Senco PC1010 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
Operating Instructions
Warnings for the safe use of this compressor are included in this manual.
Des mises en garde pour une utilisation en toute sécurité de ce compresseur
sont incluses dans ce manuel.
En este manual se incluyen avisos para el uso seguro de este compresor.
PC 1010
Electric Air Compressor
PC1010 Revised February 1, 2008
(Replaces 10/18/07)
Questions? Comments? call SENCO's toll-free Action-line: 1-800-543-4596 or e-mail: [email protected]
© 2002, 2008 by Senco Products, Inc.
Senco Products, Inc.
8485 Broadwell Rd.
Cincinnati, OH 45244
2
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION ................................................................... 3
SAFETY INSTRUCTIONS...................................................... 3
INSPECTION ......................................................................... 3
SAFETY WARNINGS .........................................................4-7
ELECTRICAL................................................................ 4
EXPLOSION OR FIRE.................................................. 5
BURSTING ................................................................... 5
BREATHING ................................................................. 6
BURNS ......................................................................... 6
FLYING OBJECTS........................................................ 6
MOVING PARTS ........................................................... 7
NEGLIGENCE .............................................................. 7
AIR COMPRESSOR DAMAGE ..................................... 7
COMPRESSOR FEATURES ................................................. 8
PREPARATION .................................................................... 10
INITIAL SET-UP ......................................................... 10
LOCATION.................................................................. 10
ELECTRICAL.............................................................. 10
OPERATION ........................................................................ 11
PRE-START CHECKLIST........................................... 11
START-UP .................................................................. 11
SHUTDOWN .............................................................. 11
MAINTENANCE................................................................... 11
TROUBLESHOOTING ................................................... 12-13
SPECIFICATIONS ............................................................... 14
WARRANTY ........................................................................ 15
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING................ 7
PARTS CHART..................................................................... 16
3
INTRODUCTION
Congratulations on the purchase of your new SENCO® Air Compressor! You can be assured your SENCO Air
Compressor was constructed with the highest level of precision and accuracy. Each component has been rigorously
tested by technicians to ensure the quality, endurance and performance of this air compressor.
This operators manual was compiled for your benefit. By reading and following the simple safety, installation and
operation, and maintenance steps described in this manual, you will receive years of troublefree operation
from your new SENCO Air Compressor. . The contents of this manual are based on the latest product
information available at the time of publication. The manufacturer reserves the right to make changes in price,
color, materials equipment, specifications or models at any time without notice.
SAFETY ALERT!
A
DANGER, WARNING or CAUTION
safety warning will be surrounded by a ”SAFETY ALERT BOX”.
This box is used to designate and emphasize Safety Warnings that must be followed when operating this
air compressor. Accompanying the safety warnings are “Signal Words” which designate the degree or
level of hazard seriousness. The “Signal Words” used in this manual are as follows:
DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
WILL result in death or serious injury.
WARNING:
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
COULD result in death or serious injury.
CAUTION:
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided
MAY result in minor or moderate injury or damage to the air
compressor.
The symbols set to the left of this paragraph are “Safety Alert Symbols”.
These symbols are used to call attention to items or procedures that could
be dangerous to you or other persons using this equipment.
ALWAYS PROVIDE A COPY OF THIS MANUAL TO ANYONE USING THIS EQUIPMENT. READ ALL
INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND ANY INSTRUCTIONS SUPPLIED BY MANUFACTURERS OF
SUPPORTING EQUIPMENT BEFORE OPERATING THIS AIR COMPRESSOR AND ESPECIALLY POINT OUT
THE “SAFETY WARNINGS” TO PREVENT THE POSSIBILITY OF PERSONAL INJURY TO THE OPERATOR.
INSPECTION
Unbox the air compressor and write in the serial number in the space provided below. Inspect for signs of obvious
or concealed freight damage. Be sure that all damaged parts are replaced and any mechanical problems are
corrected prior to the operation of the air compressor.
SERIAL NUMBER__________________________________________
If you have Questions or Comments call SENCO’s toll-free Action-line: 1-800-543-4596 or, e-mail:
toolprof@Senco.com
Please have the following information available for all service calls:
1. Model Number
2. Serial Number
3. Date and Place of Purchase
Senco, 8485 Broadwell Road, Cincinnati, OH 45244
4
POTENTIAL CONSEQUENCE
Serious injury or death could occur if
the air compressor is not properly
grounded. Your air compressor is
powered by electricity and may cause
electric shock or electrocution if not
used properly.
Electrical shock may occur from
electrical cord.
Electrical shock may occur if air
compressor is not operated properly.
Serious injury or death may occur if
electrical repairs are attempted by
unqualified persons.
PREVENTION
Make sure the air compressor is
plugged into a properly grounded
outlet which provides correct
voltage and adequate fuse
protection.
Check power cord for signs of
crushing, cutting or heat damage.
Replace faulty cord before use.
Keep all connections dry and off the
ground. Do not allow electrical
cords to lay in water or in such a
position where water could come in
contact with them. Do not touch
plug with wet hands.
Do not pull on the electrical cord to
disconnect from the outlet.
Never operate air compressor in
wet conditions or outdoors when it
is raining.
Never operate air compressor with
safety guards/covers removed or
damaged.
Any electrical wiring or repairs
performed on this air compressor
should be done by Authorized
Service Personnel in accordance
with National and Local electrical
codes.
Before opening any electrical
enclosure, always shut off the air
compressor, relieve pressure and
unplug the air compressor from the
power source. Allow air compressor
to cool down. Never assume the air
compressor is safe to work on just
because it is not operating. It could
restart at any time!
HAZARD
RISK OF
ELECTRIC SHOCK
OR
ELECTROCUTION
SAFETY WARNINGS
READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING AIR COMPRESSOR
4
POTENTIAL CONSEQUENCE
Serious injury or death could occur if
the air compressor is not properly
grounded. Your air compressor is
powered by electricity and may cause
electric shock or electrocution if not
used properly.
Electrical shock may occur from
electrical cord.
Electrical shock may occur if air
compressor is not operated properly.
Serious injury or death may occur if
electrical repairs are attempted by
unqualified persons.
PREVENTION
Make sure the air compressor is
plugged into a properly grounded
outlet which provides correct
voltage and adequate fuse
protection.
Check power cord for signs of
crushing, cutting or heat damage.
Replace faulty cord before use.
Keep all connections dry and off the
ground. Do not allow electrical
cords to lay in water or in such a
position where water could come in
contact with them. Do not touch
plug with wet hands.
Do not pull on the electrical cord to
disconnect from the outlet.
Never operate air compressor in
wet conditions or outdoors when it
is raining.
Never operate air compressor with
safety guards/covers removed or
damaged.
Any electrical wiring or repairs
performed on this air compressor
should be done by Authorized
Service Personnel in accordance
with National and Local electrical
codes.
Before opening any electrical
enclosure, always shut off the air
compressor, relieve pressure and
unplug the air compressor from the
power source. Allow air compressor
to cool down. Never assume the air
compressor is safe to work on just
because it is not operating. It could
restart at any time!
HAZARD
RISK OF
ELECTRIC SHOCK
OR
ELECTROCUTION
SAFETY WARNINGS
READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING AIR COMPRESSOR
5
SAFETY WARNINGS
READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING AIR COMPRESSOR
POTENTIAL CONSEQUENCE
Serious injury or death may occur from
normal electrical sparks in motor and
pressure switch.
Serious injury may occur if any air
compressor ventilation openings are
restricted, causing the air compressor
to overheat and start on fire.
Serious injury or death may occur from
an air tank explosion if air tanks are
not properly maintained.
Serious injury may occur from an air
compressor malfunction or exploding
accessories if incorrect system
components, attachments or
accessories are used.
HAZARD
RISK OF
EXPLOSION OR FIRE
RISK OF
BURSTING
PREVENTION
Always operate air compressor in a
well ventilated area free of
flammable vapors, combustible
dust, gases or other combustible
materials.
If spraying flammable material,
locate the air compressor at least
20 feet away from the spray area.
(An additional hose may be
required.)
Never place objects against or on
top of air compressor. Operate air
compressor at least 12 inches away
from any wall or obstruction that
would restrict proper ventilation.
Drain air tank daily or after each use
to prevent moisture buildup in the
air tank.
If air tank develops a leak, replace
the air tank immediately. Never
repair, weld or make modifications
to the air tank or its attachments.
Never make adjustments to the
factory set pressures.
Never exceed manufacturers
maximum allowable pressure rating
of attachments.
Because of extreme heat, do not
use plastic pipe or lead tin soldered
joints for a discharge line.
Never use air compressor to inflate
small, low pressure objects such as
Use only genuine SENCO® repair
parts for your air compressor.
toys.
6
POTENTIAL CONSEQUENCE
Serious injury or death could occur
from inhaling compressed air. The air
stream may contain carbon monoxide,
toxic vapors or solid particles.
Sprayed materials such as paint, paint
solvents, paint remover, insecticides,
weed killers, etc. contain harmful
vapors and poisons.
Serious injury could occur from
touching exposed metal parts.
These areas can remain hot for some
time after the air compressor is
shutdown.
Soft tissue damage can occur from the
compressed air stream.
Serious injury can occur from loose
debris being propelled at a high speed
from the compressed air stream.
SAFETY WARNINGS
READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING AIR COMPRESSOR
HAZARD
RISK TO
BREATHING
RISK OF
BURNS
RISK
OF FLYING
OBJECTS
PREVENTION
Never inhale air from the air
compressor either directly or from a
breathing device connected to the air
compressor.
Operate air compressor only in a well
ventilated area. Follow all safety
instructions provided with the
materials you are spraying. Use of a
respirator may be required when
working with some materials.
Never allow any part of your body or
other materials to make contact with
any exposed metal parts on the air
compressor.
Always wear OSHA required “Z87”
safety glasses to shield the eyes
from flying debris.
Never point the air stream at any part
of your body, anyone else or animals.
Never leave pressurized air
compressor unattended. Shut off air
compressor and relieve pressure
before attempting maintenance,
attaching tools or accessories.
Always maintain a safe distance from
people and animals while operating
the air compressor.
Do not move the air compressor
while air tank is under pressure. Do
not attempt to move the air
compressor by pulling on the hose.
7
POTENTIAL CONSEQUENCE
Risk of bodily injury from moving parts.
This air compressor cycles
automatically when the pressure
switch is in the “On/Auto” position.
Risk of injury from negligent use.
Risk of major repair.
SAFETY WARNINGS
READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING AIR COMPRESSOR
RISK FROM
NEGLIGENCE
RISK
OF AIR COMPRESSOR
DAMAGE
HAZARD
RISK FROM
MOVING PARTS
PREVENTION
Always turn off air compressor.
Bleed pressure from the air hose
and unplug from electrical outlet
before performing maintenance.
All repairs to the air compressor
should be made by an Authorized
Service person. Never assume the
air compressor is safe to work on
just because it is not operating.
It could restart at any time!
Do not operate without protective
covers/guards. Replace damaged
covers/guards before using the air
compressor.
Never allow children or adolescents
to operate this air compressor!
Stay alert-watch what you are doing.
Do not operate the air compressor
when fatigued or under the influence
of alcohol or drugs.
Know how to stop the air
compressor. Be thoroughly familiar
with controls.
Do not operate air compressor
without an air filter.
Do not operate air compressor in a
corrosive environment.
Always operate the air compressor
in a stable, secure position to prevent
air compressor from falling.
Follow all maintenance instructions
listed in this manual.
! SAVE THESE INSTRUCTIONS !
Do not incline the air compressor
transversly or longitudinally more
than 10°.
8
COMPRESSOR FEATURES
1 Motor/Pressure Switch
2 Thermal Overload / Reset
3 Air Intake Filter
4 Air Compressor Pump
5 Safety Relief Valve
6 Air tank drain valve
7 Tank Pressure Gauge
8 Outlet Pressure Gauge
9 Pressure Regulator
10 Discharge Line
11 115 Volt Electric Power Cord
12 Ventilation Openings / Protective Shroud
13 Quick Disconnect
1
23
4
12
7
8
10
9
5
6 13
11
9
COMPRESSOR FEATURES
1) MOTOR/PRESSURE SWITCH: This switch is used to start or stop the air
compressor. Moving the switch to the (On) position will provide automatic
power to the pressure switch which will allow the motor to start when the air tank
pressure is below the factory set cut-in pressure. When in the (On) position,
the pressure switch stops the motor when the air tank pressure reaches the factory
set cut-out pressure. For safety purposes, this switch also has a pressure release
valve located on the side of the switch designed to automatically release compressed
air from the air compressor pump head and its discharge line when the air compressor
reaches cut-out pressure or is shut off. This allows the motor to restart freely. Moving
the switch to the (Off) position will remove power from the motor and stop
the air compressor.
3) AIR INTAKE FILTER: This filter is designed to clean air coming into the pump. To
ensure the pump continually receives a clean, cool, dry air supply this filter must
always be clean and ventilation opening free from obstructions. The filter can be
removed for cleaning by using warm, soapy water. Rinse the filter and air dry.
4) AIR COMPRESSOR PUMP: To compress air, the piston moves up and down in
the cylinder. On the downstroke, air is drawn in through the air intake valve while
the exhaust valve remains closed. On the upstroke, air is compressed, the intake
valve closes and compressed air is forced out through the exhaust valve, into the
discharge line, through the check valve and into the air tank.
5) SAFETY RELIEF VALVE: This valve is designed to prevent system failures by
relieving pressure from the system when the compressed air reaches a predetermined
level. The valve is preset by the manufacturer and must not be modified in any way .
To verify the valve is working properly, pull on the ring. Air pressure should escape.
When the ring is released, it will reseat.
6) AIR TANK DRAIN VALVE: The drain valve is used to remove moisture from the air
tank(s) after the air compressor is shut off. NEVER attempt to open the drain valve
when more than 10 PSI of air pressure is in the air tank! To open the drain valve,
turn the knob counterclockwise. Tilt tank to ensure that all condensation drains
through valve.
7) AIR TANK PRESSURE GAUGE: The air tank pressure gauge indicates the
reserve air pressure in the air tank (s).
8) OUTLET PRESSURE GAUGE: The outlet pressure gauge indicates the air
pressure available at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled
by the regulator and is always less or equal to the air tank pressure.
9) PRESSURE REGULATOR: The air pressure coming from the air tank is
controlled by the regulator knob. T urn the pressure regulation knob clockwise to
increase discharge pressure, and counterclockwise to decrease discharge
pressure. Follow tool operating instructions for recommended pressure range.
10) DISCHARGE LINE: Please note that the discharge line is very hot.
1
2
3
10
6
5
7
8
9
2) MOTOR OVERLOAD: Motor has a protective breaker located on the pump.
Excessive amperage draw will result in the breaker tripping to protect the motor and
operator. Reset the breaker by pushing the black plastic stem back into the housing.
Reset switch if it is tripped.
10
PREPARATION
INITIAL SET-UP:
1. Read safety warnings before setting-up air compressor.
LOCATION:
CAUTION
In order to avoid damaging the air compressor, do not incline the air compressor
transversely or longitudinally more than 10º.
1. Place air compressor at least 12 inches away from obstacles that may prevent proper ventilation.
Do not place air compressor in an area:
-where there is evidence of oil or gas leaks.
-where flammable gas vapors or materials may be present.
WARNING
Serious injury or death may occur if electrical sparks from motor and pressure switch
come in contact with flammable vapors, combustible dust, gases or other
combustible materials. When using the air compressor for spray painting, place the
air compressor as far away from the work area as possible, using extra air hoses instead of
extension cords.
-where air temperatures fall below 32ºF or exceed 104ºF.
-where extremely dirty air or water could be drawn into the air compressor.
ELECTRICAL:
DANGER
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk
of shock or electrocution. Check with a qualified electrician or service personnel
if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not use any type of
adapter with this product. If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not
connect the grounding wire to either flat blade terminal. The wire with insulation having
an outer surface that is green with or without yellow stripes is the grounding wire.
WARNING
This product must be grounded. If there should be a malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the
risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding type plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
1. SENCO® DOES NOT RECOMMEND THE USE OF EXTENSION CORDS as this can create power loss and
overheating of the motor. Use of an additional air hose is recommended rather than an extension cord. If use of an
extension cord is unavoidable, it should be plugged into a GFCI found in circuit boxes or protected receptacles.
When using an extension cord, observe the following:
Cable Length Wire Gauge
Up to 25 feet 12 AWG
Up to 100 feet 10 AWG
Up to 150 feet 8 AWG
Up to 250 feet 6 AWG
Use only 3-blade extension cords that have 3-blade grounding-type plugs and 3-slot cord connectors that will
accept the plug from the product. Use only extension cords having an electrical rating not less than the rating of
the product. Do not use damaged extension cords. Examine extension cord before using and replace if damaged.
Do not abuse extension cord and do not yank on any cord to disconnect. Keep cord away from heat and sharp
edges. Always shut off the air compressor switch before removing the plug from the receptacle.
11
OPERATION
PRE-START CHECKLIST:
WARNING: Risk of bodily injury. NEVER attempt to open the drain valve when
more than
10 PSI
of air pressure is in the air tank!
2. Make sure the air compressor Motor Switch is in the “OFF” position.
3. Make sure all safety valves are working correctly.
4. Make sure all guards and covers are in place and securely mounted.
START-UP:
2. Plug the power cord into the grounded outlet.
3. Move the lever on the pressure switch box to the “ON” position.
5. Set pressure by adjusting the pressure regulator knob counterclockwise for less pressure and clockwise for
more pressure.
6. If you notice any unusual noise or vibration, stop the air compressor and refer to “Troubleshooting”.
SHUTDOWN:
2. Drain air from the air tank by releasing air with an attached air tool or by pulling on the safety relief valve ring.
3. Once pressure in the air tanks register under 10 PSI, open the drain valve under each air tank to drain any
moisture.
4. Allow the air compressor to cool down.
5. Wipe air compressor clean and store in a safe, non-freezing area.
MAINTENANCE
Read the instruction manual before performing maintenance. The following procedures must be performed when
stopping the air compressor for maintenance or service.
1. Turn off the air compressor.
WARNING: Never assume the air compressor is safe to work on just because it is not
operating. It could restart at any time!
2. Disconnect cord from main power supply.
3. Open all drains.
4. Wait for the air compressor to cool before starting service.
MAINTENANCE CHART
PROCEDURE DAILY WEEKLY MONTHLY
Drain condensation in air tank(s) X
Check for unusual noise/vibration X
Check for air leaks X
Inspect air filter
X
Clean exterior of compressor
X
Check safety relief valve X
1. Remove any moisture in the air compressor tank. Remove excessive pressure by pulling on the safety relief
valve ring or with an air tool, then open the air tank drain valve in the bottom of the air tank. Close tightly
when drained.
1. Ensure the lever on the pressure switch box is in the “OFF” position.
4. This will allow the air compressor to “START” building up pressure in the air tanks and “STOP” when correct
pressure is achieved. When pressure drops with usage, the air compressor will “START” building up pressure
again.
1. To stop the air compressor, move the lever on the pressure switch box to the "OFF" position. NEVER stop
the air compressor by unplugging it from the power source. This could result in risk of electrocution.
12
TROUBLESHOOTING
Symptom 1. Motor will not run or restart.
Power cord not plugged in.
Motor/Pressure switch in “OFF” position.
Fuse blown or circuit breaker has tripped.
Wrong gauge wire or length of extension
cord.
Air tank pressure exceeds motor/
pressure switch “cut-in” pressure.
Plug cord into grounded outlet.
Move switch to “ON” position.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Check for proper fuse amperage.
Check for low voltage conditions.
Disconnect any other electrical appliances from circuit or
operate air compressor on its own branch circuit.
Check chart on page #10 for proper gauge wire and cord length.
Motor will start automatically when air tank pressure drops
below “cut-in” pressure of motor/pressure switch.
Contact Senco Customer Service.
PROBABLE CAUSE
Motor/Pressure switch does not shut off motor when
air compressor reaches “cut-out” pressure and safety
relief valve activates.
Air compressor is incorrectly sized.
PROBABLE CAUSE
The check valve is stuck open.
REMEDY
Move the motor/pressure switch to the “Off position.
If the motor doesn’t shutoff, unplug the air compressor.
If the electrical contacts are welded together, replace
the pressure switch.
Limit the air pressure to the capacity of the air
compressor. Either use a smaller tool or a larger air
compressor.
REMEDY
Remove, clean or replace.
Symptom 2. When in the “ON” position, motor runs continuously.
Symptom 3. Air continues to leak at motor/pressure switch release valve after motor stops.
Pressure release valve on
motor/pressure switch has not unloaded
pumphead pressure.
Bleed the line by moving the switch to the “OFF” position.
Defective motor, motor capacitor,
motor/pressure switch, or check valve.
PROBABLE CAUSE
Defective motor/pressure switch.
REMEDY
Replace
Symptom 4. Air continues to leak at motor/pressure switch release valve after motor is running.
13
PROBABLE CAUSE
Possible defective safety relief valve.
Excessive air tank pressure.
PROBABLE CAUSE
Fittings are not tight enough.
PROBABLE CAUSE
Defective or rusted air tank.
TROUBLESHOOTING
REMEDY
Operate safety relief valve manually by pulling on ring.
If it still leaks, it should be replaced.
Defective motor/pressure switch. Replace.
REMEDY
Tighten fittings where air can be heard escaping. Check
fittings with soapy water solution. Do not overtighten.
REMEDY
Air tank must be replaced. Do not attempt to repair
air tank!
Symptom 5. Air leaks from safety relief valve.
Symptom 6. Air leaks at fittings.
Symptom 7. Air leak in air tank.
PROBABLE CAUSE
Pressure regulator knob not turned to high enough
pressure or defective pressure regulator.
Restricted air intake filter.
Air leaks.
Air compressor is not large enough for air
requirement.
REMEDY
Adjust pressure regulator knob to proper setting or
replace.
Clean.
Check for leaks and repair.
Check the accessory air requirement. If it is higher than
the CFM or pressure supply of the air compressor, you
need a larger air compressor.
Symptom 9. Insufficient pressure at air tool or accessory.
PROBABLE CAUSE
Damaged inlet (reed) valve.
REMEDY
Contact SENCO Customer Service 888-222-8144.
Symptom 8. Air blowing from inlet filter.
14
PROBABLE CAUSE
Restricted air intake filter.
Defective (reed) valve.
REMEDY
Clean.
Drain air tank and measure pump up time. Compare to
specifications. If lower, remove pump head and inspect
valve plate, clean or replace.
Symptom 10. Air compressor not making enough air.
Symptom 11. Moisture in discharge air.
PROBABLE CAUSE
Condensation in air tank caused by high level
of atmospheric humidity or air compressor is
not run long enough.
REMEDY
Drain air tank after every use. Drain air tank more often
in humid weather and use an air line filter.
14
SPECIFICATIONS
Model # PC 1010
Motor
Horsepower 1 HP (peak) 1/2 HP (Running)
Voltage 115
Amperage 4
Hz. 60
Phase Single
Compressor Pump
Number of Cylinders 1
Compression Stage 1
Crankcase Aluminum
Bearings Ball
Cylinder Aluminum
Valves Reed-Single
Head Aluminum
Filter Insert
Motor/Pressure Switch Setting
Cut-out 125 PSI
Cut-in 95 PSI
Controls Start / Stop
Air tank
Capacity 1 gallon
Performance
CFM Air Displacement
CFM @ 40 PSI
CFM @ 90 PSI
CFM @ 100 PSI
Maximum Pressure 125 PSIG
Pump-up Time: 0-125 PSI 141 sec.
Recovery Time:
95-125 PSI 42 seconds
Weight
Net 20 lbs.
Dimensions
Basic LxWxH 14”x 13” x10”
RPM 3400
1.4
1.0
0.7
0.6
Limited Warranty
SENCO® Pneumatic, DuraSpin®, Cordless Tools
& Compressors
Senco Products, Inc. (“SENCO”) designs and constructs its products using the highest standards of material and workmanship. SENCO
warrants to the original retail purchaser that the following products will be free from defects in material or workmanship for the warranty
period specified below:
SENCO® XP Series-Red Cap SENCO PRO Series SENCO Compressors
Five years One year One year
SENCO® XP Series-Black Cap SENCO DuraSpin® SENCO Cordless
Two Years One year Two years
SENCO FP502 SENCO Reconditioned Products Gas Cordless
Two Years One Year Two Years
During the warranty period (which begins on the purchase date), SENCO will repair or replace, at SENCO’s option and expense, any product or part that
is defective in materials or workmanship after examination by a SENCO Authorized Warranty Service Center, subject to the exceptions, exclusions and
limitations described below. Any replacement product or part will carry a warranty for the balance of the warranty period applicable to the replaced
product or part. A DATED SALES RECEIPT OR PROOF OF PURCHASE FROM THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER IS REQUIRED TO MAKE A
WARRANTY CLAIM. Product registration can be accomplished through on-line Product Registration at www.senco.com or by completing and returning
the postage paid product registration form included with your Operator’s manual/parts chart information, found inside the product carton. To make a
warranty claim, you must return the product, with proper receipt/proof of purchase and return transportation charges prepaid, to a SENCO Authorized
Warranty Service Center. A list of SENCO Authorized Warranty Service Centers can be found at www.senco.com or by calling 1-800-543-4596 toll free.
SENCO will perform its obligations under this warranty, within a reasonable time after approval of the warranty claim.
Wheelbarrow Compressors:
1. Subject to the exceptions, exclusions and limitations described below, SENCO warrants that the compressor pump will be free from defects in
materials and workmanship for two years after the purchase date.
2. Defective parts of the compressor pump not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced, at SENCO's option, during the two
year warranty period. If SENCO determines that repair or replacement is not feasible, SENCO will refund the purchase price less reasonable
depreciation based on actual use.
SENCO Cordless:
1. Subject to the exceptions, exclusions and limitations described below, SENCO warrants that the SENCO Cordless tool will be free from
defects in materials and workmanship for two years after the purchase date.
2. Subject to the exceptions, exclusions and limitations described below, SENCO warrants that the batteries and chargers used with SENCO
Cordless tools will be free from defects in material and workmanship for one year after the purchase date.
WARRANTY EXCLUSIONS
The following warranty exclusions apply:
1. Normal wear parts are not covered under this warranty. Normal wear parts include, for example, isolators, drive belts, air filters, rubber o-rings,
seals, driver blades, piston stops, piston/driver assembly, and fuel stems.
2. This warranty does not cover parts damaged due to normal wear, misapplication, misuse, accidents, operation at other than recommended
speeds or voltage (electric units only), improper storage, or damage resulting during shipping.
3. Products used in production/industrial applications as defined by SENCO are excluded from this warranty.
4. Labor charges or loss or damage resulting from improper operation, maintenance or repairs are not covered by this warranty.
5. SENCO does not warrant the Wheelbarrow Compressor Engine/Motor, but the Compressor Engine/Motor may be covered under a warranty
offered by its manufacturer.
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
This warranty will be honored, only if:
A. Clean, dry, regulated compressed air has been used, at air pressure not exceeding the maximum indicated on the tool casting;
B. No evidence of abuse, abnormal conditions, accident, neglect, misuse or improper modifications or storage of the product; and
C. No Deviation from operating instructions, specifications, and maintenance schedules exists (read Operator Manual for use, specifications, and
maintenance instructions).
THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY ON THE PRODUCT, AND SENCO DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES. ANY IMPLIED
WARRANTIES WILL BE LIMITED IN DURATION TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SPECIFIED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. YOUR REMEDIES ARE
SOLELY AND EXCLUSIVELY AS STATED ABOVE. SENCO SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT,
OR SPECIAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT, WHETHER AS A RESULT OF A BREACH OF
CONTRACT, WARRANTY, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, SHALL SENCO’S LIABILITY EXCEED THE PRICE OF THE
PRODUCT WHICH HAS GIVEN RISE TO THE CLAIM OR LIABILITY. ANY LIABILITY CONNECTED WITH THE USE OF THIS PRODUCT SHALL
TERMINATE UPON THE EXPIRATION OF THE WARRANTY PERIOD SPECIFIED ABOVE. NO EMPLOYEE OR REPRESENTATIVE OF SENCO OR
ANY DISTRIBUTOR OR DEALER IS AUTHORIZED TO MAKE ANY CHANGE OR MODIFICATION TO THIS WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
REPLACEMENT OF TOOL DUE TO NATURAL DISASTER
SENCO will replace any tool destroyed by an Act of God such as flood, earthquake, hurricane or other disaster resulting only from the forces of nature.
Such a claim will be honored provided that such original retail purchaser had previously submitted a completed warranty registration card for the tool,
and then submits proof of ownership and an acceptable statement describing such Act of God documented by an insurance carrier, police department,
or other official governmental source. To obtain instructions for filing a claim call 1-800-543-4596.
CUSTOMER SATISFACTION
One hundred percent customer satisfaction is our #1 goal. If for any reason the product does not perform to the original purchaser’s satisfaction, it can
be returned to the place of purchase within thirty days with dated sales receipt for a full refund of the purchase price.
©2006, 2008 by SENCO PRODUCTS, INC.
CINCINNATI, OHIO 45244-1611 USA
www.senco.com
012108
Parts Reference Guide
PC1010
1/2 HP Electric Air Compressor
PC1010 Revised Date:121504 (Replaces 6/21/04) SENCO Products,Inc.Cincinnati,OH 45244-USA
Questions? Comments? call SENCO's toll-free Action-line: 1-800-543-4596 or e-mail: [email protected]
© 2004 by Senco Products, Inc.
2433005D
3B11DC02A
3201068
2405011
3B202190
2Y30QJ05
2406018
PC0057
PC0503
2408008RN
PC0057
2E2505A
2414033A
2E21045TB
2E27010F250V
3B34DC02
2Y30QJ03
SM
MEMBER
Part No. Description
3B11DC02A Exaust Valve Assembly
3201068 Cylinder
3B34DC02 Rod Assembly
2E2505A Circuit Breaker
2Y30QJ03 Air Filter Set
2E27010F250V Condensor
2406018 Pressure Relief Valve
PC0057 Pressure Gauge
2408008RN Regulator
PC0503 Quick Coupler
2Y30QJ05 Unloading Tube Set
3B202190 Unloading Tube
2E21045TB Pressure Switch
2414033A Check Valve
2405011 Drain Valve
2433005D Isolator
1
Notice technique d'utilisation
Des mises en garde pour une utilisation en toute sécurité de ce compresseur
sont incluses dans ce manual.
Compresseur d'aire électrique PC1010
PC1010 Révision du 1 Février 2008
(remplace la version 1/12/05)
Questions? Commentaires? appel gratuit de SENCO au 1-800-543-4596 ou courriel à [email protected]
Senco Products, Inc.
8485 Broadwell Rd.
Cincinnati, OH 45244
© 2004, 2008 by Senco Products, Inc.
3
INTRODUCTION
DANGER:
INSPECTION
Félicitations pour votre achat de notre nouveau compresseur d’air SENCO® ! Vous pouvez
être assuré que votre compresseur d’air SENCO a été construit avec le plus haut niveau de
précision et d’exactitude. Chaque composant a été rigoureusement testé par des techniciens
pour constituer la qualité, l’endurance et la performance de ce compresseur d’air.
Ce manuel d’utilisation a été composé pour vous servir. En lisant puis en appliquant les étapes
simples décrites dans de manuel de sécurisation, installation et fonctionnement, et entretien,
vous aurez des années de service sans souci pour votre nouveau compresseur à air SENCO.
Le contenu de ce manuel est basé sur les dernières informations produit disponibles au moment
de sa publication. Le constructeur se réserve le droit d’opérer des changements sur prix, couleur,
matériel et équipement, spécifications ou modèles, à tout moment et sans préavis.
ALERTES POUR LA SÉCURITÉ !
Une signalisation pour DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION pour la sécurité sera entouré d’un
encadrement d’alerte. Ce cadre est utilisé pour montrer et renforcer les mesures de sécurité qui doivent
être respectées pour faire fonctionner ce compresseur d’air. En accompagnement des mises en garde de
sécurité il y a les mots clés d’alerte qui donnent le degré de danger du risque. Les mots utilisés dans ce
manuel sont :
Indique une situation très dangereuse, qui si les mesures ne sont pas
prises ENTRAÎNERA une blessure sérieuse voire mortelle.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse, qui si les
mesures ne sont pas prises ENTRAÎNERAIT une blessure sérieuse voire mortelle.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse, qui si les mesures
ne sont pas prises POURRAIT ENTRAÎNER une blessure légère ou endommager le
compresseur d’air.
Les symboles placés à la gauche de ce paragraphe sont les symboles d’alerte de
sécurité, ils sont utilisés pour attirer l’attention sur des articles ou procédures qui
pourraient présenter un danger pour vous ou d’autres personnes utilisant cet
équipement.
FOURNISSEZ TOUJOURS UNE COPIE DE CE MANUEL À TOUTE PERSONNE QUI VA UTILISER CET ÉQUIPEMENT.
IL FAUT LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL PLUS TOUTES LES INSTRUCTIONS FOURNIES PAR
LES FABRICANTS DES ÉQUIPEMENTS ANNEXES AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR D’AIR, ET
PRÊTER UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LA
POSSIBILITÉ DE BLESSURES CORPORELLES POUR L’OPÉRATEUR.
Déballez le compresseur d’air et écrivez son numéro de série dans l’emplacement fourni plus bas. Inspectez pour
chercher des signes d’éventuels dommages évidents ou cachés venant du transport. Assurez-vous que toutes pièces
endommagées soient remplacées et que tout problème mécanique soit résolu avant de mettre le compresseur d’air en
marche.
NUMÉRO DE SÉRIE __________________________
Si vous avez des questions ou commentaires à transmettre, contactez SENCO par appel sans frais au 1-800-222-8144 ou
en envoyant un message électronique à [email protected]
Veuillez avoir sous la main ces informations en cas d’appel pour n’importe quel service :
1. Référence de modèle
2. Numéro de série
3. Date et lieu d’achat
Senco, 8485 Broadwell Road, Cincinnati, OH 45244, USA
4
CONSEQUENCES POTENTIELLES PREVENTION
DANGER
RISQUE DE
COMMOTION ÉLECTRIQUE
OU D’ÉLECTROCUTION
LISEZ TOUTES LES MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE
COMPRESSEUR D’AIR
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
Des blessures graves ou mortelles
peuvent arriver si le compresseur
n’est pas mis à la terre de façon
convenable. Votre compresseur d’air
est alimenté de l’électricité et cela
peut provoquer une commotion
électrique ou une électrocution si
l’utilisation n’est pas correcte.
Une commotion électrique peut venir
du cordon secteur.
Une commotion électrique peut
arriver si le compresseur n’est pas
utilisé correctement.
Des blessures graves ou mortelles
peuvent arriver si des réparations
électriques sont tentées par des
personnes non qualifiées.
Assurez-vous que compresseur d’air est
bien branché sur une prise secteur
convenablement reliée à la terre, qui fournit
la tension correcte, et qui est protégée en
amont par fusible ou disjoncteur.
Vérifiez le cordon secteur pour y déceler
des signes d’écrasement, de coupure ou de
brûlure. Remplacez le cordon s’il est abîmé
avant toute nouvelle utilisation.
Gardez toutes les connexions au sec et ne
reposant pas par terre. Ne laissez pas le
cordon secteur traîner dans l’eau ou dans
une position telle que de l’eau puisse venir
à son contact. Ne touchez pas la fiche
secteur avec des mains mouillées.
Ne tirez pas sur le cordon secteur pour
débrancher la fiche de la prise murale.
Ne faites jamais fonctionner le compresseur
d’air dans des conditions d’humidité ou à
l’extérieur quand il pleut.
Ne faites jamais fonctionner le compresseur
d’air avec ses couvercles et protections de
sécurité enlevés.
Tout câblage ou dépannage électrique
effectué sur le compresseur d’air doit être
confié à un personnel de dépannage agréé,
en conformité avec les réglementations
électriques locales et nationales.
Avant d’ouvrir toute partie électrique
fermée, arrêtez toujours le compresseur
d’air, faites chuter la pression et débranchez
l’appareil de sa prise secteur. Laissez le
compresseur d’air refroidir. Ne présumez
jamais que vous pouvez intervenir en
sécurité sur le compresseur d’air juste
parce qu’il ne tourne pas. Il pourrait
redémarrer inopinément!
5
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE
COMPRESSEUR D’AIR
CONSÉQUENCES POTENTIELLES
DANGER
RISQUE D’EXPLOSION
OU D’INCENDIE
RISQUE
D’ÉCLATEMENT
PRÉVENTION
Des blessures sérieuses voire
mortelles peuvent arriver à partir
d’étincelles électriques normales au
niveau du moteur ou du manostat.
Des blessures sérieuses peuvent
arriver si des ouvertures de ventilation
du compresseur d’air sont obstruées,
provoquant la surchauffe de l’appareil
et l’amenant à prendre feu.
Des blessures sérieuses voire
mortelles peuvent arriver suite à une
explosion d’un réservoir d’air, suite à
un mauvais entretien.
Des blessures sérieuses peuvent
arriver par un dysfonctionnement du
compresseur d’air ou l’explosion
d’accessoires, si des composants,
annexes ou accessoires du système
qui seraient de type incorrect sont
utilisés.
Faites toujours fonctionner le
compresseur d’air dans une zone bien
ventilée exempte de vapeurs
inflammables, de poussière
combustible, de gaz ou autres matières
combustibles.
Si vous pulvérisez sous pression de la
matière inflammable, placez le
compresseur d’air au moins 6 mètres
plus loin que la zone traitée (vous
pouvez avoir besoin d’un flexible
auxiliaire).
Ne placez jamais de objets contre ou
sur le compresseur d’air. Faites-le
fonctionner à au moins 30 cm à l’écart
de tout mur ou obstacle qui pourrait
empêcher une ventilation convenable.
Purgez leservoir d’air
quotidiennement, ou après chaque
utilisation, afin d’éviter une
accumulation d’humidité à l’intérieur.
Si une fuite est constatée au réservoir
d’air, il faut immédiatement le
remplacer. Ne jamais chercher à
parer, souder ou modifier le réservoir
d’air ni ses accessoires.
Ne jamais modifier les pression réglées
en usine.
Nepassez jamais la pression
correspondant au maximum nominal
admissible par les accessoires reliés.
Du fait de la température très élevée,
n’utilisez pas de tuyauterie plastique ou
de jonctions soudées à l’étain pour la
conduite de sortie.
N’utilisez jamais le compresseur pour
gonfler des petits objets pour basse
pression, comme les jouets.
6
CONSÉQUENCES POTENTIELLES
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE
COMPRESSEUR D’AIR
DANGER
RISQUE
D’INHALATION
RISQUE DE BRÛLURE
RISQUE
D’OBJETS
PROJETÉS
PRÉVENTION
Des blessures sérieuses voire
mortelles peuvent arriver suite à
l’inhalation d’air comprimé. Le courant
d’air peut contenir du monoxyde de
carbone, des vapeurs toxiques ou des
particules solides.
Des matières vaporisées comme
peinture, solvants pour peinture,
décapants, insecticides, herbicides,
etc. peuvent contenir des vapeurs et
poisons qui présentent un danger.
Des blessures sérieuses peuvent
arriver en touchant des pièces
métalliques exposées.
Ces surfaces peuvent rester très
chaudes pendant un certain temps
après l’arrêt du compresseur d’air.
Des dommages aux tissus fragiles
peuvent être provoqués par le jet d’air
comprimé.
Des blessures sérieuses peuvent
arriver par le fait que des débris
libérés peuvent être projetés à grande
vitesse par le jet d’air comprimé.
Ne respirez jamais de l’air venant du
compresseur d’air, ni directement ni par
un appareil respiratoire branché sur le
compresseur d’air.
Ne faites fonctionner le compresseur
d’air que dans une zone bine ventilée.
Respectez toutes les instructions
fournies avec le produit que vous
vaporisez. L’utilisation d’un masque
respiratoire peut être nécessaire pour
appliquer certains produits.
Ne laissez jamais une partie
quelconque de votre corps ou des
objets entrer en contact avec n’importe
quelle partie métallique exposée du
compresseur d’air.
Portez toujours des lunettes de sécurité
norme OSHA "Z87" pour protéger vos
yeux des débris projetés.
Ne dirigez jamais le jet d’air comprimé
vers une quelconque partie de votre
corps, ni vers d’autres personnes ou
des animaux.
Ne laissez jamais le compresseur d’air
en marche sans surveillance. Coupez le
compresseur et libérez la pression
avant toute intervention sur le
compresseur, comme le rattachement
d’outils ou accessoires.
Gardez toujours une distance de
sécurité par rapport aux personnes et
aux animaux en faisant fonctionner le
compresseur d’air.
Ne déplacez pas le compresseur d’air
pendant que son réservoir est encore
sous pression. Ne tentez pas de
déplacer le compresseur en le tirant par
sa conduite.
7
CONSÉQUENCES POTENTIELLES
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE
COMPRESSEUR D’AIR
DANGER
RISQUE PRÉSENTÉ
PAR LES PIÈCES
MOBILES
RISQUE PAR
NÉGLIGENCE
RISQUE DE
DOMMAGES
AU COMPRESSEUR
D’AIR
PRÉVENTION
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Risque de blessure corporelle
venant des pièces mobiles. Le
compresseur d’air se relance
automatiquement quand son
manostat est sur la position
"On,/Auto".
Risque de blessure par
utilisation négligente
Risque d’avoir à procéder à
des réparations lourdes.
Coupez toujours le compresseur
d’air quand vous ne vous servez
pas de l’air comprimé. Purgez la
pression du flexible d’envoi d’air et
débranchez l’appareil de sa prise
secteur avant d’entamer tout
entretien. Toutes les réparations sur
le compresseur d’air doivent être
menées par un agent de dépannage
autorisé. Ne présumez jamais que
vous pouvez intervenir en sécurité
sur le compresseur d’air juste parse
qu’il ne tourne pas. Il pourrait
redémarrer inopinément !
Ne laissez jamais enfants ou
adolescents faire fonctionner ce
compresseur d’air !
Restez attentif à ce que vous faites.
Ne faites pas fonctionner le
compresseur d’air si vous êtes
fatigué ou sous l’influence d’alcool
ou médicaments.
Sachez comment arrêter le
compresseur d’air. Familiarisez-vous
avec ses commandes.
Ne faites pas fonctionner le
compresseur d’air sans son filtre à
air.
Ne faites pas fonctionner le
compresseur d’air dans un
environnement corrosif.
Faites toujours fonctionner le filtre à
air en position stable et sûre pour
éviter qu’il ne tombe.
Suivez bien toutes les instructions
d’entretien données dans ce
manuel.
AVERTISSEMENT
8
CARACTÉRISTIQUES DU COMPRESSEUR
1. Moteur, manostat
2. Rupteur thermique / restauration
3. Filtre d’entrée d’air
4. Pompe du compresseur d’air
5. Soupape de sûreté
6. Robinet de purge du réservoir d’air
7. Manomètre de pression de réservoir
8. Manomètre de refoulement
9. Régulateur de pression
10. Conduite de refoulement
11. Cordon secteur 115 volts
12. Ouvertures de ventilation / coiffe de
protection
13. Déconnexion rapide
1
23
4
12
7
8
10
9
5
6 13
11
9
1). MOTEUR / MANOSTAT : Ce commutateur est utilisé pour démarrer ou arrêter le
compresseur d’air. En le passant sur la position de marche (ON), le manostat est alimenté
et de façon automatique commande le démarrage du moteur quand la pression dans le
réservoir d’air est en dessous du seuil de pression basse fixé en usine. Quand il est sur la
sélection (ON), le manostat commande la coupure du moteur quand la pression dans le
réservoir d’air est au dessus du seuil de pression haute fixé en usine. Pour des raisons de
sécurité le manostat comporte également une soupape de surpression située sur le côté,
conçue pour relâcher automatiquement l’air comprimé de la tête de pompe du compresseur
d’air et de sa conduite de déchargement quand l’appareil atteint sa pression de coupure ou
est arrêté. Cela permet au moteur de redémarrer librement. Le passage du manostat en
position Off lui coupe son alimentation et arrête le compresseur d’air.
2). SURCHARGE DU MOTEUR: Le moteur comporte un disjoncteur de protection situé sur
la pompe. Un ampérage tiré trop important fait sauter ce disjoncteur pour protéger le moteur
et l’opérateur. Réinitialisez le disjoncteur en repoussant la tige plastic noire dans le carter.
Repositionnez le commutateur s’il a disjoncté.
3). FILTRE D’ENTRÉE D’AIR : Ce filtre est prévu pour nettoyer l’air qui arrive à la pompe.
Pour assurer une arrivée d'air frais à la pompe continuellement propre et sec, ce filtre doit
rester toujours propre et l’ouverture de ventilation libre de toute obstruction. Le filtre peut
être déposé pour un nettoyage utilisant de l’eau savonneuse chaude. Rincez ensuite le filtre
et faites-le sécher.
4). POMPE DU COMPRESSEUR D’AIR : Pour compresser l’air, le piston monte et descend
dans le cylindre. Dans le mouvement de descente, l’air est aspiré par la soupape
d’admission, tandis que la soupape d’échappement reste fermée. Dans le mouvement de
remontée, l’air est compressé, la soupape d’admission se ferme et l’air comprimé est
chassé par la soupape d’échappement dans la conduite d’échappement, au travers du
clapet anti-retour puis dans le réservoir d’air.
5). SOUPAPE DE SÛRETÉ : Cette soupape est conçue pour éviter des pannes de système
en relâchant sa pression quand l’air comprimé atteint un niveau prédéterminé. La soupape
est réglée à l’avance par le constructeur et ne doit être retouchée en aucune manière. Pour
vérifier le bon fonctionnement de cette soupape, tirer sur l’anneau. De l’air sous pression
doit s’échapper. Quand l’anneau est relâché la soupape se remet en place.
6). ROBINET DE PURGE DU RÉSERVOIR D’AIR : Ce robinet de purge est utilisé pour
évacuer l’humidité du réservoir d’air après l’arrêt du compresseur. Ne JAMAIS essayer
d’ouvrir ce robinet quand il y a plus de 10 psi (0,68 bar) de pression
dans le réservoir d’air ! Pour ouvrir ce robinet de purge, tournez son bouton
dans le sens du dévissage. Penchez le réservoir pour vous assurer que toute
l’eau coule bien par le robinet.
7). MANOMÈTRE DE RÉSERVOIR D’AIR : Ce manomètre indique la pression de
l’air comprimé en réserve dans le réservoir d’air.
8). MANOMÈTRE DE REFOULEMENT : Ce manomètre indique la pression d’air
disponible du côté de sortie du régulateur. Cette pression est contrôlée par le
régulateur et elle est toujours inférieure ou égale à celle de l’air du réservoir.
9). RÉGULATEUR DE PRESSION : L’air sous pression venant du réservoir d’air
est contrôlé par le bouton du régulateur. En tournant ce bouton dans le sens du
vissage on augmente la pression de sortie, et en sens contraire on la diminue.
10). CONDUITE DE REFOULEMENT : Veuillez garder en mémoire que cette
conduite est très chaude.
CARACTÉRISTIQUES DU COMPRESSEUR
1
2
3
10
6
5
7
8
9
10
PRÉPARATION
MISE EN ŒUVRE INITIALE :
1. Lisez les mises en garde de sécurité avant de mettre en œuvre le compresseur d’air.
EMPLACEMENT:
ATTENTION
De façon à éviter d’endommager le compresseur d’air, ne l’inclinez pas
transversalement ou longitudinalement de plus de 10.
1. Placez le compresseur d’air au moins à 30 cm de tous les obstacles qui pourraient empêcher une bonne
ventilation. Ne le placez pas dans toute zone où :
- il y a une évidence de fuites de gaz ou d’huile.
- il y a des vapeurs ou des matériaux inflammables.
AVERTISSEMENT
Des blessures graves voire mortelles peuvent survenir si des étincelles électriques
du moteur ou du manostat entrent en contact avec de vapeurs inflammables, de la
poussière de combustible, des gaz ou d’autres matériaux combustibles. Quand vous
utilisez le compresseur d’air pour vaporiser de la peinture, placez-le le plus loin possible
de la zone de travail, utilisez une rallonge de flexible plutôt qu’une rallonge de cordon
secteur.
- où la température de l’air tombe en dessous de 0C ou dépasse 40C.
- où de l’air très pollué ou de l’eau peut entrer dans le compresseur
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE :
DANGER
AVERTISSEMENT
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut
entraîner un risque de commotion électrique ou d’électrocution. Faites vérifier par un
électricien qualifié ou un agent de dépannage si vous avez un doute quant à la bonne
mise à la terre de la prise secteur. N’utilisez aucun type d’adaptateur avec ce produit.
Si la réparation ou le remplacement du cordon secteur s’avère nécessaire, ne connectez
pas le fil de terre sur l’une ou l’autre des bornes à lame plate. Le fil avec isolant dont la
surface extérieure est verte avec ou sans rayures jaunes est le fil de terre.
Ce produit doit être mis à la terre. En cas d’hypothétique dysfonctionnement ou panne, la
mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique, ce qui
réduit le risque de commotion électrique ou d’électrocution. Ce produit est équipé d’un
cordon ayant un fil pour la mise à la terre de l’équipement et une fiche secteur de type mise
à la terre. Cette fiche doit être enfoncée dans une prise murale adéquate correctement
installée et reliée à la terre en conformité avec toutes les normes et réglementations
locales.
SENCO ne recommande pas l’utilisation de rallonges secteur, car cela provoque de la perte de puissance et une surchauffe
du moteur. Utilisez plutôt une rallonge de flexible de sortie d’air comprimé. Si vous étiez dans l’obligation d’utiliser une
rallonge secteur, elle doit être branchée sur boîte de raccordement protégée par disjoncteur différentiel ou sur des prises
protégées. Quand vous utilisez une rallonge secteur, observez ces règles :
Longueur de câble Calibre AWG de fil
Jusqu’à 7,5 m 12
Jusqu’à 30 m 10
Jusqu’à 50 m 8
Jusqu’à 75 m 6
N’utilisez que des rallonges à trois broches munies de fiches secteur à trois broches pour mise à la terre, et des douilles
secteur trois broches qui pourront recevoir le fiche secteur du produit. N’utilisez que des rallonge secteur ayant au moins de
spécifications égales à celles du cordon du produit. N’utilisez pas de rallonge électrique usagée. Examinez la rallonge avant
de l’utiliser et rejetez-la si elle est endommagée. N’abusez pas des rallonges électriques et ne tirez pas sur le câble pour
débrancher. Gardez le cordon à l’écart de la chaleur et des angles vifs. Coupez toujours le compresseur d’air à son
interrupteur avant de débrancher sa prise secteur.
11
FONCTIONNEMENT
LISTE DE VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES :
1. Enlevez toute humidité du réservoir d’air comprimé. Faites retomber la pression en activant un outil mu
par air comprimé, puis ouvrez le robinet de purge en bas du réservoir. Refermez-le bien quand l’eau est évacuée.
TABLEAU D’ENTRETIEN
PROCÉDURE QUOTIDIEN
HEBDOMADAIRE
MENSUEL
Purger la condensation du réservoir d’air X
Chercher des bruits/vibrations anormaux X
Chercher des fuites d’air X
Inspecter le filtre à air
X
Nettoyer l’extérieur du compresseur
X
Vérifier la soupape de sûreté X
AVERTISSEMENT : Risque de blessure corporelle. N’essayez JAMAIS d’ouvrir le
robinet de purge quand il y a une pression d’air de plus de 10 psi (0,68 bar) dans le
réservoir.
2. Assurez-vous que le commutateur du moteur du compresseur est en position d’arrêt (OFF).
3. Assurez-vous que toutes les soupapes de sécurité fonctionnent bien.
4. Vérifiez que toutes les protections et couvercles sont en place et bien fixés.
DÉMARRAGE :
1. Assurez-vous que le levier de la boîte de commutateur de pression est sur position d’arrêt (OFF).
2. Branchez la fiche secteur dans la prise secteur murale.
3. Déplacez le levier de la boîte de commutateur de pression en position ON.
4. Passez sur la position de marche (ON). Cela va permettre au compresseur d’air de commencer à bâtir une
pression dans le réservoir d’air et de s’arrêter quand la pression prédéterminée correcte est atteinte. Quand la
pression descend par l’utilisation de l’air comprimé, le compresseur se met tout seul en marche pour la remonter.
5. Réglez la pression d’air de sortie en tournant le bouton du régulateur (sens du dévissage pour la baisser, sens
du vissage pour l’augmenter).
6. Si vous remarquez bruit ou vibration anormaux, arrêtez le compresseur d’air et reportez-vous à la section
Dépannage.
COUPURE :
1. Pour arrêter le compresseur d’air, déplacez le levier de la boîte de commutateur de pression en position d’arrêt
(OFF). N’arrêtez JAMAIS le compresseur d’air en débranchant sa fiche secteur. Cela peut provoquer un risque
d’électrocution.
2. Faites retomber la pression en activant un outil mu par air comprimé, ou en tirant sur l’anneau de la soupape de
sûreté.
3. Une fois que la pression dans le réservoir d’air est retombée à moins de 10 psi, ouvrez le robinet de purge sous
le réservoir pour évacuer toute l’eau résiduelle.
4. Laissez le compresseur refroidir.
5. Essuyez proprement le compresseur et entreposez-le dans un endroit sûr et hors gel.
ENTRETIEN
Lisez ce manuel d’instructions avant d’effectuer un quelconque entretien. Les procédures qui suivent doivent être
suivies au moment de l’arrêt du compresseur d’air en cas d’entretien ou de dépannage.
1. Coupez le compresseur d’air à son interrupteur.
AVERTISSEMENT : Ne présumez jamais que vous pouvez intervenir en sécurité sur le
compresseur d’air juste parce qu’il ne tourne pas. Il pourrait redémarrer inopinément !
2. Débranchez le cordon secteur de la prise secteur.
3. Ouvrez toutes les vidanges.
4. Laissez refroidir le compresseur d’air avant de démarrer l’intervention.
12
DÉPANNAGE
CAUSE PROBABLE
Vanne de pilotage défectueuse, le clapet
anti-retour est resté bloqué en position ouverte.
REMÈDE
Démontez, nettoyez ou remplacez.
Symptôme 2 – Sur l’option ON le moteur tourne sans arrêts
CAUSE PROBABLE
Le cordon secteur n’est pas branché.
Le commutateur moteur/pression est sur arrêt (OFF).
Le rupteur thermique s’est déclenché.
Calibre de fil insuffisant ou longueur de rallonge trop
élevée.
La pression d’air du réservoir dépasse le seuil de
pression de redémarrage du moteur.
La soupape de relâchement de pression du
commutateur moteur/pression n’a pas déchargé la
pression de la tête de pompe.
Moteur, condensateur de moteur, commutateur
moteur/pression potentiellement défectueux.
REMÈDE
Connectez le cordon sur la prise secteur.
Passez le commutateur en position de marche (ON).
Coupez le compresseur d’air, attendez que le moteur
refroidisse, puis vérifiez le rupteur du moteur.
Vérifiez que le fusible a le bon ampérage.
Vérifiez si la tension secteur ne descend pas trop bas.
Débranchez tous les autres appareillages de ce circuit
d’alimentation, ou aménagez un circuit d’alimentation
électrique que pour le compresseur.
Vérifiez en page 10 la bonne correspondance entre
calibre et longueur du cordon secteur.
Le moteur va démarrer automatiquement quand la
pression du réservoir sera tombée sous le seuil de
redémarrage du compresseur.
Purgez la conduite en passant le commutateur sur
l’arrêt (OFF).
Contactez le support à la clientèle de Senco.
Symptôme 1 – Le moteur ne tourne pas ou ne redémarre pas
CAUSE PROBABLE
Le commutateur moteur/pression ne coupe pas le
moteur quand la pression d’air du réservoir atteint
le seuil haut et le soupape de sûreté doit se
déclencher.
Le compresseur d’air est sous-dimensionné.
REMÈDE
Passez le commutateur moteur/pression sur la position
d’arrêt (OFF). Si le moteur ne se coupait pas,
débranchez le compresseur d’air. Si les contacts
électriques se sont soudés, remplacez le commutateur.
Limitez la pression de l’air à la capacité du compresseur
d’air. Utilisez soit un outil moins puissant soit un
compresseur d’air de plus forte capacité.
Symptôme 3 – L’air continue de fuir à la valve de purge du commutateur moteur/pression après
l’arrêt du moteur.
CAUSE PROBABLE
Commutateur moteur/pression défectueux
REMÈDE
Remplacement.
Symptôme 4 – L’air continue de fuir à la valve de purge du commutateur moteur/pression quand le
moteur tourne.
13
CAUSE PROBABLE
Commutateur moteur/pression défectueux.
CAUSE PROBABLE
Les raccords ne sont pas assez serrés.
CAUSE PROBABLE
Réservoir défectueux ou percé par la rouille.
CAUSE PROBABLE
Soupape flexible d’admission défectueuse.
DÉPANNAGE
REMÈDE
Remplacement.
REMÈDE
Resserrez les raccords là où vous entendez l’air
s’échapper. Vérifiez l’étanchéité des raccords
avec de l’eau savonneuse.
REMÈDE
Il faut remplacer le réservoir d’air. N’essayez pas
de réparer un réservoir d’air !
REMÈDE
Contactez le service à la clientèle de Senco au
888-222-8144.
Symptôme 5 – L’air fuit au niveau de la soupape de sûreté.
Symptôme 6 – L’air fuit au niveau de raccords.
Symptôme 7 – L’air fuit au niveau du réservoir.
Symptôme 8 – L’air fuit au niveau du filtre d’entrée.
CAUSE PROBABLE
Le bouton de réglage du régulateur n’est pas
assez tourné côté pression plus élevée ou le
régulateur de pression est défectueux.
Le filtre d’admission d’air est obstrué.
Il y a des fuites d’air.
Le compresseur d’air n’est pas assez puissant
pour la demande.
REMÈDE
Réglez le bouton du régulateur pour plus de
pression, ou changez le régulateur.
Nettoyez le filtre.
Recherchez et réparez les fuites.
Vérifiez la consommation en air comprimé de
l’accessoire. Si cette demande est supérieure à la
production (pieds cubes par minute) du
compresseur d’air, il vous faut un compresseur
plus gros.
Symptôme 9 – Pression d’air comprimé insuffisante au niveau de l’outil ou accessoire.
CAUSE PROBABLE
Le filtre d’admission d’air est obstrué.
Soupape flexible d’admission défectueuse.
REMÈDE
Nettoyez le filtre.
Purgez le réservoir d’air et mesurez le temps de
fonctionnement de la pompe. Comparez-le aux
spécifications. S’il est inférieur, démontez la tête
de pompe et inspectez la plaque porte soupape,
nettoyez ou remplacez.
Symptôme 10 – Le compresseur d’air ne produit pas assez d’air comprimé.
Symptôme 11 – Humidité dans l’air en sortie.
CAUSE PROBABLE
Condensation dans le réservoir d’air causée
par un niveau élevé d’hygrométrie
atmosphérique, ou le fait que le compresseur
d’air n’a pas tourné assez longtemps.
REMÈDE
Purgez bien le réservoir d’air après chaque
utilisation. Purgez-le plus souvent par temps
humide et utilisez un filtre sur la conduite d’air.
Référence de modèle PC 1010
Moteur
Puissance 1 cv (Maximum) 1/2 cv (en marche normale)
Tension 115 V
Ampérage 4 A
Fréquence 60 Hz
Phase Monophasé
Vitesse de rotation 3400 tours/minute
Pompe de compresseur
Nombre de cylindres 1
Étage de compression 1
Carter Aluminium
Paliers Billes
Cylindre Aluminium
Soupapes Flexible à ruban simple
Tête Aluminium
Filtre Insert
Réglage du commutateur moteur/pression
Seuil haut de coupure 125 psi
Seuil bas de démarrage 95 psi
Commandes Démarrage / coupure
Réservoir d’air
Capacité 1 gallon US (4,2 l)
Performance globale
Déplacement d’air en pieds3/min 1,4
Capacité sous 40 psi 1,0
Capacité sous 90 psi 0,7
Capacité sous 100 psi 0,6
Pression maximale 125 psi
Temps d’activation de pompe de 0 à 125 psi 141 secondes
Temps de récupération de 95 à 125 psi 42 secondes
Poids
Net 9 kg (20 livres)
Dimensions
Longueur x largeur x hauteur 35,6 x 33,0 x 25,4 cm (14” x 13” x 10")
14
SPÉCIFICATIONS
Garantie limitée
Outils et compresseurs SENCO® pneumatiques, DuraSpin® et sans câble
Senco Products, Inc. (“SENCO”) conçoit et fabrique ses produits sur la base des plus hautes normes en matériaux et main-d'œuvre.
SENCO garantit à l'acheteur au détail d'origine que les produits suivants sont exempts de défauts relatifs à matériaux et main-d'œuvre
durant leur période de garantie spécifiée ici :
SENCO XP série Red Cap SENCO série PRO Compresseurs SENCO
Cinq ans Un an Un an
SENCO XP série Black Cap SENCO DuraSpin® SENCO sans câble
Deux ans Un an Deux ans
SENCO FP502 Produits SENCO reconditionnés Sans fil à gaz
Deux ans Un an Deux ans
Durant la période de garantie (partant de la date d'achat), SENCO réparera ou remplacera, à son choix et à ses frais, tout produit ou pièce reconnus
défectueux en matériaux ou main d'œuvre après examen par un centre de service sous garantie agréé de SENCO, avec les exceptions, exclusions et
limitations décrites plus loin. Tout produit ou pièce de remplacement portera une garantie pour la durée résiduelle de la période de garantie applicable
au produit ou à la pièce remplacés. UNE FACTURE OU UNE PREUVE D'ACHAT AVEC DATE CHEZ LE REVENDEUR SERA À FOURNIR PAR
L'ACHETEUR POUR JUSTIFIER SA DEMANDE D'APPLICATION DE GARANTIE. Un enregistrement de garantie est également demandé, il peut se
faire en ligne sur le site www.senco.com, ou en remplissant et en postant sans frais le formulaire d'enregistrement inclus dans votre manuel d'utilisation
aux informations sur les pièces, qui se trouve dans l'emballage du produit. Pour exercer une demande d'application de garantie, vous devez retourner le
produit, avec reçu/preuve d'achat valide, en port payé à l'avance, à un centre de service sous garantie agréé SENCO. Une liste de ces centres agréés
peut se trouver sur www.senco.com ou en appelant sans frais au 1-800-543-4596. SENCO s'acquittera de ses obligations au titre de cette garantie dans
un délai raisonnable après approbation du bien fondé de votre demande.
Compresseurs sur brouette :
1. Compte tenu des exceptions, exclusions et limitations décrites plus loin, SENCO garantit que la pompe à compression sera exempte de
défauts en matériaux et main d'œuvre pendant deux ans à partir de sa date d'achat.
2. Les pièces défectueuses de la pompe à compression non affectées par de usure ou détérioration normales seront réparées ou remplacées,
au choix de SENCO, durant la période de garantie de deux ans. Si SENCO détermine que réparation ou remplacement sont impossibles,
SENCO remboursera le prix d'achat moins une dépréciation raisonnable sur la base de l'utilisation effective.
SENCO sans câble :
1. Compte tenu des exceptions, exclusions et limitations décrites plus loin, SENCO garantit que l'outil SENCO sans câble sera exempt de
défauts en matériaux et main d'œuvre pendant deux ans à partir de sa date d'achat.
2. Compte tenu des exceptions, exclusions et limitations décrites plus loin, SENCO garantit que batteries et chargeurs utilisés avec les outils
sans câble SENCO seront exempts de défauts en matériaux et main d'œuvre pendant deux ans à partir de leur date d'achat.
EXCLUSIONS DE GARANTIE
Les exclusions de garantie suivantes sont applicables :
1. Les pièces à usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie. Cela comprend par exemple isolateurs, courroies d'entraînement, filtres
à air, joints toriques caoutchouc, joints, lames d'entraînement, butées de pistons, ensemble piston/entraînement et tubes de carburant.
2. Cette garantie ne couvre pas les pièces endommagées du fait d'usure normale, mauvaise application, mésusage, accidents, fonctionnement à
vitesse ou tension (sur secteur uniquement) autres que les recommandations, entreposage incorrect ou dommages résultant de l'expédition.
3. Les produits utilisés dans des applications de production/industrielles telles que définies par SENCO sont exclus de cette garantie.
4. Les charges de main d'œuvre ou les dommages ou pertes résultant d'utilisation, entretien ou réparation incorrects ne sont pas couverts par
cette garantie.
5. SENCO ne garantit pas le moteur du compresseur sur brouette, mais il peut être couvert par une garantie offerte par son constructeur.
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
Cette garantie ne sera honorée que si :
A. De l'air comprimé propre, sec et régulé a été utilisé, à une pression ne dépassant pas la limite inscrite sur le carter de l'outil.
B. Il n'y a pas d'évidence d'abus, conditions anormales, négligence, mésusage, modifications inappropriées ou mauvais entreposage du produit.
C. Il n'y a pas eu de déviations par rapport aux instructions, spécifications et calendriers d'entretien (lire le manuel d'opérateur pour les
instructions d'utilisation, et d'entretien et les spécifications).
CETTE GARANTIE EST LA SEULE QUE PORTE CE PRODUIT, ET SENCO REJETTE TOUTES AUTRES SORTES DE GARANTIES. TOUTES
GARANTIES IMPLICITES SERONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE SPÉCIFIÉE PLUS HAUT. CERTAINS
ÉTATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, DONC LA PRÉSENTE LIMITATION PEUT NE PAS
ÊTRE APPLICABLE DANS VOTRE CAS. VOS RECOURS SONT UNIQUEMENT TELS QUE DÉCRITS PLUS HAUT. SENCO N'EST EN AUCUN CAS
RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES ANNEXES, CONSÉCUTIFS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS
L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES ANNEXES OU CONSÉCUTIFS, DONC LA PRÉSENTE LIMITATION OU EXCLUSION PEUT NE
PAS ÊTRE APPLICABLE DANS VOTRE CAS. EN AUCUNE MANIÈRE, QUE CELA RÉSULTE DE RUPTURE DE CONTRAT, GARANTIE, TORT
(INCLUANT LA NÉGLIGENCE) OU AUTRE CAUSE, LA RESPONSABILITÉ DE SENCO NE POURRA EXCÉDER LE PRIX DU PRODUIT QUI A
SERVI À ÉTABLIR LA CLAMATION OU LA RESPONSABILITÉ. TOUTE RESPONSABILITÉ RELATIVE À L'UTILISATION DE CE PRODUIT
CESSERA À L'EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE SPÉCIFIÉE PLUS HAUT. AUCUN EMPLOYÉ OU REPRÉSENTANT DE SENCO, NI
AUCUN DISTRIBUTEUR OU DÉTAILLANT, N'EST AUTORISÉ À EFFECTUER CHANGEMENTS OU MODIFICATIONS À CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui peuvent varier d'un État à l'autre.
REMPLACEMENT D'OUTIL SUITE À UNE CATASTROPHE NATURELLE
SENCO remplacera tout outil détruit par une catastrophe naturelle telle que inondation, tremblement de terre, ouragan ou autre désastre d'origine
naturelle. Une clamation dans ce contexte sera recevable si l'acheteur au détail d'origine avait bien précédemment soumis la carte de garantie de
l'outil convenablement remplie, et peut fournir la preuve de sa propriété et un rapport acceptable décrivant cette catastrophe naturelle, étayé par
assureur, police ou autre autorité officielle. Pour obtenir des instructions sur la façon de formuler une telle réclamation, appeler au 1-800-543-4596.
SATISFACTION DES CLIENTS
Cent pour cent de satisfaction de la clientèle est notre objectif N° 1. Si pour une quelconque raison le produit n'a pas une performance qui satisfait son
acheteur d'origine, il peut le ramener à son lieu d'achat dans les trente jours avec preuve d'achat datée pour se faire rembourser le prix d'achat.
©2006, 2007 par SENCO PRODUCTS, INC.
CINCINNATI, OHIO 45244-1611 USA
www.senco.com
012108
PC1010 - Révision au 15/12/04 (remplace la version 21/06/04) de SENCO Products, Inc. à Cincinnati, OH 45244-USA
Questions ou commentaires ? Appel sans frais au 1-800-543-4596, ou courriel à [email protected]
© 2004 de Senco products, Inc.
2433005D
3B11DC02A
3201068
2405011
3B202190
2Y30QJ05
2406018
PC0057
PC0503
2408008RN
PC0057
2E2505A
2414033A
2E21045TB
2E27010F250V
3B34DC02
2Y30QJ03
SM
MEMBER
N° de pièce Description
3B11DC02A Ensemble de soupape déchappement
3201068 Cylindre
3B34DC02 Ensemble de tige
2E2505A Circuit disjoncteur
2Y30QJ03 Fixation de filtre à air
2E27010F 250V Condenseur
2406018 Soupape de décharge
PC0057 Jauge de pression
2408008RN Régulateur
PC0503 Coupleur rapide
2Y30QJ05 Fixation de tube de décharge
3B202190 Tube de décharge
2E21045TB Manostat
2414033A Clapet anti-retour
2405011 Robinet de purge
2433005D Isolateur
Guide de référence des pièces
PC1010, compresseur d’air électrique 1/2 CV
PC1010 - Révision au 15/12/04 (remplace la version 21/06/04) de SENCO Products, Inc. à Cincinnati, OH 45244-USA
Questions ou commentaires ? Appel sans frais au 1-800-543-4596, ou courriel à [email protected]
© 2004 de Senco products, Inc.
2433005D
3B11DC02A
3201068
2405011
3B202190
2Y30QJ05
2406018
PC0057
PC0503
2408008RN
PC0057
2E2505A
2414033A
2E21045TB
2E27010F250V
3B34DC02
2Y30QJ03
SM
MEMBER
N° de pièce Description
3B11DC02A Ensemble de soupape déchappement
3201068 Cylindre
3B34DC02 Ensemble de tige
2E2505A Circuit disjoncteur
2Y30QJ03 Fixation de filtre à air
2E27010F 250V Condenseur
2406018 Soupape de décharge
PC0057 Jauge de pression
2408008RN Régulateur
PC0503 Coupleur rapide
2Y30QJ05 Fixation de tube de décharge
3B202190 Tube de décharge
2E21045TB Manostat
2414033A Clapet anti-retour
2405011 Robinet de purge
2433005D Isolateur
Guide de référence des pièces
PC1010, compresseur d’air électrique 1/2 CV
1
Instruccione de Operación
En este manual se incluyen avisos para el uso seguro de este compresor.
Compresor de aire eléctrico PC1010
PC1010 Revisado 1 de febrero, 2008 (Sustituye a 1/12/05)
Consultas? Comentarios? Ilame sin cargo a la línea de asistencia de SENCO: 1-800-543-4596 ó envíe a [email protected]
Senco Products, Inc.
8485 Broadwell Rd.
Cincinnati, OH 45244
© 2004, 2008 by Senco Products, Inc.
2
INDICE
INTRODUCCIÓN .........................................................................3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................3
INSPECCIÓN ...............................................................................3
ADVERTENCIAS.......................................................................4-7
SISTEMA ELÉCTRICO
...................................................4
EXPLOSIÓN O INCENDIO
............................................5
ESTALLIDO.....
................................................................5
RESPIRACIÓN
...............................................................6
QUEMADURAS
...............................................................6
OBJETOS VOLANTES
...................................................6
PIEZAS MÓVILES
............................................................7
NEGLIGENCIA
................................................................7
DAÑO AL COMPRESOR DE AIRE
................................7
ADVERTENCIA PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA
................7
CARACTERÍSTICAS DEL COMPRESOR...................................8
PREPARACIÓN .........................................................................10
MONTAJE INICIAL.................
.......................................10
EMPLAZAMIENTO
........................................................10
SISTEMA ELÉCTRICO.............
....................................10
FUNCIONAMIENTO .................................................................. 11
LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE
LA PUESTA EN MARCHA ......................................... 11
PUESTA EN MARCHA ............................................... 11
PARADA ..................................................................... 11
MANTENIMIENTO ......................................................................11
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
.....................12-13
ESPECIFICACIONES ................................................................14
GARANTÍA .................................................................................15
TABLA DE PIEZAS DE REPUESTO
.........................................16
3
INTRODUCCIÓN
PELIGRO:
INSPECCIÓN
¡AVISO DE SEGURIDAD!
Un aviso de seguridad titulado "PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN" estará encuadrado en un "AVISO
DE SEGURIDAD". Este encuadre se utiliza para designar y recalcar los avisos de seguridad que deben
respetarse cuando se maneja este compresor de aire. Los avisos de seguridad van acompañados de
"palabras de aviso" que designan el grado o nivel de la gravedad del riesgo. Las "palabras de aviso" que
se utilizan en este manual son las siguientes:
Indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita,
RESULTARÁ en lesiones graves o muerte.
AVERTENCIA :Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
PODRÍA resultar en lesiones graves o muerte.
ATENCION : Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
PUEDE resultar en lesiones leves o moderadas o daño al compresor de aire.
Estos símbolos se usan para llamar la atención hacia artículos o procedimientos
que podrían ser peligrosos para usted u otras personas que estén utilizando este
equipo.
PROPORCIONE SIEMPRE UN EJEMPLAR DE ESTE MANUAL A TODA PERSONA QUE UTILICE ESTE EQUIPO.
ANTES DE MANEJAR ESTE COMPRESOR DE AIRE, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y
AQUELLAS SUMINISTRADAS POR LOS FABRICANTES DE LOS EQUIPOS SUPLEMENTARIOS, Y DESTAQUE
ESPECIALMENTE LAS "MEDIDAS DE SEGURIDAD" PARA PREVENIR LA POSIBILIDAD DE LESIONES AL
OPERADOR.
Desembale el compresor de aire y anote el número de serie en el espacio más abajo provisto para ese fin. Inspeccione
para ver si hay indicios de daños obvios u ocultos ocurridos durante el transporte. Antes de hacer funcionar el
compresor de aire, asegúrese de reemplazar todas las piezas dañadas y reparar las averías mecánicas.
NÚMERO DE SERIE__________________________________________
Para consultas o comentarios, llame sin cargo a la línea de asistencia de SENCO: 1-800-543-4596 ó envíe e-mail a:
Por favor tenga la información siguiente a mano para todas las llamadas de servicio:
1. Número de modelo
2. Número de serie
3. Fecha y lugar de compra
Senco, 8485 Broadwell Road, Cincinnati, OH 45244
¡Lo felicitamos por la compra de su nuevo compresor de aire SENCO®! Puede tener la seguridad
de que su compresor de aire SENCO fue construidos con el más alto nivel de precisión y
exactitud. Cada componente fue sometido a pruebas rigurosas por los técnicos para garantizar
la calidad, duración y rendimiento de este compresor de aire.
Este manual del operador fue redactado para su beneficio. Al leer y respetar los sencillos pasos
de seguridad, instalación, operación y mantenimiento descritos en este manual, disfrutará de
muchos años de funcionamiento sin problemas de su nuevo compresor de aire SENCO. El
contenido de este manual está basado en la información más reciente del producto disponible al
momento de la publicación. El fabricante se reserva el derecho de hacer cambios en el precio, el
color, los materiales, el equipo, las especificaciones o los modelos en cualquier momento sin
previo aviso.
4
CONSECUENCIA POTENCIAL PREVENCIÓN
RIESGO
RIESGO DE
ELECTROCHOQUE
O ELECTROCUCIÓN
LEA TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR EL COMPRESOR DE AIRE
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Si no se conecta a tierra
correctamente el compresor de aire,
podrían ocurrir lesiones graves o la
muerte. Su compresor de aire es
alimentado por electricidad y puede
causar electrochoque o
electrocución si no se usa
debidamente.
El cordón eléctrico puede causar
electrochoque.
Puede ocurrir electrochoque si no se
maneja correctamente el compresor
de aire.
Pueden ocurrir lesiones graves o la
muerte si personas sin experiencia
intentan hacer las reparaciones
eléctricas.
Asegúrese de que el compresor de aire
está enchufado a un tomacorriente
correctamente conectado a tierra y que
suministra el voltaje correcto y la protección
adecuada mediante fusibles.
Revise el cordón de alimentación para ver
si hay indicios de aplastamiento, cortes o
daños por calor. Reemplace el cordón
defectuoso antes de usar el compresor.
Mantenga todas las conexiones secas y
elevadas del suelo. No deje que los
cordones eléctricos queden en el agua o en
una posición donde pudieran quedar en
contacto con agua. No toque el enchufe con
las manos mojadas.
No tire del cordón eléctrico para
desenchufarlo del tomacorriente.
No maneje nunca el compresor de aire en
condiciones mojadas o a la intemperie
cuando está lloviendo.
No maneje nunca el compresor de aire con
los protectores o cubiertas fuera de lugar o
dañados.
Toda conexión de cableado o reparación
eléctrica en este compresor de aire debe
ser ejecutada por personal de servicio
autorizado y de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales.
Antes de abrir un caja de conexiones
eléctricas, apague siempre el compresor de
aire, descargue la presión y desenchufe el
compresor de la fuente de alimentación.
Deje que el compresor de aire se enfríe.
Nunca dé por supuesto que puede trabajar
sin peligro en el compresor de aire,
simplemente por que no está funcionando.
¡Podría arrancar en cualquier momento!
5
MEDIDAS DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR EL COMPRESOR DE AIRE
CONSECUENCIA POTENCIAL
RIESGO
RIESGO DE EXPLOSIÓN
O INCENDIO
RIESGO DE
ESTALLIDO
PREVENCIÓN
Las chispas eléctricas que ocurren
normalmente en el motor y el
interruptor de presión puede causar
lesiones graves o la muerte.
Pueden ocurrir graves lesiones si
cualquiera de los orificios de venteo
del compresor se obtura, causando
el sobrecalentamiento e incendio del
compresor de aire.
Pueden ocurrir lesiones graves o la
muerte si el tanque de aire llegara a
explotar por falta de mantenimiento
adecuado.
Pueden ocurrir lesiones graves a
causa de una avería del compresor
de aire o explosión de los accesorios
por el uso de componentes,
implementos o accesorios
incorrectos.
Utilice siempre el compresor de aire
en un lugar bien ventilado libre de
vapores inflamables, polvo
combustible, gases u otros
materiales combustibles.
Si está pulverizando con un material
inflamable, sitúe el compresor de
aire a por lo menos 20 pies de
distancia de la zona de
pulverización.
(Es posible que se necesite una
manguera adicional.)
Nunca coloque objetos afirmados
contra el compresor de aire o encima
del mismo. Utilice el compresor de
aire a por lo menos 12 pulgadas de
distancia de la pared u obstrucción
que pudiera restringir la ventilación
adecuada.
Vacíe el tanque de aire diariamente
o después de cada uso para evitar la
acumulación de humedad en el
tanque.
Si el tanque comienza a perder aire,
cámbielo inmediatamente. Nunca
repare, suelde o haga
modificaciones al tanque de aire o
sus accesorios. Nunca cambie los
ajustes de presión de fábrica.
Nunca sobrepase las capacidades
máximas de presión admisibles de
los accesorios.
Debido al calor extremo, no use
tubería de plástico ni juntas
estañosoldadas en el tubo de
descarga.
Nunca use el compresor de aire para
inflar objetos pequeños de baja
presión tales como juguetes.
6
POTENTIAL CONSEQUENCE
MEDIDAS DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR EL COMPRESOR DE AIRE
RIESGO
RIESGO PARA LAS
VIAS RESPIRATORIAS
RIESGO DE
QUEMADURAS
RIESGO DE SER
GOLPEADO POR
OBJETOS VOLANTES
PREVENCIÓN
Podrían ocurrir lesiones graves o la
muerte si se inhala el aire
comprimido. El chorro de aire puede
contener monóxido de carbono,
vapores tóxicos o partículas sólidas.
Los materiales aplicados con
pulverizador tales como pintura,
diluyentes de pintura, quitapinturas,
insecticidas, matamalezas, etc.
contienen vapores nocivos y
venenos.
Podrían ocurrir lesiones graves si se
tocan las piezas metálicas al
descubierto.
Estas partes pueden permanecer
calientes por algún tiempo después
de apagar el compresor de aire.
El chorro de aire comprimido puede
dañar los tejidos blandos.
Pueden ocurrir lesiones graves a
causa de residuos sueltos lanzados
a gran velocidad por el chorro de
aire comprimido.
Nunca inhale el aire del compresor de
aire ya sea directamente o a través de un
aparato respirador conectado al
compresor de aire.
Utilice el compresor de aire solamente en
un lugar bien ventilado. Siga todas las
instrucciones de seguridad suministradas
con los materiales que está pulverizando.
Es posible que tenga que usar un
respirador cuando trabaje con ciertos
materiales.
No permita que ninguna parte de su
cuerpo u otros materiales queden en
contacto con las piezas metálicas al
descubierto en el compresor de aire.
Use siempre gafas de seguridad "Z87"
exigidas por OSHA para protegerse los
ojos contra los residuos volantes.
Nunca dirija el chorro de aire contra su
cuerpo u otras personas o animales.
Nunca deje el compresor de aire
presurizado desatendido. Apague el
compresor de aire y descargue la presión
antes de intentar hacer trabajos de
mantenimiento, conectar herramientas o
accesorios.
Manténgase siempre a una distancia
segura de personas y animales mientras
utiliza el compresor de aire.
No traslade el compresor de aire mientras
el tanque está presurizado. No intente
mover el compresor de aire tirándolo de la
manguera.
7
CONSECUENCIA POTENCIAL
MEDIDAS DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR EL COMPRESOR DE AIRE
RIESGO POR
NEGLIGENCIA
RIESGO DE DAÑAR EL
COMPRESOR DE AIRE
RIESGO
RIESGO DE LAS PIEZAS
EN MOVIMIENTO
PREVENCIÓN
! ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Riesgo de ser lesionado por las
piezas en movimiento. Este
compresor de aire funciona
automáticamente cuando el
interruptor de presión está en la
posición de "ON/AUTO"
(encendido/automático).
Riesgo de lesionarse debido al uso
descuidado.
Riesgo de reparaciones
importantes.
Apague siempre el compresor de aire
cuando no esté en uso. Antes de hacer
trabajos de mantenimiento, purgue la
presión de la manguera de aire y
desenchufe el cordón eléctrico del
tomacorriente. Todas las reparaciones
del compresor de aire debe hacerlas
una técnico de servicio autorizado.
Nunca dé por supuesto que no es
peligroso trabajar en el compresor de
aire, simplemente porque no está
funcionando. ¡Puede arrancar
imprevistamente en cualquier momento!
No lo utilice sin que tenga instaladas las
cubiertas o protectores. Reemplace las
cubiertas y los protectores antes de
usar el compresor de aire.
¡Nunca permita que niños o
adolescentes usen este compresor de
aire!
Manténgase alerta - preste atención a lo
que está haciendo.
No use el compresor de aire cuando
está fatigado o ha tomado bebidas
alcohólicas o drogas.
Sepa cómo parar el compresor de aire.
Aprenda bien el manejo de los
controles.
No use el compresor de aire sin el filtro
de aire.
No use el compresor de aire en un
ambiente corrosivo.
Coloque siempre el compresor de aire
en posición estable y segura para evitar
que se caiga mientras está funcionando.
Siga todas las instrucciones de
mantenimiento presentadas en este
manual.
ADVERTENCIA
8
CARACTERÍSTICAS DEL COMPRESOR
1 Interruptor de motor/presión
2 Protector contra sobrecarga
térmica/Reposición
3 Filtro de admisión de aire
4 Bomba del compresor de aire
5 Válvula de seguridad
6 Válvula de purga del tanque de aire
7 Manómetro del tanque
8 Manómetro de presión de salida
9 Regulador de presión
10 Tubo de descarga
11 Cordón de alimentación de 115 voltios
12 Orificios de venteo/cubierta protectora
13 Desacople rápido
1
23
4
12
7
8
10
9
5
6 13
11
9
CARACTERÍSTICAS DEL COMPRESOR
1) INTERRUPTOR DEL MOTOR/PRESIÓN: Este interruptor se usa para arrancar o parar
(apagar) el compresor de aire. Al moverlo a la posición "ON" (encendido) se suministra
alimentación automática al interruptor de presión lo que permitirá que el motor arranque
cuando la presión del tanque de aire está por debajo de la presión de "activación" ajustada
en fábrica. Cuando se coloca en la opción de Start/Stop Option (arranque/parada), el
interruptor de presión apaga el motor cuando la presión del tanque de aire llega a la presión
de "desactivación" ajustada en fábrica. Para fines de seguridad, este interruptor también
tiene una válvula de seguridad de presión ubicada en el costado del interruptor, diseñada
para descargar automáticamente el aire comprimido del cabezal de la bomba del compresor
y su tubo de descarga cuando el compresor llega a la presión de "desactivación" o se apaga
el motor. Esto permite que el motor vuelva a arrancar libremente. Al mover el interruptor a la
posición "OFF" (apagado) se corta la alimentación al interruptor de presión y se apaga el
compresor de aire.
2) PROTECTOR CONTRA SOBRECARGA DEL MOTOR: El motor tiene un disyuntor de
circuito protector ubicado en la bomba. El consumo excesivo de amperaje causará el disparo
del disyunto para proteger al operador y motor. Reposicione el disyuntor oprimiendo el
vástago de plástico negro hacia dentro de la caja. Reposicione el disyuntor si se dispara.
3) FILTRO DE ADMISIÓN DE AIRE: El filtro está diseñado para limpiar el aire que entra a la
bomba. Para asegurar que la bomba recibe continuamente un suministro de aire seco, frío y
limpio, este filtro debe estar siempre limpio y los orificios de venteo libres de obstrucciones.
El filtro puede sacarse para limpiarlo con agua tibia jabonosa. Enjuague el filtro y déjelo
secar al aire.
4) BOMBA DEL COMPRESOR DE AIRE: Para comprimir el aire, el pistón sube y baja en el
cilindro. En la carrera descendente, la válvula de admisión aspira aire del exterior mientras la
válvula de escape permanece cerrada. En la carrera ascendente, el aire se comprime, la
válvula de admisión de cierra y el aire comprimido es forzado al exterior a través de la válvula
de escape al tubo de descarga, a través de la válvula de retención (antirretorno) y al interior
del tanque de aire.
5) VÁLVULA DE SEGURIDAD: Esta válvula está diseñada para evitar fallas en el sistema,
descargando la presión del sistema cuando el aire comprimido llega a un nivel
predeterminado. La válvula es preajustada por el fabricante y no debe modificarse de manera
alguna. Para verificar si la válvula está funcionando correctamente, tire del anillo. Deberá
escapar presión de aire. Al soltar el anillo, se reasentará.
6) VÁLVULA DE PURGA DEL TANQUE DE AIRE: Esta válvula se usa para purgar la
humedad del tanque (tanques) de aire después que se apaga el compresor de aire. ¡NUNCA
intente abrir la válvula de purga cuando la presión en el tanque es superior a 10 psi! Para
abrir la válvula de purga, gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj. Incline el
tanque para asegurarse que toda la condensación se vacía a través de la válvula.
7) MANÓMETRO DEL TANQUE DE AIRE: Este manómetro indica la presión de
aire de reserva en el tanque (tanques) de aire.
8) MANÓMETRO DE PRESIÓN DE SALIDA: Este manómetro indica la presión
de aire disponible en el lado de salida del regulador. Esta presión la controla el regulador y
siempre es menor o igual que la presión del tanque de aire.
9) REGULADOR DE PRESIÓN: La presión de aire proveniente del tanque de aire
se controla mediante la perilla del regulador. Gire la perilla de regulación en sentido de las
agujas del reloj para aumentar la presión de descarga, y en sentido contrario para
disminuirla.
10) TUBO DE DESCARGA: Sírvase notar que el tubo de descarga está muy caliente.
1
2
3
10
6
5
7
8
9
10
PREPARACIÓN
MONTAJE INICIAL:
1. Lea las medidas de seguridad antes de montar el compresor de aire.
EMPLAZAMIENTO:
ATENCIÓN
1. Coloque el compresor de aire a una distancia de por lo menos 30cm de obstáculos que pudieran impedir
la ventilación adecuada.
No coloque el compresor de aire en un lugar:
-donde hay evidencia de fugas de aceite o gas.
-donde puedan haber materiales o vapores de gas inflamables.
ADVERTENCIA
-donde las temperaturas ambientales son inferiores a 0ºC o superiores a 40ºC.
-donde existe la posibilidad de aspirar aire o agua extremadamente sucio al compresor.
SISTEMA ELÉCTRICO:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Para evitar dañar el compresor de aire, no lo incline más de 10" en sentido transversal
o longitudinal.
Podrían ocurrir graves lesiones o la muerte si las chispas eléctricas del interruptor del
motor y presión llegaran a quedar en contacto con vapores inflamables, polvo
combustible, gases u otros materiales combustibles. Cuando use el compresor de aire
para pintar con pistola, colóquelo tan lejos como sea posible del lugar de trabajo,
utilizando mangueras de aire adicionales en lugar de cordones eléctricos de extensión.
La conexión incorrecta del equipo-conductor de conexión a tierra puede resultar en
riesgo de electrochoque o electrocución. Ante cualquier duda respecto a la conexión
a tierra del tomacorriente, consulte con un perito electricista o técnico de servicio. No use ningún
tipo de adaptador con este producto. En caso de ser necesario reparar o reemplazar el cordón o
enchufe, no conecte el alambre de tierra a ninguno de los terminales de bayoneta planos. El
alambre con aislamiento de superficie exterior de color verde con o sin rayas amarillas, es el al
ambre de tierra.
Este producto debe estar conectado a tierra. En el caso de ocurrir un malfuncionamiento
o falla, la conexión a tierra proporciona un paso de menor resistencia para la corriente
eléctrica con el fin de reducir el riesgo de electrochoque. Este producto está equipado con un
cordón que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe tipo conexión a
tierra. El enchufe con conexión a tierra debe enchufarse a un tomacorriente correctamente
instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas respectivos.
1. SENCO® NO RECOMIENDA EL USO DE CORDONES DE EXTENSIÓN, ya que esto puede crear pérdida de potencia y
sobrecalentamiento del motor. Se recomienda el uso de una manguera de aire adicional en vez de un cordón de extensión.
Si el uso de un cordón de extensión es inevitable, se deberá enchufar en un interruptor accionado por corriente de pérdida
a tierra (GFCI) encontrado en las cajas de circuitos o receptáculos protegidos. Cuando use un cordón de extensión,
respete lo siguiente:
Longitud del cable Calibre del alambre
Hasta 8 meters 12 AWG
Hasta 30 meters 10 AWG
Hasta 50 meters 8 AWG
Hasta 75 meters 6 AWG
Use solamente cables de extensión de 3 clavijas que tengan enchufes de 3 clavijas tipo conexión a tierra y conectores de 3
ranuras para cordón que acepten el enchufe del producto. Use solamente cordones de extensión de una capacidad
eléctrica no inferior a la capacidad nominal del producto. No use cordones de extensión dañados. Examine el cordón de
extensión antes de usarlo, y cámbielo si está dañado. No maltrate el cordón de extensión y no tire de él para desenchufarlo.
Mantenga el cordón lejos del calor y los cantos agudos. Apague siempre el interruptor del compresor de aire antes de
desenchufar el enchufe del tomacorriente.
2. Asegúrese que el interruptor del motor del compresor de aire esté en la posición "OFF" (apagado).
3. Asegúrese que todas las válvulas de seguridad estén funcionando correctamente.
4. Asegúrese que todos los protectores y cubiertas estén en su lugar y firmemente instalados.
PUESTA EN MARCHA
1. Asegúrese que la palanca en la caja del interruptor de presión esté en la posición "OFF" (apagado).
2. Enchufe el cordón de alimentación en un tomacorriente conectado a tierra.
3. Mueva la palanca en la caja del interruptor de presión a la posición "ON" (encendido).
4. Esto permitirá que el compresor de aire ARRANQUE para aumentar la presión en los tanques de aire y que PARE cuando
llega a la presión correcta. Cuando la presión disminuye con el uso, el compresor de aire ARRANCA para aumentar la presión
nuevamente.
5. Ajuste la presión moviendo la perilla del regulador de presión en sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la presión
y en sentido de las agujas del reloj para aumentarla.
6. Si nota cualquier ruido o vibración fuera de lo normal, apague el compresor de aire y consulte la sección "Localización y
solución de averías."
PARADA:
1. Para apagar el compresor de aire, mueva la palanca en la caja del interruptor de presión a la posición "OFF" (apagado). No
apague NUNCA el compresor de aire desenchufándolo de la fuente de alimentación. Al hacerlo corre el riesgo de
electrocutarse.
2. Purgue el aire del tanque, utilizando una llave neumática conectada al compresor o tirando del anillo de la válvula de
seguridad.
3. Una vez que la presión en los tanques de aire indica menos de 10 libras, abra la válvula de vaciado, ubicada debajo de cada
tanque, para vaciar la humedad.
4. Deje que el compresor de aire se enfríe.
5. Limpie el compresor con un trapo y guárdelo en un lugar seguro y no expuesto a congelación.
MANTENIMIENTO
Lea el manual de instrucciones antes de efectuar trabajos de mantenimiento. Ejecute los procedimientos siguientes cuando pare
el compresor de aire para mantenimiento o servicio.
1. Apague el compresor de aire.
11
FUNCIONAMIENTO
LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA:
1. Quite toda la humedad del tanque de aire del compresor. Descargue el exceso de presión con una herramienta
neumática y después abra la válvula de purga ubicada en la parte inferior del tanque. Ciérrela bien apretada
después de purgar.
CUADRO DE MANTENIMIENTO
PROCEDIMIENTO DIARIO
SEMANAL
MENSUAL
Vaciar la condensación del tanque (tanques) de aire X
Revisar si hay ruidos o vibración fuera de lo común X
Revisar si hay fugas de aire X
Inspeccionar el filtro de aire
X
Limpiar el exterior del compresor
X
Revisar la válvula de seguridad X
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones corporales. ¡NUNCA intente abrir la válvula
de vaciado cuando la presión en el tanque es superior a 10 psi!
ADVERTENCIA: Nunca suponga que no es peligroso trabajar en el compresor de aire
simplemente porque no está funcionando. ¡Puede arrancar imprevistamente en cualquier
momento!
2. Desconecte el cordón de la fuente de alimentación principal.
3. Abra todas las válvulas de purga.
4. Espere que el compresor de aire se enfríe antes de comenzar el mantenimiento.
12
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
CAUSA PROBABLE
Válvula piloto defectuosa, la válvula retención
está abierta.
SOLUCIÓN
Retirar, limpiar o reemplazar.
Síntoma 2. Cuando está en la posición "ON" (encendido), el motor funciona continuamente.
CAUSA PROBABLE
El cordón de alimentación no está enchufado.
El interruptor del motor/presión está en posición
"OFF" (apagado).
El interruptor de sobrecarga térmica del motor se
disparó.
Fusible quemado o disyuntor de circuito disparado.
Alambre de calibre incorrecto o cordón de extensión
de longitud incorrecta.
La presión del tanque de aire sobrepasa la presión
de "activación" del interruptor del motor/presión.
La válvula de seguridad en el interruptor del
motor/presión no ha descargado la presión en la
bomba.
Defecto en el motor, condensador del motor,
interruptor del motor/presión, o válvula de retención.
SOLUCIÓN
Enchufar el cordón en un tomacorriente conectado a
tierra.
Mover el interruptor a la posición "ON" (encendido).
Apagar el compresor, esperar hasta que el motor esté
frío y después revisar el disyuntor de circuito del motor.
Cambiar el fusible o reactivar el disyuntor de circuito.
Comprobar el amperaje del fusible.
Verificar si hay condiciones de bajo voltaje.
Desconectar cualquier otro artefacto eléctrico del
circuito o hacer funcionar el compresor de aire en su
propio circuito derivado.
Averigüe el calibre correcto del alambre y el largo de
cable adecuado en el cuadro en la página 10..
El motor arrancará automáticamente cuando la presión
del tanque de aire disminuye a menos de la presión de
"activación" del interruptor del motor/presión.
Purgar la conducción, moviendo el interruptor a la
posición "OFF" (apagado).
Contactar al departamento de Atención al Cliente de
Senco.
Síntoma 1. El motor no funciona ni vuelve a arrancar
CAUSA PROBABLE
El interruptor del motor/presión no apaga el motor
cuando el compresor de aire llega a la presión de
"desactivación" y la válvula de seguridad se activa.
El tamaño del compresor es incorrecto.
SOLUCIÓN
Mover el interruptor del motor/presión a la posición
"OFF". Si el motor no se apaga, desenchufar el
compresor de aire. Si los contactos eléctricos están
soldados juntos, reemplazar el interruptor de presión.
Limitar la presión de aire a la capacidad del compresor.
Usar ya sea una herramienta más pequeña o un
compresor de mayor tamaño.
Síntoma 3. El aire continúa escapando por la válvula de seguridad del interruptor del motor /presión
después que el motor se para.
CAUSA PROBABLE
Interruptor del motor/presión defectuoso.
CAUSA PROBABLE
Posible válvula de seguridad defectuosa.
Exceso de presión en el tanque de aire.
SOLUCIÓN
Reemplazarlo.
SOLUCIÓN
Activar manualmente la válvula de seguridad
rando del anillo.Si todavía pierde, reemplazarla.
Interruptor del motor/presión defectuoso.
Reemplazarlo.
Síntoma 4. El aire continúa escapando por la válvula de seguridad del interruptor del motor /presión
mientras el motor está funcionando.
Síntoma 5. Escape de aire por la válvula de seguridad.
13
CAUSA PROBABLE
Los accesorios no están bien apretados.
CAUSA PROBABLE
Tanque de aire defectuoso u oxidado.
CAUSA PROBABLE
Válvula (de lámina) de entrada dañada.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
SOLUCIÓN
Apretarlos donde se escuche escapar el aire.
Probar los accesorios con una solución de agua
jabonosa. No sobreapretar.
SOLUCIÓN
Se debe reemplazar el tanque de aire. ¡No intentar
reparar el tanque de aire!
SOLUCIÓN
Contactar al depto. de Atención al Cliente
SENCO, 888-222-8144.
Síntoma 6. Fugas de aire en los accesorios.
Síntoma 7. Fuga de aire en el tanque de aire.
Síntoma 8. Sale un chorro de aire por el filtro de admisión.
CAUSA PROBABLE
La perilla del regulador de presión no está en
la posición de presión bastante alta o el
regulador de presión está defectuoso.
Filtro de admisión de aire obturado.
Fugas de aire.
El compresor de aire no es lo bastante grande
para el aire requerido.
SOLUCIÓN
Ajustar la perilla del regulador de presión a la
posición correcta o cambiarla.
Limpiarlo.
Ver si hay fugas y repararlas.
Verificar el requerimiento de aire del implemento.
Si es mayor que suministro de presión o pulg3/min
del compresor de aire, se necesita un compresor
de mayor tamaño.
Síntoma 9. Presión insuficiente en el implemento o herramienta neumática.
CAUSA PROBABLE
Filtro de admisión de aire obturado.
Válvula (de láminas) defectuosa.
SOLUCIÓN
Limpiarla.
Vaciar el tanque de aire y medir el tiempo de
bombeo. Comparar con las especificaciones.
Si es menor, retirar el cabezal de la bomba e
inspeccionar la placa de válvula. Limpiar o
reemplazar.
Síntoma 10. El compresor no produce suficiente aire.
Síntoma 11. Hay humedad en el aire de descarga.
CAUSA PROBABLE
Condensación en el tanque de aire causada
por un alto nivel de humedad atmosférica, o
se hace funcionar el compresor de aire lo
suficiente.
SOLUCIÓN
Vaciar el tanque de aire después de cada uso.
Vaciar el tanque de aire más frecuentemente en
climas húmedos y colocar un filtro en el tubo de
aire.
Nº de modelo PC 1010
Motor
Potencia 1 HP (pico) 1/2 HP (en funcionamiento)
Voltaje 115V
Amperaje 4 A
Hz 60 Hz
Fase monofásico
rev/min. 3400
Bomba del compresor
Número de cilindros 1
Etapa de compresión 1
Cigüeñal Aluminio
Cojinetes de bola
Cilindro Aluminio
Válvulas de láminas (reed) sencilla
Cabezal Aluminio
Filtro inserto
Ajuste del interruptor del motor/presión
Desactivación 125 psi (8,6 bar)
Activación 95 psi (6,5 bar)
Controles Comenzar/parar
Tanque de aire
Capacidad 1 galón
Rendimiento
Desplazamiento de aire pies3/min 1,4
pies3/min a 40 psi 1,0
pies3/min a 90 psi 0,7
pies3/min a 100 psi 0,6
Presión máxima 125 psi (8,6 bar)
Tiempo de bombeo: 0 a 125 psi 141 segundos
Tiempo de recuperación:
90 a 120 psi 42 segundos
Neto 9 kg (20 lbs.)
Dimensiones:
Básico largoxanchoxalto 35,6 x 33,0 x 25,4 cm (14” x 13” x 10")
14
ESPECIFICACIONES
Garantía limitada
Neumáticos SENCO®, DuraSpin®, Cordless Tools
y compresores
Senco Products, Inc. (“SENCO”) diseña y construye sus productos utilizando las normas más estrictas en los materiales y la fabricación. SENCO
garantiza al comprador minorista original que los siguientes productos estarán libres de defectos en los materiales o la fabricación, durante el período
de garantía especificado a continuación:
Serie SENCO® XP -Red Cap: Serie SENCO PRO: Compresores SENCO:
Cinco años Un año Un año
Serie SENCO® XP -Black Cap: SENCO DuraSpin®: SENCO Cordless:
Dos años Un año Dos años
SENCO FP502: Productos reacondicionados SENCO: Gas Cordless
Dos años Un año Dos años
Durante el período de vigencia de la garantía, que se iniciará en la fecha de compra, SENCO reparará o reemplazará, a opción suya y a su costa, cualquier producto o pieza
que fuere defectuoso en los materiales o la fabricación, después de que lo haya examinado un Centro SENCO autorizado para el cumplimiento de la garantía, con sujeción a
las excepciones, exclusiones y limitaciones que se explican más adelante. Cualquier producto o pieza reemplazado estará garantizado durante el resto del respectivo
período de garantía aplicable al producto o pieza reemplazado. PARA HACER LAS RECLAMACIONES AMPARADAS POR LA GARANTÍA, SE REQUERIRÁ UN RECIBO
DE COMPRA FECHADO O PREBA DE COMPRA DEL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL. El registro del producto podrá efectuarse mediante el registro de productos
en línea, en www.senco.com o llenando y devolviendo el formulario de registro de garantía con porte pagado, comprendido en el Manual del operario o el cuadro de
información sobre las piezas, que se encuentra dentro de la caja del producto. Para hacer reclamaciones amparadas por la garantía, deberá devolver el producto, junto con
la prueba de compra o el recibo apropiado y los gastos de transporte de la devolución previamente pagados, a un centro SENCO autorizado para el cumplimiento de la
garantía. Una lista de centros SENCO autorizados para el cumplimiento de la garantía puede obtenerse en www.senco.com o llamando gratuitamente al 1-800-543-4596.
SENCO cumplirá las obligaciones que le impone esta garantía dentro de un plazo razonable, tras la aprobación de la reclamación amparada por la garantía.
Compresores de carretilla:
1. Con sujeción a las excepciones, exclusiones y limitaciones explicadas más adelante, SENCO garantiza que la bomba del compresor estará libre de defectos de
los materiales y la fabricación, durante los dos años siguientes a la fecha de compra.
2. Las piezas defectuosas de la bomba del compresor no sujetas al uso y desgaste normales, se repararán o cambiarán, a opción de SENCO, durante el período de
garantía de dos años. Si SENCO decidiere que la reparación o el cambio no es factible, devolverá el precio de compra, con deducción de una depreciación
razonable, fundada en el uso real.
SENCO Cordless:
1. Con sujeción a las excepciones, exclusiones y limitaciones explicadas a continuación, SENCO garantiza que la herramienta SENCO Cordless estará libre de
defectos en los materiales y la fabricación, durante los dos años siguientes a la fecha de compra.
2. Con sujeción a las excepciones, exclusiones y limitaciones explicadas más adelante, SENCO garantiza que las pilas y los cargadores utilizados en las
herramientas SENCO Cordless estarán libres de defectos en los materiales y la fabricación, durante el año siguiente a la fecha de compra.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Se aplicarán las siguientes exclusiones de la garantía:
1. Las piezas que sufren un desgaste normal no están amparadas por esta garantía. Las piezas que sufren un desgaste normal comprenden, por ejemplo, los
aisladores, las correas de transmisión, los filtros de aire, las juntas tóricas de caucho, los obturadores, las palas de impulsión, los frenos de pistones, los
conjuntos de pistón y engranaje motor y las espitas de combustible.
2. Esta garantía no ampara las piezas estropeadas por el desgaste normal, la utilización equivocada, el mal uso, los accidentes, el funcionamiento a velocidades o
con voltajes distintos de los recomendados (solamente las unidades eléctricas), el mal almacenamiento, ni los daños causados durante el transporte.
3. Los productos empleados en la producción y usos industriales, como los define SENCO, están excluidos de esta garantía.
4. Los costos de mano de obra o las pérdidas o daños y perjuicios originados en el manejo, la conservación o las reparaciones incorrectos, no están amparados por
esta garantía.
5. SENCO no garantiza la máquina ni el motor del compresor de carretilla, pero éstos quizá estén amparados por una garantía ofrecida por su fabricante.
CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTÍA
Esta garantía se cumplirá, solamente si:
A. Se ha utilizado aire limpio, seco, con la compresión regulada, a una presión que no exceda del máximo indicado en la cubierta de la herramienta.
B. El producto no muestra señales de maltrato, condiciones anormales, accidentes, negligencia, mal uso o modificaciones o almacenamiento indebidos y:
C. No existe ninguna desviación de las instrucciones de uso, las especificaciones y las fechas de conservación (léase el Manual del operario, respecto al uso, las
especificaciones y las instrucciones de conservación).
ESTA GARANTÍA CONSTITUYE LA ÚNICA GARANTÍA DEL PRODUCTO, Y SENCO RECHAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS. LA DURACIÓN DE CUALQUIER
GARANTÍA TÁCITA SE LIMITARÁ AL PERÍODO DE GARANTÍA APLICABLE, ESPECIFICADO ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
DE LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA TÁCITA; POR CONSIGUIENTE, LA LIMITACIÓN ANTEDICHA QUIZÁ NO LE SEA APLICABLE A USTED. SUS RECURSOS SON,
ÚNICA Y EXCLUSIVAMENTE, LOS MENCIONADOS ANTERIORMENTE. SENCO NO RESPONDERÁ EN NINGÚN CASO POR LOS DAÑOS Y PERJUICIOS
INCIDENTALES, INDIRECTOS, DERIVADOS DE LOS ACTOS DE LAS PARTES O QUE SEAN LA CONSECUENCIA POSIBLE –AUNQUE NO NECESARIA- DE UNA
CONCUCTA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS INCIDENTALES O INDIRECTOS; POR LO TANTO,
LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTEDICHA QUIZÁ NO LE SEA APLICABLE A USTED. EN NINGÚN CASO SEA COMO CONSECUENCIA DE UN INCUMPLIMIENTO
DE CONTRATO, DE LA GARANTÍA, DE UN ACTO ILÍCITO CIVIL (INCLUSIVE DE LA NEGLIGENCIA), NI EN NINGÚN OTRO CASO LA RESPONSABILIDAD DE SENCO
EXCEDERÁ DEL PRECIO DEL PRODUCTO QUE HAYA ORIGINADO LA RECLAMACIÓN O RESPONSABILIDAD. CUALQUIER RESPONSABILIDAD RELACIONADA
CON EL USO DE ESTE PRODUCTO TERMINARÁ AL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GARANTÍA, ESPECIFICADO ANTERIORMENTE. NINGÚN EMPLEADO O
REPRESENTANTE DE SENCO, NI NINGÚN DISTRIBUIDOR O COMERCIANTE ESTÁ AUTORIZADO PARA EFECTUAR NINGÚN CAMBIO O MODIFICACIÓN A ESTA
GARANTÍA.
Esta garantía le concede derechos legales específicos, y quizá tenga también otros derechos, que varían de un estado a otro.
CAMBIO DE HERRAMIENTAS, DEBIDO A DESASTRES NATURALES
SENCO cambiará cualquier herramienta destruida por fuerza mayor o caso fortuito, tales como inundaciones, terremotos, huracanes u otros desastres originados únicamente
en las fuerzas de la naturaleza. Tales reclamaciones se atenderán, siempre y cuando el respectivo comprador minorista original haya presentado previamente una tarjeta
llena de registro de la garantía de la herramienta, y luego presente la prueba de su propiedad y una declaración aceptable en la cual describa el respectivo hecho que
constituya la fuerza mayor o el caso fortuito, documentado por una aseguradora, un departamento de policía u otra fuente gubernamental oficial. Para recibir instrucciones de
presentación de las reclamaciones, llame al 1-800-543-4596.
SATISFACCIÓN DEL CLIENTE
La satisfacción total del cliente es nuestra meta principal. Si por cualquier motivo el producto no funcionare a la satisfacción del comprador original, podrá devolverse al lugar
de compra dentro de un plazo de treinta días, con el recibo de venta fechado, para obtener la devolución de la totalidad del precio de compra.
©2006, 2008 by SENCO PRODUCTS, INC.
CINCINNATI, OHIO 45244-1611 USA
www.senco.com
012108
PC1010 Revisado 10/10/07 (Sustituye a 12/1/05) SENCO Products,Inc.Cincinnati,OH 45244-USA
¿Consultas? ¿Comentarios? llame sin cargo a la línea de asistencia de SENCO: 1-800-543-4596 ó envíe e-mail
a: [email protected] © 2002, 2007 por Senco Products, Inc.
© 2002, 2007 de Senco products, Inc.
2433005D
3B11DC02A
3201068
2405011
3B202190
2Y30QJ05
2406018
PC0057
PC0503
2408008RN
PC0057
2E2505A
2414033A
2E21045TB
2E27010F250V
3B34DC02
2Y30QJ03
SM
MEMBER
N° de pieza Descripción
3B11DC02A Conjunto de válvula de escape
3201068 Cilindro
3B34DC02 Conjunto de varilla
2E2505A Disyuntor de circuito
2Y30QJ03 Conjunto de filtro de aire
2E27010F Condensador 250V
2406018 Válvula de alivio de presión
PC0057 Manómetro
2408008RN Regulador
PC0503 Acoplador rápido
2Y30QJ05 Conjunto de tubo de descarga
3B202190 Tubo de descarga
2E21045TB Interruptor de presión
2414033A Válvula de retención
2405011 Válvula de vaciado
2433005D Aislador
Guía de referencia de piezas
de repuesto
Compresor de aire eléctrico 1/2 HP PC1010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Senco PC1010 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas