Endres+Hauser Cerabar PMP71B Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Products Solutions Services
Manual de instrucciones
Cerabar PMP71B
Medición de la presión de proceso
PROFINET con Ethernet-APL
advanced physical layer
BA02229P/23/ES/02.23-00
71609569
2023-02-22
Válido desde versión
01.00.zz (Firmware del equipo)
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
2 Endress+Hauser
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
Asegúrese de que el documento se guarde en un lugar seguro de forma que cuando se
trabaje con el equipo se encuentre siempre a mano
Evite que las personas o la instalación se vean expuestas a peligros: Lea atentamente la
sección "Instrucciones básicas de seguridad" y todas las demás instrucciones de seguridad
recogidas en el documento y referidas a los procedimientos de trabajo
El fabricante se reserva el derecho de modificar los datos técnicos sin previo aviso. Su
centro de ventas Endress+Hauser le proporcionará información actual y las posibles
actualizaciones de estas instrucciones.
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Índice de contenidos
Endress+Hauser 3
Índice de contenidos
1 Sobre este documento .............. 5
1.1 Finalidad del documento ................. 5
1.2 Símbolos ............................. 5
1.3 Lista de abreviaciones ................... 7
1.4 Documentación ........................ 7
1.5 Marcas registradas ...................... 8
2 Instrucciones de seguridad básicas ... 9
2.1 Requisitos que debe cumplir el personal ...... 9
2.2 Uso previsto .......................... 9
2.3 Seguridad en el lugar de trabajo ............ 9
2.4 Funcionamiento seguro .................. 9
2.5 Seguridad del producto .................. 10
2.6 Seguridad informática .................. 10
2.7 Seguridad informática específica del equipo .. 10
3 Descripción del producto .......... 13
3.1 Diseño del producto ................... 13
4 Recepción de material e
identificación del producto ......... 16
4.1 Recepción de material .................. 16
4.2 Identificación del producto ............... 16
4.3 Almacenamiento y transporte ............ 17
5 Montaje .......................... 18
5.1 Requisitos de montaje .................. 18
5.2 Montaje del equipo .................... 20
5.3 Comprobación tras el montaje ............ 28
6 Conexión eléctrica ................. 29
6.1 Requisitos de conexión ................. 29
6.2 Conexión del equipo .................... 29
6.3 Aseguramiento del grado de protección ..... 33
6.4 Comprobaciones tras la conexión .......... 34
7 Opciones de configuración ......... 35
7.1 Visión general de las opciones de
configuración ........................ 35
7.2 Teclas de configuración y microinterruptores
en el módulo inserto de la electrónica del
equipo .............................. 35
7.3 Estructura y función del menú de
configuración ........................ 35
7.4 indicador local ....................... 36
7.5 Acceso al menú de configuración a través del
navegador de internet .................. 38
7.6 Acceso al menú de configuración a través del
software de configuración ............... 42
7.7 HistoROM ........................... 43
8 Integración en el sistema .......... 44
8.1 Visión general de los ficheros de descripción
del equipo ........................... 44
8.2 Fichero maestro del equipo (GSD) .......... 44
8.3 Transmisión cíclica de datos .............. 46
8.4 Redundancia del sistema S2 .............. 48
9 Puesta en marcha ................. 50
9.1 Preliminares ......................... 50
9.2 Comprobación de funciones .............. 50
9.3 Establecimiento de una conexión mediante
FieldCare y DeviceCare ................. 51
9.4 Ajustes del hardware ................... 51
9.5 Configurar los parámetros de comunicación
mediante el software ................... 52
9.6 Configuración del idioma de manejo ....... 52
9.7 Configuración del equipo ................ 53
9.8 Submenú "Simulación" .................. 56
9.9 Protección de los ajustes contra el acceso no
autorizado .......................... 57
10 Manejo ........................... 59
10.1 Leer el estado de bloqueo del equipo ........ 59
10.2 Lectura de valores medidos .............. 59
10.3 Adaptar el equipo a las condiciones de
proceso ............................. 59
11 Diagnóstico y localización y
resolución de fallos ................ 61
11.1 Localización y resolución de fallos en general .61
11.2 Información de diagnóstico mediante LED ... 63
11.3 Información de diagnóstico mostrada en el
indicador local ........................ 64
11.4 Información sobre diagnóstico en el
navegador de Internet .................. 65
11.5 Lista de diagnósticos ................... 66
11.6 Lista de diagnósticos ................... 69
11.7 Libro de registro de eventos .............. 72
11.8 Reinicio del equipo ..................... 73
11.9 Historial del firmware .................. 74
12 Mantenimiento ................... 76
12.1 Trabajos de mantenimiento .............. 76
13 Reparación ........................ 77
13.1 Información general .................... 77
13.2 Piezas de repuesto ..................... 77
13.3 Devoluciones ......................... 78
13.4 Eliminación de residuos ................. 78
Índice de contenidos Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
4 Endress+Hauser
14 Accesorios ........................ 79
14.1 Accesorios específicos para el equipo ....... 79
14.2 Device Viewer ........................ 79
15 Datos técnicos .................... 80
15.1 Salida .............................. 80
15.2 Entorno ............................. 82
15.3 Proceso ............................. 86
Índice alfabético ........................ 93
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Sobre este documento
Endress+Hauser 5
1 Sobre este documento
1.1 Finalidad del documento
El presente manual de instrucciones contiene toda la información que se necesita durante
las distintas fases del ciclo de vida del equipo: desde la identificación del producto,
recepción de material, almacenamiento, montaje, conexión, hasta la configuración y
puesta en marcha del equipo, incluyendo la resolución de fallos, el mantenimiento y el
desguace del equipo.
1.2 Símbolos
1.2.1 Símbolos de seguridad
PELIGRO
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden
producirse lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si usted no evita la situación peligrosa,
ello podrá causar la muerte o graves lesiones.
ATENCI NÓ
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. No evitar dicha situación puede
implicar lesiones menores o de gravedad media.
AVISO
Este símbolo señala información sobre procedimientos y otros hechos importantes que no
están asociados con riesgos de lesiones.
1.2.2 Símbolos eléctricos
Conexión a tierra:
Bornes para la conexión al sistema de toma de tierra.
1.2.3 Símbolos para determinados tipos de información
Admisible:
Procedimientos, procesos o acciones que están permitidos.
Prohibido:
Procedimientos, procesos o acciones que están prohibidos.
Sobre este documento Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
6 Endress+Hauser
Información adicional:
Referencia a documentación:
Referencia a página:
Serie de pasos:
1.
,
2.
,
3.
Resultado de un solo paso:
1.2.4 Símbolos en gráficos
Números de los elementos: 1, 2, 3...
Serie de pasos:
1.
,
2.
,
3.
Vistas: A, B, C...
1.2.5 Símbolos relativos al equipo
Instrucciones de seguridad:
Observe las instrucciones de seguridad incluidas los manuales de instrucciones
correspondientes.
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Sobre este documento
Endress+Hauser 7
1.3 Lista de abreviaciones
A0029505
1 VLS: El VLS (valor límite de sobrepresión = límite de sobrecarga de la célula de medición) del equipo depende
del elemento de calificación más baja con respecto a la presión entre los componentes seleccionados. Es decir,
hay que tener en cuenta tanto la conexión a proceso como la célula de medición. Téngase en cuenta la
dependencia con la presión/temperatura.
2 La presión máxima de trabajo (PMT) de las células de medición depende del elemento menos resistente a la
presión de entre los componentes seleccionados, es decir, además de la célula de medición también se debe
tener en cuenta la conexión a proceso. Téngase en cuenta la dependencia con la presión/temperatura. La PMT
puede aplicarse al equipo durante un intervalo de tiempo ilimitado. La PMT puede hallarse en la placa de
identificación.
3 El rango de medición máximo corresponde al span entre el límite inferior del rango (LRL) y el valor superior
del rango (URL). El rango de medición equivale al span calibrable/ajustable máximo.
4 El span calibrado/ajustado corresponde al span entre el límite inferior del rango (LRL) y el límite superior del
rango (URL). Ajuste de fábrica: de 0 a URL. Existe la posibilidad de pedir como span personalizado otros spans
calibrados.
p Presión
LRL Límite inferior del rango
URL Límite superior del rango
LRV Valor inferior del rango
URV Valor superior del rango
TD Rangeabilidad. Ejemplo: Véase la sección siguiente.
1.4 Documentación
Puede descargar todos los documentos disponibles en:
el número de serie del equipo (consulte la página de portada para ver su descripción) o
el código matriz de datos del equipo (consulte la página de portada para ver su
descripción) o
la sección de descargas del sitio web www.endress.com
1.4.1 Documentación complementaria según instrumento
Según la versión del equipo que se haya pedido, se suministran también unos documentos
suplementarios. Cumpla siempre estrictamente las instrucciones indicadas en dicha
documentación suplementaria. La documentación suplementaria es parte integrante de la
documentación del instrumento.
Sobre este documento Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
8 Endress+Hauser
1.5 Marcas registradas
PROFINET®
Marca registrada de PROFIBUS User Organization, Karlsruhe, Alemania
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Instrucciones de seguridad básicas
Endress+Hauser 9
2 Instrucciones de seguridad básicas
2.1 Requisitos que debe cumplir el personal
El personal para las tareas de instalación, puesta en marcha, diagnósticos y
mantenimiento debe cumplir los siguientes requisitos:
Los técnicos cualificados deben tener la formación y preparación pertinentes para la
realización de dichas tareas
Deben tener la autorización correspondiente por parte del jefe/propietario de la planta
Deben conocer bien las normas nacionales
Antes de empezar con el trabajo, dicho personal debe haber leído y entendido las
instrucciones contenidas en el manual de instrucciones, la documentación
complementaria y los certificados (según la aplicación)
Deben seguir las instrucciones y satisfacer las condiciones indicadas
Los operarios deben satisfacer los siguientes requisitos:
Haber recibido la formación apropiada y tener la autorización por parte del jefe/
propietario de la planta para ejercer dichas tareas
Seguir las instrucciones indicadas en el presente manual de instrucciones
2.2 Uso previsto
El Cerabar es un transmisor de presión que sirve para medir el nivel y la presión.
2.2.1 Uso incorrecto
El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso inapropiado o
distinto del previsto.
Verificación en casos límite:
En el caso de líquidos de proceso o de limpieza especiales, Endress+Hauser le
proporcionará ayuda en la verificación de la resistencia a la corrosión que presentan los
materiales que entran en contacto con dichos líquidos, pero no asumirá ninguna
responsabilidad ni proporcionará ninguna garantía al respecto.
2.3 Seguridad en el lugar de trabajo
Cuando trabaje con el equipo o en el equipo:
Lleve el equipo de protección personal conforme a las normas nacionales.
Desconecte la fuente de alimentación antes de conectar el equipo.
2.4 Funcionamiento seguro
¡Riesgo de daños!
Haga funcionar el equipo únicamente si se encuentra en un estado técnico impecable,
sin errores ni fallos.
El operario es responsable del funcionamiento sin interferencias del equipo.
Modificaciones del equipo
Las modificaciones del equipo no autorizadas no están permitidas y pueden conllevar
riesgos imprevisibles:
Si a pesar de ello se requiere hacer alguna modificación, consulte a Endress+Hauser.
Instrucciones de seguridad básicas Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
10 Endress+Hauser
Reparación
Para asegurar que el funcionamiento del equipo sea seguro y fiable de manera continua:
Lleve a cabo únicamente las reparaciones del equipo que estén permitidas
expresamente.
Tenga en cuenta las normas nacionales relativas a las reparaciones de equipos
eléctricos.
Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales de Endress+Hauser.
Zona con peligro de explosión
Para eliminar el riesgo de exponer a peligros a las personas o instalaciones cuando el
equipo se usa en la zona correspondiente a la homologación (p. ej., protección contra
explosiones, seguridad de equipos a presión):
Compruebe la placa de identificación para verificar que el equipo pedido se pueda
utilizar conforme al uso previsto en la zona correspondiente a la homologación.
Observe las especificaciones indicadas en la documentación complementaria que forma
parte del Manual de instrucciones.
2.5 Seguridad del producto
Este instrumento ha sido diseñado de acuerdo a las buenas prácticas de ingeniería y
cumple los requisitos de seguridad más exigentes, ha sido sometido a pruebas de
funcionamiento y ha salido de fábrica en condiciones óptimas para funcionar de forma
segura.
Cumple las normas de seguridad y los requisitos legales pertinentes. Cumple también con
las directivas de la CE enumeradas en la declaración de conformidad específica del
instrumento. Endress+Hauser lo confirma dotando al instrumento con la marca CE.
2.6 Seguridad informática
Endress+Hauser solo puede proporcionar garantía si el equipo se instala y se utiliza según
se describe en el manual de instrucciones. El equipo está dotado de mecanismos de
seguridad que lo protegen contra modificaciones involuntarias en los parámetros de
configuración. No obstante, el operador mismo debe realizar la implementación de
medidas de seguridad informática conformes a las normas de seguridad del operador y
destinadas a dotar el equipo y la transmisión de datos con una protección adicional.
2.7 Seguridad informática específica del equipo
El equipo proporciona funciones específicas de asistencia para que el operario pueda tomar
medidas de protección. Estas funciones pueden ser configuradas por el usuario y
garantizan una mayor seguridad durante el funcionamiento si se utilizan correctamente.
En la sección siguiente se proporciona una visión general de las funciones más
importantes:
Protección contra escritura mediante interruptor de protección contra escritura por
hardware
Código de acceso para cambiar el rol de usuario (aplicable al manejo a través del
indicador, Bluetooth o FieldCare, DeviceCare, herramientas de gestión de activos [p. ej.,
AMS, PDM y servidor web])
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Instrucciones de seguridad básicas
Endress+Hauser 11
Función/interfaz Ajuste de
fábrica
Recomendación
Código de acceso
(también es aplicable para el inicio de sesión
en el servidor web o para la conexión a
FieldCare)
Sin habilitar
(0000)
Asigna un código de acceso personalizado
durante la puesta en marcha.
Servidor web Activar Seguimiento individualizado del análisis de
riesgos.
Interfaz de servicio (CDI) Activar Seguimiento individualizado del análisis de
riesgos.
Protección contra escritura mediante
interruptor de protección contra escritura por
hardware
Sin habilitar Seguimiento individualizado del análisis de
riesgos.
2.7.1 Protección del acceso mediante una contraseña
Se dispone de distintas contraseñas para proteger el acceso de escritura a los parámetros
del equipo.
Proteja el acceso de escritura a los parámetros del equipo a través del indicador local, el
navegador de internet o el software de configuración (p. ej., FieldCare o DeviceCare). La
autorización de acceso se regula claramente mediante el uso de un código de acceso
específico de usuario.
Código de acceso específico de usuario
El acceso de escritura a los parámetros del equipo a través del indicador local, el navegador
de internet o el software de configuración (p. ej., FieldCare o DeviceCare) se puede
proteger mediante un código de acceso específico del usuario y editable.
Cuando se entrega el equipo, este no dispone de código de acceso y equivale a 0000
(abierto).
Observaciones generales sobre el uso de contraseñas
Durante la puesta en marcha, cambie el código de acceso usado cuando el equipo se
suministró de fábrica
Siga las reglas generales para generar una contraseña segura al definir y gestionar el
código de acceso.
El usuario es responsable del manejo del código de acceso y de utilizar el código con el
debido cuidado
En caso de extravío de la contraseña, véase la sección "Reinicio del equipo"
2.7.2 Acceso mediante servidor web
Debido al servidor web integrado, el equipo se puede hacer funcionar y configurar a través
de un navegador de internet y PROFINET con Ethernet-APL. Además de los valores
medidos, también se muestra la información sobre el estado del equipo, lo que permite a
los usuarios monitorizar el estado del equipo. Asimismo, existe la posibilidad de gestionar
los datos del equipo y configurar los parámetros de la red.
Para la conexión de PROFINET con Ethernet-APL se necesita disponer de acceso a la red.
Funciones compatibles
Intercambio de datos entre la unidad de configuración ( p. ej., un ordenador portátil) y el
equipo de medición:
Exportación de los ajustes de los parámetros (archivo PDF, crear documentación sobre la
configuración del punto de medición)
Exportación del informe de verificación de Heartbeat Technology (fichero PDF,
disponible únicamente con el paquete de aplicación "Heartbeat Verification")
Descarga de drivers (GSDML) para la integración en el sistema
Instrucciones de seguridad básicas Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
12 Endress+Hauser
El servidor web está desactivado cuando se entrega el equipo. El servidor web se puede
deshabilitar a través del Parámetro Funcionalidad del servidor web, si es necesario (p. ej.,
después de la puesta en marcha).
La información sobre el equipo y el estado puede ocultarse en la página de inicio de sesión.
Se impide así el acceso sin autorización a la información.
Información detallada acerca de los parámetros de los equipos:
Documento "Descripción de los parámetros del equipo"
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Descripción del producto
Endress+Hauser 13
3 Descripción del producto
3.1 Diseño del producto
3.1.1 Membrana metálica
Equipo estándar (sin sello separador)
1
2
3
p
A0043089
1 Elemento medidor
2 Canal con fluido de relleno
3 Membrana metálica
p Presión
La presión flexiona la membrana metálica de la célula de medición. Un fluido de relleno
transfiere la presión a un puente de Wheatstone (tecnología de semiconductores). Se mide
y se procesa el cambio en la tensión de salida del puente debido a la presión.
Ventajas:
Se puede usar para presiones elevadas
Estabilidad elevada a largo plazo
Elevada resistencia a sobrepresiones
Contención secundaria para una mayor integridad
Reducción notable del efecto térmico, p. ej., en comparación con sistemas de junta de
diafragma con capilares
Descripción del producto Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
14 Endress+Hauser
Equipo con sello separador
p
1
2
3
4
A0043583
1 Elemento medidor
2 Membrana interna
3 Canal con fluido de relleno
4 Membrana metálica
p Presión
La presión actúa sobre la membrana de la junta de diafragma y un fluido de relleno la
transfiere a la membrana interna. La membrana interna se flexiona. Un fluido de relleno
transfiere la presión a un elemento de medición en el que se encuentra un puente de
resistencias. Se mide y se procesa el cambio en la tensión de salida del puente debido a la
presión.
Ventajas:
Según la versión, se puede usar para presiones de hasta 400 bar (6 000 psi) y para
temperaturas de proceso extremas
Estabilidad elevada a largo plazo
Elevada resistencia a sobrepresiones
Equipo estándar (sin sello separador): confinamiento secundario para mejorar la
integridad
Aplicaciones para sellos separadores
Si es preciso que el proceso y el equipo estén separados, se usan sistemas con junta de
diafragma. Los sistemas de diafragma separador presentan unas claras ventajas en los
ejemplos siguientes:
En el caso de temperaturas de proceso extremas, por el uso de aisladores térmicos o
capilares
En el caso de vibraciones fuertes, desacoplo del equipo del proceso con el uso de un
capilar
En el caso de productos agresivos o corrosivos, gracias al uso de materiales de membrana
de alta durabilidad
En el caso de productos que cristalizan o contienen sólidos, por la elección de
recubrimientos adecuados
En el caso de los productos de proceso fibrosos y heterogéneos
Si es necesario hacer una limpieza de los puntos de medición extremos, o en el caso de
lugares de instalación con mucha humedad
Para acceder a lugares de instalación de acceso difícil
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Descripción del producto
Endress+Hauser 15
3.1.2 Medición de nivel (nivel, volumen y masa)
Equipo estándar (sin sello separador)
h = p
ρ g
h
A0038343
h Altura (nivel)
p Presión
ρ Densidad del producto
g Aceleración gravitatoria
Equipo con sello separador
h = p
ρ g
h
A0038342
 1 Ilustración de ejemplo: sello separador con capilar
h Altura (nivel)
p Presión
ρ Densidad del producto
g Aceleración gravitatoria
Ventajas:
Mediciones de volumen y nivel en depósitos con cualquier geometría con una curva
característica libremente programable
Tiene una amplia gama de aplicaciones, p. ej.:
Para aplicaciones con formación de espuma
En depósitos con agitadores o accesorios de malla
Para aplicaciones con gases licuados
Recepción de material e identificación del producto Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
16 Endress+Hauser
4 Recepción de material e identificación del
producto
4.1 Recepción de material
DELIVERY NOTE
1 = 2
A0016870
¿El código de producto indicado en el albarán de entrega (1) coincide con el indicado en
la etiqueta adhesiva del producto (2)?
¿La mercancía presenta daños visibles?
¿Los datos indicados en la placa de identificación concuerdan con los especificados en el
pedido y en el albarán de entrega?
¿Está disponible la documentación?
En caso necesario (véase la placa de identificación): ¿Se proporcionan las instrucciones
de seguridad (XA)?
Si alguna de estas preguntas tiene por respuesta un "No", póngase en contacto con
Endress+Hauser.
4.1.1 Alcance del suministro
El alcance del suministro comprende:
• Equipo
Accesorios opcionales
Documentación que le acompaña:
Manual de instrucciones abreviado
Informe de inspección final
Instrucciones de seguridad adicionales para equipos con homologaciones (p. ej. ATEX,
IECEx, NEPSI, etc.)
Opcional: hoja de la calibración en fábrica, certificados de ensayos
El manual de instrucciones está disponible en internet en:
www.endress.com → Descargar
4.2 Identificación del producto
Para la identificación del equipo se dispone de las opciones siguientes:
Especificaciones de la placa de identificación
Código de pedido con desglose de las características del equipo en el albarán de entrega
Introduzca los números de serie de las placas de identificación en Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer): Se muestra toda la información relativa al equipo.
4.2.1 Dirección del fabricante
Endress+Hauser SE+Co. KG
Hauptstraße 1
79689 Maulburg, Alemania
Lugar de fabricación: Véase la placa de identificación.
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Recepción de material e identificación del producto
Endress+Hauser 17
4.2.2 Placa de identificación
Se usan diferentes placas de identificación según la versión del equipo.
Las placas de identificación comprenden la información siguiente:
Nombre del fabricante y denominación del equipo
Dirección del titular del certificado y país de fabricación
Código de producto y número de serie
Datos técnicos
Información específica sobre las homologaciones del instrumento
Compare los datos de la placa de identificación con su pedido.
4.3 Almacenamiento y transporte
4.3.1 Condiciones de almacenamiento
Utilice el embalaje original
Guarde el equipo en un entorno limpio y seco y protéjalo contra los golpes para que no
sufra daños
Rango de temperatura de almacenamiento
Véase la información técnica.
4.3.2 Transporte del producto hasta el punto de medición
LADVERTENCIA
Transporte incorrecto.
La caja y la membrana pueden dañarse y hay peligro de lesiones.
Transporte el equipo dentro del embalaje original hasta el punto de medición.
LADVERTENCIA
Transporte incorrecto.
Los capilares se pueden dañar y existe el riesgo de sufrir lesiones.
No use los capilares como ayuda para transportar los sellos separadores.
Montaje Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
18 Endress+Hauser
5 Montaje
5.1 Requisitos de montaje
5.1.1 Instrucciones generales
No limpie ni toque la membrana con objetos puntiagudos o duros.
No retire la protección de la membrana hasta el momento mismo de instalarla.
Asegure siempre firmemente la tapa de la caja y las entradas de cable.
1. Sujete las entradas de cable mientras las aprieta.
2. Apriete la tuerca acopladora.
5.1.2 Instrucciones de instalación
Los equipos de medición estándares (sin sellos separadores) se montan según las
mismas directrices que los manómetros (DIN EN 837‑2)
Para garantizar una legibilidad óptima del indicador local, ajuste la caja y el indicador
local
Endress+Hauser ofrece un soporte de montaje para montar el equipo en tuberías o
paredes
Utilice anillos de montaje enrasado para las bridas, juntas de brida y juntas encastradas
si cabe esperar la formación de adherencias u obstrucciones en la membrana
El anillo de enjuague se fija entre la conexión a proceso y la brida, la junta de la brida o
la junta separadora de la brida
El material acumulado delante de la membrana se elimina y la cámara de presión se
airea a través de los dos orificios laterales para el lavado
En caso de medición en productos que contengan sólidos (p. ej., líquidos sucios), la
instalación de separadores y válvulas de purga resulta útil para captura y eliminar los
sedimentos
El uso de un manifold de válvulas facilita la puesta en marcha y la instalación y permite
efectuar tareas de mantenimiento sin tener que interrumpir el proceso
Durante el montaje del equipo, el establecimiento de las conexiones eléctricas y el
funcionamiento, evite que penetre humedad en la caja
Dirija el cable y el enchufe hacia abajo cuando sea posible para evitar que penetre la
humedad (p.ej., aguas pluviales o condensaciones).
5.1.3 Instrucciones de instalación para la rosca
Equipo con rosca G1 ½":
Coloque la junta plana sobre la superficie de estanqueidad de la conexión a proceso
Evite tensiones adicionales en la membrana: No selle la rosca con cáñamo o materiales
similares
Equipo con roscas NPT:
Ponga cinta de teflón alrededor de la rosca para sellarla
Apriete el equipo de medición exclusivamente por el perno hexagonal; no lo haga girar
por la caja
Durante el enroscado, no apriete la rosca en exceso; apriete la rosca NPT hasta la
profundidad requerida conforme a la especificación
Para las conexiones a proceso siguientes se especifica un par de apriete máx. de
40 Nm (29,50 lbf ft):
Rosca ISO 228 G ½" con membrana enrasada
Rosca DIN 13 M20 x 1,5 con membrana enrasada
NPT 3/4" con membrana enrasada
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Montaje
Endress+Hauser 19
5.1.4 Instrucciones para la instalación de equipos dotados con sellos
separadores
AVISO
¡Manejo incorrecto!
Daños en el equipo.
El sello separador y el transmisor de presión forman un sistema cerrado y calibrado que
se ha llenado con el fluido de relleno del sello separador. No abra nunca los orificios
para el rellenado del fluido.
Asegúrese de que el sistema de alivio de esfuerzos mecánicos resulte suficiente para
evitar que el capilar se doble (radio de curvatura ≥ 100 mm (3,94 in)).
No use los capilares como ayuda para transportar los sellos separadores.
Tenga en cuenta los límites de aplicación del fluido de relleno.
Información general
En el caso de equipos con juntas de diafragma y capilares, el desplazamiento del punto
cero causado por la presión hidrostática de la columna de líquido de relleno en los capilares
debe ser tenido en cuenta al seleccionar la célula de medición. Si se selecciona una célula
de medición con un rango de medición pequeño, un ajuste de la posición puede causar que
la célula de medición entregue valores por encima del rango (ajuste de la posición debido a
un offset del punto cero, causado por la orientación de la columna de líquido del fluido de
relleno). En caso necesario, lleve a cabo un ajuste de cero.
Para equipos con un capilar, use un soporte de montaje adecuado.
Durante el montaje se debe disponer un sistema de alivio de esfuerzos mecánicos en el
capilar que resulte suficiente para evitar que el capilar se doble (radio de curvatura del
capilar ≥ 100 mm (3,94 in)).
Monte el capilar de modo que no experimente vibraciones (para evitar fluctuaciones de
presión adicionales).
No monte el capilar cerca de líneas de calefacción o refrigeración y protéjalas de los rayos
de sol directos.
Se proporcionan instrucciones de instalación más detalladas en Applicator
"Sizing Diaphragm Seal".
5.1.5 Orientación
AVISO
Daños en el equipo.
Si un equipo caliente se enfría durante un proceso de limpieza (p. ej. con agua fría),
durante un breve intervalo de tiempo se desarrolla un vacío. En consecuencia, la humedad
puede entrar en la célula de medición a través del elemento de compensación de presión
(1).
Para realizar el montaje del equipo, proceda del siguiente modo.
1
1
11
A0038723
Montaje Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
20 Endress+Hauser
Mantenga limpio de suciedad el elemento de compensación de presión (1)
Un desplazamiento del punto cero dependiente de la posición (cuando el depósito está
vacío, el valor medido que se muestra no es cero) se puede corregir
Según la posición de instalación, los sellos separadores también provocan
desplazamientos del punto cero
Para el montaje se recomienda utilizar dispositivos de corte y sifones.
La orientación depende del tipo de aplicación de medición
5.2 Montaje del equipo
5.2.1 Medición de presión en gases
1
2
A0038730
1 Equipo
2 Dispositivo de desconexión
Monte el equipo de tal forma que la válvula de corte quede por encima del punto de
medición y la condensación pueda pasar así a proceso.
5.2.2 Medición de presión en vapores
1
2
3
4
1
2
A0038731
1 Equipo
2 Equipo de corte
3 Sifón en forma de U
4 Sifón en forma de O
Respétese la temperatura ambiente admisible para el transmisor.
Montaje:
La opción ideal consiste en montar el equipo con el sifón en forma de O debajo del punto
de medición
También es posible montar el equipo por encima del punto de medición
Llene el sifón con líquido antes de la puesta en marcha
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Montaje
Endress+Hauser 21
Ventajas de usar sifones:
Protege el equipo de medición contra productos calientes a presión debido a la formación
y recogida de condensación
Atenuación de los golpes de ariete
La columna de agua definida solo provoca ) en el equipo errores de medición mínimos
(inapreciables) y efectos térmicos mínimos (inapreciables)
Para datos técnicos (p. ej. materiales, tamaños o códigos de pedido), véase el
documento opcional SD01553P.
5.2.3 Medición de presión en líquidos
1
2
A0038732
1 Equipo
2 Equipo de corte
Monte el equipo con el equipo de corte por debajo o al mismo nivel que el punto de
medición.
5.2.4 Medición de nivel
A0038733
Monte siempre el equipo por debajo del punto de medición más bajo
No instale el aparato en ninguna de las siguientes posiciones:
En la cortina de producto
En la salida del depósito
En la zona de succión de una bomba
En algún punto del depósito en el que puedan actuar pulsos de presión procedentes del
agitador
Monte el equipo aguas abajo de una válvula de corte: de este modo resulta más fácil
llevar a cabo la comprobación de la calibración y la comprobación de funciones
Montaje Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
22 Endress+Hauser
5.2.5 Aislamiento térmico con sello separador directamente
montado
El equipo solo puede aislarse por completo hasta una cierta altura. La altura máxima
admisible para el aislante térmico está indicada en el equipo y es válida para materiales
aislantes que presentan una conductividad térmica ≤ 0,04 W/(m x K), no debiéndose
superar las temperaturas ambiente y de proceso máximas admisibles. Los datos se han
obtenido en las condiciones más críticas de "aire en reposo". La altura máxima admisible
para el aislamiento térmico se indica aquí sobre el equipo con una brida:
A
B
1 2
A0020474
A Temperatura ambiente
B Temperatura del proceso
1 Altura máxima admisible para el aislante
2 Material aislante
5.2.6 Montaje con un sello separador de tipo "Compacto"
A0040383
TaTemperatura ambiente en transmisor
TpTemperatura máxima de proceso
TaTp
+85 °C (+185 °F) –70 … +120 °C (–94 … +248 °F)
+60 °C (+140 °F) –70 … +160 °C (–94 … +320 °F)
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Montaje
Endress+Hauser 23
TaTp
–20 °C (–4 °F) –70 … +160 °C (–94 … +320 °F)
–50 °C (–58 °F) 0 … +160 °C (+32 … +320 °F)
5.2.7 Aislamiento térmico si se monta con un sello separador de
tipo "Aislador térmico"
Uso de aisladores térmicos en el caso de temperaturas extremas constantes del producto
que puedan hacer superar la temperatura máxima admisible de la electrónica de
+85 °C (+185 °F). Es posible usar sistemas de sello separador con aisladores térmicos hasta
una temperatura máxima de +400 °C (+752 °F) según el fluido de relleno utilizado. Para
conocer más detalles, véase la información técnica. Para minimizar la influencia del
aumento del calor, monte el equipo en horizontal o con la caja apuntando hacia abajo. La
altura de instalación adicional implica un desplazamiento del punto de cero como
consecuencia de la columna hidrostática en el aislador térmico. Este desplazamiento del
punto cero del equipo puede corregirse.
La temperatura ambiente máxima Ta en el transmisor depende de la temperatura de
proceso máxima Tp.
La temperatura de proceso máxima depende del fluido de relleno usado.
TT
pp
TT
aa
A B C
2
2
111
TpTa
Tp
Ta
+176+140+104+68+32-4
+400
+350
+300
+250
+200
+150
+100
+50
0
-50
-100
+752
+662
+572
+482
+392
+302
+212
+122
+32
-58
-148 [°C]
[°F]
[°C][°F]
+80+60+40+20
0
-20
-40
-40
A
A
C
C
B
B
-76
- 06
A0039378
A Sin aislamiento
B Aislamiento 30 mm (1,18 in)
C Aislamiento máximo
1 Transmisor
2 Material aislante
Montaje Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
24 Endress+Hauser
Elemento Ta 1) Tp 2)
A60 °C (140 °F) 400 °C (752 °F) 3)
85 °C (185 °F) 200 °C (392 °F)
–50 °C (–58 °F) 60 °C (140 °F)
–35 °C (–31 °F) –70 °C (–94 °F)
B80 °C (176 °F) 400 °C (752 °F) 3)
85 °C (185 °F) 300 °C (572 °F)
–50 °C (–58 °F) 130 °C (266 °F)
–35 °C (–31 °F) –70 °C (–94 °F)
C67 °C (153 °F) 400 °C (752 °F) 3)
85 °C (185 °F) 200 °C (392 °F)
–50 °C (–58 °F) 70 °C (158 °F)
–35 °C (–31 °F) –70 °C (–94 °F)
1) Temperatura ambiente máxima en el transmisor
2) Temperatura de proceso máxima
3) Temperatura de proceso: máx. +400 °C (+752 °F), según el fluido de relleno usado
5.2.8 Aplicación con oxígeno (gaseoso)
El oxígeno y otros gases pueden reaccionar de forma explosiva con aceites, grasas y
plásticos. Es necesario tomar las precauciones siguientes:
Todos los componentes del sistema, como los equipos, se deben limpiar según establecen
los requisitos nacionales.
Según los materiales empleados, en las aplicaciones con oxígeno no se deben superar
ciertos valores máximos de temperatura y presión.
La limpieza del equipo (sin accesorios) se ofrece como servicio opcional.
• pmáx.: Depende del elemento con la calificación más baja, con respecto a la presión, de los
componentes seleccionadas: límite de sobrepresión (LSP) de la célula de medición,
conexión a proceso (1,5 x PN) o fluido de relleno (80 bar (1 200 psi))
• Tmáx.: 60 °C (140 °F)
5.2.9 Junta para el montaje con brida
AVISO
¡Presión de la junta contra la membrana!
Resultados de medición incorrectos.
Compruebe que la junta no esté en contacto con la membrana.
1 2
A0017743
1 Membrana
2 Junta
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Montaje
Endress+Hauser 25
5.2.10 Soporte de montaje para equipo o caja separada
El equipo o la caja separada se pueden montar en paredes o tuberías (para tuberías con un
diámetro de 1 ¼" a 2") mediante el soporte de montaje.
122 (4.8)
52 (2.05)
86 (3.39)
70 (2.76)
140 (5.51)
158 (6.22) 175 (6.89)
ø6 (0.24)
ø42...60 (1.65...2.36)
A0028493
Unidad de medida mm (in)
Información para cursar pedidos:
Puede solicitarse mediante el Configurador de productos
Puede solicitarse como accesorio independiente, código de la pieza 71102216
El soporte de montaje se incluye en la entrega si pide el equipo con una caja separada.
Si se trata de un montaje en tubería, ejerza un par de apriete uniforme en las tuercas del
soporte de al menos 5 Nm (3,69 lbf ft).
Montaje Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
26 Endress+Hauser
5.2.11 Ensamblaje y montaje de la caja separada
r³120 (4.72) 7
1
2
1
6
6
5
4
3
A0038728
Unidad de medida mm (in)
1 Caja montada con adaptador de caja, incluido
2 Soporte de montaje suministrado, apto para montaje en pared y tubería (para tuberías de 1 ¼" a 2" de
diámetro)
3 Tornillo de bloqueo
4 Conector
5 Compensación de presión
6 Cable con conector
7 En la versión con caja separada, la célula de medición se entrega con la conexión a proceso y el cable ya
montados.
Ensamblaje y montaje
1. Inserte el conector (elemento 4) en el conector correspondiente del cable (elemento
6).
2. Inserte el cable con el conector (elemento 6) en el adaptador de la caja (elemento 1)
hasta el tope final.
3. Apriete el tornillo de bloqueo (elemento 3).
4. Monte la caja en una pared o en una tubería con el soporte de montaje (elemento 2).
Si el montaje se efectúa en una tubería, apriete uniformemente las tuercas del
soporte aplicando un par de al menos 5 Nm (3,69 lbf ft). Monte el cable con un radio
de curvatura (r) ≥ 120 mm (4,72 in).
5.2.12 Giro del módulo indicador
2.
1.
40.7 Nm
3.
4.
A0038224
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Montaje
Endress+Hauser 27
LADVERTENCIA
Tensión de alimentación conectada.
¡Riesgo de descargas eléctricas y/o explosión!
Desconecte la tensión de alimentación antes de abrir el equipo.
LATENCIÓN
Caja de compartimento doble: al abrir la tapa del compartimento de terminales,
podría pillarse los dedos entre la tapa y el filtro de compensación de la presión.
Abra la tapa con prudencia.
1. Si está instalado: Suelte el tornillo del cierre de la cubierta del compartimento del
sistema electrónico usando la llave Allen.
2. Desenrosque la cubierta del compartimento del sistema electrónico de la caja del
transmisor y compruebe la junta de la cubierta.
3. Presione el mecanismo de liberación y retire el módulo del indicador.
4. Gire el módulo indicador hasta la posición deseada: máx. 4 × 90° en ambos sentidos.
Disponga el módulo indicador en la posición deseada sobre el compartimento del
sistema electrónico y encájelo bien hasta oír un clic. Vuelva a enroscar la cubierta del
compartimento del sistema electrónico sobre la caja del transmisor. Si está instalado:
Apriete el tornillo del cierre de la cubierta usando la llave Allen con
0,7 Nm (0,52 lbf ft) ±0,2 Nm (0,15 lbf ft).
5.2.13 Cierre de las tapas de la caja
AVISO
Daños por suciedad en la rosca y en la tapa de la caja.
Retire la suciedad (p. ej., arena) de la rosca de la cubierta y la caja.
Si sigue notando resistencia al cerrar la cubierta, compruebe de nuevo la posible
presencia de suciedad en la rosca.
Rosca de la caja
Las roscas del sistema electrónico y del compartimento de conexiones se pueden dotar
de un recubrimiento antifricción.
Lo siguiente es aplicable a todos los materiales de la caja:
No lubrique las roscas de la caja.
5.2.14 Giro de la caja
La caja puede girarse en hasta 380° aflojando el tornillo de fijación.
Ventajas
Montaje sencillo debido una alineación óptima de la caja
Acceso fácil a los dispositivos
Legibilidad óptima del indicador local (indicador opcional)
1
A0043807
1 Tornillo de fijación
Montaje Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
28 Endress+Hauser
AVISO
La caja no se puede desenroscar por completo.
Afloje el tornillo de fijación exterior no más de 1,5 vueltas. Si el tornillo se afloja
demasiado o se desatornilla por completo (más allá del punto de anclaje), las piezas
pequeñas (contradisco) pueden aflojarse y caer.
Apriete los tornillos de fijación (cabeza hexagonal 4 mm (0,16 in)) con
3,5 Nm (2,58 lbf ft) ± 0,3 Nm (0,22 lbf ft) máximo.
5.3 Comprobación tras el montaje
 ¿El equipo está indemne (inspección visual)?
¿La identificación y el etiquetado del punto de medición son correctos (inspección
visual)?
 ¿El equipo está protegido contra las precipitaciones y la irradiación solar directa?
¿Los tornillos de fijación y el cierre de la cubierta están apretados con firmeza?
¿El equipo de medición satisface las especificaciones del punto de medición?
Por ejemplo:
Temperatura del proceso
Presión del proceso
Temperatura ambiente
Rango de medición
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Conexión eléctrica
Endress+Hauser 29
6 Conexión eléctrica
6.1 Requisitos de conexión
6.1.1 Compensación de potencial
La tierra de protección del equipo no se debe conectar. Si es necesario, la línea de
compensación de potencial se puede conectar al borne de tierra exterior del equipo antes
de conectar el equipo.
1
A0045412
1 Borne de tierra para conectar la línea de compensación de potencial
LADVERTENCIA
Riesgo de explosión
Consúltense las instrucciones de seguridad en la documentación independiente sobre
aplicaciones en zonas con peligro de explosión.
Para una compatibilidad electromagnética óptima:
La línea de compensación de potencial debe ser lo más corta posible
La sección transversal debería ser de por lo menos 2,5 mm2 (14 AWG)
6.2 Conexión del equipo
1
A0043806
1 Cubierta del compartimento de conexiones
Rosca de la caja
Las roscas del sistema electrónico y del compartimento de conexiones se pueden dotar
de un recubrimiento antifricción.
Lo siguiente es aplicable a todos los materiales de la caja:
No lubrique las roscas de la caja.
6.2.1 Tensión de alimentación
APL clase de potencia A (9,6 … 15 VDC 540 mW)
El interruptor de campo APL se debe someter a pruebas para asegurarse de que
cumpla los requisitos de seguridad (p. ej., PELV, SELV, Clase 2) y también debe
satisfacer las especificaciones de los protocolos relevantes.
Conexión eléctrica Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
30 Endress+Hauser
6.2.2 Terminales
Tensión de alimentación y borne de tierra interno: 0,5 … 2,5 mm2 (20 … 14 AWG)
Borne externo de tierra: 0,5 … 4 mm2 (20 … 12 AWG)
6.2.3 Especificación de los cables
Tierra de protección o puesta a tierra del blindaje del cable: sección nominal > 1 mm2 (17
AWG)
Sección transversal nominal de 0,5 mm2 (20 AWG) a 2,5 mm2 (13 AWG)
Diámetro externo del cable: Ø5 … 12 mm (0,2 … 0,47 in) depende del prensaestopas que
se use (véase la información técnica)
PROFINET con Ethernet APL
El tipo de cable de referencia para los segmentos APL es el cable de bus de campo tipo A,
MAU tipo 1 y 3 (especificado en la norma IEC 61158-2). Este cable cumple los requisitos
para aplicaciones de seguridad intrínseca según la norma IEC TS 60079-47 y también
puede utilizarse en aplicaciones de seguridad no intrínseca.
Tipo de cable A
Capacitancia del cable 45 … 200 nF/km
Resistencia del lazo 15 … 150 Ω/km
Inductancia del cable 0,4 … 1 mH/km
Para más detalles, véase la Guía de ingeniería Ethernet APL
(https://www.ethernet-apl.org).
6.2.4 Protección contra sobretensiones
Equipos sin protección contra sobretensiones opcional
Los equipos de Endress+Hauser satisfacen los requisitos que exige la especificación de
productos IEC/DIN EN 61326-1 (tabla 2: entorno industrial).
Según el tipo de puerto (para alimentación CC, para entradas/salidas) se requieren niveles
de prueba diferentes, en conformidad con IEC/DIN EN 61326-1, contra oscilaciones
transitorias (sobretensiones) (IEC / DIN EN 61000-4-5 Sobretensiones):
El nivel de prueba en para puertos de alimentación CC y entradas/salidas es de 1000 V de
la línea a tierra
Equipos con protección contra sobretensiones opcional
Tensión de cebado: mín. 400 V CC
Probado según IEC/DIN EN 60079-14 subapartado 12.3 (IEC/DIN EN 60060-1 apartado
7)
Corriente de descarga nominal: 10 kA
Categoría de sobretensiones
Categoría II de sobretensiones
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Conexión eléctrica
Endress+Hauser 31
6.2.5 Cableado
LADVERTENCIA
La tensión de alimentación podría estar conectada.
¡Riesgo de descargas eléctricas y/o explosión!
Si el equipo se usa en áreas de peligro, es imprescindible cumplir las normas nacionales
y las especificaciones que figuran en las instrucciones de seguridad (XAs). Utilice el
prensaestopas especificado.
La tensión de alimentación debe cumplir con las especificaciones de la placa de
identificación.
Apague la tensión de alimentación antes de conectar el equipo.
Si es necesario, la línea de compensación de potencial se puede conectar al borne de
tierra exterior del transmisor antes de conectar el equipo.
Debe proveerse un disyuntor adecuado para el equipo de conformidad con la norma
IEC/EN 61010.
Los cables se deben aislar de forma adecuada y se debe prestar atención a la tensión de
alimentación y a la categoría de sobretensión.
Los cables de conexión deben ofrecer una estabilidad de temperatura adecuada, y se
debe prestar atención a la temperatura ambiente.
Haga funcionar el equipo exclusivamente con las cubiertas cerradas.
El equipo comprende circuitos de protección contra la inversión de polaridad, las
interferencias de alta frecuencia y los picos de sobretensión.
Conecte el equipo de la siguiente forma:
1. Suelte el cierre de la cubierta (si se ha suministrado).
2. Desenrosque la cubierta.
3. Guíe los cables a través de los prensaestopas o las entradas de cable.
4. Conecte los cables.
5. Apriete los prensaestopas o las entradas de cables para que sean estancos a las fugas.
Sujete la entrada de la caja mientras la aprieta. Utilice una herramienta adecuada con
ancho entre caras AF24/25 8 Nm (5,9 lbf ft) para el prensaestopas M20.
6. Vuelva a enroscar la cubierta de forma segura en el compartimento de conexiones.
7. Si está instalado: Apriete el tornillo del cierre de la cubierta usando la llave Allen con
0,7 Nm (0,52 lbf ft)±0,2 Nm (0,15 lbf ft).
Conexión eléctrica Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
32 Endress+Hauser
6.2.6 Asignación de terminales
Caja de compartimento único
+
-
1
2
3
A0042594
 2 Terminales de conexión y borne de tierra en el compartimento de conexiones
1 Terminal positivo
2 Terminal negativo
3 Borne de tierra interno
Caja de compartimento doble
+
-
12
3
A0042803
 3 Terminales de conexión y borne de tierra en el compartimento de conexiones
1 Terminal positivo
2 Terminal negativo
3 Borne de tierra interno
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Conexión eléctrica
Endress+Hauser 33
6.2.7 Entradas de cable
12
A0045414
1 Entrada de cable
2 Tapón ciego
El tipo de entrada de cable depende de la versión del equipo solicitada.
Los cables de conexión siempre han de quedar tendidos hacia abajo, de modo que la
humedad no pueda penetrar en el compartimento de conexiones.
Si es necesario, cree un circuito de goteo o utilice una tapa de protección ambiental.
6.2.8 Conectores de equipo disponibles
En el caso de los equipos con conector, no es necesario abrir la caja para realizar la
conexión.
Use las juntas incluidas para evitar que penetre humedad en el equipo.
Equipos con conector M12
2
1
3
4
A0011175
1 Señal APL –
2 Señal APL +
3 Apantallamiento
4 Sin asignar
6.3 Aseguramiento del grado de protección
6.3.1 Entradas de cable
Prensaestopas M20, plástico, IP 66/68 TIPO 4X/6P
Prensaestopas M20, latón niquelado, IP 66/68 TIPO 4X/6P
Prensaestopas M20, 316L, IP 66/68 TIPO 4X/6P
Rosca M20, IP 66/68 TIPO 4X/6P
Rosca G 1/2, IP 66/68 TIPO 4X/6P
Si se selecciona la rosca G1/2, el equipo se suministra con una rosca M20 de manera
predeterminada y la entrega incluye un adaptador G1/2, junto con toda la
documentación correspondiente
Rosca NPT 1/2, IP 66/68 TIPO 4X/6P
Conector provisional para protección durante el transporte: IP 22, TIPO 2
Conector M12
Cuando la caja está cerrada y el cable de conexión está conectado: IP 66/67 NEMA tipo
4X
Cuando la caja está abierta y el cable de conexión no está conectado: IP 20, NEMA de
tipo 1
Conexión eléctrica Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
34 Endress+Hauser
AVISO
Conector M12 y conector HAN7D: Un montaje incorrecto puede invalidar la clase de
protección IP.
El grado de protección solo es válido si el cable utilizado está conectado y atornillado
correctamente.
El grado de protección solo es aplicable si el cable de conexión usado está especificado
según IP67, NEMA tipo 4X.
Las clases de protección IP solo se mantienen si se usa el tapón provisional o si el cable
está conectado.
6.4 Comprobaciones tras la conexión
Después de cablear el equipo, realice las comprobaciones siguientes:
 ¿La línea de igualación de potencial está conectada?
 ¿La asignación de terminales es correcta?
 ¿Los prensaestopas y los tapones ciegos son estancos a las fugas?
 ¿Los conectores de bus de campo están bien fijados?
 ¿Las tapas están bien enroscadas?
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Opciones de configuración
Endress+Hauser 35
7 Opciones de configuración
7.1 Visión general de las opciones de configuración
Configuración por medio de las teclas de configuración y los microinterruptores del
módulo del sistema electrónico
Configuración por medio de las teclas de configuración ópticas del módulo indicador
(opcional)
Configuración por medio de tecnología inalámbrica Bluetooth® (con indicador de equipo
Bluetooth opcional) con SmartBlue App o FieldXpert, DeviceCare
Configuración mediante el servidor web
PROFINET: configuración mediante FieldCare, DeviceCare, FDI Hosts (p. ej. PDM)
7.2 Teclas de configuración y microinterruptores en el
módulo inserto de la electrónica del equipo
onof f
Mod
Net
Display
1
23
A0046061
1 Tecla de configuración para ajustar la posición (corrección del punto cero) y reiniciar el equipo
2 Microinterruptor para ajustar la dirección IP de servicio
3 Microinterruptor para bloquear y desbloquear el equipo
El ajuste de los microinterruptores tiene prioridad sobre los ajustes efectuados por
otros medios de configuración (p. ej., FieldCare/DeviceCare).
7.3 Estructura y función del menú de configuración
Las diferencias entre la estructura de los menús de configuración del indicador local y del
software de configuración Endress+Hauser FieldCare o DeviceCare se puede resumir de la
manera siguiente:
El indicador local es apropiado para configurar aplicaciones simples.
Las aplicaciones más elaboradas se pueden configurar con los software de configuración
Endress+Hauser FieldCare o DeviceCare, así como con Bluetooth y la aplicación SmartBlue
y el indicador del equipo.
Las aplicaciones más elaboradas se pueden configurar con el servidor web.
Los "asistentes" ayudan al usuario a efectuar la puesta en marcha de las distintas
aplicaciones. Se guía al usuario a través de los pasos de configuración individuales.
7.3.1 Roles de usuario y autorización de acceso relacionada
Los dos roles de usuario, Operador y Mantenimiento (configuración del pedido), tienen
diferente acceso de escritura a los parámetros si se ha definido un código de acceso
específico del equipo. Este código de acceso protege la configuración del equipo de accesos
no autorizados.
Si se escribe un código de acceso erróneo, el usuario conserva el rol de usuario Opción
Operador.
Opciones de configuración Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
36 Endress+Hauser
7.4 indicador local
7.4.1 Indicador de equipo (opcional)
Funciones:
Indicación de los valores medidos y los mensajes de fallo y de aviso
Iluminación de fondo, que cambia de verde a rojo en caso de producirse un error
El indicador del equipo se puede retirar para facilitar el manejo
Los indicadores de equipo están disponibles con la opción adicional de la tecnología
inalámbrica Bluetooth®.
1
4 5 67
2
3
A0043599
 4 Indicador de segmentos
1 Valor medido (hasta 5 dígitos)
2 Gráfico de barra (no para PROFINET con Ethernet-APL)
3 Unidad del valor medido
4 Bloqueado (el símbolo aparece cuando el equipo está bloqueado)
5 Bluetooth (el símbolo parpadea si la conexión Bluetooth está activa)
6 la comunicación a través de PROFINET está activa
7 Salida del valor medido en %
Los siguientes gráficos son ejemplos. El formato de visualización en el indicador depende
de sus ajustes.
!
#
"!
#
"
1
109 11
2
3
8
7
456
12
X X X
P
P
X X
X X X X X
! ""
ESC
-+E
A0047142
 5 Indicador gráfico con teclas de configuración ópticas.
1 Valor medido (hasta 12 dígitos)
2 Unidad del valor medido
3 Gráfico de barra (no para PROFINET con Ethernet-APL)
4 Unidad de gráfico de barras
5 Símbolo de la salida de corriente
6 Símbolo del valor medido en el indicador (p.ej. p = presión)
7 Teclas de configuración ópticas
8 Símbolos de comentarios clave. Son posibles distintos símbolos en el indicador: círculo (no relleno) = tecla
presionada brevemente; círculo (relleno) = tecla presionada durante más tiempo; círculo (con X) = no se
puede realizar ninguna operación debido a la conexión Bluetooth
9 Etiqueta (TAG) del equipo
10 Bluetooth (el símbolo parpadea si la conexión Bluetooth está activada)
11 la comunicación a través de PROFINET está activa
12 Bloqueado (el símbolo aparece cuando el equipo está bloqueado)
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Opciones de configuración
Endress+Hauser 37
Tecla de configuración
Navegación descendente en la lista de selección
Editar valores numéricos o caracteres en una función
Tecla de configuración
Navegación ascendente en la lista de selección
Editar valores numéricos o caracteres en una función
Tecla de configuración
Confirmar la entrada
Pasar al ítem siguiente
Seleccionar una opción de menú y activar el modo de edición
Desbloquee/bloquee la configuración del indicador
Mantenga pulsada la tecla  y se mostrará una breve descripción del parámetro
seleccionado (si está disponible)
Tecla  y tecla  (función ESC)
Salir del modo de edición de un parámetro sin guardar el valor modificado
Menú en un nivel de selección: Cada vez que se pulsan simultáneamente las teclas, el
usuario retrocede al nivel inmediatamente superior en el menú
Pulse las teclas simultáneamente para volver al nivel superior
7.4.2 Configuración con tecnología inalámbrica Bluetooth®
(opcional)
Prerrequisito
Equipo con indicador Bluetooth
Teléfono móvil o tableta con SmartBlue App de Endress+Hauser o PC con la versión de
DeviceCare 1.07.00 o FieldXpert SMT70
La conexión tiene un alcance de hasta 25 m (82 ft). El alcance puede variar según las
condiciones ambientales, p. ej., si hay accesorios, paredes o techos.
Las teclas de configuración del indicador se bloquean en cuanto el equipo se conecta
por Bluetooth.
Aplicación SmartBlue
1. Escanee el código QR o introduzca "SmartBlue" en el campo de búsqueda de App Store
o de Google Play.
A0039186
2. Abra la aplicación SmartBlue.
3. Seleccione el equipo en la lista en directo que se muestra.
4. Inicio de sesión:
Introduzca el nombre de usuario: admin
Contraseña: número de serie del equipo.
5. Cambie la contraseña después de iniciar sesión por primera vez.
Prerrequisitos
Requisitos del sistema
La aplicación SmartBlue está disponible para descargar y se puede usar con un smartphone
o tableta.
Equipos iOS: iPhone 5S o superior desde iOS11; iPad de 5.ª generación o superior desde
iOS11; iPod Touch de 6.ª generación o superior desde iOS11
Equipos con sistema Android: a partir de 6.0 KitKat y Bluetooth® 4.0
Opciones de configuración Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
38 Endress+Hauser
Contraseña inicial
El número de serie del equipo sirve como contraseña inicial cuando se establece la
conexión por primera vez.
Si se saca el módulo Bluetooth de un equipo y se instala en otro, es importante tener
en cuenta lo siguiente: La contraseña modificada por el usuario solo se guarda en el
módulo Bluetooth y no en el equipo en sí.
7.5 Acceso al menú de configuración a través del
navegador de internet
7.5.1 Alcance funcional
Gracias al servidor Web integrado, se pueden configurar y hacer operaciones con el equipo
por medio de un navegador de Internet. La estructura del menú de configuración es
idéntica a la del indicador local. Además de los valores medidos, también se muestra la
información sobre el estado del equipo, que permite a los usuarios monitorizar el estado
del equipo. Asimismo, existe la posibilidad de gestionar los datos del equipo y configurar
los parámetros de la red.
7.5.2 Prerrequisitos
Software del ordenador
Sistemas operativos recomendados
Microsoft Windows 7 o superior.
Sistema operativos móviles:
• iOS
• Android
Microsoft Windows XP compatible con el equipo.
Navegadores de internet compatibles
Microsoft Internet Explorer 8 o superior
Microsoft Edge
Mozilla Firefox
Google Chrome
• Safari
Ajustes del ordenador
Permisos del usuario
Son necesarios los permisos de usuario correspondientes (p. ej., permisos de
administrador) para la configuración TCP/IP y del servidor proxy (para cambiar la dirección
IP o la máscara de subred).
Ajustes del servidor proxy del navegador de internet
El ajuste del navegador de internet Usar un servidor proxy para la LAN debe estar
deseleccionado .
JavaScript
JavaScript debe estar habilitado.
En caso de instalación de una nueva versión del firmware: Para permitir la
visualización correcta de los datos, borre la memoria temporal (caché) del navegador
de internet en la sección Opciones de internet.
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Opciones de configuración
Endress+Hauser 39
7.5.3 Cómo establecer la conexión
A través de la red PROFINET con Ethernet-APL
21 3
6 6
4
5
66
A0046097
 6 Opciones para la configuración a distancia a través de la red PROFINET con Ethernet-APL: topología en
estrella
1 Sistema de automatización, p. ej. Simatic S7 (Siemens)
2 Conmutador Ethernet
3 Ordenador con navegador de internet (p. ej., Microsoft Edge) para acceder al servidor web integrado en el
equipo u ordenador con software de configuración (p. ej., FieldCare, DeviceCare, SIMATIC PDM) con iDTM
Profinet Communication
4 Interruptor de alimentación APL (opcional)
5 Interruptor de campo APL
6 Equipo de campo APL
Llame al sitio web mediante el ordenador de la red. Debe conocerse la dirección IP del
equipo.
La dirección IP se puede asignar al equipo de varias formas:
Dynamic Configuration Protocol (DCP), ajuste de fábrica
El sistema de automatización (p. ej. Siemens S7) asigna automáticamente la dirección IP
al equipo
Direccionamiento por software
La dirección IP se introduce mediante el parámetro de dirección IP
Microinterruptor para mantenimiento
Tras ello, el equipo tendrá la dirección IP fija 192.168.1.212
Ahora, la dirección IP se puede utilizar para establecer una conexión con la red
El ajuste predeterminado es que el equipo utiliza Dynamic Configuration Protocol (DCP). El
sistema de automatización (p. ej., Siemens S7) asigna automáticamente la IP del equipo.
Arranque del navegador de internet e inicio de sesión
1. Inicie el navegador de internet en el ordenador.
2. Escriba la dirección IP del servidor web en la línea de dirección del navegador de
internet: 192.168.1.212
Aparece la página de inicio de sesión.
Opciones de configuración Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
40 Endress+Hauser
6
7
8
51 32 4
A0046626
1 Tag del instrumento
2 Nombre de dispositivo
3 Estado de la señal
4 Estado bloqueo
5 Valores medidos actuales
6 Seleccione el idioma
7 Introduzca el Parámetro "Contraseña"
8 Iniciar sesión
1. Seleccione el Parámetro Language preferido para el navegador de internet.
2. Introduzca el Parámetro Contraseña.
3. Confirme la entrada con Iniciar sesión .
7.5.4 Interfaz de usuario
1
23
A0046168
1 Encabezado
2 Área de trabajo
3 Área de navegación
Encabezado
En el encabezado se visualiza la siguiente información:
Parámetro Tag del instrumento,
Nombre de dispositivo
Estado de la señal
Estado bloqueo
Valores medidos actuales
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Opciones de configuración
Endress+Hauser 41
Área de navegación
Si se selecciona una función de la barra de funciones, se abren los submenús de la función
en el área de navegación. Ahora el usuario puede navegar por la estructura del menú.
Área de trabajo
En esta área pueden realizarse varias acciones en función de la función seleccionada y los
submenús correspondientes:
Configuración de parámetros
Lectura de los valores medidos
Llamada del texto de ayuda
7.5.5 Deshabilitación del servidor web
El servidor web del equipo de medición se puede encender y apagar, según sea necesario, a
través del Parámetro Funcionalidad del servidor web.
Navegación
Menú "Sistema" → Conectividad → Interfaces
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Descripción Selección
Funcionalidad del servidor web Encender y apagar el servidor web, apagar HTML. Desactivar
• Activar
Alcance funcional del Parámetro "Funcionalidad del servidor web"
Opción Descripción
Desactivar El servidor web está totalmente desactivado.
El puerto 80 está bloqueado.
Activar La funcionalidad completa del servidor web no está disponible.
Se utiliza JavaScript.
La contraseña se transmite de forma encriptada.
Los cambios de contraseña también se transfieren encriptados.
Habilitación del servidor web
Si el servidor web está deshabilitado, solo se puede habilitar de nuevo con el Parámetro
Funcionalidad del servidor web a través de las opciones de configuración siguientes:
A través del indicador local
A través del software de configuración "FieldCare"
A través del software de configuración "DeviceCare"
7.5.6 Despedida (Logout)
1. Seleccionar la entrada Cerrar sesión en la fila para funciones.
Aparecerá la página de inicio con el cuadro de inicio de sesión.
2. Cierre el navegador de internet.
Una vez establecida la comunicación con el servidor web a través de la dirección IP
estándar 192.168.1.212, se debe reiniciar el microinterruptor (ONOFF).
Posteriormente, la dirección IP configurada para el equipo está de nuevo activa para la
comunicación a través de la red.
Opciones de configuración Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
42 Endress+Hauser
7.6 Acceso al menú de configuración a través del
software de configuración
La estructura del menú de configuración en la herramienta/software de configuración es
idéntica a la del indicador local. Sin embargo, el rango de funciones es diferente.
7.6.1 Conexión del software de configuración
A través de la red PROFINET con Ethernet-APL
21 3
6 6
4
5
66
A0046097
 7 Opciones para la configuración a distancia a través de la red PROFINET con Ethernet-APL: topología en
estrella
1 Sistema de automatización, p. ej. Simatic S7 (Siemens)
2 Conmutador Ethernet
3 Ordenador con navegador de internet (p. ej., Microsoft Edge) para acceder al servidor web integrado en el
equipo u ordenador con software de configuración (p. ej., FieldCare, DeviceCare, SIMATIC PDM) con iDTM
Profinet Communication
4 Interruptor de alimentación APL (opcional)
5 Interruptor de campo APL
6 Equipo de campo APL
Llame al sitio web mediante el ordenador de la red. Debe conocerse la dirección IP del
equipo.
La dirección IP se puede asignar al equipo de varias formas:
Dynamic Configuration Protocol (DCP), ajuste de fábrica
El sistema de automatización (p. ej. Siemens S7) asigna automáticamente la dirección IP
al equipo
Direccionamiento por software
La dirección IP se introduce mediante el parámetro de dirección IP
Microinterruptor para mantenimiento
Tras ello, el equipo tendrá la dirección IP fija 192.168.1.212
Ahora, la dirección IP se puede utilizar para establecer una conexión con la red
El ajuste predeterminado es que el equipo utiliza Dynamic Configuration Protocol (DCP). El
sistema de automatización (p. ej., Siemens S7) asigna automáticamente la IP del equipo.
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Opciones de configuración
Endress+Hauser 43
Interfaz de servicio
1 2 3
A0039148
1 Ordenador con software de configuración FieldCare/DeviceCare
2 Commubox FXA291
3 Interfaz de servicio (CDI) del equipo (= Interfaz común de datos de Endress+Hauser)
Para actualizar (flash) el firmware del equipo, este debe estar alimentado por los
terminales de la fuente de alimentación.
7.6.2 FieldCare
Alcance funcional
Software de Endress+Hauser para la gestión de activos de la planta (PAM) basado en
tecnología FDT. FieldCare permite configurar todas los equipos de campo inteligentes de
un sistema y ayuda a gestionarlos. Al utilizar la información sobre el estado, FieldCare es
también una forma sencilla y efectiva para comprobar el estado de dichas unidades de
campo.
Se accede a través de:
Interfaz de servicio CDI
Interfaz PROFINET
Funciones típicas:
Parametrización de los transmisores
Cargar y guardar los datos del equipo (cargar/descargar)
Documentación del punto de medición
Visualización de la memoria de valores medidos (registrador en línea) y el libro de
registro de eventos
Para obtener más información sobre FieldCare, consulte los manuales de instrucciones
BA00027S y BA00059S
7.6.3 DeviceCare
Alcance funcional
Herramienta para conectar y configurar equipos de campo Endress+Hauser.
Junto con los gestores de tipos de equipo (DTM), DeviceCare representa una solución
práctica y completa.
Para conocer más detalles, véase el catálogo de innovación IN01047S
7.7 HistoROM
Cuando se sustituye un módulo del sistema electrónico, los datos guardados se transfieren
mediante la reconexión de la HistoROM. El equipo no funciona sin HistoROM.
El número de serie del equipo está guardado en HistoROM. El número de serie del módulo
de la electrónica está guardado en el módulo de la electrónica.
Integración en el sistema Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
44 Endress+Hauser
8 Integración en el sistema
8.1 Visión general de los ficheros de descripción del
equipo
8.1.1 Datos de la versión actual para el equipo
Versión de firmware 01.01.zz En la portada del manual de instrucciones
En la placa de identificación del transmisor
Versión de firmware
Sistema → Información → Versión de firmware
Fecha de lanzamiento de la versión del firmware 01.2022
ID del fabricante 0x11 Guía → Puesta en marcha → ID del fabricante
Device ID ID: A22A Aplicación → PROFINET → Información → Device ID
En la placa de identificación del transmisor
ID del equipo perfil 4 B310 En la placa de identificación del transmisor
Revisión de aparato 1 En la placa de identificación del transmisor
Versión de PROFINET 2.4x
Versión del perfil 4.0x
8.1.2 Software de configuración
En la tabla siguiente se indican los ficheros descriptores de dispositivo apropiados para las
distintas herramientas de configuración, incluyendo indicaciones sobre dónde pueden
obtenerse dichos ficheros.
Software de configuración mediante
Interfaz de servicio (CDI)
Fuentes para obtener descriptores de dispositivo
FieldCare www.endress.com → Zona de descargas
CD–ROM (póngase en contacto con Endress+Hauser)
DVD (póngase en contacto con Endress+Hauser)
DeviceCare www.endress.com → Zona de descargas
CD–ROM (póngase en contacto con Endress+Hauser)
DVD (póngase en contacto con Endress+Hauser)
SMT70 Utilice la función de actualización de la consola
AMS Device Manager
(Emerson Process Management)
www.endress.com → Zona de descargas
SIMATIC PDM
(Siemens)
www.endress.com → Zona de descargas
8.2 Fichero maestro del equipo (GSD)
Para integrar los equipos de campo en un sistema de bus, el sistema PROFINET con
Ethernet-APL necesita disponer de una descripción de los parámetros del equipo, como los
datos de salida, los datos de entrada, el formato de los datos y el volumen de datos.
Estos datos se encuentran disponibles en el fichero maestro del equipo (GSD) que se
proporciona al sistema de automatización cuando este es puesto en marcha. También
puede integrar adicionalmente los mapas de bits del equipo que aparecen en forma de
iconos en la estructura de red.
El fichero maestro del equipo (GSD) se encuentra en formato XML y se crea en el lenguaje
de marcado descriptivo GSDML.
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Integración en el sistema
Endress+Hauser 45
Descarga del fichero maestro del equipo (GSD)
Mediante el servidor web: ruta de menú Sistema → Device drivers
A través de www.endress.com/download
8.2.1 Nombre de archivo del fichero maestro del equipo (GSD)
Ejemplo de nombre de un fichero maestro del equipo:
GSDML-V2.42-EH_PMXXXB_APL_CERABAR-20220214.xml
GSDML Lenguaje descriptivo
V2.42 Versión de la especificación de PROFINET
EH Endress+Hauser
-PMXXXB_APL_CERABAR Familia de instrumentos
20220214 Fecha de publicación (año, mes, día)
.xml Extensión del nombre del archivo (archivo XML)
Integración en el sistema Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
46 Endress+Hauser
8.3 Transmisión cíclica de datos
8.3.1 Visión general de los módulos
El siguiente gráfico muestra los módulos que están disponibles para el dispositivo para el
intercambio cíclico de datos. El intercambio cíclico de datos se realiza mediante un sistema
automatizado.
Equipo Dirección
Flujo de datos Sistema de control
Módulos Ranura
Entrada analógica (Presión) 1
PROFINET
Entrada analógica (Variable escalada) 20
Entrada analógica (Temperatura del sensor) 21
Entrada analógica (Presión del sensor) 22
Entrada analógica (Temperatura de la electrónica) 23
Entrada analógica (Mediana de la señal de presión) 24
Entrada analógica (Ruido de la señal de presión) 25
Entrada binaria (Heartbeat Technology) 80
Entrada binaria (SSD - Estadíst. de diagnóst. del sensor) 81
Salida binaria (Heartbeat Technology) 210
EntradaBinaria Diagnósticosensor Ranura 81
Bit Función Descripción
0 Alerta de proceso presión Alerta de proceso presión detectada.
1 Alerta de proceso variable escalada Alerta de proceso variable escalada detectada.
2 Proceso de alerta temperatura Proceso de alerta temperatura detectada.
3 Detectada una señal de ruido baja Detectada una señal de ruido baja
4 Detectada una señal de alto ruido Detectada una señal de alto ruido
5 Detectada min. señal ruido Detectada min. señal ruido
6 Detectada señal fuera de rango Detectada señal fuera de rango
7 - -
8.3.2 Descripción de los módulos
La estructura de los datos se describe desde la perspectiva del sistema de
automatización:
Datos de entrada: se envían desde el equipo al sistema de automatización
Datos de salida: se envían desde el sistema de automatización al equipo
Módulo de entrada analógica
Transmisión de variables de entrada desde el dispositivo al sistema de automatización:
Los módulos de Entrada analógica transmiten cíclicamente las variables de entrada
seleccionadas, incluido el estado, desde el equipo al sistema de automatización. Los cuatro
primeros bytes corresponden a la variable de entrada expresada en forma de número de
coma flotante conforme a la norma IEEE 754. El quinto byte contiene información de
estado referente a la variable de entrada. El módulo de Entrada analógica "Presión" de la
ranura 1 está incluido en el GSD PA PROFILE de presión. Los otros módulos de Entrada
analógica solo se pueden utilizar con el GSD del fabricante.
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Integración en el sistema
Endress+Hauser 47
Módulo de Salida analógica
El módulo de Salida analógica puede recibir cíclicamente valores de salida discretos del
sistema de automatización. El equipo implementa un tipo de 8 bits tal como se describe en
PA PROFILE 4.0x. De estos, 1 bit se utiliza para indicar al equipo que debería iniciarse una
Heartbeat Verification.
Bit Función Descripción
0 Iniciar verificación Iniciar verificación
1...7 - -
Módulo de Entrada digital
El módulo de Entrada digital puede enviar cíclicamente valores discretos del equipo al
sistema de automatización. En el equipo, el estado de Heartbeat Verification se transmite:
Bit Función Descripción
0 Estado
No realizado
Verificación no efectuada
1 Estado
Fallido
Verificación fallida. Al menos uno de los grupos de
prueba se encontraba fuera de las especificaciones.
2 Estado
Ocupado
Verificación en curso
3 Estado
Realizado
Verificación efectuada
4 Verificación de los resultados
Fallido
Verificación fallida. Al menos uno de los grupos de
prueba se encuentra fuera de las especificaciones.
5 Verificación de los resultados
Pasado
El equipo ha superado la verificación. Todos los grupos
de prueba verificados cumplen las especificaciones.
6 El resultado de la verificación también es "Pasado"
si el resultado de un grupo de prueba individual
es "Fallido" y el resultado de todos los demás
grupos de prueba es "Pasado".
7 Verificación de los resultados
No realizado
Verificación no efectuada
8.3.3 Codificación de estado
Estado Codificación (hex) Significado
BAD - Maintenance alarm 0x24 No hay disponible ningún valor medido porque se ha producido un error
en el equipo.
BAD - Process related 0x28 No hay disponible ningún valor medido, porque las condiciones de proceso
no se encuentran dentro de los límites de las especificaciones técnicas del
equipo.
BAD - Function check 0x3C Hay una comprobación de funciones activa (p. ej., limpieza o calibración)
UNCERTAIN - Initial value 0x4F Se emite un valor predefinido hasta que vuelve a estar disponible un valor
medido correcto o se hayan llevado a cabo medidas correctivas que
cambien este estado.
UNCERTAIN - Maintenance
demanded
0x68 Se ha detectado desgaste. Próximamente serán necesario trabajos de
mantenimiento para garantizar que el equipo siga siendo operativo.
El valor medido podría ser inválido. El uso del valor medido depende de la
aplicación.
UNCERTAIN - Process related 0x78 Las condiciones de proceso no están comprendidas dentro de los límites
de las especificaciones técnicas del equipo. Esto podría causar un impacto
negativo en la calidad y precisión del valor medido.
El uso del valor medido depende de la aplicación.
Integración en el sistema Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
48 Endress+Hauser
Estado Codificación (hex) Significado
GOOD - OK 0x80 No se diagnosticaron errores.
GOOD - Maintenance demanded 0xA8 El valor de medida es válido.
Se recomienda encarecidamente realizar el mantenimiento del equipo en
un futuro próximo.
GOOD - Function check 0xBC El valor de medida es válido.
El equipo lleva a cabo una comprobación de funciones interna. La
verificación funcional no afecta de forma apreciable el proceso.
8.3.4 Configuración de inicio
Configuración de inicio
(NSU)
El sistema de automatización adopta la configuración de los parámetros más importantes del equipo.
• Gestión:
Manejo del indicador
Funcionalidad del servidor web
Activación Bluetooth
CDI de servicio
Unidades del sistema:
Unidad presión
Unidad temperatura
Unidad de la variable escalada
• Proceso:
Atenuación
Retardo de alarma
Ajustes de diagnóstico
Comportamiento del diagnóstico para distintas informaciones de diagnóstico
8.4 Redundancia del sistema S2
Es necesario un diseño redundante con dos sistemas de automatización para procesos en
funcionamiento continuo. Si un sistema falla, el segundo sistema garantiza el
funcionamiento continuado e ininterrumpido. El equipo es compatible con la redundancia
del sistema S2 y se puede comunicar simultáneamente con ambos sistemas de
automatización.
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Integración en el sistema
Endress+Hauser 49
4
13
2
55
A0046154
 8 Ejemplo del diseño de un sistema redundante (S2): topología en estrella
1 Sistema de automatización 1
2 Sincronización de los sistemas de automatización
3 Sistema de automatización 2
4 Conmutador de campo para Ethernet-APL
5 Equipo
Todos los equipos de la red deben ser compatibles con la redundancia de sistemas S2.
Puesta en marcha Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
50 Endress+Hauser
9 Puesta en marcha
9.1 Preliminares
El rango de medición y la unidad con la que se transmite el valor medido se corresponden
con los datos que figuran en la placa de identificación.
LADVERTENCIA
Presión de proceso por encima o por debajo del máximo/mínimo permitido.
Riesgo de lesiones si las piezas estallan. Cuando la presión es demasiado alta se muestran
mensajes de aviso ("Warning").
Si la presión presente en el equipo es inferior a la presión mínima admisible o superior
a la presión máxima admisible, se emite un mensaje.
Use el equipo exclusivamente dentro de los límites del rango de medición.
9.1.1 Estado de suministro
Si no se han pedido ajustes personalizados:
Valores de calibración definidos por el valor nominal definido de la célula de medición
Microinterruptor a posición Off
Si se solicita Bluetooth, el Bluetooth está activado
9.2 Comprobación de funciones
Lleve a cabo una comprobación de funciones antes de poner el punto de medición en
funcionamiento:
Lista de comprobación "Comprobaciones tras la instalación" (véase la sección
"Instalación")
Lista de comprobación "Comprobaciones tras la conexión" (véase la sección "Conexión
eléctrica")
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Puesta en marcha
Endress+Hauser 51
9.3 Establecimiento de una conexión mediante FieldCare
y DeviceCare
9.3.1 Mediante el protocolo PROFINET
14 532
A0046623
 9 Opciones de configuración a distancia mediante protocolo PROFINET
1 Ordenador con navegador de internet o con software de configuración (p. ej., DeviceCare)
2 Sistema de automatización
3 Field Xpert SMT70
4 Consola móvil
5 Configuración local a través del módulo indicador
9.3.2 FieldCare/DeviceCare mediante interfaz de servicio (CDI)
1 2 3
A0039148
1 Ordenador con software de configuración FieldCare/DeviceCare
2 Commubox FXA291
3 Interfaz de servicio (CDI) del equipo (= Interfaz común de datos de Endress+Hauser)
9.4 Ajustes del hardware
9.4.1 Ajuste del nombre del equipo
Los puntos de medición se pueden identificar rápidamente dentro de la planta basándose
en el Parámetro Tag del instrumento y el Parámetro Nombre del equipo PROFINET. El
Parámetro Tag del instrumento, que se especifica de fábrica o se define al cursar el
pedido, se puede modificar en el menú de configuración.
Configuración del Parámetro "Tag del instrumento" a través del menú de
configuración
El Parámetro Tag del instrumento se puede adaptar a través del menú de configuración o
el sistema de automatización.
Sistema → Gestión del equipo
Puesta en marcha Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
52 Endress+Hauser
Configuración del Parámetro "Nombre del equipo PROFINET" a través del menú de
configuración
Aplicación → PROFINET → Configuración
Configuración del Parámetro "Nombre del equipo PROFINET" a través del sistema de
automatización
El Parámetro Nombre del equipo PROFINET se puede adaptar individualmente a través
del sistema de automatización.
En caso de asignación del Parámetro Nombre del equipo PROFINET a través del
sistema de automatización:
asigne un nombre de equipo en minúsculas.
9.4.2 Activar la dirección IP predeterminada
Activar la dirección IP predeterminada mediante el microinterruptor
El equipo se puede ajustar a la dirección IP predeterminada 192.168.1.212 mediante los
microinterruptores.
1. Accione el microinterruptor 2 situado en el módulo del sistema electrónico: OFF
ON.
2. Reconecte el equipo a la alimentación.
La dirección IP predeterminada se usa una vez que el equipo se reinicia.
9.5 Configurar los parámetros de comunicación mediante
el software
Dirección IP
Subnet mask
Default gateway
Ruta de acceso en el menú: Sistema → Conectividad → Ethernet
9.6 Configuración del idioma de manejo
9.6.1 Indicador local
Configuración del idioma de manejo
Para configurar el idioma de operación, en primer lugar se debe desbloquear el
indicador:
1. Mantenga la tecla  pulsada durante por lo menos 2 s.
Aparece un cuadro de diálogo.
2. Desbloquee la configuración del indicador.
3. En el menú principal, seleccione el Parámetro Language.
4. Pulse la tecla .
5. Seleccione el idioma deseado con la tecla  o .
6. Pulse la tecla .
El manejo del indicador se bloquea de manera automática:
después de 1 min en la página principal sin pulsar ninguna tecla
después de 10 min dentro del menú de configuración sin pulsar ninguna tecla
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Puesta en marcha
Endress+Hauser 53
Manejo del indicador: bloqueo o desbloqueo
La tecla  debe permanecer presionada durante al menos 2 segundos para bloquear o
desbloquear las teclas ópticas. El manejo del indicador se puede bloquear o desbloquear en
el cuadro de diálogo que aparece.
El manejo del indicador se bloquea de manera automática:
Después de 1 minuto en la página principal sin pulsar ninguna tecla
Después de 10 minutos dentro del menú de configuración si no se ha pulsado ninguna
tecla
El manejo del indicador se puede deshabilitar a través del software:
Ruta de acceso en el menú: Sistema → Conectividad → Interfaces → Display Operation
9.6.2 Servidor web
1
A0048882
1 Configuración de idioma
9.6.3 Software de configuración
Véase la descripción del software de configuración.
9.7 Configuración del equipo
9.7.1 Puesta en marcha con las teclas del módulo del sistema
electrónico
Desde el teclado es posible activar las funciones siguientes de la electrónica inserta:
Ajuste de posición (corrección del punto cero)
La orientación del equipo puede provocar un desplazamiento de la presión
Este desplazamiento de la presión se puede corregir mediante un ajuste de la posición
Reinicio del equipo
Realización del ajuste de posición
1. Dispositivo instalado en la posición pretendida y sin presión aplicada.
2. Mantenga la tecla "Zero" pulsada durante por lo menos 3 segundos.
3. Si el LED se enciende dos veces, la presión presente se ha aceptado para el ajuste de
posición.
Reinicio del equipo
Mantenga pulsada simultáneamente la tecla "Zero" durante por lo menos 12 segundos.
Puesta en marcha Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
54 Endress+Hauser
9.7.2 Puesta en marcha con el asistente para la puesta en marcha
En el servidor web, SmartBlue y en el indicador, está disponible Asistente Puesta en
marcha para guiar al usuario en el proceso de la puesta en marcha inicial.
1. Conecte el equipo con el servidor web.
2. Abra el equipo en el servidor web.
Aparece la interfaz de configuración (página de inicio) del equipo:
3. En Menú Guía, haga clic en Asistente Puesta en marcha para abrir el programa de
ayuda.
4. Introduzca el valor adecuado en cada parámetro o seleccione la opción adecuada.
Estos valores quedan registrados directamente en el equipo.
5. Haga clic en "Siguiente" para pasar a la página siguiente.
6. Cuando haya completado todas las páginas, haga clic en "Finalizar" para cerrar
Asistente Puesta en marcha.
Si se interrumpe Asistente Puesta en marcha antes de haber configurado todos los
parámetros necesarios, el equipo puede quedar en un estado de indefinición. En estas
situaciones, es recomendable reiniciar el equipo a los ajustes de fábrica.
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Puesta en marcha
Endress+Hauser 55
Ejemplo: Configuración del valor de presión a la salida de corriente
Las unidades de presión y de temperatura se convierten de manera automática. Las
demás unidades no se convierten.
En el ejemplo siguiente se debe medir el valor de presión en el interior de un depósito y
entregarlo a través de la salida de corriente. La presión máxima de 450 mbar (6,75 psi)
corresponde a la corriente de 20 mA. La corriente de 4 mA corresponde a una presión de
50 mbar (0,75 psi).
Requisitos indispensables:
La variable medida es directamente proporcional a la presión
Según la orientación del equipo pueden producirse desplazamientos en los valores de
presión medidos, (el valor medido no es cero cuando el depósito está vacío o
parcialmente lleno)
En caso necesario, lleve a cabo un ajuste de posición
En Parámetro Asignación valor primario, ha de estar seleccionado Opción Presión
(ajuste de fábrica)
Indicador: En Menú Guía Asistente Puesta en marcha, mantenga pulsada la tecla 
hasta que se alcance Parámetro Asignación valor primario. Confirme con la tecla ,
seleccione Opción Presión y pulse la tecla  para confirmar.
B
450 mbar
20 mA
A
50 mbar
4 mA
I
[mA]
20
450
p
[mbar]
450
A0039009
A Valor inferior del rango salida
B Salida valor rango superior
Ajuste:
1. Introduzca el valor de presión correspondiente a la corriente de 4 mA mediante
Parámetro Valor inferior del rango salida (50 mbar (0,75 psi)).
2. Introduzca el valor de presión correspondiente a la corriente de 20 mA mediante
Parámetro Salida valor rango superior (450 mbar (6,75 psi)).
Resultado: El rango de medición queda ajustado entre 4 y 20 mA.
Puesta en marcha Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
56 Endress+Hauser
9.7.3 Linealización
En el ejemplo siguiente se debe medir en m3 el volumen que contiene un depósito con
salida cónica.
Requisitos indispensables:
Los puntos de la tabla de linealización son conocidos
Se efectúa la calibración de nivel
La característica de linealización debe aumentar o disminuir de forma continua
h
[m]
0
0 3.0
3.5
V
[m3]
V
[m ]
3
100
%
0
03.5
A0046625
1. La variable escalada se comunica mediante PROFINET en el módulo "Variable
escalada de Entrada analógica" en la ranura 20 (0x1000). Para utilizar un valor
linealizado, utilice el módulo "Variable escalada de Entrada analógica".
2. La tabla de linealización se puede abrir mediante Parámetro Go to linearization
table Opción Tabla.
Ruta de acceso en el menú: Aplicación → Sensor → Variable escalada → Función
transferencia variable escalada
3. Introduzca los valores deseados en la tabla.
4. La tabla se activa cuando se hayan introducido todos los puntos de la tabla.
5. Active la tabla mediante el Parámetro Activar tabla.
Resultado:
Se muestra el valor medido después de la linealización.
El mensaje de error F435 "Linearization" y la corriente de alarma aparecen mientras
se introduce la tabla y hasta que esta se activa
El valor de 0 % queda definido por el punto más pequeño de la tabla
El valor de 100 % queda definido por el punto más grande de la tabla
9.8 Submenú "Simulación"
Con Submenú Simulación, se pueden simular los eventos de presión y diagnóstico.
Ruta de acceso en el menú: Diagnóstico → Simulación
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Puesta en marcha
Endress+Hauser 57
9.9 Protección de los ajustes contra el acceso no
autorizado
9.9.1 Bloqueo o desbloqueo por hardware
onof f
Mod
Net
Display
1
A0047196
1 Microinterruptor para bloquear y desbloquear el equipo
El microinterruptor 1 del módulo del sistema electrónico se usa para bloquear o
desbloquear el manejo.
Si la configuración se bloquea mediante el microinterruptor, solo puede volver a
desbloquearla mediante el microinterruptor.
Si la configuración se bloquea mediante el menú de configuración, solo puede volver a
desbloquearla mediante el menú de configuración.
Si se ha bloqueado el manejo mediante el microinterruptor, en el indicador local aparece el
símbolo con forma de llave .
Sellado del equipo
La tapa de la caja está diseñada para sellarse para el uso en custody transfer.
A B C
A0038742
A Caja de compartimento único
B Caja de compartimento doble
9.9.2 Manejo del indicador: bloqueo o desbloqueo
La tecla  debe permanecer presionada durante al menos 2 segundos para bloquear o
desbloquear las teclas ópticas. El manejo del indicador se puede bloquear o desbloquear en
el cuadro de diálogo que aparece.
El manejo del indicador se bloquea de manera automática:
Después de 1 minuto en la página principal sin pulsar ninguna tecla
Después de 10 minutos dentro del menú de configuración si no se ha pulsado ninguna
tecla
Puesta en marcha Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
58 Endress+Hauser
El manejo del indicador se puede deshabilitar a través del software:
Ruta de acceso en el menú: Sistema → Conectividad → Interfaces → Display Operation
9.9.3 Bloqueo o desbloqueo del software
Si se ha bloqueado el manejo mediante el microinterruptor, solo se puede volver a
desbloquear el manejo utilizando el microinterruptor.
Bloqueo mediante contraseña en el indicador/FieldCare/DeviceCare/SmartBlue/
servidor web
El acceso a la configuración del equipo se puede bloquear asignando una contraseña.
Cuando el equipo es entregado al cliente, el rol de usuario que está ajustado es Opción
Mantenimiento. El equipo se puede configurar íntegramente con el rol de usuario Opción
Mantenimiento. Después, se puede bloquear el acceso a la configuración asignando una
contraseña. El bloqueo ajusta la Opción Mantenimiento a la Opción Operador. Se puede
acceder a la configuración introduciendo la contraseña.
La contraseña se puede definir en:
Menú Sistema Submenú Gestión de usuarios
El rol de usuario se puede cambiar de la Opción Mantenimiento a la Opción Operador en:
Sistema → Gestión de usuarios
Deshabilitación del bloqueo mediante el indicador/FieldCare/DeviceCare/SmartBlue/
servidor web
Tras introducir la contraseña, puede habilitar la configuración del equipo como una Opción
Operador mediante la introducción de la contraseña. El rol de usuario cambia
seguidamente a la Opción Mantenimiento.
Si es necesario, la contraseña se puede borrar en el Submenú Gestión de usuarios: Sistema
→ Gestión de usuarios
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Manejo
Endress+Hauser 59
10 Manejo
10.1 Leer el estado de bloqueo del equipo
Mostrar la protección contra escritura activa:
En el Parámetro Estado bloqueo
Ruta de acceso en el menú del indicador local: en el nivel operativo superior
Ruta de acceso en el menú del software de configuración: Sistema → Gestión del equipo
En el software de configuración (FieldCare/DeviceCare) en el encabezado DTM
En el servidor web, en el encabezado de DTM
10.2 Lectura de valores medidos
Muchos de los valores medidos se pueden leer en el encabezado del servidor web.
Todos los valores medidos se pueden leer mediante Submenú Valor medido.
Navegación
Menú "Aplicación" → Valores medidos
10.3 Adaptar el equipo a las condiciones de proceso
Dispone de lo siguiente para este fin:
Ajustes básicos por medio del Menú Guía
Ajustes avanzados por medio del Menú Diagnóstico, el Menú Aplicación y el Menú
Sistema
Manejo Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
60 Endress+Hauser
10.3.1 Calibración del sensor 1)
A lo largo de su ciclo de vida, los sensores de presión pueden presentar desviaciones, o
deriva, 2) respecto a la curva característica de presión original. Esta desviación depende de
las condiciones de funcionamiento y se puede corregir en el Submenú Calibración del
sensor.
Ajuste a 0,00 el valor del desplazamiento del punto cero antes de la Calibración del sensor.
Aplicación → Sensor → Calibración del sensor → Compensación del ajuste de cero
1. Aplique al equipo el valor inferior de presión (valor medido con referencia de
presión). Introduzca este valor de presión en el Parámetro Ajuste inferior del
sensor. Aplicación → Sensor → Calibración del sensor → Ajuste inferior del sensor
El valor introducido provoca un desplazamiento paralelo de la característica de
presión respecto a la actual Calibración del sensor.
2. Aplique al equipo el valor superior de presión (valor medido con referencia de
presión). Introduzca este valor de presión en el Parámetro Ajuste superior del
sensor. Aplicación → Sensor → Calibración del sensor → Ajuste superior del sensor
El valor introducido provoca un cambio en la pendiente de la actual Calibración
del sensor.
1. 2.
A0052045
La precisión de la referencia de presión determina la precisión del equipo. La
referencia de presión debe ser más precisa que el equipo.
1) No resulta posible con el indicador.
2) Desviaciones causadas por factores físicos, también conocidas como "deriva del sensor".
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 61
11 Diagnóstico y localización y resolución de
fallos
11.1 Localización y resolución de fallos en general
11.1.1 Errores generales
El equipo no responde
Causa posible: La tensión de alimentación no concuerda con la especificación que figura
en la placa de identificación
Remedio: Aplique la tensión correcta
Causa posible: La polaridad de la tensión de alimentación es errónea
Remedio: Corrija la polaridad
Causa posible: Los cables no hacen buen contacto con los terminales
Remedio: Compruebe el contacto eléctrico entre los cables y corríjalo si es necesario
Causa posible: Resistencia de carga demasiado alta
Remedio: Aumente la tensión de alimentación para alcanzar la tensión mínima en los
terminales
No hay valores visibles en el indicador
Causa posible: El ajuste del indicador gráfico es demasiado oscuro o excesivamente
brillante
Acción correctiva: aumentar o reducir el contraste con Parámetro Contraste del
visualizador
Ruta de navegación: Sistema → Visualización → Contraste del visualizador
Causa posible: El conector del cable del indicador no está bien conectado
Remedio: Enchufe el conector correctamente
Causa posible: El indicador está defectuoso
Remedio: Sustituya el indicador
El indicador no se puede operar
El indicador no se puede operar
Causa posible: la configuración está desactivada por motivos de seguridad
El servidor web no está disponible
El servidor web no está disponible
Causa posible: el servidor web está desactivado por motivos de seguridad
La comunicación a través de la interfaz CDI no funciona
Causa posible: Configuración errónea del puerto COM en el ordenador
Remedio: Revise la configuración del puerto COM en el ordenador y corríjala si es
necesario
La interfaz CDI no está disponible
Causa posible: la interfaz CDI está desactivada por motivos de seguridad.
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
62 Endress+Hauser
11.1.2 Pruebas adicionales
Si no es posible identificar una causa clara del error o la razón del problema puede
encontrarse tanto en el equipo como en la aplicación, puede llevar a cabo las pruebas
adicionales:
1. Compruebe el valor digital de presión (indicador, PROFINET,...).
2. Compruebe que el equipo afectado funcione correctamente. Sustituya el equipo si el
valor digital no se corresponde con el valor de presión esperado.
3. Encienda la simulación y compruebe el valor medido en AI de presión, ranura 1/
subranura 1. Sustituya el sistema electrónico principal si el valor mostrado no
corresponde al valor simulado.
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 63
11.2 Información de diagnóstico mediante LED
on
off
Mod
Net
Zero
Display
1 2 3 4
A0046179
Elemento LED Significado
1 Apagado No hay corriente eléctrica
El LED parpadea con luz verde Puesta en marcha del equipo hasta que haya un valor
medido disponible
Reinicio del equipo en todas las interfaces del cliente
El LED está encendido permanentemente
de color verde
Todo está OK
El LED se apaga brevemente Teclas de configuración
2 Apagado No hay electricidad o no hay acoplador Ethernet
El LED está encendido permanentemente
de color amarillo
Conexión establecida
El LED parpadea en amarillo Después de cada solicitud de datos del alojamiento:
OFF/ON
Autocomprobación durante el encendido 1)
3 Apagado No hay corriente eléctrica
El LED está encendido permanentemente
de color verde
Todo está OK
El LED parpadea en rojo Diagnóstico de tipo "Advertencia" activo
El LED está encendido permanentemente
de color rojo
Diagnóstico de tipo "Alarma" activo
El LED parpadea alternando entre color
verde y rojo
Autocomprobación durante el arranque 2)
4 Apagado No hay alimentación o la dirección IP no está disponible
El LED parpadea con luz verde Se ha configurado la dirección IP, pero no se ha
establecido una conexión
El LED está encendido permanentemente
de color verde
Profinet: el equipo ha establecido al menos una
relación de aplicaciones ES
CIP: se ha configurado una dirección IP, se ha
establecido al menos una conexión CIP (cualquier
clase de transporte) y una conexión de propiedad
exclusiva no tiene tiempo de espera
El LED parpadea en rojo Error de comunicación entre el equipo y el controlador
El LED está encendido permanentemente
de color rojo
CIP: Duplicar IP
El LED parpadea alternando entre color
verde y rojo
Autocomprobación durante el encendido 2)
1) El LED se ilumina de color amarillo durante 0,25 segundos, se apaga y permanece en ese estado hasta que
se completa la comprobación de encendido.
2) El LED se ilumina de color verde durante 0,25 segundos, luego se ilumina de color rojo durante
0,25 segundos, se apaga y permanece en ese estado hasta que se completa la comprobación de encendido.
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
64 Endress+Hauser
11.3 Información de diagnóstico mostrada en el indicador
local
11.3.1 Mensaje de diagnóstico
Indicador de valor medido y mensaje de diagnóstico en estado de alarma
Los fallos detectados por el sistema de automonitorización del equipo se muestran como
un mensaje de diagnóstico en alternancia con la unidad.
X
1
2
A0043759
1 Señal de estado
2 Símbolo de estado con evento de diagnóstico
Los fallos detectados por el sistema de automonitorización del equipo se muestran como
un mensaje de diagnóstico en alternancia con la visualización del valor medido.
3
2
1
X X X X X X XX X
XXXX XXXX X
S
i
S801
A0043103
1 Señal de estado
2 Símbolo de estado con evento de diagnóstico
3 Texto del evento
Señales de estado
F
Opción "Fallo (F)"
Se ha producido un error de equipo. El valor medido ya no es válido.
C
Opción "Control de funcionamiento (C)"
El equipo está en modo de servicio (p. ej., durante una simulación).
S
Opción "Out of specification (S)"
El equipo se ha configurado
Fuera de las especificaciones técnicas (p. ej., al arrancar o durante una limpieza)
Fuera de la configuración efectuada por el personal usuario (p. ej., nivel fuera del span
configurado)
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 65
M
Opción "Maintenance required (M)"
Requiere mantenimiento. Los valores medidos siguen siendo válidos.
Evento de diagnóstico y texto del evento
El fallo puede identificarse mediante el evento de diagnóstico. El texto sobre el evento le
brinda una ayuda al proporcionarle información sobre el fallo. Además, se visualiza el
símbolo de estado correspondiente frente al evento de diagnóstico.
X X X X X X XX X
S801
4
53 6
1
S
2X X X X X X XX X
A0038013
1 Señal de estado
2 Texto del evento
3 Símbolo de estado
4 Evento de diagnóstico
5 Señal de estado
6 Número del evento
Si se dan al mismo tiempo dos o más eventos de diagnóstico, solo se muestra el mensaje de
diagnóstico con la prioridad más alta.
Parámetro "Activar diagnosticos"
Tecla 
Abre el mensaje relativo a las medidas correctivas.
Tecla 
Advertencias de reconocimiento.
Tecla 
Volver al menú de configuración.
11.4 Información sobre diagnóstico en el navegador de
Internet
11.4.1 Opciones de diagnóstico
Los fallos detectados por el equipo se muestran en el encabezado del navegador de
internet una vez que el usuario ha iniciado sesión.
Además, los eventos de diagnóstico ocurridos se pueden mostrar en Menú
Diagnóstico.
Señales de estado
Las señales de estado proporcionan información sobre el estado y la fiabilidad del equipo
clasificando la causa de la información de diagnóstico (evento de diagnóstico).
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
66 Endress+Hauser
Símbolo Significado
Fallo
Se ha producido un error de equipo
El valor medido ya no es válido
Comprobación de funciones
El instrumento está en el modo de servicio (p. ej. durante una simulación)
Fuera de especificación
El equipo está funcionando fuera de los límites de las especificaciones técnicas (p. ej., fuera
del rango de temperaturas de proceso)
Mantenimiento requerido
El equipo requiere mantenimiento
Los valores medidos siguen siendo válidos
Las señales de estado se clasifican conforme a la norma VDI/VDE 2650 y las
recomendaciones NAMUR 107.
Información de diagnóstico
Equipos sin indicador: el fallo se puede identificar mediante la información de diagnóstico.
Un texto corto le proporciona información sobre el fallo. Además, delante de la
información de diagnóstico visualizada en el indicador local, se visualiza el símbolo del
comportamiento ante diagnóstico correspondiente.
Equipos con indicador:
Información de diagnóstico
Código de diagnóstico
Comportamiento
de diagnóstico Señal de estado Número de
diagnóstico Texto breve
↓ ↓ ↓
Ejemplo
A0013962 A0013958
842 Límite proceso
NAMUR
NE 107
Número de 3
dígitos
11.4.2 Visualización de medidas correctivas
Se proponen medidas correctivas para cada evento de diagnóstico a fin de asegurar la
resolución rápida del problema. Las medidas correctivas se visualizan en rojo junto con la
indicación del evento de diagnóstico y la información sobre el diagnóstico.
11.5 Lista de diagnósticos
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 67
11.5.1 Lista de eventos de diagnóstico
Número de
diagnóstico
Texto corto Remedio Señal de
estado
[Ex-
fábrica]
Comportamiento
de diagnóstico
[Ex-fábrica]
Diagnóstico del sensor
062 Conexión de sensor
defectuosa
Verificar la conexión del sensor F Alarm
081 Fallo sensor
inicialización
1. Reiniciar inst.
2. Contacte servicio
F Alarm
100 Error de sensor 1. Resetee el equipo
2. Contacte con el Servicio
Endress+Hauser
F Alarm
101 Temperatura del sensor 1. Verificar temperatura de
proces
2. Verificar temperaura
ambiente
F Alarm
102 Error sensor
incompatible
1. Reiniciar inst.
2. Contacte servicio
F Alarm
Diagnóstico de la electrónica
232 Reloj en tiempo real
defectuoso
Reemplazar electrónica principal M Warning
242 Firmware incompatible 1. Verificar software
2. Electrónica principal:
programación flash o cambiar
F Alarm
252 Módulo incompatible 1. Comprobar si está conectado
el módulo electrónico
correcto
2. Sustituir el módulo
electrónico
F Alarm
263 Detectada
incompatibilidad
Verificar el tipo de módulo
electrónico
M Warning
270 Electrónica principal
defectuosa
Reemplazar electrónica principal F Alarm
272 Fallo electrónica
principal
1. Reiniciar inst.
2. Contacte servicio
F Alarm
273 Electrónica principal
defectuosa
Reemplazar electrónica principal F Alarm
282 Almacenamiento de
datos inconsistente
Reiniciar el instrumento F Alarm
283 Inconsistencia en
contenido de memoria
1. Reiniciar inst.
2. Contacte servicio
F Alarm
287 Inconsistencia en
contenido de memoria
1. Reiniciar inst.
2. Contacte servicio
M Warning
331 Actualización firmware
fallida
1. Actualizar firmware del
instrumento
2. Reiniciar instrumento
M Warning
332 Falló la escritura en el
HistoROM
1. Sustituir circuito interface
2. Ex d/XP, sustituir transmisor
F Alarm
387 Datos de HistoROM
defectuosos
Contacte con servicio técnico F Alarm
388 Electronica e HistoROM
defectuosa
1. Reinicia el dispositivo
2. Reemplace la electrónica y el
histoROM
3. Póngase en contacto con el
servicio
F Alarm
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
68 Endress+Hauser
Número de
diagnóstico
Texto corto Remedio Señal de
estado
[Ex-
fábrica]
Comportamiento
de diagnóstico
[Ex-fábrica]
Diagnóstico de la configuración
410 Transferencia de datos
errónea
1. Volver transf datos
2. Comprobar conexión
F Alarm
412 Procesando descarga Descarga activa, espere por
favor.
S Warning
435 Fallo de linealización Verificar datos de los puntos y
span mínimo
F Alarm
436 Fecha/hora incorrecta Verifique la configuración de
fecha y hora.
M Warning 1)
437 Config. incompatible 1. Actualizar firmware
2. Ejecutar restablec de fábrica
F Alarm
438 Conjunto de datos
diferentes
1. Verifique el archivo del
conjunto de datos
2. Comprobar la
parametrización del
dispositivo
3. Descargar nueva
parametrización del
dispositivo
M Warning
484 Simulación en modo
fallo activada
Desconectar simulación C Alarm
485 Simulación variable de
proceso activa
Desconectar simulación C Warning
495 Simulación evento de
diagnóstico activa
Desconectar simulación S Warning
500 Alerta de proceso
presión
1. Verificar presión de proceso
2. Verificar configuración de la
alerta de proceso
C Warning 1)
501 Alerta de proceso
variable escalada
1. Verificar condiciones de
proceso
2. Verificar configuración de la
variable escalada
C Warning 1)
502 Proceso de alerta
temperatura
1. Verificar temperatura de
proceso
2. Verificar configuración de la
alerta de proceso
C Warning 1)
Diagnóstico del proceso
801 Tensión de alimentación
muy baja
Aumentar tensión de
alimentación
S Warning
802 Voltaje de alimentación
demasiado alto
Disminuir voltaje de
alimentación
S Warning
811 Conexión APL fallida Conecte el dispositivo de campo
solo al puerto APL
F Alarm
822 Sensor de temperatura
fuera de rango
1. Verificar temperatura de
proces
2. Verificar temperaura
ambiente
S Warning
825 Temperatura de la
electrónica
1. Comp. temperatura ambiente
2. Compruebe la temperatura de
proceso
S Warning
841 Rango de trabajo 1. Verificar presión de proceso
2. Verificar rango del sensor
S Warning 1)
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 69
Número de
diagnóstico
Texto corto Remedio Señal de
estado
[Ex-
fábrica]
Comportamiento
de diagnóstico
[Ex-fábrica]
900 Detectada una señal de
alto ruido
1. Verificar línea de impulsión
2. Verificar posición de la
válvula
3. Verificar proceso
S Warning 1)
901 Detectada una señal de
ruido baja
1. Verificar línea de impulsión
2. Verificar posición de la
válvula
3. Verificar proceso
S Warning 1)
902 Detectada min. señal
ruido
1. Verificar línea de impulsión
2. Verificar posición de la
válvula
3. Verificar proceso
S Warning 1)
906 Detectada señal fuera de
rango
1. Información del proceso. Sin
acción.
2. Reconstruir valor base.
3. Adaptar límites del rango de
señal
S Warning 1)
1) El comportamiento de diagnóstico puede cambiarse.
11.6 Lista de diagnósticos
Todos los mensajes de diagnóstico que se encuentran actualmente en la cola se pueden
mostrar en Submenú Lista de diagnósticos.
Ruta de navegación
Diagnóstico → Lista de diagnósticos
Número de
diagnóstico
Texto corto Remedio Señal de
estado
[Ex-
fábrica]
Comportamiento
de diagnóstico
[Ex-fábrica]
Diagnóstico del sensor
062 Conexión de sensor
defectuosa
Verificar la conexión del sensor F Alarm
081 Fallo sensor
inicialización
1. Reiniciar inst.
2. Contacte servicio
F Alarm
100 Error de sensor 1. Resetee el equipo
2. Contacte con el Servicio
Endress+Hauser
F Alarm
101 Temperatura del sensor 1. Verificar temperatura de
proces
2. Verificar temperaura
ambiente
F Alarm
102 Error sensor
incompatible
1. Reiniciar inst.
2. Contacte servicio
F Alarm
Diagnóstico de la electrónica
232 Reloj en tiempo real
defectuoso
Reemplazar electrónica principal M Warning
242 Firmware incompatible 1. Verificar software
2. Electrónica principal:
programación flash o cambiar
F Alarm
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
70 Endress+Hauser
Número de
diagnóstico
Texto corto Remedio Señal de
estado
[Ex-
fábrica]
Comportamiento
de diagnóstico
[Ex-fábrica]
252 Módulo incompatible 1. Comprobar si está conectado
el módulo electrónico
correcto
2. Sustituir el módulo
electrónico
F Alarm
263 Detectada
incompatibilidad
Verificar el tipo de módulo
electrónico
M Warning
270 Electrónica principal
defectuosa
Reemplazar electrónica principal F Alarm
272 Fallo electrónica
principal
1. Reiniciar inst.
2. Contacte servicio
F Alarm
273 Electrónica principal
defectuosa
Reemplazar electrónica principal F Alarm
282 Almacenamiento de
datos inconsistente
Reiniciar el instrumento F Alarm
283 Inconsistencia en
contenido de memoria
1. Reiniciar inst.
2. Contacte servicio
F Alarm
287 Inconsistencia en
contenido de memoria
1. Reiniciar inst.
2. Contacte servicio
M Warning
331 Actualización firmware
fallida
1. Actualizar firmware del
instrumento
2. Reiniciar instrumento
M Warning
332 Falló la escritura en el
HistoROM
1. Sustituir circuito interface
2. Ex d/XP, sustituir transmisor
F Alarm
387 Datos de HistoROM
defectuosos
Contacte con servicio técnico F Alarm
388 Electronica e HistoROM
defectuosa
1. Reinicia el dispositivo
2. Reemplace la electrónica y el
histoROM
3. Póngase en contacto con el
servicio
F Alarm
Diagnóstico de la configuración
410 Transferencia de datos
errónea
1. Volver transf datos
2. Comprobar conexión
F Alarm
412 Procesando descarga Descarga activa, espere por
favor.
S Warning
435 Fallo de linealización Verificar datos de los puntos y
span mínimo
F Alarm
436 Fecha/hora incorrecta Verifique la configuración de
fecha y hora.
M Warning 1)
437 Config. incompatible 1. Actualizar firmware
2. Ejecutar restablec de fábrica
F Alarm
438 Conjunto de datos
diferentes
1. Verifique el archivo del
conjunto de datos
2. Comprobar la
parametrización del
dispositivo
3. Descargar nueva
parametrización del
dispositivo
M Warning
484 Simulación en modo
fallo activada
Desconectar simulación C Alarm
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 71
Número de
diagnóstico
Texto corto Remedio Señal de
estado
[Ex-
fábrica]
Comportamiento
de diagnóstico
[Ex-fábrica]
485 Simulación variable de
proceso activa
Desconectar simulación C Warning
495 Simulación evento de
diagnóstico activa
Desconectar simulación S Warning
500 Alerta de proceso
presión
1. Verificar presión de proceso
2. Verificar configuración de la
alerta de proceso
C Warning 1)
501 Alerta de proceso
variable escalada
1. Verificar condiciones de
proceso
2. Verificar configuración de la
variable escalada
C Warning 1)
502 Proceso de alerta
temperatura
1. Verificar temperatura de
proceso
2. Verificar configuración de la
alerta de proceso
C Warning 1)
Diagnóstico del proceso
801 Tensión de alimentación
muy baja
Aumentar tensión de
alimentación
S Warning
802 Voltaje de alimentación
demasiado alto
Disminuir voltaje de
alimentación
S Warning
811 Conexión APL fallida Conecte el dispositivo de campo
solo al puerto APL
F Alarm
822 Sensor de temperatura
fuera de rango
1. Verificar temperatura de
proces
2. Verificar temperaura
ambiente
S Warning
825 Temperatura de la
electrónica
1. Comp. temperatura ambiente
2. Compruebe la temperatura de
proceso
S Warning
841 Rango de trabajo 1. Verificar presión de proceso
2. Verificar rango del sensor
S Warning 1)
900 Detectada una señal de
alto ruido
1. Verificar línea de impulsión
2. Verificar posición de la
válvula
3. Verificar proceso
S Warning 1)
901 Detectada una señal de
ruido baja
1. Verificar línea de impulsión
2. Verificar posición de la
válvula
3. Verificar proceso
S Warning 1)
902 Detectada min. señal
ruido
1. Verificar línea de impulsión
2. Verificar posición de la
válvula
3. Verificar proceso
S Warning 1)
906 Detectada señal fuera de
rango
1. Información del proceso. Sin
acción.
2. Reconstruir valor base.
3. Adaptar límites del rango de
señal
S Warning 1)
1) El comportamiento de diagnóstico puede cambiarse.
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
72 Endress+Hauser
11.7 Libro de registro de eventos
11.7.1 Historia de eventos
El submenú Lista de eventos proporciona una visión general cronológica de los mensajes
de evento que se han generado 3).
Ruta de navegación
Diagnóstico → Lista de eventos
Se pueden visualizar como máximo 100 mensajes de evento en orden cronológico.
El historial de eventos contiene entradas de los tipos siguientes:
Eventos de diagnóstico
Eventos de información
Además del tiempo de configuración durante el que ocurrió el evento, a cada evento se le
asigna también un símbolo que indica si el evento ha ocurrido o finalizado:
Evento de diagnóstico
: Ocurrencia del evento
: Fin del evento
Evento de información
: Ocurrencia del evento
11.7.2 Filtrado del libro de registro de eventos
Los filtros se pueden usar para determinar la categoría de mensajes de evento que se
muestra en el Submenú Lista de eventos.
Ruta de navegación
Diagnóstico → Lista de eventos
11.7.3 Visión general sobre eventos de información
Número de
información
Nombre de información
I1000 --------(Dispositivo correcto)
I1079 Sensor cambiado
I1089 Inicio de dispositivo
I1090 Borrar config.
I1091 Configuración cambiada
I11036 Fecha/hora configuradas correct
I11074 Verificación del instrumento activa
I1110 Interruptor protec. escritura cambiado
I1151 Reset de historial
I1154 Borrar tensión en terminal min/max
I1155 Borrar temperatura de electrónica
I1157 Contenido de memoria lista de eventos
I1256 Indicador: estado de acceso cambiado
I1264 Secuencia de seguridad abortada
I1335 Firmware cambiado
3) En caso de manejo mediante FieldCare, la lista de eventos se puede visualizar con la función "Lista de eventos/HistoROM" en FieldCare.
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 73
Número de
información
Nombre de información
I1397 Fieldbus: estado de acceso cambiado
I1398 CDI: estado de acceso cambiado
I1440 Electrónica principal cambiada
I1444 Verificación del instrumento pasada
I1445 Verificación de fallo del instrumento
I1461 Fallo: verif. del sensor
I1512 Descarga iniciada
I1513 Descarga finalizada
I1514 Carga iniciada
I1515 Carga finalizada
I1551 Fijado el error de asignación
I1552 Fallo: verificación electrónica
I1554 Secuencia de seguridad iniciada
I1555 Secuencia de seguridad confirmada
I1556 Modo de seguridad apagado
I1663 Apagado
I1666 Reloj sincronazado
I1712 Nuevo archivo flash recibido
I1956 Borrar
11.8 Reinicio del equipo
11.8.1 Resetear contraseña a través del software de configuración
Ingrese un código para restablecer la contraseña actual 'Mantenimiento'.
El código es entregado por su soporte local.
Navegación: Sistema → Gestión de usuarios → Resetear contraseña → Resetear contraseña
Resetear contraseña
 Para conocer más detalles, véase el documento "Descripción de los parámetros del
equipo".
11.8.2 Resetear dispositivo a través del software de configuración
Borrar la configuración del instrumento -total o parcialmente - a un estado definido
Navegación: Sistema → Gestión del equipo → Resetear dispositivo
Parámetro Resetear dispositivo
 Para conocer más detalles, véase el documento "Descripción de los parámetros del
equipo".
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
74 Endress+Hauser
11.8.3 Reiniciar el equipo mediante las teclas del módulo de la
electrónica
Restablecer la contraseña
Display
onoff
15 s
I I I I
I
A0050210
 10 Secuencia: reinicio de la contraseña
Borrado/reinicio de la contraseña
1. Pulse tres veces la tecla de configuración I.
Se inicia la función Reiniciar contraseña; el LED parpadea.
2. Pulse una vez la tecla de configuración I antes de que transcurran 15 s.
La contraseña se ha reiniciado; el LED parpadea brevemente.
Si no se pulsa la tecla de configuración I antes de que transcurran 15 s, la acción queda
cancelada y el LED deja de estar encendido.
Restablecimiento del equipo al ajuste de fábrica
12 s
50 ms
I
Display
onoff
I
A0050015
 11 Secuencia: ajuste de fábrica
Restablecimiento del equipo al ajuste de fábrica
Pulse la tecla de configuración I durante 12 s por lo menos.
Los datos del equipo se reinician al ajuste de fábrica; el LED parpadea brevemente.
11.9 Historial del firmware
Se puede pedir explícitamente una determinada versión de firmware mediante la
estructura de pedido del producto. Así se puede asegurar la compatibilidad de la
versión de firmware con una integración de sistema existente o prevista.
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 75
11.9.1 Versión 01.00.zz
Software original
Mantenimiento Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
76 Endress+Hauser
12 Mantenimiento
12.1 Trabajos de mantenimiento
En este capítulo se describe el mantenimiento de los componentes físicos del equipo.
12.1.1 Filtro de compensación de presión
Mantenga el filtro de compensación de presión (1) limpio de toda suciedad.
1
A0038667
1 Filtro de compensación de presión
1
A0043756
1 Filtro de compensación de presión
12.1.2 Anillos de montaje enrasado
El uso de anillos de montaje enrasado permite limpiar la membrana sin necesidad de
retirar el equipo del proceso.
Para obtener más información, póngase en contacto con la oficina de ventas de
Endress+Hauser.
12.1.3 Limpieza externa
Notas en torno a la limpieza
Utilice detergentes que no corroan las superficies ni las juntas
Evite que la membrana sufra daños mecánicos, p. ej., debido al uso de objetos afilados
Tenga en cuenta el grado de protección del equipo
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Reparación
Endress+Hauser 77
13 Reparación
13.1 Información general
13.1.1 Planteamiento de las reparaciones
De conformidad con el planteamiento de las reparaciones de Endress+Hauser, los equipos
tienen un diseño modular y las reparaciones son llevadas a cabo por el personal de
servicios de Endress+Hauser o por los mismos clientes, si cuentan con la formación
apropiada.
Las piezas de repuesto se agrupan en kits lógicos con las instrucciones de sustitución
asociadas.
Para obtener más información sobre el servicio técnico y las piezas de repuesto, póngase
en contacto con el personal de servicios de Endress+Hauser.
13.1.2 Reparación de equipos con certificado Ex
LADVERTENCIA
Una reparación incorrecta puede comprometer la seguridad eléctrica.
Riesgo de explosión
Las reparaciones en los equipos que cuentan con certificado Ex deben ser efectuadas
por el personal de servicios de Endress+Hauser o por personal especialista conforme a
las normativas nacionales.
Se deben satisfacer las normas correspondientes y las normativas nacionales sobre
zonas con peligro de explosión, las instrucciones de seguridad y los certificados.
Utilice únicamente piezas de repuesto originales de Endress+Hauser.
Indique el sistema de identificación del equipo en la placa de identificación.
Únicamente se pueden usar como repuestos piezas que sean idénticas.
Lleve a cabo las reparaciones conforme a las instrucciones.
Solo el personal de servicio técnico de Endress+Hauser está autorizado para modificar
un equipo certificado y convertirlo en otro igualmente certificado.
13.2 Piezas de repuesto
Algunos componentes reemplazables del equipo están identificados por una placas de
identificación de pieza de repuesto. Aquí se incluye información acerca de las piezas de
recambio.
Todas las piezas de repuesto del equipo de medición están enumeradas junto con su
código de producto en Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) y pueden se
pueden pedir. Los usuarios también pueden descargarse las instrucciones de instalación
correspondientes, si están disponibles.
Número de serie del equipo:
Se encuentra en las placas de identificación del equipo y de la pieza de repuesto.
Se puede consultar mediante el software del equipo.
Reparación Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
78 Endress+Hauser
13.3 Devoluciones
El equipo se debe devolver si requiere una calibración de fábrica o si se ha pedido o
entregado un equipo erróneo.
Conforme a la normativa legal y en calidad de empresa certificada ISO, Endress+Hauser
debe cumplir con determinados procedimientos para el manejo de los equipos devueltos
que hayan estado en contacto con el producto. A fin de asegurar la devolución del equipo
de forma rápida, profesional y segura, lea el procedimiento y las condiciones de devolución
que encontrará en la página web de Endress+Hauser
www.services.endress.com/return-material.
Seleccione el país.
Se accederá al sitio web de la oficina de ventas correspondiente, que incluye toda la
información necesaria para las devoluciones.
1. Si el país en cuestión no estuviese en la lista:
Haga clic sobre el enlace "Choose your location".
Se abrirá seguidamente una visión general con todas las oficinas de ventas y
representantes de Endress+Hauser.
2. Póngase en contacto con el centro de ventas de Endress+Hauser responsable de su
zona.
13.4 Eliminación de residuos
En los casos necesarios según la Directiva 2012/19/UE, sobre residuos de equipos
eléctricos y electrónicos (RAEE), nuestro producto está marcado con el símbolo
representativo a fin de minimizar los desechos de RAEE como residuos urbanos no
seleccionados. No tire a la basura los productos que llevan la marca de residuos urbanos
no seleccionados. En lugar de ello, devuélvalos al fabricante para que los elimine en las
condiciones aplicables.
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Accesorios
Endress+Hauser 79
14 Accesorios
14.1 Accesorios específicos para el equipo
14.1.1 Accesorios mecánicos
Soporte de montaje para la caja
Soporte de montaje para válvulas de bloqueo y purga
Válvulas de bloqueo y purga:
Las válvulas de bloqueo y purga se pueden pedir como accesorios incluidos (la junta de
montaje viene incluida)
Las válvulas de bloqueo y purga se pueden pedir como accesorios montados (los
manifolds montados se suministran con una prueba de fugas documentada)
Los certificados (p. ej. el 3.1 de materiales y NACE) y las pruebas (p. ej. PMI y de
presión) que se soliciten con el equipo se refieren al transmisor y al manifold
Durante la vida útil de las válvulas, es posible que haga falta volver a apretar todo el
juego
Sifones (PZW)
Anillos de montaje enrasado
Tapas de protección ambiental
Para datos técnicos (p. ej. materiales, tamaños o códigos de pedido), véase el
documento opcional SD01553P.
14.1.2 Conectores macho
Conector macho M12 90º, IP 67, cable de 5 m, tuerca de unión, Cu Sn/Ni
Conector macho M12, IP 67, tuerca de unión, Cu Sn/Ni
Conector macho M12 90º, IP 67, tuerca de unión, Cu Sn/Ni
Las clases de protección IP solo se mantienen si se usa el tapón provisional o si el cable
está conectado.
14.1.3 Accesorio soldado
Para los detalles, véase la documentación TI00426F/00/EN "Casquillos para soldar,
adaptadores a proceso y bridas".
14.2 Device Viewer
Todas las piezas de repuesto del equipo, junto con el código de producto, se enumeran en
el Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer).
Datos técnicos Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
80 Endress+Hauser
15 Datos técnicos
15.1 Salida
Señal de salida PROFINET con Ethernet APL
10BASE-T1L, a 2 hilos 10 Mbit
Señal en alarma Señal de interrupción conforme a la recomendación NAMUR NE 43.
PROFINET con Ethernet-APL:
Conforme a "Protocolo del nivel de aplicación para equipos periféricos descentralizados",
versión 2.4
Diagnóstico del equipo conforme al Perfil 4.02 de PROFINET PA
Atenuación Una amortiguación afecta a todas las salidas (señal de salida, indicador). Es posible activar
la amortización del modo siguiente:
Mediante el indicador en campo, Bluetooth, la consola o el PC con software de
configuración, de modo continuo de 0 a 999 segundos
Ajuste de fábrica: 1 s
Datos para conexión Ex Véase la documentación técnica aparte (instrucciones de seguridad [XA]) en
www.endress.com/download.
Linealización La función de linealización del equipo permite al usuario convertir el valor medido a
cualquier unidad de altura o volumen. Se pueden introducir tablas de linealización
definidas por el usuario de hasta 32 pares de valores, tanto de manera manual como
semiautomática.
Datos específicos del
protocolo
PROFINET con Ethernet APL
Protocolo Protocolo de la capa de aplicación para periféricos de equipo descentralizados
y automatización distribuida, versión 2.4
Tipo de comunicaciones Capa física avanzada de Ethernet 10BASE-T1L
Clase de conformidad Clase de conformidad B
Clase Netload Netload Clase II
Velocidad de transmisión en
baudios
Automática a 10 Mbit/s con detección de dúplex total
Duración de los ciclos A partir de 32 ms
Polaridad Autopolaridad para corrección automática de pares cruzados TxD y RxD
Protocolo MRP (Media
Redundancy Protocol)
Asistencia para sistemas
redundantes
Sistema redundante S2 (2 bloques aritméticos con 1 punto de acceso a red)
Perfil del equipo Identificador de interfaz de aplicación 0xB310
Dispositivo genérico
ID del fabricante 0x11
ID del tipo de equipo A22A
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Datos técnicos
Endress+Hauser 81
Ficheros descriptores del
equipo (GSD, FDI, DTM, DD)
Información y ficheros en:
www.endress.com
En la página de producto del equipo: Documentos/Software → Drivers del
instrumento
www.profibus.org
Conexiones admitidas 2 x AR (conexión AR con el Controlador de E/S)
1 x AR (conexión AR permitida con el equipo supervisor de E/S)
1 x Entrada CR (Relación de Comunicación)
1 x Salida CR (Relación de Comunicación)
1 x Alarma CR (Relación de Comunicación)
Opciones de configuración
del equipo
Software específico del fabricante (FieldCare, DeviceCare)
Navegador de internet
El fichero maestro del dispositivo (GSD) puede leerse desde el servidor web
que hay integrado en el equipo
Microinterruptor para ajustar la dirección IP de servicio
Configuración del
nombre del equipo
Protocolo DCP
Protocolo PDM (Process Device Manager)
Servidor web integrado
Funciones compatibles Identificación y mantenimiento
Fácil identificación del equipo a partir de:
Sistema de control
Placa de identificación
Estado del valor medido
Las variables de proceso se transmiten con un estado de valor medido
Elemento parpadeante en el indicador local para una identificación y
asignación sencilla del equipo
Funcionamiento del equipo mediante aplicaciones de software de
configuración (p. ej. FieldCare, DeviceCare, SIMATIC PDM)
Integración en el sistema Para información sobre la integración en un sistema, véase el Manual de
instrucciones
Transmisión cíclica de datos
Visión general y descripción de los módulos
Codificación de estado
Configuración de inicio
Ajuste de fábrica
Datos técnicos Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
82 Endress+Hauser
15.2 Entorno
Rango de temperatura
ambiente
Los valores siguientes son válidos hasta temperaturas de proceso de +85 °C (+185 °F). A
temperaturas de proceso superiores, la temperatura ambiente admisible se reduce.
Sin indicador de segmentos o indicador gráfico:
Estándar: –40 … +85 °C (–40 … +185 °F)
Disponible como opción: –50 … +85 °C (–58 … +185 °F)con vida útil y prestaciones
restringidas
Disponible como opción: –60 … +85 °C (–76 … +185 °F) con vida útil y ejecución
restringidas; por debajo de –50 °C (–58 °F): los equipos pueden resultar dañados de
permanentemente
Con indicador de segmentos o indicador gráfico: –40 … +85 °C (–40 … +185 °F) con
limitaciones en las propiedades ópticas, como la velocidad de indicación y el contraste.
Puede usarse sin limitaciones hasta –20 … +60 °C (–4 … +140 °F)
Indicador de segmentos: hasta –50 … +85 °C (–58 … +185 °F) con vida útil y prestaciones
restringidas
Equipos con blindaje de capilar con recubrimiento de PVC: –25 … +80 °C (–13 … +176 °F)
Caja separada: –20 … +60 °C (–4 … +140 °F)
Aplicaciones con temperaturas muy altas: use juntas de diafragma con un aislador térmico
o capilares. Use el soporte de montaje.
Si, adicionalmente, se producen vibraciones en la aplicación: utilice un equipo con capilar.
Junta de diafragma con aislador térmico: use un soporte de montaje.
Temperatura ambiente Ta según la temperatura de proceso Tp
La conexión a proceso debe estar totalmente aislada en caso de temperaturas ambiente por
debajo de –40 °C (–40 °F).
Ta
TP
1
Tp
Ta
+185
+257
+14
−40 [°C]
[°F]
[°C][°F]
− −
50 40
40
58
+85
+125
−40
−10
A0043571
1 Material aislante
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Datos técnicos
Endress+Hauser 83
Área de peligro
Para equipos que se utilizan en zonas con peligro de explosión, véanse las Instrucciones
de seguridad, los Planos de instalación o los Planos de control
Los equipos que cuentan con los certificados más habituales de protección contra
explosiones (p. ej. ATEX/IEC Ex, etc.) se pueden utilizar en atmósferas explosivas hasta
una temperatura ambiente de –60 °C (–76 °F) (disponible como opción). Las funciones
de la protección contra explosiones Ex ia están garantizadas para temperaturas
ambiente hasta –50 °C (–58 °F) (disponible como opción).
A temperaturas ≤ –50 °C (–58 °F), la protección contra explosiones está garantizada por
la caja en caso de contar con el tipo de protección de envolvente antideflagrante (Ex d).
No se puede garantizar por completo la funcionalidad del transmisor. Ya no es posible
garantizar las funciones Ex ia.
Temperatura de
almacenamiento
Sin indicador LCD:
Estándar: –40 … +90 °C (–40 … +194 °F)
Disponible como opción: –50 … +90 °C (–58 … +194 °F) con vida útil y ejecución
restringidas
Disponible como opción: –60 … +90 °C (–76 … +194 °F) con vida útil y rendimiento
restringidos,; por debajo de –50 °C (–58 °F): los equipos Ex d pueden resultar dañados
permanentemente
Con indicador LCD: –40 … +85 °C (–40 … +185 °F)
Caja independiente: –40 … +60 °C (–40 … +140 °F)
Con conector M12, acodado: –25 … +85 °C (–13 … +185 °F)
Equipos con blindaje para capilar con recubrimiento de PVC:
–25 … +90 °C (–13 … +194 °F)
Altitud de funcionamiento Hasta 5 000 m (16 404 ft) sobre el nivel del mar.
Clase climática Se cumplen los requisitos de la clase 4K4H (temperatura del aire:
–20 … +55 °C (–4 … +131 °F), humedad relativa: 4 a 100 %) conforme a la norma DIN EN
60721-3-4.
Es posible la presencia de condensaciones.
Atmósfera Funcionamiento en ambiente muy corrosivo
Para entornos corrosivos (p. ej. entornos marítimos / zonas costeras), Endress+Hauser
recomienda para los capilares el uso de un blindaje de capilar con recubrimiento de PVC o
de un blindaje con recubrimiento de PTFE y la caja de acero inoxidable. El transmisor
puede protegerse adicionalmente con un recubrimiento especial TSP (Technical Special
Product (TSP)).
Grado de protección Prueba en conformidad con IEC 60529 y NEMA 250-2014
Conexión al proceso y a la caja
IP66/68, TIPO 4X/6P
(IP68: (1,83 mH2O durante 24 h))
Entradas de cable
Prensaestopas M20, plástico, IP 66/68 TIPO 4X/6P
Prensaestopas M20, latón niquelado, IP 66/68 TIPO 4X/6P
Prensaestopas M20, 316L, IP 66/68 TIPO 4X/6P
Rosca M20, IP 66/68 TIPO 4X/6P
Datos técnicos Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
84 Endress+Hauser
Rosca G 1/2, IP 66/68 TIPO 4X/6P
Si se selecciona la rosca G1/2, el equipo se suministra con una rosca M20 de manera
predeterminada y la entrega incluye un adaptador G1/2, junto con toda la
documentación correspondiente
Rosca NPT 1/2, IP 66/68 TIPO 4X/6P
Conector provisional para protección durante el transporte: IP 22, TIPO 2
Conector HAN7D, 90º IP65 NEMA tipo 4X
Conector M12
Cuando la caja está cerrada y el cable de conexión está conectado: IP 66/67 NEMA de
tipo 4X
Cuando la caja está abierta y el cable de conexión no está conectado: IP 20, NEMA de
tipo 1
AVISO
Conector M12 y conector HAN7D: un montaje incorrecto puede invalidar la clase de
protección IP.
El grado de protección solo es válido si el cable utilizado está conectado y atornillado
correctamente.
El grado de protección solo es válido si el cable utilizado presenta unas especificaciones
técnicas en conformidad con IP 67 NEMA de tipo 4X..
Las clases de protección IP solo se mantienen si se usa el tapón provisional o si el cable
está conectado.
Conexión a proceso y adaptador a proceso cuando se usa la caja separada
Cable de FEP
IP 69 (en el lateral del sensor)
IP 66 TIPO 4/6P
IP 68 (1,83 mH2O durante 24 h) TIPO 4/6P
Cable de PE
IP 69 (en el lateral del sensor)
IP 66 TIPO 4/6P
IP 68 (1,83 mH2O durante 24 h) TIPO 4/6P
Resistencia a vibraciones Caja de compartimento único
Estructura mecánica Oscilación de onda sinusoidal IEC62828-1/IEC61298-3 Impactos
Equipo 10 Hz a 60 Hz: ±0,35 mm (0,0138 in)
60 Hz a 1000 Hz: 5 g
30 g
Equipo con sello separador de tipo
"compacto" o "aislador de temperatura" 1) 10 Hz a 60 Hz: ±0,15 mm (0,0059 in)
60 Hz a 1000 Hz: 2 g
30 g
1) Utilice o bien un equipo con aislador de temperatura o uno con capilar en aplicaciones a temperaturas muy
altas. Si además se producen vibraciones en la aplicación, Endress+Hauser recomienda el uso de un equipo
con capilar. Si se utiliza un equipo con aislador de temperatura o capilar, el equipo debe montarse con
soporte de montaje.
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Datos técnicos
Endress+Hauser 85
Caja de aluminio de compartimento doble
Estructura mecánica Oscilación de onda sinusoidal IEC62828-1/IEC61298-3 Impactos
Equipo 10 Hz a 60 Hz: ±0,15 mm (0,0059 in)
60 Hz a 1000 Hz: 2 g
30 g
Equipo con sello separador de tipo
"compacto" o "aislador de temperatura" 1) 10 Hz a 60 Hz: ±0,15 mm (0,0059 in)
60 Hz a 1000 Hz: 2 g
30 g
1) Utilice o bien un equipo con aislador de temperatura o uno con capilar en aplicaciones a temperaturas muy
altas. Si además se producen vibraciones en la aplicación, Endress+Hauser recomienda el uso de un equipo
con capilar. Si se utiliza un equipo con aislador de temperatura o capilar, el equipo debe montarse con
soporte de montaje.
Caja de acero inoxidable de compartimento doble
Estructura mecánica Oscilación de onda sinusoidal IEC62828-1/IEC61298-3 Impactos
Equipo 10 Hz a 60 Hz: ±0,15 mm (0,0059 in)
60 Hz a 1000 Hz: 2 g
15 g
Equipo con sello separador de tipo
"compacto" o "aislador de temperatura" 1) 10 Hz a 150 Hz: 0,2 g 15 g
1) Utilice o bien un equipo con aislador de temperatura o uno con capilar en aplicaciones a temperaturas muy
altas. Si además se producen vibraciones en la aplicación, Endress+Hauser recomienda el uso de un equipo
con capilar. Si se utiliza un equipo con aislador de temperatura o capilar, el equipo debe montarse con
soporte de montaje.
Compatibilidad
electromagnética (EMC)
Compatibilidad electromagnética conforme a la serie EN 61326 y la recomendación
NAMUR EMC (NE 21)
En relación con la seguridad de funcionamiento (SIL), se satisfacen los requisitos que
exigen las normas EN 61326-3-x
Desviación máxima por influencia de las interferencias: < 0,5 % del span para todo el
rango de medición (TD 1:1)
Para saber más, consulte la Declaración CE de conformidad.
Datos técnicos Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
86 Endress+Hauser
15.3 Proceso
Rango de temperatura del
proceso
Equipo estándar (sin sello separador)
AVISO
La temperatura de proceso admisible depende del tipo de conexión a proceso, la junta
de proceso, la temperatura ambiente y el tipo de homologación.
Para la selección del equipo es necesario tener en cuenta todos los datos de
temperatura de este documento.
032
2068
40104
60140
80176
100
212
125
257
100
212
80
176
70
158
40
104
20
68
0
32
-20
-4
-40
-40
Ta
Tp
°C
°F
°C°F
A0043292
 12 Los valore son válidos para montaje vertical sin aislamiento.
TpTemperatura del proceso
TaTemperatura ambiente
Líquido de relleno de la junta de diafragma
Líquido de relleno Pabs = 0,05 bar (0,725 psi) 1) Pabs ≥1 bar (14,5 psi) 2)
Aceite de silicona –40 … +180 °C (–40 … +356 °F) –40 … +250 °C (–40 … +482 °F)
Aceite para alta temperatura –20 … +200 °C (–4 … +392 °F) –20 … +400 °C (–4 … +752 °F) 3) 4) 5)
Aceite para baja temperatura –70 … +120 °C (–94 … +248 °F) –70 … +180 °C (–94 … +356 °F)
Aceite vegetal –10 … +160 °C (+14 … +320 °F) –10 … +220 °C (+14 … +428 °F)
Aceite inerte –40 … +100 °C (–40 … +212 °F) –40 … +175 °C (–40 … +347 °F) 6) 7)
1) Rango de temperatura admisible a pabs = 0,05 bar (0,725 psi) (tenga en cuenta los límites de temperatura del equipo y del sistema)
2) Rango de temperatura admisible a pabs ≥1 bar (14,5 psi) (tenga en cuenta los límites de temperatura del equipo y del sistema)
3) 325 °C (617 °F) a ≥1 bar (14,5 psi) presión absoluta
4) 350 °C (662 °F) a ≥1 bar (14,5 psi) presión absoluta (máx. 200 horas)
5) 400 °C (752 °F) a ≥1 bar (14,5 psi) presión absoluta (máx. 10 horas)
6) 150 °C (302 °F) a ≥1 bar (14,5 psi) presión absoluta
7) 175 °C (347 °F) a ≥1 bar (14,5 psi) presión absoluta (máx. 200 horas)
Líquido de relleno Densidad 1)
kg/m3
Aceite de silicona 970
Aceite para alta temperatura 995
Aceite para baja temperatura 940
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Datos técnicos
Endress+Hauser 87
Líquido de relleno Densidad 1)
kg/m3
Aceite vegetal 920
Aceite inerte 1900
1) Densidad del fluido de relleno de la junta de diafragma a 20 °C (68 °F).
El cálculo del rango de temperatura de funcionamiento de un sistema de junta de
diafragma depende del fluido de relleno, de la longitud del capilar y el diámetro interno del
capilar, de la temperatura del proceso y del volumen de aceite de la junta de diafragma. Los
cálculos detallados, p. ej., de rangos de temperatura, presión negativa y rangos de
temperatura, se efectúan por separado en el Applicator "Sizing Diaphragm Seal".
A0038925
Aplicación con oxígeno (gaseoso)
El oxígeno y otros gases pueden reaccionar de forma explosiva con aceites, grasas y
plásticos. Es necesario tomar las precauciones siguientes:
Todos los componentes del sistema, como los equipos, se deben limpiar según establecen
los requisitos nacionales.
Según los materiales empleados, en las aplicaciones con oxígeno no se deben superar
ciertos valores máximos de temperatura y presión.
La limpieza del equipo (sin accesorios) se ofrece como servicio opcional.
• pmáx.: Depende del elemento con la calificación más baja, con respecto a la presión, de los
componentes seleccionadas: límite de sobrepresión (LSP) de la célula de medición,
conexión a proceso (1,5 x PN) o fluido de relleno (80 bar (1 200 psi))
• Tmáx.: 60 °C (140 °F)
Equipo estándar (sin sello separador)
Conexiones a proceso con membrana interna: –40 … +125 °C (–40 … +257 °F) ;
150 °C (302 °F) durante una hora como máx.)
Conexiones a proceso con membrana enrasada:
Rosca (ISO228, ASME, métrica DIN13) y bridas (EN, ASME, JIS):
–40 … +100 °C (–40 … +212 °F)
Excepciones con junta suministrada (M20 x 1,5, G1/2 DIN3852):
–20 … +85 °C (–4 … +185 °F)
Equipos con sello separador
Depende de la junta de diafragma y del fluido de relleno: –70 °C (–94 °F) hasta
+400 °C (+752 °F)
Tornillos A4 de la conexión a proceso, separador roscado: Tmín –60 °C (–76 °F)
Respétense la presión relativa máxima y la temperatura máxima
Datos técnicos Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
88 Endress+Hauser
Sello separador con membrana de tántalo
–70 … +300 °C (–94 … +572 °F)
Equipos con membrana de junta de diafragma recubierta de PTFE
El recubrimiento antiadherente cuenta con propiedades antifricción muy buenas y protege
la membrana contra los productos abrasivos.
AVISO
El uso incorrecto del recubrimiento de PTFE puede provocar la destrucción del equipo.
El recubrimiento de PTFE empleado está diseñado para proteger la unidad contra la
abrasión. No ofrece protección contra productos corrosivos.
Respecto al área de aplicación de la lámina de PTFE de 0,25 mm (0,01 in) en una
membrana de AISI 316L (1.4404/1.4435), véase el gráfico siguiente:
T
P
p
[bar p ]
e
[°C]
0
50
100
150
200
250
-40 25 50 75 100 125 150 175 200
[°F]
[psi p ]
g
0
725
1450
2175
2900
3625
-40 77 122 167 212 257 302 347 392
A0045213
Para aplicaciones en vacío: pabs ≤ 1 bar (14,5 psi) a 0,05 bar (0,725 psi) a máx.
+150 °C (302 °F).
Si se ha seleccionado el recubrimiento de PTFE, siempre se suministra una membrana
convencional.
Blindaje del capilar de la junta de diafragma
Temperatura de proceso según la temperatura ambiente.
316L: No hay restricciones
PTFE: No hay restricciones
PVC: véase el diagrama siguiente
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Datos técnicos
Endress+Hauser 89
Tp
Ta
+32
+80
40
+185
113
200
100
−70
300
392
392
+32
−94
572
Ta
[°C]
[°F]
[°C][°F]
40 25
40 22
0
0
Tp
A0038681
Rango de presión del
proceso
Especificaciones de presión
LADVERTENCIA
La presión máxima para el equipo depende del componente de calificación más baja
con respecto a la presión (los componentes son: la conexión a proceso y las piezas o
los accesorios opcionales instalados).
Utilice el equipo únicamente dentro de los límites especificados para los componentes.
Presión máxima de trabajo (PMT): el valor de PMT está indicado en la placa de
identificación. Este valor está basado en una temperatura de referencia de
+20 °C (+68 °F) y se puede aplicar al equipo durante un periodo ilimitado de tiempo.
Observe la dependencia en la temperatura de la PMT. En cuanto a los valores de
presión admisibles para las bridas a altas temperaturas, consúltense las normas
siguientes: EN 1092-1 (los materiales 1.4435 y 1.4404 se agrupan conjuntamente en
EN 1092-1, por lo que se refiere a la propiedad de estabilidad/temperatura; la
composición química de ambos materiales puede ser idéntica); ASME B 16.5a, JIS B
2220 (en cada caso es válida la última versión de la norma). Los datos sobre las
desviaciones con respecto a los valores PMT pueden encontrarse en las secciones
correspondientes de la información técnica.
El límite de sobrepresión es la presión máxima a la que se puede someter un equipo
durante una prueba. Es mayor que la presión de trabajo máxima por un determinado
factor. Este valor está basado en una temperatura de referencia de +20 °C (+68 °F).
La Directiva sobre equipos a presión (Directiva 2014/68/UE) utiliza la abreviatura "PS".
La abreviatura "PS" corresponde a la presión máxima de trabajo (PMT) del equipo.
En el caso de combinaciones de rango de la célula de medición y conexiones a proceso
en las que el límite de sobrepresión (LSP) de la conexión a proceso sea menor que el
valor nominal de la célula de medición, el equipo se ajusta de fábrica, como máximo
absoluto, al valor LSP de la conexión a proceso. Si se debe usar todo el rango de la célula
de medición, seleccione una conexión a proceso con un valor LSP mayor (1,5 x PN; PMT
= PN).
Aplicaciones con oxígeno: no rebasar los valores para Pmáx. y Tmáx.
Presión de rotura
En cuanto a la presión de rotura especificada, cabe esperar la destrucción completa de las
piezas sometidas a presión y/o una fuga en el equipo. Por consiguiente, es imperativo
evitar tales condiciones de funcionamiento mediante la planificación y el dimensionado
adecuados de sus instalaciones.
Datos técnicos Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
90 Endress+Hauser
Aplicaciones con gases
ultrapuros
Endress+Hauser también ofrece equipos para aplicaciones especiales, como gas ultrapuro,
que se limpian de aceite y grasa. No aplican restricciones especiales con respecto a las
condiciones de proceso con estos equipos.
Aplicaciones de hidrógeno Una membrana metálica recubierta de oro ofrece protección universal contra la difusión
de hidrógeno, tanto en las aplicaciones con gas como en las aplicaciones con soluciones de
base acuosa.
Aplicaciones de vapor y
aplicaciones de vapor
saturado
Para aplicaciones de vapor y vapor saturado: Utilice un equipo con una membrana metálica
o disponga un sifón para aislamiento térmico durante la instalación.
Aislamiento térmico Aislamiento térmico con sello separador directamente montado
El equipo solo puede aislarse por completo hasta una cierta altura. La altura máxima
admisible para el aislante térmico está indicada en el equipo y es válida para materiales
aislantes que presentan una conductividad térmica ≤ 0,04 W/(m x K), no debiéndose
superar las temperaturas ambiente y de proceso máximas admisibles. Los datos se han
obtenido en las condiciones más críticas de "aire en reposo". La altura máxima admisible
para el aislamiento térmico se indica aquí sobre el equipo con una brida:
A
B
1 2
A0020474
A Temperatura ambiente
B Temperatura del proceso
1 Altura máxima admisible para el aislante
2 Material aislante
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Datos técnicos
Endress+Hauser 91
Montaje con un sello separador de tipo "Compacto"
A0040383
TaTemperatura ambiente en transmisor
TpTemperatura máxima de proceso
TaTp
+85 °C (+185 °F) –70 … +120 °C (–94 … +248 °F)
+60 °C (+140 °F) –70 … +160 °C (–94 … +320 °F)
–20 °C (–4 °F) –70 … +160 °C (–94 … +320 °F)
–50 °C (–58 °F) 0 … +160 °C (+32 … +320 °F)
Aislamiento térmico si se monta con un sello separador de tipo "Aislador térmico"
Uso de aisladores térmicos en el caso de temperaturas extremas constantes del producto
que puedan hacer superar la temperatura máxima admisible de la electrónica de
+85 °C (+185 °F). Es posible usar sistemas de sello separador con aisladores térmicos hasta
una temperatura máxima de +400 °C (+752 °F) según el fluido de relleno utilizado. Para
conocer más detalles, véase la información técnica. Para minimizar la influencia del
aumento del calor, monte el equipo en horizontal o con la caja apuntando hacia abajo. La
altura de instalación adicional implica un desplazamiento del punto de cero como
consecuencia de la columna hidrostática en el aislador térmico. Este desplazamiento del
punto cero del equipo puede corregirse.
La temperatura ambiente máxima Ta en el transmisor depende de la temperatura de
proceso máxima Tp.
La temperatura de proceso máxima depende del fluido de relleno usado.
Datos técnicos Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
92 Endress+Hauser
TT
pp
TT
aa
A B C
2
2
111
TpTa
Tp
Ta
+176+140+104+68+32-4
+400
+350
+300
+250
+200
+150
+100
+50
0
-50
-100
+752
+662
+572
+482
+392
+302
+212
+122
+32
-58
-148 [°C]
[°F]
[°C][°F]
+80+60+40+20
0
-20
-40
-40
A
A
C
C
B
B
-76
- 06
A0039378
A Sin aislamiento
B Aislamiento 30 mm (1,18 in)
C Aislamiento máximo
1 Transmisor
2 Material aislante
Elemento Ta 1) Tp 2)
A60 °C (140 °F) 400 °C (752 °F) 3)
85 °C (185 °F) 200 °C (392 °F)
–50 °C (–58 °F) 60 °C (140 °F)
–35 °C (–31 °F) –70 °C (–94 °F)
B80 °C (176 °F) 400 °C (752 °F) 3)
85 °C (185 °F) 300 °C (572 °F)
–50 °C (–58 °F) 130 °C (266 °F)
–35 °C (–31 °F) –70 °C (–94 °F)
C67 °C (153 °F) 400 °C (752 °F) 3)
85 °C (185 °F) 200 °C (392 °F)
–50 °C (–58 °F) 70 °C (158 °F)
–35 °C (–31 °F) –70 °C (–94 °F)
1) Temperatura ambiente máxima en el transmisor
2) Temperatura de proceso máxima
3) Temperatura de proceso: máx. +400 °C (+752 °F), según el fluido de relleno usado
Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL Índice alfabético
Endress+Hauser 93
Índice alfabético
A
Acceso de escritura .......................... 35
Acceso de lectura ............................35
Ajustes
Adaptar el equipo a las condiciones de proceso ... 59
Autorización de acceso a parámetros
Acceso de escritura ........................35
Acceso de lectura ......................... 35
B
Bloqueo del equipo, estado .................... 59
C
Código de acceso ............................ 35
Entrada incorrecta ........................ 35
D
Datos sobre la versión del equipo ................ 44
Declaración de conformidad ....................10
Device Viewer .............................. 77
DeviceCare ................................ 43
Fichero descriptor del dispositivo ............. 44
Diagnóstico
Símbolos ............................... 64
Documentación sobre el instrumento
Documentación complementaria ...............7
E
Elementos de configuración
Mensaje de diagnóstico .................... 65
Eliminación de residuos .......................78
Evento de diagnóstico ........................ 65
Eventos de diagnóstico .................... 63, 64
F
Fichero maestro del equipo
GSD ................................... 44
Ficheros de descripción del equipo ............... 44
FieldCare ................................. 43
Fichero descriptor del dispositivo ............. 44
Función ................................ 43
Filtrado del libro de registro de eventos ........... 72
Firmware
Fecha de lanzamiento ......................44
Funcionamiento seguro ........................ 9
G
Giro del módulo indicador ..................... 26
H
Historia de eventos .......................... 72
I
Indicador local
ver En estado de alarma
ver Mensaje de diagnóstico
Información de diagnóstico
Diseño, descripción ........................66
Navegador de internet ..................... 65
Instrucciones de seguridad
Básicas ..................................9
Integración APL ............................ 44
Interfaz de servicio (CDI) ................... 43, 51
L
Lanzamiento del software ..................... 44
Lectura de valores medidos .................... 59
Limpieza ..................................76
Limpieza externa ............................76
Lista de diagnósticos ...................... 66, 69
Lista de eventos ............................ 72
Localización y resolución de fallos ............... 61
M
Manejo ...................................59
Mantenimiento .............................76
Marca CE (declaración de conformidad) ........... 10
Mensaje de diagnóstico ....................... 64
Mostrar valores
En estado de bloqueo ...................... 59
P
Parámetro "Device ID" .........................44
Parámetro "ID del fabricante" ................... 44
Parámetro "Revisión de aparato" ................. 44
Parámetro "Versión de firmware" ................ 44
Piezas de repuesto ...........................77
Placa de identificación ..................... 77
Placa de identificación ........................17
Planteamiento de las reparaciones ...............77
Protocolo PROFINET ......................... 51
R
Redundancia del sistema S2 ....................48
Requisitos relacionados con el personal ............ 9
S
Seguridad del producto ....................... 10
Seguridad en el lugar de trabajo ..................9
Señales de estado ........................ 64, 65
Submenú
Interfaces ...............................41
Lista de eventos .......................... 72
Valores medidos ..........................59
T
Tecnología inalámbrica Bluetooth® .............. 37
Texto del evento ............................ 65
Transmisión cíclica de datos ....................46
U
Uso de los equipos
Casos límite .............................. 9
Índice alfabético Cerabar PMP71B PROFINET con Ethernet-APL
94 Endress+Hauser
Uso incorrecto ............................ 9
Uso del equipo
ver Uso previsto
Uso previsto ................................ 9
www.addresses.endress.com
*71609569*
71609569
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Endres+Hauser Cerabar PMP71B Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación