Truper ROTO-1/2N7-2 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Manual
Hammer Drill
ROTO-1/2N7-2
ModelCode
ROTO-1/2N7-2
Applies for:
15202
Power Chuck
1.2 Hp 1/2”
ENGLISH
ESPAÑOL
Read the user’s manual thoroughly
before operating this tool.
CAUTION
2
Technical Data
Power Requirements
General Power Tool Safety Warnings
Safety Warnings for
Drills and Hammer Drills
Parts
Assembly
Start Up
Maintenance
Notes
Authorized Service Centers
Warranty Policy
3
3
4
5
6
6
7
8
9
11
12
ROTO-1/2N7-2
Contents
CAUTION
Keep this manual for future references.
The illustrations in this manual are for reference
only. They might be different from the real tool.
To gain the best performance of
the tool, prolong the duty life,
make the Warranty valid if
necessary, and to avoid hazards
of fatal injuries please read and
understand this Manual before
using the tool.
ENGLISH
3
ROTO-1/2N7-2
15202
1/2”
Class II
50 Hz / 60 Hz
Hammer Drill
H05VV-P 2X1.0 mm2 with insulating temperature of 221 °F
50 minutes’ work per 20 minutes idle. Maximum 6 hours per day
4 A
1.2 Hp
Code
Description
Chuck
Voltage Frequency
Current
Power
Metal: 0.51” | Concrete: 0.51” | Wood: 0.98”
Drilling Capacity
Speed
Duty Cycle
Conductors
Insulating IP20
IP Grade
Power Cord Grips used in this product: Type “Y”.
Tool Build Quality: Reinforced
Thermal insulation on motor winding: Class B
220 V
Power Requirements
1: 0 - 1 200 RPM 2: 0 - 3 300 RPM
Impact 1: 0 - 20 400 strokes/min 2: 0 - 56 100 strokes/min
Technical Data
ENGLISH
WARNING
WARNING Avoid the risk of electric shock or severe injury. When the power cable gets damaged
it should only be replaced by the manufacturer or at a Authorized Service Center.
The build quality of the electric insulation is altered if spills or liquid gets into the tool while in use.
Do not expose to rain, liquids and/or dampness.
Before gaining access to the terminals all power sources should be disconnected.
* It is safe to use only if the extensions have a built-in artifact for over current protection.
AWG = American Wire Gauge - Reference NMX-J-195-ANCE
From 0 and up to 10 A
From 10 and up to 13 A
From 13 and up to 15 A
From 15 and up to 20 A
18 AWG
16 AWG
14 AWG
8 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
6 AWG
3 (one grounded)
From 6 ft to 49 ft | Higher than 49 ft
Ampere
Capacity Number of
Conductors Extension Gauge
Tools with double insulation and reinforced insulation eliminate
the need of a grounded power cord with three prongs or a grounded power
connection.
When using an extension cable, verify the gauge is enough for
the power that your product needs. A lower gauge cable will cause voltage drop in
the line, resulting in power loss and overheating. The following table shows the
right size to use depending on cable’s length and the ampere capability shown in
the tool’s nameplate. When in doubt use the next higher gauge.
WARNING
WARNING
4ENGLISH
Work area
Keep your work area clean, and well lit.
Cluttered and dark areas may cause accidents.
Never use the tool in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust.
Sparks generated by power tools may ignite the flammable material.
Keep children and bystanders at a safe distance while operating
the tool.
Distractions may cause loosing control.
Electrical Safety
The tool plug must match the power outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
grounded power tools.
Modified plugs and different power outlets increase the risk of electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes,
radiators, electric ranges and refrigerators.
The risk of electric shock increases if your body is grounded.
Do not expose the tool to rain or wet conditions.
Water entering into the tool increases the risk of electric shock.
Do not force the cord. Never use the cord to carry, lift or unplug
the tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a tool outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use.
Using an adequate outdoor extension cord reduces the risk of electric shock.
If operating the tool in a damp location cannot be avoided, use
a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply.
Using a GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of distraction while operating the tool may result in personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection.
Protective equipment such as safety glasses, anti-dust mask, non-skid shoes,
hard hats and hearing protection used in the right conditions significantly
reduce personal injury.
Prevent unintentional starting up. Ensure the switch is in the
“OFF” position before connecting into the power source and /
or battery as well as when carrying the tool.
Transporting power tools with the finger on the switch or connecting power
tools with the switch in the “ON” position may cause accidents.
Remove any wrench or vice before turning the power tool on.
Wrenches or vices left attached to rotating parts of the tool may result in personal
injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables a better control on the tool during unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep
hair, clothes and gloves away from the moving parts.
Loose clothes or long hair may get caught in moving parts.
If you have dust extraction and recollection devices connected
onto the tool, inspect their connections and use them correctly.
Using these devices reduce dust-related risks.
Power Tools Use and Care
Do not force the tool. Use the adequate tool for your
application.
The correct tool delivers a better and safer job at the rate for which it was designed.
Do not use the tool if the switch is not working properly.
Any power tool that cannot be turned ON or OFF is dangerous and should be
repaired before operating.
Disconnect the tool from the power source and / or battery
before making any adjustments, changing accessories or
storing.
These measures reduce the risk of accidentally starting the tool.
Store tools out of the reach of children. Do not allow persons
that are not familiar with the tool or its instructions to
operate the tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Service the tool. Check the mobile parts are not misaligned or
stuck. There should not be broken parts or other conditions that
may affect its operation. Repair any damage before using the
tool.
Most accidents are caused due to poor maintenance to the tools.
Keep the cutting accessories sharp and clean.
Cutting accessories in good working conditions are less likely to bind and are
easier to control.
Use the tool, components and accessories in accordance with
these instructions and the projected way to use it for the type of
tool when in adequate working conditions.
Using the tool for applications different from those it was designed for, could
result in a hazardous situation.
Service
Repair the tool in a Authorized Service Center
using only identical spare parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
General power tool
safety warnings
WARNING! Read carefully all safety warnings and instruction listed below. Failure to comply with any of
these warnings may result in electric shock, fire and / or severe damage. Save all warnings and instructions for
future references.
5
= 90°
90°
Safety Warnings for
Drills and Hammer Drills
ENGLISH
• Select the right bit for the material.
This reduces the risk of severe injuries and makes the
work faster.
• When drilling concrete or stone, use bits specifically
dedicated for concrete.
• For metal or plastic, use bits dedicated for metal work.
Measurements encompass a 0.031” (0.047” minimum for a
0.5” chuck) up to the chuck maximum capacity.
• To work on wood, select regular bits dedicated for wood
work. In any event, to drill orifices 0.25” or smaller, use bit
to work on metal.
• Do not try to use bits exceeding the chuck capacity.
Select the Right Bit
• Take your time assessing the job to carry out. Make sure
you watch all the necessary caution measures before you
start drilling.
• Adjust correctly the bit into the chuck.
Remove the chuck key before starting to drill. If the key is
not removed, it can shoot out with great speed and cause
severe injuries.
• Before drilling into a wall, floor or
ceiling, make sure there are no hidden objects like cables,
wiring or pipes.
• Double check the switch is OFF (see
page 7, Strat Up and Operation Control) before
connecting the tool. Otherwise, it will star unexpectedly
and could cause severe injuries.
• Turn OFF and disconnect the tool
before reversing the chuck rotation direction and / or
replacing the bit.
Before Operating the Hammer Drill
While Operating the Hammer Drill
CAUTION
CAUTION
WARNING
DANGER
DANGER
Hold the tool using both the main handle and the
auxiliary handle if supplied with the tool. Keep in
mind that losing control can causes severe personal injuries.
Hold the tool by the insulated surfaces, emphasizing
when carrying out jobs where the cutting bit may contact
hidden wires or its own power cable. Contact with a power
conducting cable, electrify the metal parts of the tool and
cause an electric shock to the operator.
• Do not force the tool to excessive force.
• If the bit gets stuck in the work piece, shut
off the hammer drill immediately! Then, remove the bit out
from the work piece. Do not try to remove a stuck bit by
turning it On and Off the tool to accelerate the drilling job.
• Do not exercise too much pressure on the tool in order to
accelerate the drilling. Otherwise, the bit gets damaged and
the efficiency will decrease as well as the useful life of the
tool.
• The bigger the diameter of the bit, the
higher the reactive force. It may cause losing control of the
tool. To prevent this possibility, hold the tool firmly with both
hands and stand well balanced while drilling at 90°.
• stay alert and prepared to relax the force when the bit drills
through metal. Sudden movements may break the bit or
damage the tool body.
• Do not touch the bit or the orifice right
after drilling. Allow cooling down time to manipulate. Do
not try to cool down using water or oil.
• Avoid setting the tool in a place where there may be
particles and / or dust immediately after using it. These
particles may be absorbed inside the tool mechanism and
damage it.
• Wear hearing protection when using the hammer
drill. Exposure to noise may cause hearing loss.
• Wear anti-dust mask and a dust extracting equipment.
Remember that working materials such as asbestos,
paint with lead, additives, some kinds of wood,
metals or minerals is highly toxic.
• Wear safety goggles.
Right Way to Operate the Hammer Drill
Wrong Way to Operate the Hammer Drill
CAUTION
CAUTION
WARNING
Parts
Handle
Speed
Control
Chuck Key
Holder
Power Cord
Protector
Auxiliary
Handle
Continuous
Operation Button
Switch
Impact-Rotation
Selector
Depth
Control Rod Mechanical
Speed
Selector
Chuck
Power
Cable
Chuck
Key
6
Rotation
Selection
Button
Assembly
1. Turn the auxiliary handle in a
clockwise direction while released
so that the opening in the mount
gets through freely over the chuck.
2. Insert the hammer drill head
through the auxiliary mount.
3. Insert the depth control rod into
the mount orifice.
4. Rotate the auxiliary handle
together with its mount until is set
in the right position to operate the
tool. The auxiliary mount is secure
when the handle notches assemble
in the gearbox.
5. Turn the auxiliary handle to
firmly set the mount onto the
hammer drill head.
Steps 1 & 2
4
5
Auxiliary
Handle
Mount
Depth
Control Rod
3
ENGLISH
• To drill concrete, floor tile or materials of similar hardness, move the
impact-rotation selector (E) all the way towards the IMPACT mark. The bit
will hit the material while rotating at the same time.
• To drill metal, wood or plastic, move the impact-rotation selector completely
towards the DRILL to make the bit rotate onto the material.
Do not try to drill metal, wood or plastic with the hammer drill
into IMPACT mode setting (selector towards ). Otherwise the tool efficiency
will lessen and the bit tip gets damaged.
• Clean burr and any other foreign
object from the bit and the chuck. Otherwise, the bit
cannot be tight and could cause personal injuries.
Chuck
Bit
Chuck
Key
Start Up and Operation Control
• Intermittent operation:
Connect the plug into the power inlet.
Press the switch (A) to start the hammer drill.
To stop, just release the switch.
• Continuous Operation:
Connect the plug into the power inlet.
Press the switch (A) and block it pressing the continuous use button (B).
To stop, press and then, release the switch.
Speed Control
• The tool can operate in different speeds. These can be
selected adjusting the speed control (D) built in the switch.
• Turn the speed control in a clockwise direction to increase
the Hammer Drill speed and torque.
• Turn in a counterclockwise direction to decrease speed and
torque.
Speed Range Control
• The tool speed can be changed with the mechanical speed
selector (C) shown on one side of the tool.
• For lower speed adjust selector into position 1.
• For higher speed adjust selector into position 2.
• When selecting the speed range, the possibility of controlling
each range, as described later, is not affected.
• Do not turn the mechanical speed selector
while the tool is running.
Rotation Direction
• To have the bit rotating forward and drill, press the rotation selector (F), the
button with the arrow pointing the chuck.
• Turn in reverse and habilitate the screwdriver press the button with the arrow
pointing the Hammer Drill handle.
Never use the tool in reverse when having the impact - rotation
selector into the IMPACT position (selector towards ). Otherwise, the impact
system will be severely damaged.
Bit Fitting
• Put the bit into the chuck until it stops. Fasten with the
chuck key and tighten the chuck alternatively into each
of the orifices.
Changing From Hammer Drill To Drill
A
C
D
E
B
Drilling Button Activated
Switch
F
7
Start Up
WARNING
CAUTION
ENGLISH
WARNING
WARNING
Adjusting Auxiliary Handle And Depth Control Rod
Vise
Phillips
Screwdriver
• To set the auxiliary handle into the right position to operate as
hammer drill turn the auxiliary handle as indicated in the figure.
When the auxiliary handle mount is loose, turn it into the desired
position. Turn the auxiliary handle in a reverse direction to fix it in
the new position.
• To move the depth control rod, loosen the frame as explained in
the previous paragraph. Once loose push the rod to the desired
depth. Tighten the auxiliary handle to fix the rod into the new
position.
• We recommend lubricating the tool transmission every
carbon brush replacement in a
Authorized Service Center.
• To guarantee adequate motor cooling, always keep slots
clean and free of obstructions.
• Regularly inspect all the assembly screws. Double-check
they are properly tighten. If any screws are loose, tighten
immediately.
• Servicing tools should only be made in a
Authorized Service Center. Service
and maintenance performed by non-qualified people may
be dangerous and can lead to personal injuries. It also
makes the product Warranty void.
Maintenance
Lubrication
Cleaning And Care
• Remove the auxiliary handle and pen the chuck jaws all
the way.
• Using a screwdriver remove the left-threaded safety
screw with a clockwise movement.
• Fit the long side of an “L” Allen key (not included) in a
vise and insert the short side of the “L” Allen key (not
included) to the chuck. Close the jaws.
• Move the rotation selector lever into the reverse position
(see page 7, Rotation Direction) and fastening with a firm
hand activate the hammer drill. The chuck will be released
with the turn.
• Set the new chuck threading into the hammer drill thread
until it stops.
• Open the jaws fully and thread the screw in a
counter-clockwise position. Tighten with a screwdriver.
Chuck Replacement
Carbon Brush Replacement
Service
Rotation
Selector
Reverse Button Activated
• Carbon brushes shall be checked periodically. When
showing signs of wear go to a
Authorized Service Center to have both carbon brushes
replaced.
• When replaced, ask the technician to inspect if the new
carbon brushes move freely in the carbon brush housing.
Ask to turn on the tool during 5 minutes to even the
contact in the carbon brushes and the commuter.
• Use only original spare carbon
brushes, designed specifically with the right strength and
electric resistance for each type of motor. Carbon brushes
with different specifications may damage the motor.
• When replacing carbon brushes, always change both.
8
Start Up
ENGLISH
9
Notes
ENGLISH
10
Notes
ENGLISH
11
ENGLISH
Authorized Service Centers
In the event of any problem contacting a Truper Authorized Service Center, please see our webpage www.truper.com
to get an updated list, or call our toll-free numbers 800 690-6990 or 800 018-7873 to get information about the
nearest Service Center.
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA
BAJA
CALIFORNIA SUR
CAMPECHE
CHIAPAS
CHIHUAHUA
CIUDAD DE
MÉXICO
COAHUILA
COLIMA
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
MORELOS
NAYARIT
NUEVO LEÓN
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
YUCATÁN
DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C.
TEL.: 664 969 5100
FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S.
TEL.: 613 132 1115
TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808
FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415,
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052
FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861
SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH.
TEL.: 871 209 68 23
BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013
TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO,
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844
SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
PARQUE INDUSTRIAL No. 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257,
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102
CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88
CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
SUCURSAL MONTERREY
CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
SUCURSAL PUEBLA
AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
TAMS. TEL.: 899 926 7552
SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
TEL.: 222 271 7502
LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
TEL.: 999 912 2451
12 ENGLISH
15202 ROTO-1/2N7-2
www.truper.com
12-2021
3
YEARS
Warranty
policy
Code Model Brand
Stamp of the business. Date of purchase:
This product is guaranteed for 3 years. To make the warranty valid or purchase parts and components you
must present the product in Corregidora 22, Col. Centro, Alc. Cuauhtémoc, CDMX C.P. 06060 or at the
establishment where you purchased it, or at any Truper® Service Center listed in the annex to the warranty
policy and/or in www.truper.com . Transportation costs resulting from compliance of this warranty will be
covered by
For questions or comments, call 800-690-6990. Made in China. Imported by Truper S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257
12 ESPAÑOL
15202 ROTO-1/2N7-2
3
AÑOS
Póliza de
Garantía
www.truper.com
12-2021
Código Modelo Marca
Sello del establecimiento comercial. Fecha de compra:
Este producto está garantizado por 3 años. Para hacer válida la garantía o adquirir piezas y componentes deberá
presentar el producto en Corregidora 22, Col. Centro, Alc. Cuauhtémoc, CDMX C.P. 06060 o en el
establecimiento donde lo compró, o en algún Centro de Servicio Truper® de los enlistados en el anexo de la
póliza de garantía y/o en www.truper.com . Los gastos de transportación que resulten para su cumplimiento
serán cubiertos por
Para dudas o comentarios, llame al 800-690-6990. Hecho en China. Importado por Truper S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257
11
ESPAÑOL
Centros de Servicio Autorizados
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio Autorizado Truper
®
consulte nuestra página
www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado, o llame al: 800 690-6990 ó 800 018-7873 donde le informa-
rán cuál es el Centro de Servicio más cercano.
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA
BAJA
CALIFORNIA SUR
CAMPECHE
CHIAPAS
CHIHUAHUA
CIUDAD DE
MÉXICO
COAHUILA
COLIMA
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
MORELOS
NAYARIT
NUEVO LEÓN
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
YUCATÁN
DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C.
TEL.: 664 969 5100
FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S.
TEL.: 613 132 1115
TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808
FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415,
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052
FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861
SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH.
TEL.: 871 209 68 23
BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013
TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO,
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844
SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
PARQUE INDUSTRIAL No. 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257,
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102
CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88
CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
SUCURSAL MONTERREY
CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
SUCURSAL PUEBLA
AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
TAMS. TEL.: 899 926 7552
SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
TEL.: 222 271 7502
LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
TEL.: 999 912 2451
Notas
10 ESPAÑOL
9
Notas
ESPAÑOL
Mordaza
de banco
Desarmador
de cruz
• Para ajustar el mango auxiliar a una posición adecuada para operar
el rotomartillo, gire el mango auxiliar como se indica en el gráfico.
Una vez que la montura del mango auxiliar esté floja rótela a la
posición deseada. Gire en sentido inverso el mango auxiliar para
fijarlo en la nueva posición.
• Para recorrer la varilla de control de profundidad afloje la montura
como se explica en el párrafo anterior. Una vez floja empuje la varilla
a la profundidad deseada. Apriete el mango auxiliar para fijar la
varilla en la nueva posición.
• Se recomienda que la transmisión de la herramienta sea
lubricada cada cambio de carbones en un Centro de
Servicio Autorizado .
• Siempre mantenga las ventilas limpias y libres de
obstrucciones para garantizar un enfriamiento adecuado
del motor.
• Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje
y asegúrese de que estén apretados correctamente. En
caso de que alguno de los tornillos esté suelto, apriételo
inmediatamente.
• El servicio de las herramientas debe ser realizado
únicamente en un Centro de Servicio Autorizado
. El servicio y mantenimiento realizado
por personas no calificadas puede resultar peligroso y
llegar a ocasionar daños personales además de invalidar la
garantía del producto.
Mantenimiento
Lubricación
Limpieza y cuidados
• Retire el mango auxiliar y abra completamente las
mordazas del broquero.
• Extraiga el tornillo de seguridad de cuerda izquierda,
aflojándolo con un desarmador en el sentido de las
manecillas del reloj.
• Fije el lado largo de una llave Allen “L” (no incluido) en
una mordaza de banco e inserte el lado corto de la llave
Allen “L” (no incluido) al broquero y cierre las mordazas.
• Mueva el botón selector de rotación a la posición de
reversa (ver página 7 Dirección de rotación) y accione el
rotomartillo sujetándolo firmemente. El broquero se
liberará con el giro.
• Coloque el broquero nuevo enroscándolo a la cuerda del
rotomartillo hasta que llegue al tope.
• Abra las mordazas completamente e introduzca el
tornillo roscándolo en sentido opuesto a las manecillas del
reloj. Apriételo con un desarmador.
Cambio de broquero
Cambio de carbones
Servicio
Selector
de rotación
Boton de reversa activado.
• Los carbones deben revisarse periódicamente, y ser
reemplazados siempre por un Centro de Servicio
Autorizado cuando se hayan
desgastado.
• Después de que hayan sido reemplazados, pida que se
inspeccione si los nuevos carones pueden moverse
libremente en el porta-carbón y solicite que enciendan la
herramienta durante 5 minutos para emparejar el contacto
de los carbones y el conmutador.
• Solo se deben usar carbones de repuesto originales
, diseñados específicamente con la
dureza y la resistencia eléctrica adecuada para cada tipo e
motor. Los carbones fuera de especificaciones pueden
dañar el motor.
• Cuando se haga el cambio de carbones siempre se
deben de cambiar los dos carbones.
8
Puesta en marcha
ESPAÑOL
Ajuste del mango auxiliar y varilla de control de profundidad
Broquero
Broca
Llave de
broquero
Encendido y control de operación
• Operación intermitente:
Conecte la clavija al tomacorriente.
Presione el interruptor (A) para hacer que el rotomartillo empiece a funcionar.
Para interrumpir su uso, simplemente suelte el interruptor.
• Operación continua:
Conecte la clavija al tomacorriente.
Presione el interruptor (A) y bloquéelo, apretando el botón de uso continuo (B).
Para interrumpir su funcionamiento, presione y después suelte el interruptor.
Control de velocidad
• La herramienta puede operarse a distintas velocidades. Éstas
se seleccionan ajustando el control de velocidad (D) que se
encuentra en el interruptor.
• Gire el control de velocidad en dirección de las manecillas
del reloj para aumentar la velocidad y torsión del rotomartillo.
• Gírelo en dirección opuesta a las manecillas del reloj para
disminuir la velocidad y la torsión.
Selección de rango de velocidad
• La velocidad de la herramienta puede cambiarse con el selector
de velocidad mecánica (C) que se encuentra a un costado.
• Para una velocidad menor ajuste el selector en la posición 1 .
• Para una velocidad mayor ajuste el selector en la posición 2.
• Al cambiar el rango de velocidad la posibilidad de controlar
cada rango como se describe más adelante no es afectada.
No gire el selector de velocidad mecánica
mientras la herramienta esté operando.
Dirección de rotación
• Para que la broca gire hacia adelante y pueda taladrar, presione, en el selector
de rotación (F), el botón con la flecha que apunta al broquero.
• Para que gire en reversa y pueda utilizar la herramienta como destornillador,
presione el botón con la flecha que apunta al mango del rotomartillo.
Nunca utilice la herramienta en reversa con el selector de
impacto-rotación en la posición de IMPACTO (el selector hacia ), de lo
contrario se ocasionarán serios daños al sistema de impacto.
Instalación de la broca
• Introduzca la broca dentro del broquero hasta que
tope y asegúrela con la llave de broquero apretando el
broquero en cada uno de los orificios alternadamente.
Cambio de rotomartillo a taladro
• Para perforar hormigón, piedra baldosa o materiales de dureza similar, recorra
el selector de impacto-rotación (E) hacia la posición de impacto ( ). La broca
golpeará el material, rotando al mismo tiempo.
• Para perforar metal, madera o plástico, recorra el selector de impacto-rotación
hacia la posición de taladro ( ), para que la broca rote sobre el material.
No intente perforar metal, madera o plástico con el
rotomartillo en el modo de IMPACTO (el selector hacia ). De lo contrario
reduciría la eficiencia de la herramienta, y dañaría la punta de la broca.
A
C
D
E
B
Limpie las rebabas y cualquier
otro objeto extraño de la broca y el broquero, de lo
contrario la broca puede no quedar bien apretada y
causar lesiones personales serias.
Boton para taladrar activado.
Interruptor
F
7
Puesta en marcha
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
ATENCIÓN
Partes
Mango
Control de
velocidad
Portallave
de broquero
Protector
del cable
Mango
auxiliar
Botón de
uso continuo
Interruptor
Selector de
impacto-rotación
Varilla de control
de profundidad Selector
de velocidad
mecánica
Broquero
Cable de
alimentación
Llave de
broquero
6
Botón
selector
de rotación
Ensamble
1. Gire el mango auxiliar en sentido
horario mientras esta libre, para
que la apertura de la montura pase
libremente sobre el broquero.
2. Inserte la cabeza del rotomartillo
por la montura del mango auxiliar.
3. Inserte la varilla de control de
profundidad en el orificio pequeño
de la montura.
4. Rote el mango auxiliar junto con
su montura hasta colocarlo en una
posición adecuada para operar la
herramienta. El mango auxiliar se
asegurara cuando las muescas del
mango ensamblen en el borde de
la caja de engranes.
5. Gire el mango auxiliar para fijar
la montura firmemente a la
cabeza del rotomartillo.
ESPAÑOL
Pasos 1 & 2
4
5
Mango
auxiliar
Montura
Varilla de control
de profundidad
3
5
forma correcta de operar el rotomartillo
forma incorrecta de operar el rotomartillo
= 90°
90°
• Elija la broca apropiada para el
material a trabajar, esto reduce el riesgo de lesiones graves
y agiliza el trabajo.
• En caso de perforar hormigón o piedra, use brocas
específicas para concreto.
• Para metal o plástico use brocas para trabajos en metal. Las
medidas abarcan un mínimo de 0.8 mm (1.2 mm para
broquero de 13 mm) hasta la capacidad máxima del broquero.
• Para madera use brocas ordinarias para trabajos de
madera. En cualquier caso, perforando orificios de 6.5 mm
o menos, use brocas para trabajos en metal.
• No intente utilizar brocas que excedan la capacidad del
broquero.
Elija la broca apropiada
• Tómese su tiempo para evaluar el trabajo a realizar y
asegúrese de haber respetado todas las precauciones
necesarias antes de comenzar a taladrar.
• Ajuste correctamente la broca al
broquero. Quite la llave del broquero antes de comenzar a
taladrar. Si no se quita la llave, ésta puede salir despedida a
gran velocidad y provocar lesiones graves.
• Antes de perforar en una pared, suelo o
techo, asegúrese de que no haya objetos empotrados,
tales como cables o conducciones eléctricas o tuberías.
• Asegúrese que el interruptor esté
apagado (Ver página 7 Encendido y control de operación)
antes de conectar la herramienta, de lo contrario ésta
comenzará a funcionar inesperadamente, pudiendo
provocar lesiones graves.
• Apague y desconecte la herramienta
antes de invertir el sentido del giro del broquero, así como
de instalar o reemplazar una broca.
Antes de operar el rotomartillo
Sostenga la herramienta por las superficies aislantes,
sobre todo al realizar trabajos en los que la parte de
corte de la broca pueda hacer contacto con cableados
ocultos o con el propio cable de alimentación de la
herramienta. El contacto con un cable conductor de
corriente hace que las piezas metálicas de la herramienta
también tengan corriente y puedan provocar una descarga
eléctrica al operador.
• No someta la herramienta a esfuerzos excesivos.
• Si la broca se atasca en la pieza de
trabajo, apague el rotomartillo de inmediato. Luego retire
la broca de la pieza de trabajo. No intente retirar las
brocas atoradas encendiendo y apagando la herramienta.
• No ejerza demasiada presión a la herramienta con tal de
acelerar la perforación. De lo contrario la broca se dañaría
y la eficiencia de la herramienta disminuiría al igual que
su vida útil.
• En cuanto más grande sea el
diámetro de la broca, la fuerza reactiva es mayor, lo que
puede provocar una pérdida del control de la herramienta.
Para evitar esta posibilidad sujete firmemente la
herramienta con ambas manos y mantenga una posición
equilibrada sobre ambos pies mientras perfora a 90°.
• Esté atento y preparado para relajar la fuerza en cuanto la
broca atraviese el material. Los movimientos repentinos
pueden romper la broca o dañar el cuerpo de la herramienta.
• No toque la broca ni las perforacio-
nes inmediatamente después de taladrar. Espere a que se
enfríen para manipularlas. No intente enfriarlas con agua
o aceite.
• Evite colocar la herramienta en un sitio con partículas
y/o polvo inmediatamente después de haber sido usada,
estas pueden ser absorbidas dentro del mecanismo de la
herramienta y así dañarla.
• Usar protectores para los oídos cuando se utilice el
rotomartillo. La exposición al ruido puede causar
perdida auditiva.
• Utilice mascarilla antipolvo y un equipo extractor
de polvo si es necesario. Recuerde que trabajar
materiales como asbesto, pinturas con plomo, aditivos,
algunos tipos de madera, metales o minerales es
altamente tóxico.
• Utilice gafas de seguridad.
Mientras opera el rotomartillo
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO
PELIGRO
Advertencias de Seguridad
para uso de taladros y rotomartillos
ESPAÑOL
Sostenga la herramienta por su mango y por el
mango auxiliar, si es que se proporciona con la
herramienta. Recuerde que la pérdida de control puede
causar lesiones personales.
4ESPAÑOL
Área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas y obscuras son propensas a accidentes.
No maneje la herramienta en ambientes explosivos, como en
presencia de líquido, gas o polvo inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender
material inflamable.
Mantenga alejados a los niños y curiosos cuando opere la
herramienta.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad eléctrica
La clavija de la herramienta debe coincidir con el tomacorrien-
te. Nunca modifique una clavija. No use ningún tipo de
adaptador para clavijas de herramientas puestas a tierra.
Clavijas modificadas y enchufes diferentes aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra.
No exponga la herramienta a la lluvia o condiciones de humedad.
El agua que ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico.
No fuerce el cable. Nunca use el cable para transportar,
levantar o desconectar la herramienta. Mantenga el cable
lejos del calor, aceite, orillas afiladas o piezas en movimiento.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Cuando maneje una herramienta en exteriores, use una
extensión especial para uso en exteriores.
El uso de una extensión adecuada para exteriores reduce el riesgo de choque
eléctrico.
Si el uso de la herramienta en un lugar húmedo es inevitable,
use una alimentación protegida por un interruptor de circuito
de falla a tierra (GFCI).
El uso de un GFCI reduce el riesgo de choque eléctrico.
Seguridad personal
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común
cuando maneje una herramienta. No la use si está cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción mientras maneja la herramienta puede
causar daño personal.
Use equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos.
El uso de equipo de seguridad como lentes de seguridad, mascarilla antipolvo,
zapatos antideslizantes, casco y protección para los oídos en condiciones
apropiadas, reduce de manera significativa los daños personales.
Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor
está en posición “apagado” antes de conectar a la fuente de
alimentación y/o a la batería o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o
conectar herramientas eléctricas que tienen el interruptor en posición de
“encendido” puede causar accidentes.
Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de
encender la herramienta eléctrica.
Las llaves o herramientas que quedan en las partes rotativas de la
herramienta pueden causar un daño personal.
No sobrepase su campo de acción. Mantenga ambos pies bien
asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga
su cabello, su ropa y guantes alejados de las piezas en
movimiento.
La ropa, el cabello sueltos o las joyas pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
En caso de contar con dispositivos de extracción y recolección
de polvo conectados a la herramienta, verifique sus conexiones
y úselos correctamente.
El uso de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Uso y cuidados de la herramienta
No fuerce la herramienta. Use la herramienta adecuada para el
trabajo a realizar.
La herramienta adecuada hace un trabajo mejor y más seguro cuando
se usa al ritmo para el que fue diseñado.
No use la herramienta si el interruptor no funciona.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda encenderse o
apagarse es peligrosa y debe repararse antes de ser operada.
Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación
y/o de la batería antes de efectuar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenarla.
Estas medidas reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente.
Almacene las herramientas fuera del alcance de los niños y no
permita su manejo por personas no familiarizadas con las
herramientas o con las instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos no entrenadas.
Déle mantenimiento a la herramienta. Compruebe que las
partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no
haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar su
operación. Repare cualquier daño antes de usar la herramienta.
Muchos accidentes son causados por el escaso mantenimiento de las
herramientas.
Mantenga los accesorios de corte afilados y limpios.
Los accesorios de corte en buenas condiciones son menos probables de
trabarse y más fáciles de controlar.
Use la herramienta, sus componentes y accesorios de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo de
herramienta, en condiciones de trabajo adecuadas.
El uso de la herramienta para aplicaciones diferentes para las que
está diseñada podría causar una situación de peligro.
Servicio
Repare la herramienta en un Centro de Servicio Autorizado
usando sólo piezas de repuesto idénticas.
Para mantener la seguridad de la herramienta.
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se
enlistan a continuación. La omisión de alguna de ellas puede dar como resultado un choque eléctrico, incendio y/o
daño serio. Conserve las advertencias y las instrucciones para futuras referencias.
3
ROTO-1/2N7-2
15202
1/2” (13 mm)
Clase II
50 Hz / 60 Hz
Rotomartillo
H05VV-P 2X1.0 mm2 con temperatura de aislamiento de 105 °C
50 minutos de trabajo por 20 minutos de descanso. Máximo 6 horas diarias.
4 A
900 W
Código
Descripción
Broquero
Tensión Frecuencia
Corriente
Potencia
Metal: 13 mm | Concreto: 13 mm | Madera: 25 mm
Capacidad de perforación
Velocidad
Ciclo de trabajo
Conductores
Aislamiento IP20
Grado IP
El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y
La clase de construcción de la herramienta es: Aislamiento reforzado
La clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase B
220 V
Especificaciones técnicas
Requerimientos eléctricos
de 0 A hasta 10 A
de 10 A hasta 13 A
de 13 A hasta 15 A
de 15 A hasta 20 A
18 AWG(*)
16 AWG
14 AWG
8 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
6 AWG
3 (uno a tierra)
de 1.8 m a 15 m | mayor de 15 m
Capacidad en
Amperes Número de
conductores Calibre de extensión
* Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones mismas cuenten con un artefacto de protección contra sobrecorriente.
AWG = Calibre de alambre estadounidense (American Wire Gauge). Referencia: NMX-J-195-ANCE
Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio
Autorizado , con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.
La construcción del aislamiento eléctrico de esta herramienta es alterado por salpicaduras o
derramamiento de líquidos durante su operación. No la exponga a la lluvia, líquidos y/o humedad.
Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
1: 0 - 1 200 r/min 2: 0 - 3 300 r/min
Impacto 1: 0 - 20 400 golpes/min 2: 0 - 56 100 golpes/min
Las herramientas de doble aislamiento y aislamiento
reforzado eliminan la necesidad de un cable de corriente de tres partes con
conexión a tierra o de un sistema de corriente eléctrica con conexión a tierra.
Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar el
calibre suficiente para transportar la corriente que consumirá su herramienta.
Un cable de un calibre inferior ocasionará caídas de tensión en la línea,
teniendo como resultado pérdida de potencia y sobrecalentamiento del motor.
La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que debe usarse dependiendo de la longitud del cable y de la capacidad de
amperes indicada en la placa de datos de la herramienta. Si tiene dudas use el siguiente calibre más alto.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Í
ndice
2
Especificaciones técnicas
Requerimientos eléctricos
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
Advertencias de Seguridad
para uso de taladros y rotomartillos
Partes
Ensamble
Puesta en marcha
Mantenimiento
Notas
Centros de Servicio Autorizados
Póliza de Garantía
Guarde este Instructivo para futuras referencias.
Los gráficos de este Instructivo son para
referencia, pueden variar del aspecto real de la
herramienta.
3
3
4
5
6
6
7
8
9
11
12
ROTO-1/2N7-2
Para poder sacar el máximo
provecho de la herramienta,
alargar su vida útil, hacer válida
la garantía en caso de ser
necesario y evitar riesgos o
lesiones graves, es fundamental
leer este Instructivo por
completo antes de usar la
herramienta.
ATENCIÓN
ESPAÑOL
Instructivo de
Rotomartillo
ROTO-1/2N7-2
ModeloCódigo
ROTO-1/2N7-2
Este Instructivo es para:
15202
13 mm
Potencia Broquero
900 W 1/2”
ESPAÑOL
ENGLISH
Lea este instructivo por completo
antes de usar la herramienta.
ATENCIÓN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Truper ROTO-1/2N7-2 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario