARANTIE EST ANNULÉE SANS EUX.
50
CONTENIDO
Datos técnicos…...……………………………………………………….. 50
Introducción……………………………………………………………. 51
Información de seguridad…….………………………………………... 51
Procedimientos generales de seguridad……....………………………… 52
Instrucciones de seguridad importantes…………………………………….53
Instrucciones de etiqueta de advertencia…………………..…………… 55
Conociendo su cortadora de césped……………………………………… 57
Preparación de la cortadora de césped…………………………………….. 57
Operación……………………....………………………………………… 60
Mantenimiento……………………………………………………………... 63
Almacenamiento…………………………………………………………. 67
Solución de problemas…………………………………………………. 68
Vista detallada y lista de piezas………………………………………… 69
Garantía………………………………………………………………… 73
DATOS TÉCNICOS
Cortadora de césped autopropulsada a gas 3 en 1 de 21 pulgadas, Modelo # DB2194SH
Tipo de Motor: 4 tiempos, OHV, cilindro único con sistema de refrigeración por aire forzado
Desplazamiento: 209cc
Capacidad del tanque de combustible: 0.24 Galones
Capacidad de aceite: 16.9 fl.oz
Ancho de corte: 20.5 pulgadas
Altura de corte: 1.18 – 3 pulgadas
Ajuste de altura: 5 Posiciones
Tipo de unidad: Autopropulsada
Capacidad del recolector de hierba15.9 Galones
Neumáticos: Delantero: 7 pulgadas / trasero: 8 pulgadas
Dimensiones del paquete (L x ax A): 33.3 x 22.6 x 16.73 pulgadas
Peso: 77 libras
ES
51
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar un producto PowerSmart®. Este manual proporciona información sobre la operación segura
y el mantenimiento de este producto. Se ha hecho todo lo posible para garantizar la precisión de la información en
este manual. PowerSmart® se reserva el derecho de cambiar este producto y especificaciones en cualquier
momento sin previo aviso.
Mantenga este manual a disposición de todos los usuarios durante toda la vida útil de la cortadora de césped.
Este manual contiene mensajes especiales para llamar la atención sobre posibles problemas de
seguridad, daños a la cortadora de césped, así como información útil de operación y servicio. Lea toda
la información detenidamente para evitar lesiones y daños a la máquina.
¿PREGUNTAS? ¿PROBLEMAS?
Comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta y/o comentario que surja,
ya sea por correo electrónico: support@amerisuninc.com, o llamada gratuita al (800) 791-9458. Estamos
disponibles de lunes a viernes de 9 a.m. a 5 p.m. Horario Estándar del Este para ayudarlo a resolver cualquier
problema que pueda encontrar.
AVISO SOBRE EMISIONES
Los motores que están certificados para cumplir con las regulaciones de emisiones de la Agencia Estatal de
Protección Ambiental de los Estados Unidos para SORE (Equipos pequeños todoterreno ), están certificados para
operar con gasolina regular sin plomo y pueden incluir los siguientes sistemas de control de emisiones: (EM)
Modificaciones del motor y (TWC) Tres -Catalizador de vías (de estar equipado).
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Antes de operar esta cortadora de césped, lea y observe todas las advertencias, precauciones e instrucciones en la
cortadora de césped y en este Manual de Instrucciones.
NOTA: La siguiente información de seguridad no está destinada a cubrir todas las condiciones y situaciones
posibles que puedan ocurrir. Lea todo el Manual de Instrucciones para obtener instrucciones de seguridad y
operación. El incumplimiento de las instrucciones y la información de seguridad puede provocar lesiones graves o
la muerte.
Este símbolo de alerta de seguridad se utiliza para identificar información de seguridad sobre peligros que pueden
provocar lesiones personales.
Se utiliza una palabra de advertencia (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con el símbolo
de alerta para indicar la probabilidad y la posible gravedad de la lesión. Adicionalmente, un símbolo
de peligro puede ser utilizado para representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN cuando se usa sin el símbolo de alerta, indica una situación que podría provocar daños en el
motor.
52
PROCEDIMIENTOS GENERALES DE SEGURIDAD
Para cualquier pregunta relacionada con los avisos de peligro y seguridad enumerados en este manual o en el
producto, llame al (800) 791-9458 de lunes a viernes de 9 a 5 Horario Estándar del Este antes de usar el motor.
PELIGRO: MONÓXIDO DE CARBONO
Usar un motor en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del motor contiene monóxido de
carbono (CO). Este es un gas venenoso que no puede ver ni oler. Si puede oler el escape del motor, está respirando
CO. Pero incluso si no puede oler el escape, podría estar respirando CO.
NUNCA use un motor dentro de casas, garajes, espacios de acceso u otras áreas parcialmente cerradas. Se pueden
acumular niveles mortales de monóxido de carbono en estas áreas. El uso de un ventilador o la apertura de
ventanas y / o puertas NO ventilarán adecuadamente el CO ni suministrarán aire fresco adecuado. SOLO use un
motor afuera y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación. Estas aberturas pueden tirar del escape del
motor.
Incluso si usa un motor correctamente, el CO puede filtrarse dentro de la casa. SIEMPRE use una alarma de CO
alimentada por batería o con respaldo de batería en el hogar. Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil
después de que el motor ha estado funcionando, salga al aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico.
Puede tener envenenamiento por monóxido de carbono.
ADVERTENCIA: El escape de este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California reconoce
como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA: Este motor puede emitir vapores de gasolina altamente inflamables y explosivos, que pueden
causar quemaduras graves o incluso la muerte si se enciende. Una llama abierta cercana puede provocar una
explosión, incluso si no está directamente en contacto con la gasolina.
• No opere cerca de una llama abierta.
• No fume cerca del motor.
• Siempre opere en una superficie firme y nivelada.
• Siempre apague el motor antes de repostar. Deje que el motor se enfe durante al menos 2 minutos antes de
quitar la tapa de combustible. Afloje la tapa lentamente para aliviar la presión en el tanque.
• No sobrellene el tanque de combustible. La gasolina puede expandirse durante la operación. No llene hasta
la parte superior del tanque. Deje espacio para permitir la expansión.
• Siempre verifique si hay combustible derramado antes de operar.
• Vacíe el tanque de combustible y la taza del carburador antes de almacenar o transportar el motor.
ADVERTENCIA: Este motor produce calor cuando funciona. Las temperaturas cerca del escape pueden exceder
los 150°F (65°C).
No toque las superficies calientes. Preste atención a las etiquetas de advertencia en el motor que identifican las
partes calientes de la máquina.
Después de uso, permita que el motor se enfríe antes de tocar el motor o las áreas del motor que se calientan
durante el uso.
PRECAUCIÓN: El mal uso de este motor puede dañarlo o acortar su vida útil.
Solo use el motor para los fines previstos.
53
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Esta máquina es capaz de amputar manos y pies, y arrojar objetos. El incumplimiento de las siguientes
instrucciones de seguridad puede provocar lesiones graves o la muerte.
I. FUNCIONAMIENTO GENERAL
1. Lea, comprenda y siga las instrucciones y advertencias de este manual y de la máquina, el motor y los
accesorios.
2. Solo permita que los operadores, responsables, capacitados, familiarizados con las instrucciones y físicamente
capaces operen la máquina.
3. No transporte pasajeros y mantengalo alejado de los espectadores.
4. No opere la máquina bajo la influencia del alcohol o las drogas.
5. Siga las recomendaciones del fabricante para los pesos de las ruedas o contrapesos.
II. PREPARACIÓN ANTES DE OPERAR
1. Limpie el área de operación de cualquier objeto que pueda ser arrojado o interferir con la operación de la
máquina
2. Mantenga el área de operación libre de espectadores, especialmente niños pequeños. Detenga la máquina y los
accesorios si alguien entra en la zona.
3. No opere la máquina sin todo el recolector de césped, la tolva de descarga u otros dispositivos de seguridad en
su lugar y funcionando correctamente. Verifique con frecuencia si hay signos de desgaste o deterioro y
reemplácelos según sea necesario.
4. Use equipo de protección personal apropiado, como anteojos de seguridad, protección auditiva y calzado.
III. FUNCIONAMIENTO
1. Solo opere el motor en áreas bien ventiladas. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, el cual es
un veneno mortal.
2. Solo opere la máquina a la luz del día o con buena luz artificial.
3. Evite agujeros, surcos, golpes, rocas u otros peligros ocultos. Un terreno irregular podría volcar la máquina o
hacer que el operador pierda el equilibrio o base.
4. No coloque las manos o los pies cerca de piezas giratorias o debajo de la máquina. Manténgase alejado de la
abertura de descarga en todo momento.
5. No dirija el material de descarga hacia nadie. Evite descargar material contra una pared u obstrucción. El
material puede rebotar hacia el operador. Detenga la (s) cuchilla (s) cuando cruce superficies de grava.
6. No deje una máquina en funcionamiento desatendida. Siempre estacione en terreno nivelado, desacople el
accesorio, ponga el freno de estacionamiento y pare el motor.
7. No corte al revés a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y
mientras retrocede.
IV. COSIDERACIONES ESPECIALES PARA NIÑOS
1. Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está alerta a la presencia de niños. Los niños a menudo se
sienten atraídos por la máquina y la actividad de corte. Nunca asuma que los niños permanecerán donde los
vio por última vez.
2. Mantenga a los niños fuera del área de operación y bajo el cuidado vigilante de un adulto responsable que no
sea el operador.
54
V. COSIDERACIONES ESPECIALES PARA PENDIENTES
Las pendientes son un factor importante relacionado con los accidentes. La operación en pendientes
requiere precaución adicional.
1. Viaje en la dirección sugerida por el fabricante en pendientes. Tenga precaución al operar cerca de pendientes.
2. Evite cortar el césped mojado (una mala base puede causar un accidente de resbalón y caída).
3. No opere la máquina bajo ninguna condición donde la tracción, la dirección o la estabilidad estén en duda. Los
neumáticos podrían deslizarse incluso si las ruedas están paradas.
4. Siempre mantener la máquina en marcha cuando las pendientes. No marche cuesta abajo.
5. Evite comenzar y detenerse en pendientes. Evite hacer cambios repentinos en la velocidad o dirección. Gire
lento y gradualmente
6. Tenga mucho cuidado al operar la máquina con un recolector de césped u otro (s) accesorio (s), ya que pueden
afectar la estabilidad de la máquina.
VI. COSIDERACIONES ESPECIALES PARA FUEGO Y COMBUSTIBLE
1. Extinga todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de ignición.
2. Utilize solamente contenedor de combustible aprobado.
3. No quite la tapa de combustible ni agregue combustible con el motor en marcha o mientras esté caliente.
4. No recargue combustible en interiores o en espacios cerrados
5. No almacene la máquina o el contenedor de combustible, ni recargue combustible, donde haya una llama
abierta, chispa o luz piloto como en un calentador de agua u otro electrodoméstico.
6. Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor y evite crear cualquier fuente de ignición hasta que los
vapores de combustible se hayan disipado.
7. Para ayudar a prevenir incendios: mantenga la máquina libre de hierba, hojas u otros residuos acumulados;
limpie el aceite o el combustible derramado y elimine los restos empapados de combustible; deje que la
máquina se enfríe antes de almacenarla.
8. Tenga mucho cuidado al manipular gasolina y otros combustibles, son inflamables y los vapores son
explosivos.
VII. TRANSPORTACIÓN
1. Use rampas de ancho completo para cargar y descargar una máquina para el transporte.
VIII. SERVICIO
1. Mantenga la máquina en buen estado de funcionamiento. Reemplace las piezas desgastadas o dañadas.
2. Tenga precaución al dar servicio a las cuchillas. Envuelva la (s) cuchilla (s) o use guantes. Reemplace las
cuchillas dañadas. No repare ni altere las cuchillas
3. Máquinas con bombas hidráulicas, mangueras o motores; y / o sistemas de inyección diesel:
ADVERTENCIA: El fluido que escapa bajo presión puede tener suficiente fuerza para penetrar en la piel y
causar lesiones graves. Si se inyecta líquido en la piel, busque atención médica inmediata. Mantenga el cuerpo
y las manos alejados de los orificios o boquillas que expulsan el fluido a alta presión. Si se produce una fuga,
haga que un técnico capacitado repare la máquina inmediatamente.
4. Si está equipado, desconecte los cables de la bujía antes de hacer cualquier reparación.
55
INSTRUCCIONES DE ETIQUETA DE ADVERTENCIA
Lea atentamente el manual antes de usar.
Peligro, objetos voladores;
Mantenga una distancia segura de la máquina mientras el motor esté funcionando.
No
abra ni quite los protectores de seguridad mientras el motor está funcionando.
Preste más atención a las manos y pies del operador para evitar lesiones.
No
abra ni quite los protectores de seguridad mientras el motor está funcionando.
El combustible es inflamable, mantenga el fuego alejado.
Nunca
llene el tanque de combustible mientras el motor está funcionando.
Emisión de gases tóxicos, no use la cortadora de césped en un área cerrado o que no esté bien
ventilado.
56
Mire hacia atrás mientras retrocede
Peligro en pendientes pronunciadas
Al cortar, use los anteojos y tapones para los oídos para protejer al operador
Superficies calientes
Al cortar, use los anteojos y tapones para los oídos para protejer al operador
Mantenga a los espectadores alejados.
Etiqueta de seguridad que se encuentra en la cortadora de césped:
MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES LEJOS.
Advertencia: Mantenga las señales de seguridad claras y visibles en el equipo. Reemplace las señales de
seguridad si faltan o son ilegibles.
57
CONOCIENDO SU CORTADORA DE CÉSPED
Utilice la siguiente ilustración para familiarizarse con la ubicación y la función de los componentes que controlan
su cortadora de césped.
1
Empu
ñ
adura
de
retroceso
8
Varilla
de
aceite
2
Recolector
de
hierba
9
Tap
ó
n
del
dep
ó
sito
de
combustible
3
Palanca
de
ajuste
de
de
corte
1
0
Puerta
de
descarga
trasera
4
Rueda
trasera
1
1
Manija
inferior
5
Conducto
de
descarga
lateral
1
2
Mango
superior
6
7
Rueda delantera
Palanca
de
ajuste
de
de
corte
13
1
4
Control de arranque / parada del motor
Barra
de
control
de
conducci
ó
n
58
PREPARACIÓN DE LA CORTADORA DE CÉSPED
La siguiente sección describe los pasos necesarios para preparar el cortacésped para su uso. Si después de leer esta
sección, no está seguro de cómo realizar alguno de los pasos, llame al (800)791-9458 de lunes a viernes de 9 a 5
horatrio estándar del este para obtener servicio al cliente. Si no realiza estos pasos correctamente, puede dañar la
cortadora de césped o acortar su vida útil.
DESEMBALAJE
Herramientas necesarias (no incluidas): destornillador # 2PH, cuchillo de uso general.
Desembale la cortadora de césped y todas sus partes y compárelo con la lista a continuación. No deseche el cartón
ni ningún embalaje hasta que el motor esté completamente ensamblado.
LISTA DE EMPAQUE
Conducto de descarga lateral * 1
Recogedor de hierba * 1
Clip de cable * 1
Llave de bujía * 1
Pernos de brida M6 * 2
Manual de usuario * 1
Embudo * 1
2/5 pulgadas Manga * 1
1/2 pulgada * 2/5 pulgada Llave * 1
FIJE LA MANIJA INFERIOR Y SUPERIOR
1. Afloje dos perillas y gire la manija superior doblada para que coincida con la manija inferior, y apriete la
perilla.
2. Gire la manija inferior a un ángulo que coincida con la base y apriete con dos tornillos. (Los dos tornillos se
encuentran en la bolsa de accesorios).
3. Fije el cable a la manija inferior con un gancho para cable.
59
4. Inserte el cable del mango de arranque de retroceso en el gancho provisto en el mango superior. Debe activar
el control de inicio / parada para liberar el mango del arrancador de retroceso.
CONDUCTO DE DESCARGA LATERAL
1. Levante la cubierta de descarga con resorte ubicada en el costado de la cortadora.
2. Deslice dos ganchos del conducto de descarga lateral debajo del pasador de bisagra y baje el resorte en la
cubierta de descarga lateral.
Precaución: No intente quitar la cubierta de descarga lateral con resorte permanente montada permanentemente
en ningún momento.
RECOLECTOR DE HIERBA
Adjuntar colector de hierba
1. Levante la puerta de descarga trasera de la cortadora de césped.
2. Coloque el recogedor de hierba en las ranuras de los soportes del mango.
3. Libere la puerta de descarga trasera para que descanse sobre el recogedor de hierba.
Empu
ñ
adura
de
retroceso
Gancho
de
cable
Control de inicio /
parada
60
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
¡Advertencia! ¡Los ajustes de altura de corte solo deben realizarse después de que el motor y las
cuchillas se hayan detenido por completo!
Siempre es mejor comenzar a cortar el césped con una altura de cubierta más alta para evitar escalpar el césped.
La altura de corte se ajusta con palancas delanteras y traseras.
Accione la palanca de ajuste y tire de ella a la posición requerida. Asegúrese de que la palanca se bloquee en la
misma posición.
FUNCIONAMIENTO
RELLENO DE GAS Y ACEITE
El motor se entrega sin aceite ni gasolina. Asegúrese de agregar aceite y gasolina antes de arrancar el motor.
1. Agregue aceite antes de arrancar la cortadora de césped por primera vez.
2. Mantenga el motor con gasolina según las instrucciones.
Advertencia: Tenga mucho cuidado al manipular gasolina. La gasolina es extremadamente
inflamable y sus vapores son explosivos. Nunca alimente la máquina en interiores o mientras el motor
esté caliente o funcionando. Extinga todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras
posibles fuentes de ignición.
Aceite de Motor
El aceite del motor es un factor clave para decidir el rendimiento del motor. No aplique aceite de motor con
aditivos o aceite de motor de gasolina de 2 tiempos, ya que no tendrá suficiente lubricación y podrá acortar la
vida útil del motor.
Verifique el motor con la máquina parada en un terreno nivelado.
Aceite de motor recomendado: 10W-30
Como la viscosidad varía con las regiones y las temperaturas, se recomienda aceite de clase SF.
Método de verificación
1. Retire la varilla medidora y límpiela.
2. Vuelva a insertar la varilla medidora en el orificio de llenado de aceite sin atornillar la palanca de control de
aceite.
3. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, agregue el aceite de motor recomendado hasta el nivel superior de
aceite
4. Vuelva a instalar la varilla medidora.
Temperatura Ambiental
MARCA SUPERIOR
MARCA INFERIOR
61
Agregar Gasolina
1. Retire la tapa del tanque de combustible y verifique el nivel de combustible.
2. Si el nivel es demasiado bajo, reabastezca el tanque de combustible, recuerde agregar combustible no sobre el
nivel superior de combustible.
Advertencia:
1. La gasolina es extremadamente inflamable y es explosiva bajo ciertas condiciones.
2. Reabastezca el combustible en un área bien ventilada con el motor parado. No fume ni permita llamas o
chispas en el área donde se almacena la gasolina o donde se recarga el tanque de combustible.
3. No llene demasiado el tanque de combustible (no debe haber combustible en el cuello de llenado). Después
de repostar, asegúrese de que la tapa del tanque de combustible esté colocada de nuevo de forma segura.
4. Tenga cuidado de no derramar combustible al repostar. El combustible derramado o el vapor de
combustible pueden encenderse. Si se derrama combustible, asegúrese de que el área esté seca antes de
arrancar el motor.
5. Evite el contacto repetido o prolongado con la piel o la respiración de vapor de combustible. Mantener fuera
del alcance de los niños.
Use gasolina nueva (dentro de los 30 días posteriores a la compra) sin plomo con un mínimo de 87 octanos. No
mezcle aceite con gasolina.
Para agregar gasolina, siga estos pasos:
1. Asegúrese de que la cortadora de césped esté en una superficie nivelada.
2. Desatornille la tapa del tanque de combustible y reserve. NOTA: La tapa del combustible puede estar
apretada y difícil de desenroscar.
3. Agregue lentamente gasolina sin plomo al tanque de combustible. Ten cuidado de no derramar. La capacidad
del tanque de combustible es de 0.24galones.
NOTA: No llene el tanque de combustible hasta la parte superior. La gasolina se expandirá y se derramará
durante el uso, incluso con la tapa de combustible en su lugar.
4. Vuelva a instalar la tapa del combustible y limpie la gasolina derramada con un paño seco.
IMPORTANTE:
Nunca use una mezcla de aceite / gasolina.
Nunca use gasolina vieja.
Evite introducir suciedad o agua en el tanque de combustible.
La gasolina puede envejecer en el tanque y dificultar el arranque. Nunca almacene la cortadora de césped
durante períodos prolongados con combustible en el tanque o el carburador.
CONTROL DE ARRANQUE / PARADA DEL MOTOR
Esta cortadora de césped viene equipada con un control de arranque /
parada del motor para evitar arranques involuntarios y garantizar un
funcionamiento seguro. Al soltar esta palanca, la cuchilla se detendrá pidamente
en caso de peligro. La palanca debe accionarse antes de arrancar la cortadora de
césped. Cuando se suelta el control de arranque / parada del motor, debe volver a
su
posición inicial.
Antes de empezar a cortar el césped, debe realizar este proceso varias veces para
asegurarse de que la palanca y los cables del actuador funcionan correctamente.
Repita la prueba varias veces después de que el motor haya arrancado. Cuando se suelta la palanca de arranque /
Control
de
arranque
/
parada
del
motor
Nivel
superior de combustible
Combustible
Tanque de combustible
62
parada del motor, el motor debe detenerse en unos pocos segundos. Si no es así, comuníquese con el Servicio al
cliente.
Advertencia: la cuchilla comienza a girar tan pronto como se arranca el motor.
ENCENDER EL MOTOR
Para arrancar el motor, realice los siguientes pasos:
1. Compruebe los niveles de aceite y combustible.
2. Presione el cebador 3 veces.
3. Active el control de arranque / parada del motor y, simultáneamente, tire del arrancador de retroceso. Tire
lentamente la manija del arrancador de retroceso hasta que sienta una ligera resistencia, luego jale rápidamente
para arrancar el motor.
4. Regrese el cable suavemente al arrancador de retroceso. Nunca permita que el cable retroceda.
5. Si el motor no arranca, repita el paso 3.
NOTA: Después de repetidos intentos fallidos de arrancar el motor, consulte la guía de solución de problemas
antes de intentar nuevamente. Si los problemas persisten, llame al servicio al cliente.
NOTA: No permita que la empuñadura de arranque se golpee contra el motor. Devuélvalo suavemente para
evitar daños al motor de arranque.
DETENGA EL MOTOR
Suelte el control de arranque / parada del motor para detener el motor.
BARRA DE CONTROL DE MANDO
Si presiona la barra de control de la transmisión, el embrague de la transmisión
se
cerrará y la cortadora de césped comenzará a moverse con el motor en marcha.
Suelte la barra de control de la transmisión a tiempo para detener la cortadora de
césped en movimiento. Practique iniciar y parar antes de usar la cortadora de
césped por primera vez hasta que esté familiarizado con el control de la cortadora.
CORTE
El acelerador del motor de su cortadora de césped se ha configurado para proporcionar un rendimiento óptimo de
embolsado y mulching en los años venideros.
Solo use una cuchilla afilada que esté en buenas condiciones. Esto evitará que las hojas de hierba se deshilachen y
el césped se vuelva amarillo.
Corte en líneas rectas para una apariencia agradable y limpia. Las franjas deben superponerse unas pocas pulgadas
para evitar rayas.
Es importante mantener limpia la parte inferior de la plataforma del cortacésped y eliminar la acumulación de
césped.
Siempre corte a lo largo de las pendientes (no hacia arriba y hacia abajo). Puede evitar que la cortadora de césped
se deslice hacia abajo manteniendo una posición inclinada hacia arriba. Seleccione la altura de corte de acuerdo
con la longitud del césped. Si es necesario, corte varias veces para que nunca corte más de 2 pulgadas de hierba de
una vez.
Apague el motor antes de hacer cualquier verificación en la cuchilla. Tenga en cuenta que la cuchilla continúa
girando durante unos segundos después de apagar el motor. Nunca intente detener manualmente la cuchilla.
Verifique regularmente si la cuchilla está bien sujeta, si está en buenas condiciones y si está afilada. Si ocurre lo
Barra de control /de mando
63
contrario, afile la cuchilla o reemplácela. En caso de que la cuchilla golpee un objeto, apague inmediatamente la
cortadora de césped y espere a que la cuchilla se detenga por completo. Luego inspeccione el estado de la cuchilla
y el montaje de la cuchilla. Reemplace cualquier pieza que esté dañada.
USO COMO DESCARGA LATERAL
Debe cerrar la cubierta posterior con el adaptador acolchado para poder utilizar la descarga lateral.
1. En el lado de la cortadora de césped, levante la cubierta de descarga lateral.
2. Deslice dos ganchos del canal de descarga lateral debajo del pasador de bisagra en la cubierta de descarga
lateral. Baje la cubierta de descarga lateral.
Precaución: No retire la cubierta de descarga lateral en ningún momento.
USO COMO RECOLECTOR TRASERO
Para usar el recolector de césped para recolectar recortes mientras está operando la cortadora.
1. Adjunte el recolector de césped siguiendo las instrucciones indicadas para la preparación de la cortadora de
césped. Los recortes de césped se acumularán automáticamente en la bolsa mientras opera la cortadora de
césped. Opere el cortacésped hasta que el recogedor de césped esté lleno.
2. Pare completamente el motor soltando la palanca de arranque / parada del motor. Asegúrese de que el motor
se haya detenido por completo.
3. Levante la puerta de descarga trasera y tire del recogedor de hierba hacia arriba y hacia afuera de la cortadpra
de césped para retirar el recogedor de hierba. Deseche los recortes de césped y vuelva a instalar el recolector
de césped cuando haya terminado.
Advertencia: Si golpea un objeto extraño, pare el motor. Retire el cable de la bujía, inspeccione
minuciosamente la cortadora de césped en busca de daños y repare los daños antes de reiniciarlo y
pon
galo en funcionamiento. La vibración excesiva de la cortadora de césped durante el
funcionamiento es una indicación de daño. La cortadora de césped debe inspeccionarse y repararse
puntualmente.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento de rutina adecuado de esta cortadora de césped ayudará a prolongar la vida útil de la máquina.
Observe siempre las reglas de seguridad al realizar cualquier mantenimiento.
La garantía de esta cortadora de césped no cubre artículos que hayan sido objeto de abuso o negligencia por parte
del operador. Para recibir la válvula completa de la garantía, el operador debe mantener la cortadora de césped
como se indica aquí.
El cambio de la velocidad gobernada por el motor anulará la garantía del motor.
Todos los ajustes deben verificarse al menos una vez por temporada.
64
Revise periódicamente todos los sujetadores y asegúrese de que estén apretados.
Advertencia: siempre pare el motor, deje que el motor se enfríe, desconecte el cable de la bujía antes
de realizar cualquier tipo de mantenimiento en su máquina.
CUIDADO DE LA CUBIERTA
Es importante limpiar la parte inferior de la plataforma del cortacésped después de su uso para evitar la
acumulación de recortes de césped u otros desechos. Siga los pasos a continuación para una limpieza adecuada.
1. Permita que el motor funcione hasta que se quede sin combustible. No intente verter combustible del motor.
2. Desconecte el cable de la bujía. Consulte el manual del operador del motor.
3. Incline lentamente la cortadora de césped para que descanse sobre la carcasa.
4. Para evitar derrames de aceite, incline siempre la cortadora de césped para que el filtro de aire quede hacia
arriba.
5. Sostenga la cortadora de césped firmemente y raspe y limpie la parte inferior de la plataforma con una
herramienta adecuada.
6. Baje suavemente el cortacésped sobre sus ruedas en el suelo.
Advertencia: Nunca incline el cortacésped más de 90 ° en ninguna dirección y no lo deje inclinado por
ningún peodo de tiempo. El aceite puede drenar en la parte superior del motor y causar un problema
de arranque.
CUCHILLAS DE LA CORTADORA DE CÉSPED
Para garantizar un funcionamiento seguro, haga que un centro de servicio autorizado realice todos los trabajos de
afilado, equilibrio y montaje de la cuchilla. Para lograr resultados óptimos, recomendamos que revise la cuchilla
una vez al año.
Si, a pesar de todas las precauciones, la cuchilla entra en contacto con un obstáculo, apague el motor
inmediatamente y retire el conector de la bujía. Incline la cortadora de césped hacia atrás y verifique que la
cuchilla no esté dañada. Mantenga siempre el lado con el filtro de aire hacia arriba. Las cuchillas dañadas o
dobladas deben ser reemplazadas. Nunca enderecer una hoja doblada. Nunca trabaje con cuchillas dobladas o
muy desgastadas, ya que esto provocará vibraciones, causando más daños al cortacésped.
Advertencia: Riesgo de lesiones al trabajar con una cuchilla dañada.
COMPROBACIÓN DEL ACEITE
La capacidad de aceite del cárter del motor es de 16.9 fl. onz.
Verifique el nivel de aceite del motor de acuerdo con el Programa de mantenimiento recomendado.
La cortadora de césped debe verificarse antes de cada uso para determinar el nivel de aceite adecuado. Este es un
paso crítico para el correcto arranque del motor.
Para verificar el nivel de aceite:
1. Asegúrese de que la cortadora de césped esté en una superficie nivelada.
2. Limpie alrededor del relleno de aceite. Retire la varilla y limpie la varilla con un trapo limpio. Inserte la varilla
medidora en la abertura de llenado de aceite sin enroscarla. Retire la varilla medidora para verificar la marca
de aceite. Agregue aceite si la marca de aceite cubre menos de la mitad de la varilla medidora.
65
3. Agregue lentamente más aceite y repita el paso 2 hasta que la marca de aceite llegue a la parte superior de la
varilla medidora. No sobrecargue el cárter.
4. Vuelva a instalar la varilla medidora de aceite.
CAMBIO / AGREGAR ACEITE
Cambie el aceite de acuerdo con el Programa de mantenimiento recomendado. Cambie el aceite cuando el motor
esté caliente. Esto permitirá un drenaje completo. Cambie el aceite con mayor frecuencia si opera bajo carga
pesada o altas temperaturas ambientales. También es necesario drenar el aceite del cárter si se ha contaminado con
agua o suciedad. La capacidad de aceite del motor es de 16.9 fl. onz. Agregue aceite cuando el nivel de aceite sea
bajo. Para conocer el tipo y peso adecuados de aceite, consulte la sección "LLENADO DE GAS Y ACEITE" de la
sección "OPERACIÓN".
Para rellenar el cárter con aceite, siga estos pasos:
1. Asegúrese de que la cortadora de césped esté en una superficie nivelada. Inclinar la cortadora de césped para
ayudar en el llenado hará que el aceite fluya hacia las áreas del motor y causará daños. ¡Mantenga nivelada la
cortadora de césped!
2. Retire la varilla medidora del motor.
3. Usando un embudo o dispensador apropiado, agregue la cantidad correcta de aceite (16.9 fl. Oz) en el cárter.
4. Vuelva a instalar la varilla medidora.
NOTA: Nunca deseche el aceite de motor usado en la basura o en un desagüe. Llame a un centro de reciclaje local
o al garaje de automóviles para organizar la eliminación del aceite.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
El mantenimiento de rutina del filtro de aire ayuda a mantener el flujo de aire adecuado al carburador.
Ocasionalmente verifique que el filtro de aire no tenga suciedad excesiva. Consulte el programa de
mantenimiento recomendado. Para detalles del filtro de aire:
1. Abra la tapa del filtro de aire.
2. Retire el elemento esponjoso de la carcasa.
3. Limpie la suciedad del interior de la carcasa vacía del filtro de aire.
4. Lave el elemento esponjoso con detergente doméstico y agua tibia. Una pequeña cantidad de aceite en el
elemento es normal y necesaria para que el motor funcione correctamente.
5. Si es necesario, reemplace el elemento de papel.
6. Vuelva a instalar el elemento similar a una esponja en la carcasa del filtro de aire y vuelva a instalar la
cubierta.
PRECAUCIÓN: hacer funcionar el motor con un elemento del filtro de aire sucio, dañado o faltante hará que el
motor se desgaste prematuramente.
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
La bujía es importante para el correcto funcionamiento del motor. Una buena bujía debe estar intacta, libre de
depósitos y bien separada. Consulte el programa de mantenimiento recomendado. Para inspeccionar la bujía:
1. Retire la funda de la bujía. Tenga cuidado de no romper el aislamiento o el cable.
2. Desatornille la bujía del motor con la llave para bujías provista. Hay un espacio limitado para que la llave gire.
Use ambas hileras de agujeros en la llave de la bujía para obtener palanca para aflojar la bujía.
3. Inspeccione visualmente la bujía en busca de grietas o desgaste excesivo del electrodo. Reemplace según sea
necesario.
4. Mida el espacio del enchufe con un calibre de cable. El espacio debe ser de 0.7 a 0.8 mm (0.028-0.031
pulgadas).
5. Si reutiliza la bujía, use un cepillo de alambre para limpiar la suciedad alrededor de la base de la bujía y luego
vuelva a abrir la bujía.
66
6. Atornille la bujía nuevamente en el orificio de la bujía usando la llave para bujías. No apriete demasiado la
bujía. El apriete recomendado de la bujía es de ½ a ¾ de vuelta después de que la junta de la bujía haga
contacto con el orificio de la bujía. Vuelva a instalar la funda de la bujía.
Programa de mantenimiento
Ítem Acción Después
de cada
uso
5 horas de
uso o
primer
mes
Primeras
25 horas
de uso
50 horas de
uso o cada 6
meses
100 horas
de uso o
cada año
150 horas de
uso o cada
dos años
Cuchilla
Inspec
ci
ó
n
x
Perno de
montaje de
la
cuchilla
Inspección x
Aceite de
motor
Che
queo
x
Cambio x x2x x
Filtro de
aire
Che
queo
x
Limpieza x1x1x1
Reemplazo
x
Operación
de control
de la
cuchilla
Chequeo x x
Bujía
Che
queo
x
Re
emplazo
x
Depósito de
combustible
Limpieza x
Pastilla de
freno del
volante
Chequeo x
Juego de
v
á
lvulas
Chequeo-
a
juste
x
Línea de
combustible
Chequeo Verificar cada 2 años y reemplazar si es necesario
1.
Realice
el
servicio
con
m
á
s
frecuencia
cuando
se
use
en
á
reas
polvorientas.
2. Cambie el aceite del motor cada 25 horas cuando se use bajo una carga pesada o en altas temperaturas del
aire
exterior.
ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN: Nunca coloque ningún tipo de cubierta de almacenamiento o lona en la CORTADORA DE
CÉSPED mientras aún esté caliente.
67
Si la cortadora de césped se almacena durante largos períodos de tiempo (30 días o más), drene el tanque de
combustible y el tazón del carburador.
Cuando guarde la cortadora de césped por períodos de tiempo prolongados:
1. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que el tanque, el tazón del carburador y la línea de combustible
estén completamente vacíos y el motor se detenga.
2. Cambie el aceite después de cada temporada.
3. Retire la bujía. Use una lata de aceite para llenar el cilindro con aprox. 2 ml de aceite. Lentamente, tire hacia
atrás del mango de arranque, que bañará la pared del cilindro con aceite. Atornille la bujía nuevamente.
4. Limpie las aletas de enfriamiento del cilindro y la carcasa.
5. Asegúrese de limpiar todo el equipo para proteger la pintura.
6. Almacene el equipo en un lugar bien ventilado.
NOTA: LA GARANTÍA LIMITADA no cubre daños en el sistema de combustible o problemas de
rendimiento del motor como resultado de una preparación de almacenamiento descuidada.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
68
El motor no arranca
Palanca de arranque /
parada del motor
desconectada.
Accione la palanca de arranque / parada del
motor.
Cable de la bujía
desconectado.
Conecte el cable de la bujía.
Depósito de combustible
vac
í
o
o
combustible
rancio.
Llene el tanque con gasolina limpia y fresca.
Motor no cebado. Presione la bombilla de cebado.
Bujía defectuosa Limpie, ajuste el espacio o reemplace.
Línea de combustible
bloqueada.
Limpie la línea de combustible.
Motor inundado Espere unos minutos para reiniciar, no cebe.
El motor funciona de
manera errática.
El cable de la bujía está
suelto.
Conecte y apriete el cable de la bujía.
Línea de combustible
bloqueada o combustible
rancio.
Limpie la línea de combustible. Llene el
tanque con gasolina limpia y fresca. Drene el
taz
ó
n
del
carburador.
Agua o suciedad en el
sistema
de
combustible
Drene el tanque de combustible. Rellene con
combustible
nuevo.
Filtro de aire sucio Consulte el manual del motor.
El motor se
sobrecalienta.
Nivel de aceite del motor
bajo.
Llene el cárter con el aceite adecuado.
Flujo de aire restringido. Limpie el área alrededor y encima del motor.
Mal ralentí.
Bujía sucia, defectuosa o
espacio demasiado ancho. Restablezca el espacio o reemplace la bujía.
Filtro de aire sucio. Consulte el manual del motor.
Vibración / ruido
excesivo
Hoja suelta o
desequilibrada.
Apriete y equilibre la cuchilla.
Cuchilla doblada / dañada. Reemplace la cuchilla.
El cortacésped no
cubrirá el césped. Hierba mojada. No corte el césped cuando el césped esté
húmedo, espere hasta que esté seco para cortar.
Corte desigual. Césped excesivamente alto.
Corte una vez a una altura de corte alta, luego
vuelva a cortar a la altura deseada o haga un
camino de corte más estrecho.
Cuchilla sin filo. Afilar o reemplazar la cuchilla.
69
VISTA DETALLADA Y LISTA DE PIEZAS
70
Item
Stock
#
Description
Qty
Item
Stock
#
Description
Qty
19999960902 Motor 1 50 203100004 Conjunto de polea tensora 1
2 303090094 Caja de cambios 1 51 303160195A Manguito tensor pequeño 1
3 303100100 Orientación 1 52 303181406 Plato tensor pequeño 1
4 303160961 Engranaje biselado izquierdo 1 53 303160192B espaciador 1
5 303020240 Tornillo 6 54 303020154 Tornillo 1
6 303042005 Lavadora plana 4 55 303130383 Resorte de tensión 1
7 303160962 Engranaje biselado derecho 1 56 203050520 Almohadilla de apoyo para
caminar 1
8 303071551 Almohadilla de papel 1 57 203050397A Rueda derecha de 8 pulgadas 1
9 303090095 Cubierta de la Caja de cambios 1 58 303050007 Anillo de eje 4
10 303020142 Tornillo 1 59 303100065 Rodamientos de estampado 6
11 303160791 Tornillo 4 60 303160470A Avance de engranaje derecho 1
12 303020649 Tornillo 4 61 303123017A Perno cilíndrico 2
13 303020506 Tornillo 2 62 203010851 Cubierta de defensa trasera 2
14 303110045 Enlace plano 1 63 303181412 Costura trasera del eje de
accionamiento
autom
á
tico
1
15 303100045 Orientación 2 64 303071059 Ajuste trasero conjunto de hoja
de resorte 1
16 303100101 Eje largo 1 65 303020339 Tornillo M6*14 4
17 303050066 Collar 1 66 303160471A Engrenaje avanzado izquierdo 1
18 303160963 Polea de doble ranura 1 67 203050398A Rueda izquierda de 8 1
19
303110047
Enlace
plano
1
68
203021336
Manga
del
eje
trasero
2
20
203050382A
Canal
de
descarga
lateral
1
69
302120079
Recolector
de
hierba
1
21
203050381B
Deflector
de
descarga
lateral
1
70
303240703
Conjunto
de
accionamiento
1
22 303130379 Torsional spring 1 71 302040093 Cinturón B 1
23 303090066A Gancho del resorte torsional 1 72 303080491A Soporte de recolector 1
24 303160833 Soporte de descarga lateral 1 73 302080050B Plantilla de goma 1
25 303020468 Tornillo 2 74 303010095 Tornillo de rosca 2
26 303050067 Anillo de retención 1 75 203050389 Cubierta del bloque trasero 1
27 303100102 Eje corto 1 76 303130381 cubierta del resorte torsional
trasero izquierdo 1
28
303100103
Orientaci
ó
n
2
77
203050390B
Cubierta
trasera
1
29 303071552 Asiento de cojinete 1 78 303130380 Cubierta del resorte torsionañ
trasero
derecho
1
30 303020672 Tornillo 1 79 303030140A Tuerca 2
31 303181409 Cubierta de acero de 21
pulgadas
1 80 203050400C Base trasera 1
32 303010378 Tornillo autorroscante ST6.3x20 16 81 303121005 Pasador de chaveta 2
33 203050399C Cubierta frontal 1 82 302060025 Tapón de caucho 1
34 303071058 Conjunto de hoja de resorte de
ajuste
frontal
1 83 303160807 Perno del eje 2
35 303030032 Contratuerca de nylon M6 4 84 303020558 Tornillo penetrante 2
36 303030077 Brida tuerca de nylon M8 5 85 203050519 Gancho de alambre 1
37 203050648 Rueda derecha de 7 pulgadas 1 86 303081331 Asa inferior izquierdo 1
38 303181410 Costura del eje delantero 1 87 303081333 Asa inferior Derecho 1
39
303071420
Eje
arquero
2
88
303020057
Perno
en
T
2
40
303010216
Tornillo
autorroscante
ST6.3x20
8
89
303030026
Tuerca
2
41
203050649
Rueda
izquierda
de
7
pulgadas
1
90
203020336A
Bot
ó
n
2
42 303020626 Perno de la cuchilla 1 91 303010374 Tornillo penetrante
ST6.3*35mm
2
43 303043023A Arandela mariposa 1 92 203050661 asiento de fijación 1
44 303071037 Cuchilla de 21 pulgadas 1 93 303030025 Tuerca 1
45 303181407 Conector de la cuchilla 1 94 303200148 Cable 1
46 203052967 Cubierta de la correa 1 95 303020308 Tuerca 1
47 303110049 Llave cuadrada 1 96 303080502 Barra de control de mando 1
48 303060169 Polea de cuña múltiple 1 97 303081329 Asa superior 1
49 302040092 Cinturón de cuña múltiple 1 98 303080509 Barra de control de corte 1
71
Vista detallada del motor y lista de piezas
72
Item
Stock#
Description
Qty
Item
Stock#
Description
Qty
1 303020444 Perno M6X12 4 44 303020608 Pin 2
2 9020960902 Montaje de la cabeza del
cilindro
1 45 9563960902 Cubierta del cárter, izquierda 1
3 9142960901 Eje rocker 2 46 303100072 6205 rodamientos 1
4 9230960902 ROCKER ARM 2 47 9198960101 Manómetro de llenado de
aceite
1
5 303020444 Perno M6X12 1 48 9158960901 ÁRBOL DE LEVAS 1
6 9142960902 Amortiguador del eje del brazo
de la mecedora 2 49 9564960901 Conjunto de anillos de pistón 1
7 303020620 Perno M8X60 4 50 9129960901 Pistón 1
8 9051960902 Tubo de escape del silenciador 2 51 9015960901 Conjunto de varillas de
conexión 1
9
303020444
Perno
m6x12
1
52
9122960901
Montaje
del
cig
ü
e
ñ
al
1
10 9221960902 CUBRIR 1 53 9438960901 Combinación de engranajes
de
regulaci
ó
n
de
velocidad
1
11 9170960902 Cubierta del FILTRO DE AIRE 1 54 9140960103 Pin de localización φ8 × 14 2
12 9529960905 Elemento de filtro de aire 1 55 303043088 Lavadora plana 1
13 9170960901 Asiento de filtro de aire 1 55A 9245960906 Cojín de caja 1
13A 303030112 Tuerca autoblocante M6 2 56 9563960901 Caja del cigüeñal 1
14 9051960905 Tubo de burbuja espesante 1 57 9221960901 ESCUDO INFERIOR 1
15 9532960901 Imprimación 1 58 9246960902 Sello de aceite 1
16 9533960202 Pinza de tubo de aceite 2 59 9565960901 Conjunto de encendido
catalítico 1
17 9568960901 Conjunto carburador 1 59A 303020490 Pin 2
18 9245960102 Junta de filtro de aire 2 60 9152960901 VOLANTE 1
19 9245960108 Carburador y almohadilla
aislante 1 61 9414960101 VENTILADOR DE
REFRIGERACIÓN 1
20 9535960901 Placa de aislamiento térmico 1 62 9226960901
CUBIERTA DEL
VENTILADOR DE
REFRIGERACI
Ó
N
1
21 9245960907 Cabeza del cilindro con
almohadilla
aislante
2 63 9194960501 Tambor de embrague 1
22 303010394 Perno carburador 2 64 303020511 Tuerca autoblocante 1
23 9142960903 Asiento de MUELLE DE
VÁLVULA 2 65 9528960901 CONJUNTO DE ARRANQUE 1
24 9402960901 Pin de apertura de válvula 2 66 303020671 Pin 4
25 9113960901 VÁLVULA DE ADIMISIÓN 1 67 303020444 Perno M6X12 4
26 9113960902 Válvula de escape 1 68 9013960902 ENLACE DEL
ACELERADOR 1
27
9013960901
Putter
2
69
9332960902
MUELLE
DE
RALENT
Í
1
28 9536960501 Tappet 2 70 9230960101 Brazo del émbolo 1
29 9140960102 Pin de posicionamiento 2 71 9332960901 Muelle de regulación de
velocidad
1
30 9146960901 Anillo de émbolo 2 72 9005960501 Mango del acelerador 1
31 9140960901 Pin de pistón 1 73 303043041 Lavadora plana 1
32 9245960904 Junta de la cabeza del cilindro 1 74 9534960101 Cotter Pin 1
33 9228960901 调速座固定板 1 75 9226960913 Apoyo a la vivienda 1
34
303020444
Perno
M6X12
2
76
303020444
Perno
M6X12
2
35
9566960301
Buj
í
a
1
77
303010108
Tornillo
3
36 9020960901 Montaje de la cabeza del
cilindro
1 78 9529960903 CONJUNTO DEL DEPÓSITO
DE
COMBUSTIBLE
1
37 303010394 Perno carburador 2 79 9225960902 Carcasa del motor de
gasolina
1
38 9245960905 Junta de silenciador 1 80 303020246 Perno M6X16 2
39 9569960901 Conjunto silenciador 1 81 9529960906 Conjunto de la tapa del
dep
ó
sito
de
combustible
1
40 303030112 Tuerca autoblocante M6 2 82 9051960906 Tubo de ventilación 1
41 9440960902 Combinación de interruptores
de apagado 1 83 303020246 Perno M6X16 2
42 303020583 Pin 2 84 9226960912 Soporte del depósito de
combustible 1
43
9246960901
Sello
de
aceite
1
85
9051960901
Tubo
de
aceite
1
86 9115960901 Filtro de combustible 1
73
TRES (3) AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
PowerSmart se compromete a construir equipos que brinden años de servicio confiable. Nuestras garantías son consistentes
con nuestro compromiso y dedicación a la calidad.
GARANTÍA LIMITADA DE TRES (3) AÑOS DE PRODUCTOS POWER SMART PARA USO DOMÉSTICO.
PowerSmart ("Vendedor") garantiza únicamente al comprador original que todas las herramientas eléctricas de consumo
PowerSmart estarán libres de defectos en materiales o mano de obra por un período de tres (3) años a partir de la fecha de
compra. Si se utilizan las herramientas Al proporcionar servicios profesionales o comerciales, la cobertura de la garantía
será por un máximo de (90) días.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU RECURSO EXCLUSIVO bajo esta Garantía limitada de tres (3) años
y, en la medida permitida por la ley, cualquier garantía o condición impcita por la ley, será la reparación o el reemplazo de
piezas, sin cargo, que sean defectuosos en el material o mano de obra y que no hayan sido mal utilizados, manejados
descuidadamente o reparados incorrectamente, por personas que no sean un Vendedor autorizado o Centro de servicio.
Tenga en cuenta que las piezas de desgaste normal no están cubiertas por esta garantía. Esto incluye correas de transmisión,
cuchillas y bolsas de recolección de hierba. Los problemas del carburador y / u otros daños que se encuentren como
resultado de combustible rancio, contaminado o comprometido, no están cubiertos por esta garantía limitada.
Para hacer un reclamo bajo esta Garantía limitada, debe devolver el producto completo de la herramienta eléctrica;
transporte prepago, a PowerSmart. El propietario debe incluir una copia legible del recibo original, que deberá incluir la
fecha de compra, junto con el nombre de la compañía donde se compró el producto.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A NINGÚN ARTÍCULO ACCESORIO INCLUIDO CON LA
HERRAMIENTA, COMO LAS HOJAS DE SIERRA CIRCULAR, OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS O
CUALQUIER PIEZA DE REPUESTO LISTA BAJO MANTENIMIENTO.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SERÁ LIMITADA EN DURACIÓN A TRES (3) AÑOS DESDE LA FECHA
DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO
PERMITEN LIMITACIONES DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO.
EN NINGÚN CASO EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
(INCLUIDOS, PERO SIN LIMITARSE A LA RESPONSABILIDAD POR LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS)
DERIVADOS DE LA VENTA O USO DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS Y
ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE NO
APLICARSE EN SU CASO..
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS ESTADOS UNIDOS, DE PROVINCIA A
PROVINCIA EN CANADÁ, Y DE PAÍS EN PAÍS.
Llame gratuita al: 1-800-791-9458 (lunes a viernes de 9 a.m. a 5 p.m. Horario estándar del este)
Correo electrónico: [email protected]
GUARDE TODOS SUS RECIBOS ORIGINALES. ESTA GARANTÍA ES NULA SIN ELLOS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

PowerSmart DB2194SH Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario