Transcripción de documentos
LAVAMAT W 1070
Lavadora
Información para el usuario
Estimados clientes:
Sírvase leer cuidadosamente esta información para el usuario.
Ponga la mayor atención en el apartado "Seguridad" que figura en las
primeras páginas. Conserve esta información para el usuario con vista a
consultas posteriores. Entréguesela al nuevo propietario en caso de
vender o regalar la lavadora a otra persona.
El triángulo de alerta y/o las palabras (¡Advertencia!, ¡Cuidado!,
¡Atención!) sirven para destacar indicaciones importantes para su
seguridad o para el normal funcionamiento de la máquina. ¡Sígalas sin
falta!
0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
1
3
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
2
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
Esta información para el usuario trae consejos útiles para remediar por
cuenta propia los fallos que pudieran ocurrir; vea el apartado "Qué
hacer cuando...".
Si se presentan problemas técnicos tendrá usted a su disposición
nuestro servicio posventa. Consulte al respecto el apartado "Servicio
técnico".
Impreso en papel reciclado con bajo impacto medioambiental.
Quien tiene conciencia ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
2
Índice de materias
ÍNDICE DE MATERIAS
Instrucciones para el uso
.................................
6
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Consejos ecológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dosificador para detergente y otros productos de lavado . . . . . . . . . . . . .
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selector de temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tecla M (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
10
11
11
13
13
Valores de uso y tiempos requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparativos de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clasifique y prepare la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Detergentes y productos para el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
¿Qué productos usar para el lavado? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
¿Qué cantidad de detergente u otros productos
de lavado se debe usar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de desendurecedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
17
18
18
Ejecución del ciclo de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones breves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eche detergente/otros productos para el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puesta en marcha del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambiar el número de revoluciones o seleccionar parada de aclarados . .
Durante el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fin de lavado/Extracción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
20
21
22
22
23
23
24
18
18
3
Índice de materias
Tablas de programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavado con prelavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aclarado aparte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suavizado aparte/Almidonado/Impregnado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centrifugado aparte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
25
26
26
26
27
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dosificador de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puerta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
28
28
29
29
Qué hacer cuando… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminación de perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuando el lavado no es satisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ejecute un desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
30
33
33
35
Instrucciones de instalación y conexión
. . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dimensiones del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dimensiones del hueco
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instalación de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transporte de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retirar los bloqueadores para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparar el lugar de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación sobre una base de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación sobre pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para emparejar los desniveles del piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
39
39
40
41
41
41
42
Índice de materias
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Toma de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Admisión de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alturas de bombeo superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
44
45
46
46
Planeamiento en cocinas (montaje inferior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protección contra contacto debajo de tableros de mesas . . . . . . . . . . . . . .
Retiro de la mesa de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montar chapa cubierta y poner a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protección contra vahos para tableros de mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rieles de deslizamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
47
47
48
48
48
Técnica de conexión con montaje inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Planeamiento en cocinas con altura de
trabajo de 90cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Direcciones del servicio posventa
Condiciones de garantía
Lista de palabras clave
Servicio técnico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5
Instrucciones para el uso
INSTRUCCIONES PARA EL USO
1
Seguridad
La seguridad de los electrodomésticos de AEG se ajusta a las normas
reconocidas de la técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos. Consideramos por lo tanto nuestro deber de fabricantes poner en su conocimiento las siguientes normas de seguridad.
Antes de la primera puesta en servicio
• Fíjese en las “Instrucciones de instalación y conexión” incluidas más
adelante en esta información para el usuario.
• Si la lavadora es suministrada en los meses invernales a temperaturas
bajo cero, manténgala durante 24 horas a la temperatura ambiente
antes de hacerla funcionar.
Uso conforme a los fines previstos
• Esta lavadora automática está destinada a lavar ropa de uso doméstico en el hogar. Si se utiliza con fines ajenos al previsto, el fabricante
no asumirá garantía alguna por los daños que se puedan producir.
• Por razones de seguridad está prohibido realizar modificaciones o
transformaciones en la secadora.
• Utilice sólo detergentes apropiados para lavadoras. Aténgase a las
instrucciones de los fabricantes de detergentes.
• La ropa no debe contener disolventes inflamables. Tenga esto en
cuenta antes de lavar ropa sometida previamente a un lavado en
seco.
• No utilice la lavadora automática para lavado en seco con productos
químicos.
• No utilice colorantes o descolorantes en la lavadora automática si el
fabricante de los mismos no lo autoriza expresamente. De lo contrario
no nos responsabilizamos de los daños que puedan ocurrir.
• Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de uso
industrial será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios establecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988.
• ¡Los daños causados por las heladas no están comprendidos en la
garantía! En el caso que la lavadora automática se encuentre en un
recinto cuya temperatura pueda descender por debajo de los cero
grados, proceda a realizar un desagüe de emergencia cuando se presente el peligro de heladas (véase apartado “Desagüe de emergen6
Instrucciones para el uso
cia”). Como medida adicional, desenrosque del grifo la manguera de
admisión y deposítela en el suelo.
Protección de los niños
• Algunos materiales de embalaje (p.ej.folios, espuma de poliestireno)
pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
• Los niños, por lo general, no advierten los peligros que supone el
manejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia
mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con
ella, pues corren peligro de quedar encerrados en el interior de la
misma.
• Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales
pequeños no penetren en el tambor de la lavadora.
• A la hora de eliminar la secadora, desenchufe la clavija, destruya la
cerradura de la puerta, corte el cable tomacorrientes y elimine la clavija con el trozo sobrante de cable. Así los niños no podrán encerrarse
jugando y poner sus vidas en peligro.
Generalidades
• Las reparaciones en la secadora deben ser realizadas únicamente por
personal especializado. Las reparaciones indebidas pueden originar
serios peligros para el usuario. En caso de avería, diríjase a nuestro
servicio postventa o a un concesionario autorizado por AEG.
• No encienda nunca la secadora si el cable tomacorrientes está estropeado o si el panel de mandos, la tapa encimera o el zócalo de la
máquina están tan averiados que abren acceso al interior de la
misma.
• Antes de realizar operaciones de limpieza, cuidado o mantenimiento
apague la lavadora. Adicionalmente proceda a desenchufarla o – si la
conexión es fija a la pared – desconecte el interruptor de protección
en la caja de fusibles o desenrosque por completo el fusible de rosca.
• Al desenchufar no tire jamás del cable tomacorriente, sino de la clavija.
• No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro
de recalentamiento!
• No salpique nunca la secadora con un chorro de agua. ¡Peligro de
electrocución!
• Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de
la puerta se recalienta ¡No lo toque!
7
Instrucciones para el uso
• Deje enfriarse el agua de jabonadura antes de proceder a un desagüe
de emergencia o a la limpieza de la bomba.
• Los animales pequeños pueden carcomer los cordones de corriente y
las mangueras de agua. ¡Peligro de electrocución y de daños causados
por el desbordamiento del agua!
2
Eliminación de residuos
¡Elimine el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lavadora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y se pueden
depositar sin peligro en los vertederos o quemar en las plantas incineradoras.
Las partes de material plástico son además reciclables:
• El forro externo y la bolsa interior están hechos de polietileno
(Indicativo >PE<).
• Las partes de poliéster constan de espuma de poliestireno libre de CFC
(Indicativo >PS<).
Los elementos de cartón están hechos de papel reciclado y deben entregarse a los centros de acopio de papel usado.
¡Eliminar debidamente las secadoras usadas!
Cuando deje un día su secadora definitivamente fuera de servicio, llévela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesionario,
que se hará cargo de ella a cambio de una pequeña retribución.
8
Instrucciones para el uso
2
Consejos ecológicos
• Cuando la ropa acusa un grado moderado de suciedad, el ciclo de
prelavado resulta innecesario. Así economizará usted detergente,
agua y tiempo (¡y afectará menos el medio ambiente!).
• La lavadora trabaja de forma especialmente ahorrativa cuando uno se
aprovecha consecuentemente las cantidades de ropa prescritas para
el lavado.
• Para lavar pequeñas cantidades de ropa, dosifique la mitad o a lo
sumo dos tercios de la cantidad de detergente prescrita.
• Un adecuado tratamiento previo ayuda a quitar manchas y cantidades limitadas de suciedad. A continuación es posible lavar la ropa a
temperaturas moderadas.
• La ropa blanca con un nivel de suciedad entre normal y bajo se lava
mejor con el programa de ahorro de energía.
• En muchos casos es posible prescindir de suavizante. ¡Haga la prueba
y lo verá! Si hace uso de una secadora, su ropa quedará blanda y
esponjosa aunque no use suavizante.
• Si el agua tiene una dureza entre media y elevada (a partir del grado
de dureza II, consulte "Detergentes y demás productos de lavado")
usted hará bien en aplicar un desendurecedor.
En tal caso, el detergente se podrá dosificar siempre conforme al
grado de dureza I (= blanda).
9
Instrucciones para el uso
Descripción del aparato
Vista frontal
Caja para
detergente y
productos de
lavado
Panel de mando
Placa de
características
(detrás de la
puerta)
Puerta de carga
Manguera de
desagüe de
emergencia
Tapa de la
bomba
Patas niveladoras
(de altura regulable)
Dosificador para detergente y otros productos de lavado
10
k
Detergente para
prelavado o sal
quitamanchas
l
Detergente principal
(en polvo) y, dado el
caso, descalcificador
w
Productos para lavado
líquidos (suavizande,
moldeador, almidón)
La tapa sifón
(debe estar bien
encasquetada)
Instrucciones para el uso
Panel de mando
Tecla
R.P.M.
Programador
Selector de temperaturas
Tecla
SINT./MEZCLA
Tecla
PARADA DE ACLARADOS
Tecla
ON/OFF
Programador
Con el programador se selecciona
el tipo de lavado.
¡Atención! ¡El programador se ha
de girar sólo a la derecha, en sentido horario!
Las diferentes posiciones producen
los efectos siguientes:
Grupo de programación t / Æ
t
(RESISTENTES/COLOR),
Æ (SINT./MECZLA CON TECLA)
Para resistentes/color: Gire sólo el programador hasta el programa
requerido.
Para sintéticos/mezcla: Gire el programador hasta el programa
requerido y pulse adicionalmente la tecla } (SINT./MEZCLA).
• Posición 1 (MANCHAS)
Programa para tratar con sal quitamanchas ropa muy sucia o manchada.
• Posición 2 (LAVADO)
Ciclo de lavado para ropa con un grado de suciedad normal.
11
Instrucciones para el uso
• Posición 3 (PROGR. CORTO)
Ciclo de lavado abreviado para ropa ligeramente sucia.
• Posición 4 (ACLARADO)
Aclarado aparte, p.ej. para aclarar ropa lavada a mano (centrifugado
acorde con el tipo de ropa o parada de aclarados).
3
Parada de aclarados significa: La ropa permanece en la última agua de
aclarados sin pasar por el centrifugado.
• Posición 5 (SUAVIZADO)
Suavizado aparte de ropa húmeda resistente/color o sintéticos /mezla.
Esta selección sirve también para el almidonado y el impregnado aparte
de ropa húmeda resistente/color o sintéticos/mezcla. (1 ciclo de aclarado, el suavizante líquido se descarga desde el compartimiento w, el
centrifugado se adapta a los programas para resistentes/color o sintéticos/mezcla o parada de aclarados.)
• Posición 6 (CENTRIF.)
Centrifugado tras una parada de aclarados o centrifugado aparte de
ropa lavada a mano, sea resistente/color o sintéticos/mezcla.
Grupo de programación à (DELICADO)
• Posición 7 (DELICADO)
Ciclo de lavado para tejidos delicados.
• Posición 8 (CENTRIF. CORTO)
Centrifugado tras una parada de aclarados o centrifugado corto aparte
de tejidos delicados lavados a mano.
Grupo de programación s (LANA)
• Posición 9 (LANA)
Ciclo de lavado para lana y tejidos especialamente delicados.
• Posición 10 (ACL. PLUS)
Aclarado cuidadoso aparte, p.ej. para aclarar tejidos lavados a mano, o
suavizado aparte de ropa delicada y lana. (1 ciclo de aclarado, el detergente líquido se descarga desde el compartimiento w, centrifugado
corto o parada de aclarados.)
• Posición 11 (CENTRIF. CORTO)
Centrifugado tras parada. de aclarados o centrifugado corto aparte
para ropa de lana lavada a mano y para tejidos especialmente delicados.
v (DESAGUAR)
Desagüe tras una parada de aclarados (sin centrifugado).
12
Instrucciones para el uso
k (PRE-LAVADO)
Aplicar el pre-lavado (aprox. 15 minutos, temperatura limitada
a 40 °C como máximo) antes del ciclo de lavado que sigue automáticamente. k (PRE-LAVADO) sólo se combina con t (RESISTENTES/
COLOR) o } (SINT./MEZCLA).
Selector de temperaturas
Con el selector de temperaturas puede usted
graduar la temperatura en progresión continua
desde r (frío) hasta 95 °C.
2
Posición E (Programa ahorro):
Programa de ahorro de energía a una temperatura aproximada de 67 °C para ropa con un
grado de suciedad entre ligero y normal.
Tecla M (ON/OFF)
Esta tecla sirve para conectar la lavadora y poner
en acción el programa seleccionado y sirve además para apagar la lavadora.
13
Instrucciones para el uso
Valores de uso y tiempos requeridos
Los valores para programas seleccionados que figuran en la siguiente
tabla han sido calculados en condiciones normales y son una guía
valiosa para el lavado en el hogar.
Selector de
temperaturas
Tipo de
ropa
Carga
máxima
en kg
Agua
en
litros
95
Resistentes
5
59
1,80
119
601)
Resistentes/
Color
5
59
1,10
119
40
Resistentes/
Color
5
59
0,60
119
40
Sintéticos/
Mezcla de
algodón
2,5
48
0,40
86
Posición 7
(DELICADO)
30
Ropa fina
2,5
57
0,45
67
Posición 9
(LANA)
30
Lana
2
52
0,35
67
Programador
Tecla
Posición 2
(LAVADO)
}
(SINT./
MEZCLA)
Energía Tiempo
en
en
kWh minutos
1) Nota: Programación con vista a una comprobación conforme a la euronorma EN 60 456
14
Instrucciones para el uso
Antes del primer lavado
0 1. Tire del dosificador de detergente sacándolo un poco del
panel de mando.
2. Eche alrededor de 1 litro de agua en el dosificador de detergente.
Hecho esto, el depósito de jabonadura se cerrará al arrancar la próxima
vez el programa de lavado y la esclusa ecológica podrá funcionar debidamente.
3. Lleve a cabo un ciclo de lavado sin ropa, posición 2 (LAVADO) 95, con la
mitad de la dosis normal de detergente.
Hecho esto quedarán eliminados los residuos de fábrica en el tambor y
en el depósito de jabonadura.
15
Instrucciones para el uso
Preparativos de lavado
Clasifique y prepare la ropa
• Clasifique la ropa fijándose en las etiquetas de cuidados requeridos
(vea "Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos").
• Vaciar las bolsas.
• Saque los objetos metálicos (clips, imperdibles, etc.).
• Para evitar que la ropa se estropee o se apelotone:
cierre las cremalleras, abotone las fundas de camas y almohadas,
anude las cintas o cordones sueltos, como los de los mandiles.
• Vuelva por el revés las prendas hechas de tela de dos capas (saco de
dormir, anoraks, etc.).
• Vuelva por el revés los tejidos de color, así como la lana y las telas con
aplicaciones ornamentales.
• Lave las prendas delicadas (medias de bebé, leotardos, sujetadores,
etc.) embutiéndolas en una red para lavadoras, en una almohada con
cremallera o en calcetines grandes.
• Las cortinas requieren cuidados especiales. Separe los rodillos metálicos o los rodillos plásticos con bordes afilados o asegúrelos en una red
o en una bolsita.
No nos hacemos responsables por los daños que se puedan producir.
• La ropa de color y la ropa blanca no se lavan juntas por que la ropa
blanca se torna gris.
• La ropa de color, cuando está nueva, suele tener demasiado tinte. Lo
mejor es lavar esas prendas por separado la primera vez.
• ¡Mezcle las prendas grandes con las pequeñas! Así mejorará la eficacia del lavado y la ropa quedará mejor distribuida durante el centrifugado.
• Extienda y deje suelta la ropa antes de meterla en la lavadora.
• Meta la ropa desdoblada en el tambor.
• ¡Aténgase a la indicación "lavar por separado" y "lavar varias veces
por separado"!
16
Instrucciones para el uso
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos
Las etiquetas de cuidados requeridos son útiles para escoger el programa adecuado. La ropa se clasifica según tipos y etiquetas de cuidados. Las temperaturas que figuran en las etiquetas son las máximas
permitidas según el caso.
Resistentesç
Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta de cuidados requeridos
son insensibles a los esfuerzos mecánicos y a las altas temperaturas.
Para este tipo de ropa se presta el programa t (RESISTENTES/COLOR).
Color è ë
Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta de cuidados requeridos
son insensibles a los esfuerzos mecánicos y a las altas temperaturas.
Para este tipo de ropa se presta el programa t (RESISTENTES/COLOR).
Sintéticos/mezcla ê í î
Los tejidos como el algodón aprestado, el algodón mezclado y los tejidos sintéticos con esta etiqueta de cuidados requieren un tratamiento
mecánico más suave. Para este tipo de ropa se presta el programa }
(SINT./MEZCLA).
Ropa delicadaì
Los tejidos como las fibras en capas, las microfibras, las telas sintéticas, o
cortinas con esta etiqueta de cuidados requieren un tratamiento muy
suave. Para este tipo de ropa se presta el programa à (DELICADO).
Lana y ropa muy sensible 9 ì
Los tejidos como la lana, la lana mezclada y la seda con esta etiqueta de
cuidados requeridos son muy sensibles a los esfuerzos mecánicos. Para
los tejidos de este tipo se presta el programa s (LANA).
¡Atención! ¡Los tejidos con la etiqueta ï (lavado manual) o ñ (¡No
lavar!) no deben lavarse en lavadoras!
17
Instrucciones para el uso
Detergentes y productos para el lavado
¿Qué productos usar para el lavado?
Utilice detergentes y demás productos de lavado que sean apropiados
para lavadoras. Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante.
¿Qué cantidad de detergente u otros productos de
lavado se debe usar?
La cantidad de los detergentes aplicables depende:
• de la carga
2
Si el fabricante del detergente no prescribe una dosis determinada para
cargas pequeñas, eche un tercio menos de detergente para la mitad de
la carga y sólo la mitad de detergente para cargas mínimas (en comparación con el detergente que corresponde a una carga completa).
• del grado de suciedad de la ropa
• del grado de dureza del agua del grifo
Sírvase acatar las indicaciones del fabricante del detergente en cuanto
al uso y la dosificación del mismo.
Uso de desendurecedores
Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir
del grado II) conviene aplicar un desendurecedor. ¡Aténgase a las especificaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el detergente para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información
sobre la dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su
localidad.
Datos sobre la dureza del agua
Dureza del agua en °dH
(Grados dureza alemana)
Dureza del agua en mmol/l
(milimol por litro)
I – blanda
0–7
hasta 1,3
II – semidura
7 – 14
1,3 – 2,5
III – dura
14 – 21
2,5 – 3,8
más de 21
más de 3,8
Grado de dureza
IV – muy dura
18
Instrucciones para el uso
Ejecución del ciclo de lavado
Instrucciones breves
Un ciclo de lavado se desarrolla en las etapas siguientes:
0 1. Abra la puerta y meta la ropa.
2. Cerrar la puerta de admisión.
3. Eche detergente y/o otros productos para el lavado.
4. Seleccione el programa de lavado correcto:
– Configure el programa con el programador;
– Gradúe la temperatura con el selector de temperaturas;
– Con sintéticos/mezcla: pulse la tecla } (SINT./MEZCLA).
5. Pulse la tecla M (ON/OFF).
La lavadora se enciende y arranca el programa de lavado.
6. Modifique si hace falta las revoluciones o seleccione parada de aclarados.
Usted puede modificar esta selección y la temperatura durante todo el
ciclo de lavado.
Terminado el programa de lavado:
¡Atención! En caso que el ciclo de lavado termine en parada de aclarados, ejecute la posición 6 (CENTRIF.) o la posición 8 u 11 (CENTRIFUG.
CORTO) antes de abrir la puerta v (DESAGUAR).
3
Terminado el programa, la puerta de la lavadora permanece con el
cerrojo enganchado por razones de seguridad durante 1 – 2 minutos.
7. Abra la puerta, retire la ropa.
8. Pulse la tecla M (ON/OFF).
La lavadora se apaga.
19
Instrucciones para el uso
Introducción de la ropa
Para informarse de las cargas máximas consulte las “Tablas de programación”. Las indicaciones para la preparación correcta de la ropa figuran en “Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos".
0 1. Clasificar y preparar la ropa según tipos.
2. Para abrir la puerta: tire de la manija.
3. Meter la ropa en la lavadora.
¡Atención! Procure que no quede ropa enganchada al cerrar la puerta porque pueden estropearse la ropa y la lavadora!
4. Cierre bien la puerta de admisión.
3
20
Instrucciones para el uso
Eche detergente/otros productos para el lavado
Indicaciones sobre detergentes y demás productos para el lavado
consultar apartado “Detergentes y productos para el lavado”.
0 1. Abrir la caja: sujete la tapa por debajo de la
caja (1), y tire de la ésta extrayéndola hasta
el tope (2).
2. Eche el detergente y los demás productos
de lavado.
3
k
Detergente para pre-lavado
o sal quitamanchas.
Sólo para programas k (PRE-LAVADO)
o 1 (MANCHAS.)
l
Utilice detergente principal en polvo y
un descalcificador si el caso lo requiere.
(Si emplea un descalcificador,
añádalo al detergente principal.)
Productos para el lavado
(Suavizante, moldeador, almidón)
¡Atención! Llene el compartimiento no más arriba de la marca MAX.
Diluya si es necesario los productos densos hasta la marca MAX,
disuelva el almidón pulverizado.
3. Empuje el dosificador hasta cerrarlo por completo.
w
Al utilizar detergentes líquidos:
Aplique los detergentes líquidos con los dosificadores que ofrecen los
productores del ramo. Acate las instrucciones del envase del detergente.
21
Instrucciones para el uso
Configuración del programa de lavado
Paa averiguar el programa adecuado y la temperatura correcta para
cada tipo de ropa, consulte las “Tablas de programación”.
¡Atención! ¡Haga girar el programador hacia la derecha, en sentido horario!
0 1. Gir el programador hasta el
programa de lavado requerido.
3
2. Gire el selector de temperaturas
hasta la temperatura requerida.
Para lavar sintéticos/mezcla:
3. Pulse la tecla } (SINT./MEZCLA).
3
La tecla } (SINT./MEZCLA) se combina sólo con los programas del
grupo t/Æ (RESISTENTES/COLOR, SINT./MEZCLA CON TECLA);
en los demás casos, esta tecla no produce efecto alguno.
Puesta en marcha del programa de lavado
0 1. Compruebe si está abierto el grifo.
2. Para encender la lavadora: Pulse la tecla M (ON/OFF).
El piloto se enciente y el programa de lavado se pone en
marcha.
22
Instrucciones para el uso
Cambiar el número de revoluciones o seleccionar parada
de aclarados
0
Si lo desea, disminuya las revoluciones del centrifugado
final o seleccione parada de aclarados:
– Pulse la tecla R.P.M.o
– Pulse la tecla o (PARADA DE ACLARADOS).
En caso de seleccionar o (PARADA DE ACLARADOS),
la ropa quedará en la última agua de aclarados sin
pasar por el centrifugado.
3
Si usted no reduce el número de revoluciones, el centrifugado final se
ejecutará automáticamente a 1000 R.P.M.
Las R.P.M. del centrifugado intermedio depende del programa
seleccionado y no es modificable.
Durante el programa de lavado
Indicación del desarrollo del programa
El programador sirve para indicar el desarrollo del programa avanzando
en sentido horario hasta el final. Es normal que su velocidad de avance
sea irregular.
Para cambiar las selecciones:
Durante el programa de lavado usted podrá:
– Para modificar las r.p.m.
– Selecionar o (PARADA DE ACLARADOS)
– Modificar la selección de temperatura
No es posible modificar otras selecciones.
Para cancelar el programa antes de tiempo:
0 1. Pulse la tecla M (ON/OFF).
2. Lleve al programador hacia la derecha hasta v (DESAGUAR), a la posición 6 (CENTRIF.) o a las posiciones 8 u 11 (CENTRIFUG. CORTO).
3. Vuelva a pulsar la tecla M (ON/OFF).
El agua
– es evacuada o
– es evacuada y la ropa es centrifugada a continuación.
23
Instrucciones para el uso
Fin de lavado/Extracción de la ropa
El programa de lavado termina normalmente con el centrifugado final.
Después de parada de aclarados:
Después de una parada de aclarados hay que desagüar primero el tambor o centrifugar la ropa:
0 1. Suelte la tecla o (PARADA DE ACLARADOS).
2. Bien haga girar el programador hacia la derecha hasta la posición
6 (CENTRIF.) o hasta las posiciones 8 u 11 (CENTRIF. CORTO)
(la ropa será centrifugada conforme al programa elegido y a las R.P.M.
seleccionadas)
o bien haga girar el
programador hacia la derecha hasta v (DESAGUAR) (La bomba expulsará el agua).
Una vez terminado el programa:
Terminado el programa, la puerta de la lavadora permanece con el
cerrojo enganchado por razones de seguridad durante 1 – 2 minutos.
0 1. Abra la puerta.
2. Saque la ropa.
3. Pulse la tecla M (ON/OFF).
El piloto se apaga; la lavadora está desconectada.
4. Cierre el grifo.
5. Tire ligeramente del dosificador hacia afuera para que se seque. No cierre del todo la puerta para que la lavadora se pueda ventilar.
3
¡Atención! Si la lavadora no se va a emplear durante un tiempo:
cierre el grifo y desenchufe la lavadora de la red.
24
Instrucciones para el uso
Tablas de programación
Lavado
Las que figuran a continuación no son todas las selecciones posibles,
pero sí las más usuales y prácticas para el uso cotidiano.
Tipo de lavado,
etiqueta de cuidados
requeridos
Carga
máx. (peso
en seco)1)
Programador
Selector
de temperaturas
Tecla
adicional
Posición 1 (MANCHAS)
Resistentes
ç
5kg
Posición 2
(LAVADO)
70 a 95
Posición 3
(PROGR. CORTO)
Programa de ahorro
de energía
Resistentes ç
5kg
Posición 1
(MANCHAS)2)
E
Posición 1 (MANCHAS)
Color
è ë
5kg
Posición 2
(LAVADO)
30 a 60
Posición 3 (CORTO)
Posición 1 (MANCHAS)
Sintéticos/Mezcla
ê í î
2,5kg
Posición 2
(LAVADO)
30 a 60
}
SINT./
MEZCLA
Posición 3 (CORTO)
Delicado
ì
Lana3)
9ì
2,5kg
Posición 7
(o 15-20m2 (DELICADO)
Cortinas)
2kg
Posición 9 (LANA)
r (fría)
hasta 40
r (fría)
hasta 40
1) Un cubo de 10 litros da cabida a unos 2,5kg de ropa seca (algodón).
2) Para conseguir que la selección E de ahorro de energía (aprox. 67 °C) permita el
mismo grado de limpieza que LAVADO 95, hay que alargar el ciclo de lavado.
Seleccione para ello la posición 1 (MANCHAS).
3) Las prendas de lana con el sello de calidad no han de lavarse en la máquina si la
etiqueta no incluye las indicaciones “no se fieltra”, “no fieltra” o “apta para
lavado mecánico".
25
Instrucciones para el uso
Lavado con prelavado
Tipo de ropa
Carga máx.
(Peso en seco)
Resistentes/Color
5kg
Sintéticos/Mezcla
de algodón
2,5kg
Programador
Selector
de temperaturas
Tecla
adicional
30 a 95
k (PRE-LAVADO)
30 a 60
} (SINT./
MEZCLA)
Aclarado aparte
Tipo de ropa
Resistentes/Color
Carga máx.
(peso en seco)
Tecla adicional
Posición 4
(ACLARADO)
} (SINT./MEZCLA)
5kg
Sintéticos/Mezcla
de algodón
2,5kg
Tejidos delicados
2,5kg
Lana
Programador
2kg
Posición 10
(ACL. PLUS)
Suavizado aparte/Almidonado/Impregnado
Tipo de ropa
Resistentes/Color
5kg
Sintéticos/Mezcla
de algodón
2,5kg
Tejidos delicados
2,5kg
Lana
26
Carga máx.
(peso en seco)
2kg
Programador
Tecla adicional
Posición 5
(SUAVIZADO)
} (SINT./MEZCLA)
Posición 10
(ACL. PLUS)
Instrucciones para el uso
Centrifugado aparte
Tipo de ropa
Resistentes/Color
Carga máx.
(peso en seco)
Programador
Tecla adicional
Posición 6
(CENTRIF.)
} (SINT./MEZCLA)
5kg
Sintéticos/Mezcla
de algodón
2,5kg
Tejidos delicados
2,5kg
Posición 8
(CENTRIFUG.
CORTO)
2kg
Posición 11
(CENTRIFUG.
CORTO)
Lana
27
Instrucciones para el uso
Limpieza y mantenimiento
Panel de mando
0
¡Atención! No utilice limpiadores de muebles u otros agentes limpiadores agresivos para limpiar los paneles y los mandos de la lavadora.
Limpie los paneles de mando con un paño humedecido con agua tibia.
Dosificador de detergente
Conviene limpiar el dosificador de detergente de vez en cuando.
0 1. Tire hacia fuera el dosificador, hasta el tope.
2. Extraiga el dosificador de un tirón.
3. Quitar la tapa-sifón.
4. Lave la tapa-sifón colocándola bajo
el grifo.
5. Limpie con agua tibia los compartimientos dosificadores, empezando
por su parte posterior. Aconsejamos
usar una escobilla para lavar botellas.
6. Encasquete por completo la tapa-sifón hasta dejarla bien asentada.
7. Limpie con un cepillo toda el área de dosificación de la lavadora.
8. Introduzca el dosificador de detergente en las guías y empújelo hasta el
fondo.
28
Instrucciones para el uso
Tambor
0
El tambor está hecho de acero fino inoxidable. Los cuerpos extraños
oxidables que se introducen con la ropa pueden dejar sedimentos de
óxido en el tambor.
¡Atención! No limpie el tambor de acero inoxidable con descalcificantes
que contengan ácidos, con limpiahogares que contengan cloro o hierro,
ni tampoco con lana de acero. Nuestro servicio posventa le suministrará
los productos apropiados.
Aplique un limpiador de acero fino para quitar los sedimentos de óxido
del tambor.
Puerta de carga
0
Revise a intervalos regulares si hay sedimentos o cuerpos extraños en el
manguito de goma dispuesto detrás de la puerta y extráigalos dado el
caso.
29
Instrucciones para el uso
Qué hacer cuando…
3
El pitido que usted oye durante el centrifugado difiere
un poco del ruido que hacían los modelos anteriores y
se debe al moderno sistema de accionamiento introducido.
El golpeteo que se oye al arrancar la lavadora, especialmente al ponerse en marcha por primera vez, se debe a
las características de construcción de la bomba.
Eliminación de perturbaciones
En caso de fallos o perturbaciones, procure remediar el problema por su
cuenta con el auxilio de las indicaciones que se consignan aquí. En caso
de solicitar el auxilio del servicio post-venta al producirse algunas de
las anomalías aquí señaladas o para corregir un fallo de manejo,
recuerde que tal servicio no será gratuito ni siquiera durante el período
de garantía de la lavadora.
Avería
Causa probable
Remedio
La clavija no esta enchufada. Conectar el enchufe a la red.
La lavadora no
funciona.
No entre agua.
El fusible de la instalación
doméstica tiene un fallo.
Cambie o conecte el fusible.
La puerta no está bien
cerrada.
Cierre la puerta hasta oír que
se enclava el cerrojo.
El grifo está cerrado.
Abra el grifo.
Está atascado el tamiz incor- Desenrosque la manguera del
porado a la atornilladura de grifo, extraiga el tamiz y
la manguera de admisión.
lávelo con agua corriente.
30
Instrucciones para el uso
Avería
Causa probable
Remedio
Regule las patas niveladoras
Las patas niveladoras de torconforme a las instrucciones
nillo no están bien reguladas.
de montaje y conexión.
La lavadora vibra o se
mueve de su sitio
durante el servicio.
Hay muy poca ropa en el
tambor (p.ej. sólo una bata
de baño).
El funcionamiento no se ve
afectado por ello.
El agua no se pudo evacuar
por completo durante el centrifugado porque
la manguera de desagüe o la
bomba están atascadas.
Revise el tendido de la manguera de desagüe y alimine
la dobladura si fuera preciso
o limpie la bomba, retirando
eventuales cuerpos extraños
del alojamiento de la misma.
La jabonadura del
Probablemente ha echado
lavado principal
demasiado detergente.
levanta mucha espuma.
Dosifique el detergente con
arreglo exacto a las instrucciones del fabricante.
La atornilladura de la manEnrosque con fuerza la manguera de admisión deja escaguera de admisión.
par agua.
El agua se escurre por
dabajo de la lavadora.
La manguera de desagüe
tiene fugas.
Revise la manguera de desagüe y reemplácela si fuera
preciso.
La tapa de la bomba de
enjuague no está bien
cerrada.
Cierre bien la tapa.
Hay ropa enganchada en la
puerta de la lavadora.
Cancele el programa, saque
la ropa enganchada y ponga
en marcha un programa
nuevo.
El suavizante no llegó a
entrar en el tambor, el
compartimiento w
para el producto para
el lavado está lleno de
agua.
La tapa-sifón del compartiLimpie el dosificador de
miento de productos de
detergente y asegure bien la
lavado no está bien puesta o
tapa-sifón.
está atascada.
La máquina no centrifuga la ropa, hay agua
restante en el tambor.
o Ha seleccionado
(PARADA DE ACLARADOS).
o Suprima (PARADA DE
ACLARADOS).
31
Instrucciones para el uso
Avería
Causa probable
Remedio
La manguera de desagüe está
Enderece la dobladura.
doblada.
La ropa no está bien
centrifugada, en el
tambor se ve todavía
agua sobrante.
32
Se ha sobrepasado la altura
máxima de bombeo(altura
1m por encima del plano
sustentador de la lavadora).
Contacte con el servicio
post-venta que tiene disponible un juego suplementario
para alturas de desagüe
superiores a 1m.
La bomba de enjuague esta
atascada.
Desconecte la lavadora, desenchufe la clavija y limpie la
bomba de enjuague.
En conexiones tipo sifón: el
sifón está atascado.
Limpie el sifón.
La puerta no se puede
abrir.
La puerta está bloqueada por Espere 1-2 minutos una vez
razones de seguridad.
finalizado el programa.
La jabonadura está
turbia.
El detergente trae problamente un alto contenido de
silicato.
No tiene efectos negativos
sobre el enjuague; utilice
dado el caso detergente
líquido.
Instrucciones para el uso
Cuando el lavado no es satisfactorio
Cuando la ropa se torna plomiza y se deposita cal en el tambor
• Usted ha echado una dosis muy baja de detergente.
• Usted no ha usado el detergente apropiado.
• No ha aplicado tratamiento previo a tipos especiales de suciedad.
• No ha configurado bien el programa o la temperatura.
• Al echar detergentes modulares, no ha combinado bien los distintos
componentes.
Si la ropa tiene aún grises
• Es por que la ropa manchada con ungüentos, grasas o aceites se ha
lavado con muy poco detergente.
• Se ha lavado a temperaturas demasiado bajas.
• Una causa frecuente consiste en que el suavizante – sobre todo si es
concentrado – ha penetrado hasta la ropa. Lave en seguida esas manchas y sea más cuidadoso a la hora de aplicar el suavizante en cuestión.
Cuando la espuma persiste incluso después del último aclarado
• Los detergentes modernos pueden levantar espuma hasta en el último
ciclo del aclarado. La ropa, sin embargo, está enjuagada y aclarada en
medida suficiente.
Cuando aparecen en la ropa residuos de color blanco
• Se trata de sustancias insolubles de los detergentes modernos.
No son la consecuencia de un deficiente enjuagado.
Sacudir o cepillar la ropa. En futuras ocasiones se aconseja colocar del
revés la ropa en la lavadora. Verificar la elección de los detergentes y
de ser necesario emplear detergentes líquidos.
Ejecute un desagüe de emergencia
• Si la lavadora deja de desagüar la jabonadura, será preciso efectuar
un desagüe de emergencia.
• Si la lavadora se encuentra en un recinto en el que las temperaturas
pueden descender por debajo de cero hay que realizar un desagüe de
urgencia en cuanto de aproximen las heladas.
Desenrosque del grifo la manguera de alimentación y deposítela en el
suelo.
33
Instrucciones para el uso
¡Advertencia! ¡Desconecte la lavadora antes del desagüe de emergencia y extraiga la clavija de la caja de enchufe!
¡Cuidado! La jabonadura que sale de la manguera de desagüe de emergencia puede estar caliente. ¡Peligro de escaldaduras! Antes de proceder
a un desagüe de emergencia, deje que se enfríe la jabonadura!
0 1. Tenga a mano un recipiente plano para llenar en él la jabonadura.
2. Alce un poco el mango giratorio del zócalo Manilla giratoria
de la carcasa y dele un cuarto de vuelta
hacia la izquierda hasta que se suelte y se
pueda quitar del zócalo.
1
3. Saque el mango giratorio junto con la
manguera de desague de emergencia.
4. Coloque debajo el recipiente colector.
5. Desprenda el mango giratorio de la manguera de desagüe de urgencia.
El agua jabonosa empieza a vaciarse. Según
la cantidad acumulada, puede hacer falta
vaciar varias veces el recipiente colector.
Entre vaciado y vaciado vuelva a cerrar la
manguera con el mango giratorio.
Manguera de desagüe
de emergencia
Cuando la jabonadura se ha vaciado por completo:
6. Meta bien el mango giratorio en la manguera de desagüe de emergencia.
7. Empuje hacia adentro el mango giratorio junto con la manguera de
desagüe de emergencia y apriételo bien con un cuarto de giro en el
sentido de las agujas del reloj.
3
34
La esclusa ecológica no funciona debidamente cuando la lavadora está
completemente desaguada. En vista de ello, eche aprox. 1litro de agua
(por el dosificador de detergente) antes del próximo lavado.
Instrucciones para el uso
Limpieza de la bomba
¡Advertencia! ¡Antes de limpiar la bomba
apague la lavadora y desenchúfela de la red!
0 1. Lleve a cabo primero un desagüe de emergencia (consulte el apartado
precedente “Desagüe de emergencia”).
2. Agarre la tapa del panel por la manija
Tapa del panel
y quítela.
1
3. Coloque un estropajo en el suelo delante
de la tapa de la bomba porque puede
derramarse el agua sobrante.
4. Desenrosque la tapa de la bomba en sentido
contrario a las agujas del reloj y proceda a
quitarla.
5. Extraiga los cuerpos extraños de la carcasa
de la bomba.
6. Compruebe si puede girar con la mano la
rueda de aletas de la bomba. (Es normal
que la bomba se mueva a tirones.) Si la
rueda se resiste a moverse póngase al habla
con la asistencia técnica.
35
Instrucciones para el uso
7. Vuelva a colocar la tapa (introduzca los relieves de la tapa por las ranuras guía) y enrósquela en el sentido de las agujas del reloj.
8. Meta bien el mango giratorio en la manguera
de desagüe de emergencia.
9. Empuje hacia adentro el mango giratorio
junto con la manguera de desagüe de urgencia
y gírelo un cuarto de vuelta hacia la izquierda.
10. Vuelva a colocar la tapa del panel.
36
Instrucciones de instalación y conexión
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y
CONEXIÓN
1
Instrucciones de seguridad para la
instalación
• No vuelque la lavadora automática hacia el frente y hacia el lado
izquierdo (visto desde adelante). ¡Podrían mojarse componentes eléctricos!
• Verifique daños de transporte en la lavadora automática. No deberá
Ud. conectar de ninguna manera un aparato dañado. Diríjase en caso
de daños a su proveedor.
• Cerciórese de que se han quitado todas las piezas de bloqueo para el
transporte y que está instalado el protector contra salpicaduras; ver
"Quitar las piezas de bloqueo para el transporte". De lo contrario se
pueden estropear la máquina o los muebles adyacentes durante el
centrifugado.
• Inserte siempre la clavija en cajas de enchufe con puesta a tierra. No
utilice extensiones, enchufes múltiples o adaptadores.
• Cuando la conexión es fija, hay que montar en la instalación eléctrica
un mecanismo capaz de separar la máquina de la red (fusibles, interruptores diferenciales, cortacircuitos protectores automáticos y similares) con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre todos los
polos. La conexión fija ha de encomendarse exclusivamente a un
electricista autorizado.
• Antes de poner en funcionamiento la secadora, cerciórese de que la
tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de
características coincide con el tipo de corriente y la tensión nominal
existentes en el punto de montaje. La placa de características especifica asimismo las precauciones a observar con la instalación eléctrica.
• En caso de montaje inferior de la lavadora automática mediante
retiro de la mesa de trabajo, deberá colocarse antes de la puesta en
funcionamiento una chapa cubierta puesta a tierra como protección
contra contactos.
• En caso de montaje inferior de la lavadora automática, el conector de
red deberá permanecer accesible también después de la instalación.
• Retirar el conector de red antes de eventuales modificaciones en el
aparato(en la mesa de trabajo o en la puerta delantera).
• El cable de alimentación de red podrá ser sustituido solamente por el
servicio técnico o por un especialista autorizado.
37
Instrucciones de instalación y conexión
Dimensiones del aparato
Dimensiones del hueco
38
Instrucciones de instalación y conexión
Instalación de la máquina
Transporte de la máquina
• No vuelque la lavadora sobre su cara frontal ni sobre su costado
izquierdo (visto desde delante). ¡Peligro de mojar componentes eléctricos!
• No transporte nunca la lavadora sin los bloqueadores. ¡No retire las
piezas de bloqueo antes de llegar al lugar de la instalación! El transporte sin bloqueadores puede estropear la lavadora.
• ¡No alce nunca la lavadora sujetándola por la puerta abierta!
• La lavadora tiene un peso aproximado de 85kg.
• Al transportar con la carretilla de sacos: Aplicar la carretilla de sacos
sólo lateralmente.
39
Instrucciones de instalación y conexión
Retirar los bloqueadores para el transporte
¡Atención! ¡Antes de instalar y conectar la lavadora retire sin falta las
piezas de bloqueo para el transporte de la misma!
Guarde cuidadosamente todas las piezas bloqueadoras para un eventual
transporte en fecha posterior (mudanza).
La lavadora trae adjuntas las llaves especiales H y los tapones E (2 pieza)
y G (1 pieza).
0 1. Retire el portamanguera A.
2. Extraiga 2 tornillos B con la llave especial H.
3. Extraiga 4 tornillos C.
4. Retire el riel de transporte D.
5. Tape los 2 agujeros grandes con los tapones E.
¡Atención! Oprima los tapones con fuerza hasta que encajen en la
pared posterior de la lavadora (para proteger el interior contra salpicaduras de agua).
6. Vuelva a atornillar los tornillos C en los cuatro agujeros pequeños.
7. Retire el tornillo y el resorte de compresión F con la llave especial H;
tape el agujero con el tapón G.
¡Atención! Oprima los tapones con fuerza hasta que encajen en la
pared posterior de la lavadora (para proteger el interior contra salpicaduras de agua).
3
40
Instrucciones de instalación y conexión
Preparar el lugar de la instalación
• La superficie de colocación ha de estar limpia y seca, libre de residuos
de cera para pisos o de otras sustancias untuosas, para que la lavadora no resbale. No use lubricantes a modo de deslizantes.
• Desaconsejamos colocar la lavadora sobre alfombras o moquetas de
fibra larga o sobre revestimientos de suelo con fondo de espuma plástica porque ello perjudica la estabilidad de la máquina.
• Si instala la lavadora sobre losas de formato pequeño, coloque por
debajo una alfombrilla de goma de uso corriente en el comercio.
• No coloque nunca tacos de madera, cartón o similares para emparejar
los desniveles del suelo; hágalo siempre utilizando los pies ajustables
de la lavadora.
• Si la falta de espacio obliga a colocar la lavadora junto a una cocina
de gas o de carbón, interponga una placa termoaislante (85 x 57 cm)
entre la cocina y la lavadora. La superficie de la placa que da a la
cocina ha de estar forrada con una lámina de aluminio.
• Está prohibido instalar la lavadora en un recinto desprotegido contra
las heladas, porque éstas pueden causarle daños.
• No doblar o aplastar las mangueras de admisión o desagüe.
Instalación sobre una base de hormigón
Antes de colocar la lavadora en una
base de hormigón, es imprescindible
montar por razones de seguridad
chapas de asiento sobre las que se
instala el aparato. Las chapas las
suministra el servicio posventa bajo
el Núm. ET 645 425 058.
Instalación sobre pisos oscilantes
Cuando se trate de pisos oscilantes, sobre todo los formados por tablones elásticos montados sobre vigas de madera, ha de colocarse una
tabla impermeable de 15 mm de espesor como mínimo, atornillándola a
dos vigas por lo menos. Sitúe de preferencia la lavadora en una esquina
de la habitación, porque el piso de madera está allí mejor tensado y es
menos susceptible a las oscilaciones resonantes.
41
Instrucciones de instalación y conexión
Para emparejar los desniveles del piso
Los cuatros pies enroscables son capaces de compensar los desniveles
del piso y corregir la altura dentro de un margen de +10 ... -5 mm.
Con este objeto haga uso de la llave especial que se suministra adjunta
para quitar el seguro de transporte.
0 1. Encaje la llave especial hasta el tope en la tuerca hexagonal de los pies
enroscables.
2. Ajustar los pies enroscables de manera tal que el aparato se encuentre
en posición horizontal firme y segura. El aparato no deberá oscilar en
sentido diagonal.
3. Verificar emplazamiento en caso necesario mediante un nivel de burbuja.
¡Atención! No empareje jamás las irregularidades poco extensas del
suelo colocando debajo tacos de madera, cartones u otros materiales,
sino regulando siempre los pies enroscables.
42
Instrucciones de instalación y conexión
Conexión eléctrica
Consulte en la placa de característicaslos datos acerca de la
tensión, el tipo de corriente y
los fusibles requeridos.
La placa de características se
halla dispuesta arriba detrás de
la puerta de carga.
Cuando la conexión es fija, hay que montar en la instalación eléctrica
un mecanismo capaz de separar la máquina de la red con un mínimo de
3 mm en el intervalo de abertura de contacto entre todos los polos. Los
dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircuitos
protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen
del portafusibles), los interruptores diferenciales y los contactores. La
conexión fija debe encomendarse exclusivamente a un electricista
autorizado.
;
Este aparato satisface las siguiente directivas CEE
– “Directiva sobre baja tensión" 73/23/CEE del 19.2.1973,
incluida su directiva modificatoria 93/68/CEE
– “Directiva EMW" 89/336/CEE del 3.5.1989,
incluida la directiva modificatoria 92/31/CEE
43
Instrucciones de instalación y conexión
Toma de agua
3
La lavadora automática cuenta con dispositivos de seguridad que impiden el ensuciamiento del agua potable y satisfacen las normas legales
locales de la inspección de aguas (p.ej.en Alemania, las directrices
DVGW). Son por lo tanto innecesarias otras medidas adicionales de
seguridad.
¡Atención! ¡Las lavadoras con toma de agua fría no deben conectarse
al agua caliente!
Presión admisible del agua
El agua ha de encontrarse a una presión mínima de 1 bar
(= 10N/cm2 = 0,1 MPa), y máxima de 10 bares (= 100N/cm2 = 1 MPa).
• Si la presión excede los 10 bares, conecte a la entrada la válvula de
desahogo.
• Si la presión es inferior a 1 bar, desenrosque la manguera de admisión
por el lado de la lavadora, allí donde está la válvula magnética de
admisión y extraiga el regulador de caudal de flujo (para ello retire el
tamiz con unas pinzas y saque el disco de goma que está montado
detrás). Vuelva a montar el tamiz.
44
Instrucciones de instalación y conexión
Admisión de agua
Forma parte del suministro una manguera de presión de 1,3m de longitud.
Si requiere una manguera de admisión más larga, pida únicamente una
de las que ofrece nuestro servicio técnico, autorizada según las normas
VDE, en forma de un juego completo de mangueras con atornilladuras
preinstaladas.
– Para lavadoras automáticas sin Aqua-Control pueden obtenerse
juegos de mangueras en longitudes de 2,2 m, 3,5 m y 5 m.
– Para lavadoras automáticas con Aqua-Control pueden obtenerse
juegos de mangueras en longitudes de 2,0 m, 2,9 m y 3,9 m.
¡Atención! ¡No empalme por ningún motivo varios tramos de manguera con el fin de alargarla!
Los anillos obturadores se encuentran en las tuercas de plástico de las
atornilladuras de las mangueras o en el paquete de accesorios adjunto.
¡No utilice otros obturadores!
0 1. Para conectar a la lavadora la manguera
con el empalme acodado.
3
¡Atención! Las tuercas plásticas pertenecientes a las atornilladuras de la manguera
se aprietan solamente a mano.
2. Para conectar la manguera con el empalme recto a
un grifo de agua con rosca R 3/4 (pulgadas).
¡Atención! La tuercas plásticas pertenecientes a las
atornilladuras de la manguera se aprietan solamente
a mano.
3. Antes de poner en marcha la lavadora, abra poco a
poco el grifo de agua para controlar la hermeticidad
de la unión.
45
Instrucciones de instalación y conexión
Desagüe
la manguera de desagüe puede empalmarse a un sifón o colgarse por
encima de un lavabo, de un vertedero o de una bañera.
Si hay necesidad de alargar (máx. 3 m de tendido por el suelo con una
elevación final no mayor de 80 cm) utilícese únicamente mangueras
originales. El servicio técnico tiene en oferta mangueras de desagüe de
2,7 y 4m de longitud.
0
Desagüe en un sifón
La boquilla del extremo de la manguera se adapta a todos los modelos
de sifón.
Asegure con una abrazadera la intersección boquilla/sifón.
0
Desagüe en un lavabo o vertedero
Para colgar en un lavabo, vertedero o
bañera, la manguera de desagüe ha de
sujetarse con el codo de quita y pon que
viene con los accesorios para impedir que
la manguera se resbale.
De lo contrario, la manguera podría ser
repelida del lavabo por la fuerza de retroceso del agua que sale de la lavadora.
¡Los lavabos o vertederos pequeños son
inadecuados para el desagüe de la lavadora!
Sujete el codo al grifo o a la pared mediante la perforación.
Alturas de bombeo superiores a 1m
Para bombear el agua de enjuague o la jabonadura, toda lavadora
cuenta con una bomba capaz de elevar líquidos hasta 1m de altura por
la manguera de desagüe, contando a partir del plano de instalación de
la máquina.
Si la altura de bombeo prevista es superior a 1m, sírvase contactar con
el servicio técnico de AEG.
46
Instrucciones de instalación y conexión
Planeamiento en cocinas (montaje inferior)
Para el montaje inferior de su lavadora automática requiere Ud. el juego
para montaje inferior (N° E 605 898 832).
Protección contra contacto debajo de tableros de mesas
1
¡Advertencia! En caso de montaje inferior, la parte superior del aparato
deberá estar protegida con una chapa cubierta puesta a tierra
(N° E 605 898 832). Solamente entonces podrá conectarse eléctricamente la lavadora automática y ponerse en funcionamiento.
Los modelos independientes pueden después de retirarse la mesa de
trabajo montarse debajo de tableros de mesas. La altura de los aparatos
se reduce de esta forma a 82cm (ver "Dimensiones del aparato, vista
anterior").
Retiro de la mesa de trabajo
0 1. Retirar tornillos (1) en la parte posterior del
aparato.
2. Desplazar la mesa de trabajo hacia atrás
hasta el tope (2) y levantar.
3. Presionar el encaje en las piezas de deslizamiento (3) y desacoplar piezas de deslizamiento (4).
47
Instrucciones de instalación y conexión
Montar chapa cubierta y poner a tierra
0 1. Enganchar la chapa cubierta con las
ranuras atrás en los soportes de la mesa
de trabajo (5) y desplazar hacia adelante.
¡Atención!
Los cuatro tornillos para chapa deberán
deslizarse adelante debajo de la chapa
de montaje (6).
2. Atornillar la chapa cubierta atrás utilizando las arandelas elásticas dentadas
(7) y tornillos (8) adjuntos al juego de
montaje inferior.
1
¡Advertencia! Atornillar la chapa
cubierta atrás utilizando las arandelas
elásticas dentadas (7) y tornillos (8)
adjuntos al juego de montaje inferior.
Protección contra vahos para tableros de mesa
El juego de montaje inferior contiene una lámina fina protectora contra
vahos para el cuidado del tablero de mesa en el sector del tablero de
interruptores y del cajón de productos para lavar.
Tenga Ud. en cuenta que el borde da la lámina coincida exactamente
con el borde anterior extremo del tablero de mesa al ser adherida.
Rieles de deslizamiento
Rieles de deslizamiento utilizados como ayuda de desplazamiento a la
izquierda y derecha facilitan la introducción de la máquina en el hueco
y evitan deterioros del piso.
Los rieles de deslizamiento están contenidos en el juego de montaje
inferior.
48
Instrucciones de instalación y conexión
Técnica de conexión con montaje inferior
El planeamiento de las conexiones para entrada y salida de agua, como
así de corriente eléctrica deberá efectuarse siempre en un costado del
aparato. Atrás no se dispone de espacio al efecto. Las conexiones deberán ser accesibles al personal técnico también en estado montado inferior.
En la figura superior puede Ud. ver ejemplarmente cómo debe ejecutarse una instalación en caso de montaje inferior. El aparato deberá
poderse separar de la red en todos los casos y el grifo del agua deberá
poderse cerrar.
Las circunstancias en el lugar de emplazamiento son determinantes, la
posición de conexiones de suministro ya existentes, así como posibles
normas de conexión legales nacionales o locales.
Para un tendido determinado y seguro de las mangueras:
0 1. Antes de introducir en el hueco atornillar bandas de sujeción a la
izquierda y a la derecha en la pared posterior y sujetar con ellas las
mangueras y la alimentación eléctrica.
2. Antes de introducir en el hueco atornillar bandas de sujeción a la
izquierda y a la derecha en la pared posterior y sujetar con ellas las
mangueras y la alimentación eléctrica.
¡Atención! De ninguna manera deberá atornillarse la máquina con el
tablero de mesa ubicado arriba o los muebles adyacentes. ¡Transferencia
de vibraciones!
49
Instrucciones de instalación y conexión
Planeamiento en cocinas con altura de
trabajo de 90cm
La adaptación se realiza con un zócalo especial que deberá ser provisto
por el fabricante de los muebles de cocina.
Dimensiones: Ancho x Altura x Profundidad = 600 x 50 x 490mm.
Material: tablero de mesa de 30, 33 o 40mm de espesor, recubrimiento
normal, con engrosamiento (dentro de lo posible de madera maciza) a
una altura de 40-50mm. El engrosamiento deberá realizarse en la
forma del marco, a fin de poder compensar más fácilmente desigualdades del piso. Perforar 2 orificios a la izquierda y a la derecha respectivamente (diámetro 8-10mm) para la fijación de este zócalo de montaje
inferior mediante tacos y tornillos en el piso. Por razones de seguridad
se recomienda la colocación adicional de un borde de 5-10mm de
altura en el lado frontal.
50
Instrucciones de instalación y conexión
Datos técnicos
Alto x ancho x fondo
Fondo con la puerta abierta
Alcance del ajuste vertical
Peso en vacío
Peso de la carga (según programa seleccionado)
Campo de aplicación
Revoluciones del tambor durante el lavado
Revoluciones del tambor durante el centrifugado
Presión del agua
85x60x60cm
90cm
aprox. +10/-5mm
aprox. 85kg
max. 5kg
hogar
max. 53min-1
ver placa de
características
1-10bares
(=10–100N/cm2 = 0,1–1,0MPa)
51
Direcciones del servicio posventa
DIRECCIONES DEL SERVICIO POSVENTA
España
52
EST, S.A.
Service Central
28800 ALCALA DE HENARES
(Madrid)
Ctra. Antigua MadridBarcelona
Km. 26,400 - Apartado 119
Andalucia
DELEGACION
41005 SEVILLA
Cardenal Liuch, 44
(Esquina Eduardo Dato)
Tel.: (95) 466 08 61
Fax: (95) 466 10 30
SERVICIOS:
ALMERIA
Tel.: (950) 23 13 77
Fax: (950) 23 13 77
CADIZ (Capital y cercanias)
Tel.: (956) 27 05 53
Fax: (956) 27 05 53
Aragon
DELEGACION
Remitase a Cataluña
SERVICIO:
ZARAGOZA (Capital)
Tel.: (976) 34 02 12
Fax: (976) 31 69 65
Asturias
DELEGACION
Remitase a Bilbao
SERVICIO:
OVIEDO
Tel.: (98) 536 88 33
Fax: (98) 536 80 33
Baleares
DELEGACION
Remitase a Valencia
SERVICIOS:
FORMENTERA
Tel.: (971) 32 83 04
IBIZA
Tel.: (971) 30 49 03
MENORCA
Tel: (971) 48 15 42
PALMA DE MALLORCA
Tel.: (971) 29 91 42
Fax: (971) 20 99 12
Canarias
DELEGACION
Remitase a la Central
SERVICIOS:
LANZAROTE
Tel.: (922) 52 02 95
LAS PALMAS DE
GRAN CANARIA
Tel.: (928) 46 18 04
Tel.: (92 - 46 28 08
Fax: (928) 46 56 82
SANTA CRUZ DE TENERIFE
Tel.: (922) 66 06 90
Fax: (922) 66 09 90
Direcciones del servicio posventa
Castilla - Leon
DELEGACION
Remitase a Madrid
Galicia
Cataluña
SERVICIOS:
DELEGACION
LA CORUÑA
08908 HOSPITALET DE
LLOBREGAT (BARCELONA) Tel.: (981) 20 12 50
Gran Vía Sur, 183 km. 2,200 Fax: (981) 20 12 54
Tel.: (93) 335 44 22/41 49/ SANTIAGO
Tel.: (981) 51 22 78 47 41
57 68 68
Fax: (93) 263 03 36
BARCELONA (Capital)
Tel.: (93) 335 44 22/41 49/
47 41
Fax: (93) 263 03 36
Madrid
DELEGACION
28045 MADRID
c/. Méndez Alvaro, 20
Tel.: (91) 586 57 00
Fax: (91) 586 56 94
SERVICIOS:
28001 MADRID
Tel.: (91) 407 30 28
Fax: (91) 377 54 07
28005 MADRID
Tel.: (91) 467 43 32-527 07 49
Fax: (91) 532 12 19
28012 MADRID
Tel.: (91) 467 43 22-527 07 49
Fax: (91) 532 12 19
28017 MADRID
Tel.: (91) 407 30 28
Fax: (91) 377 54 07
28018 MADRID
Tel.: (91) 407 30 28
Fax: (91) 377 54 07
Murcia
DELEGACION
Remitase a Valencia
SERVICIO:
MURCIA
(Capital y Provincia)
Tel.: (968) 34 11 44
Navarra
DELEGACION
Remitase a Bilbao
SERVICIO
53
Direcciones del servicio posventa
Pais Vasco
DELEGACION
48014 BILBAO
c/. San Blas de Otero, 63
Tel.: (94) 447 99 00-475 25 95
Fax: (94) 447 11 54
SERVICIOS:
BILBAO
Tel.: (94) 447 99 00-475 25 95
Fax: (94) 447 11 54
BILBAO (Provincia y Margen
izquierda)
Tel.: (94) 444 58 78
54
La Rioja
DELEGACION
Remitase a Bilbao
SERViCIO:
LOGROÑO (Capital y
Provincia)
Tel.: (941) 23 11 82
Valencia
DELEGACION
46015 VALENCIA
Avda. Campanar, 116
Tel.: (96) 348 22 52
Fax: (96) 349 48 64
SERVICIOS:
ALICANTE
(Capital y Provincia)
Tel.: (96) 520 86 03 520 16 75
Fax: (96) 520 86 03
CASTELLON (Norte)
Tel.: (964) 21 59 72
CASTELLON (Sur)
Tel.: (964) 20 78 10
VALENCIA
(Capital y Provincia)
Tel.: (96) 350 02 21 350 02 22
Fax: (96) 383 21 31
ALZIRA
Tel.: (96) 241 24 04
Condiciones de garantía
CONDICIONES DE GARANTÍA
55
Lista de palabras clave
LISTA DE PALABRAS CLAVE
A
M
Abrir la puerta . . . . . . . . . . . . .19, 20, 24, 32
Aclarado plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Agua
desaguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 24
descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
desendurecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 18
dureza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 18
Ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 25
Algodón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Algodón mezclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Almidonado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 26
Manchas . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 21, 25, 33
C
Cal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cancelar el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Centrifugado . . . . . . . . . . . . . .11, 12, 23, 27
Centrifugado corto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Color . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 17, 25, 26, 27
Cortinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17, 25
Corto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 25
D
Delicado . . . . . . . . . . . . . . 12, 17, 25, 26,
Desaguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 18,
Detergente para pre-lavado . . . . . . . . . . .
Detergente principal . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Detergentes líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
24
21
21
21
21
E
Esclusa ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 34
G
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 30, 55
I
Indicación del desarrollo del programa . . 23
J
Jabonadura
bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 35
desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . 33
L
Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 17, 25, 26, 27
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 25
Lino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
58
P
Parada de aclarados . . . . . . . . 11, 12, 23, 24
Peligro de heladas . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 33
Placa de características . . . . . . . . .10, 43, 59
Pre-lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 21
Productos de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Productos para lavado . . . . . . . . . .10, 18, 21
líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 21
R
Resistentes . . . . . . . . . . . .11, 17, 25, 26, 27
Ropa
almidón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 21
con un grado moderado de suciedad . . . 9
delicada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
ligeramente sucia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
sensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
sintéticos/meczla . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
S
Sal quitamanchas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 21
Seda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . .29, 52, 59
Sintéticos/Mezcla . . . 11, 17, 22, 25, 26, 27
Suavizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 26
Suavizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 21
Servicio técnico
SERVICIO TÉCNICO
En el capítulo «Qué hacer cuando …» se especifican algunos fallos que
usted mismo puede remediar. Consúltelo primero en caso de avería. De
no hallar ninguna indicación pertinente, diríjase a su centro de servicio
posventa. (Las direcciones y teléfonos figuran en el apartado “Direcciones del servicio posventa”.)
No deje de prepararse bien para la conferencia telefónica. Así facilitará
el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a
domicilio. Con nuestra lista de control podrá reunir la información más
importante antes de efectuar la llamada:
Anote el número PNC y el número S.
Ambos aparecen en la placa de
características fijada a la cara interior de la puerta de la lavadora.
PNC
......................................................
S-No. ......................................................
Anote con la mayor exactitud posible:
• ¿Cómo se manifiesta el fallo?
• ¿En qué circunstancias se produce el fallo?
¿En qué casos le toca cubrir los costos incluso durante el período
de garantía?
– cuando usted hubiera sido capaz de remediar el fallo con la sola
ayuda de la tabla de averías (ver apartado «Qué hacer cuando ...»),
– cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios
viajes, p.ej. para traer piezas de recambio al no haber recibido toda la
información necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes
innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la
manera arriba descrita.
59