Wacker Neuson G50 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5100026955 100
06.2017
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G50
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G50
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100026955 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
G50
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100026955 - 100
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
10
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
12
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec rempliss
14
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
16
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
18
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
20
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
24
Control Panel-Rear
Schalttafel (hinten)
Tablero de mando (trasero)
Tableau de commande (d'arrière
28
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
30
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
32
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
36
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
38
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
42
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
44
G50
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100026955 - 100
5
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
87
Option-LCD strip heater
Sonderzubehör-LCD Heizband
Opción del calentador de la pantalla LCD
Option de réchauffeur à bande
88
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électroni
90
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrif
92
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt p
96
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
98
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
100
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
Opción-cargador de batería
Option-chargeur de batterie
104
Option-Cam Lock Box cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl.
Opción-Conjunto caja del terminal de cable
Option-Boîte compl. de la coss
106
Option- Cam Lock Door Cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la coss
108
Option-Pos. Battery Disconnect
Sonderzubehör-Plus Batterietrennung
Opción-Pos. desconexión de labateria
Option-Pos. sectionneur de la
110
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburant
112
Option-Extended Run Tank (cont.)
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank (Forsetzung)
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburant
116
Option-Extended Run Tank (cont.)
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank (Forsetzung)
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburant
118
G50
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100026955 - 100
7
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
120
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
124
Option-Positive Air Shutoff
Sonderzubehör-Lüftungsklappe
Sonderzubehör-Lüftungsklappe
Option-soupape de ventilation
126
Option - LHG
Sonderzubehör-LHG
Opción-LHG
Option-LHG
128
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G50
Indice
Table des matières
8
5100026955 - 100
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
G50
Carcasa Superior
Carter Supérieur
10
5100026955 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
857 0155246 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
295Nm/218ft.lbs
922 0155245 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
G50
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
5100026955 - 100
11
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
G50
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
12
5100026955 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16
5100021158
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
26
5100022647
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
402
5200014957
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
402
5200014958
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
403
5200014959
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403
5200014960
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
415 0179122 4
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in SAE
624 0164233 1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
626 0164235 2
Insulator-exhaust comp., sidefront
Isolator des Auspuffkastens (seitlich,
vorne)
Aislador de caja de escape (lateral,
delantero)
Isolant de boîte d'échappement
627 0164236 2
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement
628 0164237 1
Insulator-exhaust comp., above door
Isolator des Auspuffkastens (über der Tür)
Aislador de caja de escape (sobre la
puerta)
Isolant de boîte d'échappement
869 0158897 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
896 0173783 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
963 0158899 14
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G50
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
5100026955 - 100
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18
5100021159
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
25
5200007872
1
Rear Access Panel
Abdeckpanel (hinten)
Panel de acceso (de atrás)
Tableau à accès (arrière)
110 0153013 1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
202 0159017 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
223 0155186 1
Vent valve
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
280 0153002 1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
285 0153424 1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
M4 x 14
310 0159374 1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
2-3/8 x 200mm
315
5200004733
1
Hose-Fuel
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
517 0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
630 0164239 2
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
631 0164240 1
Insulator-corner, fuel fill
Isolator-Kraftstoff-Füller Eckwand
Aislador-esquina boca de llenado
combustible
Isolant-console à équerre - re
632 0164241 1
Insulator-duct, rear
Isolator-Röhrenleitung (hinten)
Aislador del tubo (de atrás)
Isolant de tuyauterie (arrière
639 0189845 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
744
5200013415
1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
829 0154517 7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
853 0157021 7
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
888 0161194 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
912 0010369 7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
953 0010625 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G50
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec rempliss
5100026955 - 100
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5100021170
1
Front left door
Tür vorne & links
Puerta delantera y izquierda
Porte d'avant et à gauche
30
5100021171
1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
34
5100021172
1
Rear left door
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
35
5100022039
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
275 0176325 1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
402
5200014957
4
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403
5200014959
4
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407
5200014958
4
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5200014960
4
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410
5200015873
4
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
555 0153022 4
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600 0176326 1
Window gasket
Fensterdichtung
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
608
5200012962
4
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
633 0164242 2
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gau
635 0164244 1
Insulator-door, front left
Isolator der Tür (vorne, links)
Aislador de puerta (delantero, izquierda)
Isolant de porte (d'avant, gau
636 0164245 1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
869 0158897 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
963 0158899 16
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G50
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
5100026955 - 100
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
452 0153050 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
175A
810 0202540 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 80
853 0157021 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
G50
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
5100026955 - 100
19
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
G50
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
20
5100026955 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
43 0178975 1
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
90 0176134 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
92 0163705 1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
125 0158008 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
170 0160629 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
265 0158844 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
270
5200000974
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
367 0158074 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
417 0160588 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
479
5200006634
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
480
5200000991
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
490 0153226 1
Relay
Relais
Relai
Relais
65A-12V
532 0153092 1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
540
5200006635
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
609 0159440 1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
791 0085454 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
796 0171214 3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
810 0202540 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 80
829 0154517 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
834 0029116 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
840 0085957 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
841 0118077 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
853 0157021 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
867 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
868 0011454 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN933
G50
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
5100026955 - 100
21
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
G50
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
22
5100026955 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
872 0073164 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
883 0110485 2
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M3 x 16
911 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916 0030066 8
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
926 0010882 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
927 0086710 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3 DIN985
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953 0010625 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
956 0010622 7
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G50
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
5100026955 - 100
23
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
G50
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
24
5100026955 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40
5200023011
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
41 0176127 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
63 0160589 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
201 0158903 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
221 0153080 1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contr
266 0159130 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
340 0176129 1
AC wiring harness
AC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.A.
Harnais de câbles électriques
341 0176135 1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriques
341 0178061 1
Resistor
Widerstand
Resistencia
Dispositif de resistance
401 0158696 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
415 0171449 1
Lug box panel
Anschlusspanel
Panel de terminales de conexión
Tableau de cosses terminales
418 0158784 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
462 0174668 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
477 0176123 1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
485 0177752 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
503 0153746 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
543 0183016 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
570 0153523 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
622 0159152 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
799 0011486 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
831 0110405 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
869 0158897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
871 0051543 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
41Nm/30ft.lbs
881 0159811 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
911 0010370 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
G50
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
5100026955 - 100
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
912 0010369 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
924 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
936 0158899 2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
952 0010628 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953 0010625 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963 0158899 2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
990 0154349 1
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
G50
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
5100026955 - 100
27
Control Panel-Rear
Schalttafel (hinten)
G50
Tablero de mando (trasero)
Tableau de commande (d'arrière
28
5100026955 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
267 0160091 2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
295
5200012337
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
296
5200012338
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
342 0161071 1
Receptacle wiring harness
Kabelbaum für Steckdose
Conjunto de cables para tomacorriente
Harnais de câbles électriques
455
5200023000
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
457
5200023001
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
478 0165439 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
486 0089774 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
20A
487 0153277 3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
503 0153746 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
613 0160647 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
704 0155460 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
831 0110405 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
833 0028949 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
911 0010370 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912 0010369 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952 0010628 10
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
971 0154532 16
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5
G50
Control Panel-Rear
Schalttafel (hinten)
Tablero de mando (trasero)
Tableau de commande (d'arrière
5100026955 - 100
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
460
5100029835
1
Kit-Control Module
Betätigungsmodul-Satz
Juego de módulo de regulador
Jeu de module régulateur
G50 600V
911 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
998 0160770 1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
G50
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
5100026955 - 100
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14 0153733 1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
15 0159866 1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de châssis
22 0153405 1
Fan shroud panel
Gebläseverkleidung
Panel de cubierta
Tableau de boîtier
60 0160642 2
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
80 0153106 1
Left side fan guard
Lüfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
81 0161700 1
Right side fan guard
Lüfterhaube (rechts)
Guardaventilador (derecha)
Bague de ventilateur (droite)
181 0155239 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
283 0176217 1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S9
325
5200000616
1
Radiator hose, upper
Oberer Kühlerschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
326 0160818 1
Lower radiator hose
Unteres Kühlerschlauch
Manguera inferior de radiador
Tuyau de radiateur du bas
2 x 14-1/2in
433 0154934 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M12
S9
440 0155240 1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
2qt
502 0183449 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1,00in
510 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
515 0112287 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
539 0160287 1
Plastic plug
Plastikstopfen
Tapón plástico
Bouchon plastique
1-3/8in
644 0181531 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
803 0025605 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1/4-18in NPT
812 0155391 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
25Nm/18ft.lbs
813 0155392 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
25Nm/18ft.lbs S3
814 0155253 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
833 0028949 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838 0028404 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
853 0157021 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
G50
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
5100026955 - 100
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
924 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
956 0010622 14
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
957 0010621 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
973 0012397 12
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
992 0163200 1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
993 0160776 1
Bottle cap
Flaschenkapsel
Cápsula
Capsule
999 0115328 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1000 0155392 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
25Nm/18ft.lbs S3
G50
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
5100026955 - 100
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
115 0160643 2
Strap
Band
Correa
Ruban
160 0160646 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
210 0161690 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
211 0161688 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
212 0161689 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
500 0155303 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3in
501 0154385 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
519 0154345 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
615 0179234 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
880 0011456 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
924 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
950 0173403 1
Muffler clamp
Auspufftopf, Schelle
Abrazadera del silenciador
Bride de silencieux
G50
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
5100026955 - 100
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100015843
1
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
3 0153228 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
23in
95 0159845 1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
190 0153306 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
222 0158691 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
230 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
281
5100010864
1
Filter Element
Filterelement
Elemento del Filtro
Élément du Filtre
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S9
304 0163423 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
330 0162779 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3.5in x 610mm
332 0153466 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
3.5 OD x 3in ID
419 0153747 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
424
5100028055
1
Fitting, female-male
Verschraubung
Unión
Raccord
1/8
425 0111463 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
432 0154304 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M18 x 1/2in NPT
448 0160693 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/8 x 2in
451 0160913 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
465 0153064 2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
492 0153467 1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitess
493 0176122 1
Oil pressure sender
Öldrucksender
Transmisor de presión de aceite
Transmetteur à pression d'huil
494
5200001043
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de températu
495
5100015144
1
Pressure switch
Druckschalter
Interruptor de Presión
Interrupteur à Pression
5 psi
505 0153074 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8in
510 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
519 0154345 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
G50
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
5100026955 - 100
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
828 0154516 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
838 0028404 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
844 0154521 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
849 0154523 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 80
62Nm/46ft.lbs S3
851 0155248 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
120Nm/89ft.lbs S3
853 0157021 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
854 0011309 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 90
86Nm/63ft.lbs
DIN 931
S3
912 0010369 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916 0030066 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
940 0153066 2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
956 0010622 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
958 0154530 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
960 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
975 0012648 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12 DIN128
1003 0115348 1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
1004 0171456 3
Clamp
Klemme
Abrazaderaro de aire
Pince
1005 0155418 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
G50
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
5100026955 - 100
41
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
G50
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
42
5100026955 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5200014373
1
Generator
Generator
Generador
Générateur
600V
195 0160696 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
50 x 28.6
231 0152979 1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
465 0153064 2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
814 0155253 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
45Nm/33ft.lbs S3
844 0154521 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
62Nm/46ft.lbs S3
855 0047860 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 130
86Nm/63ft.lbs
DIN931
S3
887 0164524 12
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 40
62Nm/46ft.lbs S3
919 0010884 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN934
940 0153066 2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
958 0154530 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
959 0010376 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN9021
975 0012648 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12 DIN128
980 0176415 1
Diode Kit (6 Diodes)
Satz-Diode
Juego de diodo
Jeu de rectificateur
981
5200017521
1
Stator
Stator
Estator
Stator
982 0183344 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
983
5100028623
1
Main Stator cpl.
Stator kpl.
Estator cpl.
Stator cpl.
984
5100027227
1
Rotor Assembly
Rotorsatz kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
G50
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
5100026955 - 100
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
50 0181223 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
54
5000176215
1
Panel
Panel
Panel
Panel
178 0181225 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
230 0152978 2
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
470
5100030390
3
Current transformer
Stromwandler
Transformador de corriente
Transformateur du courant
200:5A
475
5200017211
1
Phase switch
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de p
125A, 600V
480
5200018515
1
Transformer/fuse block assy
Wandler/sicherungsblock
Transformador/bloque de fusibles
Transformateur/bloc à fusibles
481
5200018201
3
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
482 0154771 1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
483
5200018200
3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
634 0164243 1
Insulator-rear, control panel
Schalttafelisolator (hinten)
Aislador del tablero de mando(de atrás)
Isolant du tableau de commande
701
5200018296
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
827 0011477 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN933
828 0154516 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
829 0154517 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
830 0154518 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 35
833 0028949 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
834 0029116 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
872 0073164 13
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
912 0010369 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
913 0010368 17
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
920 0115570 3
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8 DIN 1661
953 0010625 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1000
5200018360
1
Locking device
Festellvorrichtung
Dispositivo cerrador
Dispositif de serrage
1001
5200018361
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
G50
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
5100026955 - 100
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4
5200004050
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5
5100022661
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
6 0159049 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
89gal
10
5200001446
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
103 0158900 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
185 0158982 4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
310 0159374 1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
2-3/8 x 200mm
313 0174733 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4in x 915mm
314 0153765 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 915
420 0160596 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
S9
429 0160980 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 x 3/8in
S9
491
5200001005
1
Fuel Sensor Kit
Kraftstoffsendersatz
Juego de Enviador de Combustible
Jeu de Émetteur à Carburant
496 0158908 1
Fuel sensor gasket
Kraftstoffsensordichtung
Junta de unidad de alerta de combustible
Joint de l'appareil d'alerte d
517 0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
527
5200005055
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
S9
801 0153237 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
S9
802 0159651 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
829 0154517 5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
5Nm/4ft.lbs S2
838 0028404 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
845 0116164 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
851 0155248 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
120Nm/89ft.lbs
853 0157021 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
916 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
949 0064610 5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5 DIN7603
G50
Skid/Fuel Tank cpl.
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustible cpl.
Patin/Réservoir de carburant c
5100026955 - 100
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G50
Skid/Fuel Tank cpl.
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustible cpl.
Patin/Réservoir de carburant c
5100026955 - 100
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
103 0158900 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
375 0159697 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
376
5200000957
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
550 0154319 1
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551 0159046 1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690 0153757 1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
729 0173396 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G50
Battery
Batterie
Batería
Batterie
5100026955 - 100
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16
5100021158
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
18
5100021159
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
20
5100022038
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
101
5100021156
2
Panel
Panel
Panel
Tableau
106
5100021913
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
415 0179122 4
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in SAE
611 0158118 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
612 0158849 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
614
5100015120
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
641 0181530 1
Insulator-roof, front
Dachisolator (vorne)
Aislador de techo (delantero)
Isolant de toit (d'avant)
838 0028404 18
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 34
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
963 0158899 18
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
966 0160626 20
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
G50
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
5100026955 - 100
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
702 0176179 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
1150
5200015995
2
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
G50
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
5100026955 - 100
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
707 0222105 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
160
708 0160961 2
Label-G 50
Aufkleber-G 50
Calcomania-G 50
Autocollant-G 50
709 0222087 2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
720
5100030871
1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
G50
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5100026955 - 100
59
Engine Maintenance
Motorwartung
G50
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
60
5100026955 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162456 1
Dipstick tube
Peilstabverlängerung
Extensión de indicador del nivel de aceite
Extension de réglette-jauge
2 0152173 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
3 0162449 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
4 0213420 1
Secondary fuel filter element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
5 0192453 1
Oil element
Ölelement
Elemento de aceite
Élement d'huile
6 0162450 1
Starter motor
Anlasser
Motor de arranque
Démarreur
7 0186892 1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
8 0162455 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
G50
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
5100026955 - 100
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151981 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2 0155902 18
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
6 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
7 0152150 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
8 0152004 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9 0151956 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
11 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
13 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
14 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
15 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
16 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
17 0152199 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
18 0151973 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
19 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
20 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
21 0152060 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22 0152066 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23 0155883 1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frei
25 0155886 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
26 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
G50
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un Seul
5100026955 - 100
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0155904 1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
28 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
29 0155884 1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydrauli
30 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
33 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
34 0175124 1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
35 0175260 2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
36 0175261 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
37 0175262 1
Single hydraulic axle
Achse-hydraulisch
Eje sencillo hidráulico
Essieu seul hydraulique
38 0175121 1
Trailer wiring harness cpl.
Anhängerkabelbaum, kpl.
Conjunto de cables de remolque, acopl.
Faisceau de fils de remorque c
39 0180518 2
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
40
5200004857
1
Breakaway cable
Bremsenkabel
Conjunto de cable
Jeu de Câble
G50
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un Seul
5100026955 - 100
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0155883 1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frei
28 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
29 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
31 0155884 1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydrauli
32 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
33 0175270 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1
36 0175124 1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
37 0175260 2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
38 0155903 1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
39 0175272 1
Passenger side front fender
Kotflügel (vorne, Mitfahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del pasajero)
Garde-boue (d'avant, côté de v
40 0175273 1
Driver side front fender
Kotflügel (vorne, Fahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del
conductor)
Garde-boue (d'avant, côté de c
41 0175274 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10-1.5 x M30
42 0175275 1
Driver side rear fender
Kotflügel (hinten, Fahrerseite)
Guardafango (de atrás, (lado del
conductor)
Garde-boue (arrière, côté de c
43 0175276 1
Passenger side rear fender
Kotflügel (hinten, Mitfahrerseite)
Guardafango (de atrás, lado del pasajero)
Garde-boue (arrière, côté de v
44 0155889 2
Tandem hydraulic axle
Doppelachse-hydraulisch
Eje doble hidráulico
Essieu tandem hydraulique
45 0175121 1
Trailer wiring harness cpl.
Anhängerkabelbaum, kpl.
Conjunto de cables de remolque, acopl.
Faisceau de fils de remorque c
46 0155893 4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
47
5200004857
1
Breakaway cable
Bremsenkabel
Conjunto de cable
Jeu de Câble
G50
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu T
5100026955 - 100
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151981 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2 0155902 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0155907 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
5 0151974 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
6 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7 0152003 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
8 0155906 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
9 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
10 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11 0152150 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
12 0175263 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
13 0152004 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0151956 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
15 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
16 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
17 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
18 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
19 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
20 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
21 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
22 0152199 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
23 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
24 0152012 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
25 0152208 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
G50
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un Seul
5100026955 - 100
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0152060 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
27 0152066 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
28 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
29 0175264 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
30 0180518 2
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
31 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
33 0158514 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
34 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
35 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
36 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
38 0175124 1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
39 0175260 2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
40 0175261 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
41 0175266 1
Single electric axle
Achse-elektrisch
Eje sencillo eléctrico
Essieu seul électrique
G50
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un Seul
5100026955 - 100
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151981 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2 0155902 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0155907 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
5 0151974 13
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
6 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7 0152003 9
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
7 0155885 1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
8 0155906 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
9 0175267 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
10 0152149 4
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
11 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12 0175268 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
13 0152150 32
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
14 0175263 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
15 0152004 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0151956 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
18 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
19 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
20 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
21 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
22 0152235 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
23 0152236 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
24 0152199 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
G50
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu T
5100026955 - 100
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
26 0152012 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
27 0152208 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
28 0152060 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
29 0152066 16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
30 0175277 2
Tandem electric axle
Doppelachse-elektrisch
Eje doble eléctrico
Essieu tandem électrique
31 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
32 0175264 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
33 0180518 4
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
34 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
35 0175270 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1
36 0158514 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
37 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
39 0175124 1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
40 0175260 2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
42 0175272 1
Passenger side front fender
Kotflügel (vorne, Mitfahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del pasajero)
Garde-boue (d'avant, côté de v
43 0175273 1
Driver side front fender
Kotflügel (vorne, Fahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del
conductor)
Garde-boue (d'avant, côté de c
44 0175274 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10-1.5 x M30
45 0175275 1
Driver side rear fender
Kotflügel (hinten, Fahrerseite)
Guardafango (de atrás, (lado del
conductor)
Garde-boue (arrière, côté de c
46 0175276 1
Passenger side rear fender
Kotflügel (hinten, Mitfahrerseite)
Guardafango (de atrás, lado del pasajero)
Garde-boue (arrière, côté de v
G50
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu T
5100026955 - 100
79
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
G50
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
80
5100026955 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0182045 1
Back plate
Plattenrückwand
Placa posterior
Plaque arrière
2 0182046 1
Lever (left)
Hebel (links)
Palanca (izquierda)
Levier (gauche)
2 0182047 1
Lever (right)
Hebel (rechts)
Palanca (derecha)
Levier (droite)
3 0152260 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0152252 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
5 0152253 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0182048 1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
7 0152255 1
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Regulador de freno
Régulateur de frein
8 0152256 1
Adjuster spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
9 0182049 1
Magnet Kit
Satz-Magnet
Juego-imán
Jeu-segment de frein
10 0152258 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
11 0182051 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152259 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12 0182050 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
G50
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
5100026955 - 100
81
Hub cpl.
Nabe kpl.
G50
Cubo compl.
Moyeu compl.
82
5100026955 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0182053 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2 0152246 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
3 0186872 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4 0182054 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0182055 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6 0152245 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7 0175970 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
9 0175972 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0186871 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0182052 1
Hub Kit
Nabensatz
Juego de cubo
Jeu de moyeu
27 0186870 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
G50
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
5100026955 - 100
83
Option-LCD strip heater
Sonderzubehör-LCD Heizband
G50
Opción del calentador de la pantalla LCD
Option de réchauffeur à bande
88
5100026955 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
381 0159150 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
22AWG
392 0159020 1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
26-22AWG
393 0159021 2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
26-22AWG
406 0161211 1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
5/16 x
22-18AWG
617 0175323 1
Double sided tape
Doppelseitiges Band
Cinta adhesiva por ambos lados
Ruban adhésif double-face
1 x 1/16 x 1-1/2in
680 0158025 1
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
786 0111458 5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
926 0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
G50
Option-LCD strip heater
Sonderzubehör-LCD Heizband
Opción del calentador de la pantalla LCD
Option de réchauffeur à bande
5100026955 - 100
89
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
G50
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électroni
90
5100026955 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
386 0156956 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
492 0153467 1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitess
685 0116876 1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
686 0116877 1
Governor control
Regler
Regulador
Régulateur
688 0177837 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
786 0111458 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
827 0154515 6
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
912 0010369 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
953 0010625 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G50
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électroni
5100026955 - 100
91
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
G50
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrif
92
5100026955 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
174 0187573 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
203 0162821 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
281
5200010864
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
286 0176218 1
Hose cpl., Lube level
Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe
Acopl. de manguera, Nivel de lubricante
Flexible compl., Niveau de lub
1372
287 0176219 1
Hose cpl., Lube level
Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe
Acopl. de manguera, Nivel de lubricante
Flexible compl., Niveau de lub
407
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S9
320 0172785 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 1170mm
425 0162825 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
1/2 NPT
S9
427
5100025857
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/8
428 0175813 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/8-27 x 5/16in
437 0159388 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in x 90
S9
438
5200015772
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
441 0159404 1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
6qt
444 0159828 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/4in
S9
445 0159829 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/8in
S9
497
5200013448
1
Oil level gauge
Ölschauglas
Indicador aceite
Indicateur
503 0110458 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
510 0028707 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
525 0153651 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
S9
688 0177897 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
717 0159435 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
719 0189843 1
Lube Level Maintainer cpl.
Schutz vor Niedrigem Ölstand kpl.
Mantenedor del Nivel de Lubricación
compl.
Régulateur de Lubrifiant compl
786 0111458 4
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
838 0028404 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
839 0155213 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
G50
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrif
5100026955 - 100
93
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
G50
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrif
94
5100026955 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
888 0161194 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
916 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
926 0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
956 0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G50
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrif
5100026955 - 100
95
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
G50
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt p
96
5100026955 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14 0153733 1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
498 0159429 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
S9
689 0162882 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
786 0111458 3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
G50
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt p
5100026955 - 100
97
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
G50
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
98
5100026955 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
736 0115675 1
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
S9
G50
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
5100026955 - 100
99
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
G50
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
100
5100026955 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0171919 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
2 0171920 1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
3 0171921 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
4 0171925 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
6 0171926 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
7 0171927 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
8 0171928 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
9 0171929 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
10 0171930 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
11 0171931 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
12 0171932 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0171934 1
Heat tape
Heizband
Cinta calentadora
Ruban chauffant
14 0171935 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
15 0171936 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0171922 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
17 0171923 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
18 0171924 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
19 0171933 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
101 0157244 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
225 0162801 1
Radiator baffle
Kühlerleitblech
Deflector del radiador
Déflecteur du radiateur
446 0159865 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/8 x 1/2in
S9
447 0159864 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
M18-3/8in
528 0162827 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT X 5/8,
45
612 0158849 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
614 0161461 2
Rubber gasket
Gummidichtung
Junta de goma
Joint en caoutchouc
G50
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
5100026955 - 100
101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
785 0047388 2
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
869 0158897 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
S3
888 0161194 7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
S3
963 0158899 12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G50
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
5100026955 - 100
103
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
G50
Opción-cargador de batería
Option-chargeur de batterie
104
5100026955 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
695 0163398 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
786 0111458 3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
879 0155497 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
G50
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
Opción-cargador de batería
Option-chargeur de batterie
5100026955 - 100
105
Option-Cam Lock Box cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl.
G50
Opción-Conjunto caja del terminal de cable
Option-Boîte compl. de la coss
106
5100026955 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
394 0161347 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
474 0160944 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
474 0179656 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
484 0159100 5
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
667 0161256 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
825 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
828 0154516 7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
4Nm/3ft.lbs
829 0154517 40
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
4Nm/3ft.lbs
869 0158897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
19Nm/14ft.lbs
888 0161194 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
1Nm/1ft.lbs
906 0025626 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
19Nm/14ft.lbs
911 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912 0010369 24
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
952 0010628 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953 0010625 24
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
960 0010620 5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
966 0160626 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
967 0161245 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
G50
Option-Cam Lock Box cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl.
Opción-Conjunto caja del terminal de cable
Option-Boîte compl. de la coss
5100026955 - 100
107
Option- Cam Lock Door Cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
G50
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la coss
108
5100026955 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32
5200001447
1
Door
Tür
Puerta
Porte
64 0161260 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
402 0158848 2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0160950 1
Seal-door
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
624 0161259 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
667 0161256 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
829 0154517 11
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
4Nm/3ft.lbs
864 0110951 2
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M4 x 20
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
911 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912 0010369 11
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
7Nm/5ft.lbs
DIN985
952 0010628 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953 0010625 24
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G50
Option- Cam Lock Door Cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la coss
5100026955 - 100
109
Option-Pos. Battery Disconnect
Sonderzubehör-Plus Batterietrennung
G50
Opción-Pos. desconexión de labateria
Option-Pos. sectionneur de la
110
5100026955 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
375
5200016865
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
1270 mm
378
5200016866
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
1850 mm
384 0173383 1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
385 0173384 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
715 0173394 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
832 0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
910 0010872 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO4032
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
972 0010655 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4 DIN127
G50
Option-Pos. Battery Disconnect
Sonderzubehör-Plus Batterietrennung
Opción-Pos. desconexión de labateria
Option-Pos. sectionneur de la
5100026955 - 100
111
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
G50
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburant
112
5100026955 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0159054 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5 0171041 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
6 0171040 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
331gal
7 0171245 2
Panel
Panel
Panel
Tableau
9 0177445 2
Lifting plate
Hebeplatte
Placa de izar
Plaque de levage
10 0177634 1
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
11 0172346 2
Lifting plate
Hebeplatte
Placa de izar
Plaque de levage
12 0177641 4
Upper plate
Oberer platte
Placa superior
Plaqua supérieur
185 0158982 4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
310 0159374 1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
2-3/8 x 200mm
313 0174733 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4in x 915mm
314 0172785 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 1170mm
420 0160596 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
429 0160980 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 x 3/8in
491 0184573 1
Fuel Level Sensor Kit
Tankgebersatz
Juego de Sensor del Nivel de Sensor
Jeu de Capteur de niveau de ca
650mm
496 0158908 1
Fuel sensor gasket
Kraftstoffsensordichtung
Junta de unidad de alerta de combustible
Joint de l'appareil d'alerte d
517 0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
527
5200005055
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
801 0153237 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
802 0159651 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
829 0154517 5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
S2
838 0028404 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
845 0116164 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
853 0157021 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
871 0172831 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 45 x 1.75
120Nm/89ft.lbs S3
G50
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburant
5100026955 - 100
113
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
G50
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburant
114
5100026955 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
877 0020378 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 30
120Nm/89ft.lbs
DIN933
S3
916 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
918 0089316 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
928 0177630 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
949 0064610 8
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5 DIN7603
960 0010620 20
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
G50
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburant
5100026955 - 100
115
Option-Extended Run Tank (cont.)
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank (Forsetzung)
G50
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburant
116
5100026955 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
412 0117815 4
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
700 0179942 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
835 0154519 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
913 0010368 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
954 0010624 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G50
Option-Extended Run Tank (cont.)
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank (Forsetzung)
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburant
5100026955 - 100
117
Option-Extended Run Tank (cont.)
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank (Forsetzung)
G50
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburant
118
5100026955 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20 0175293 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
72hr
21 0175813 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/8-27 x 5/16in
S9
22 0177671 1
Wire cpl.
Draht, kpl.
Alambre, acopl.
Câble compl.
64 0177755 1
Pump bracket
Pumpenhalterung
Ménsula de la bomba
Support de pompe
289 0177917 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
S9
314 0172785 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 1170mm
510 0028707 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
838 0028404 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
872 0073164 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
9Nm/7ft.lbs
914 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
G50
Option-Extended Run Tank (cont.)
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank (Forsetzung)
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburant
5100026955 - 100
119
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
G50
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
120
5100026955 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
280
5200024165
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combust
Port de remplisseur de carbura
510 0028707 8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
833 0028949 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838 0028404 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
913 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
954 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1200
5200025290
1
Fuel valve bracket
Konsole für Kraftstoffhahn
Soporte para grifo de combustible
Support pour robinet de carbur
1201
5200025294
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
1210
5200025295
2
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
1211 0153651 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
1212 0164618 1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
3/8 NPT x 5/16in
1213
5200022715
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 x 3/8
1214
5200025557
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 x 3/8 Barb
1215
5200005250
1
Reducer fitting
Reduzierstückverschraubung
Reductor
Raccord de réduction
1217 0180571 3
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/8 X 3/8in
1218
5200001623
1
Coupler
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
1219
5200024167
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1/2in
1220 0181823 2
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/8 x 3/8in NPT
1221
5200022978
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 X 1/4
1236
5100013959
2
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/8 X 2100MM
1237 0172785 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 1170mm
1239
5100013960
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/4 X 1800 mm
1240
5100013961
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/4 X 1150 mm
1243 0160619 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 600mm
G50
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
5100026955 - 100
121
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
G50
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
122
5100026955 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1250
5100015030
1
Label sheet, External Fuel
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
1260 0028329 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.8-32 x 1/4in
3Nm/2ft.lbs
G50
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
5100026955 - 100
123
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
G50
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
124
5100026955 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16
5100021971
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
313
5200001626
1
Fuel return hose
Kraftstoffrückleitung
Manguera de combustible de retorno
Tuyau à essence de retour
314
5200001625
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
420
5200001622
2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
421
5200003341
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
511 0153746 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
542
5200001623
2
Coupler
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
543
5200001624
2
Couplers
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
544
5200007892
1
Fitting-Adapter
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
1/4 x 1/8 in
545
5200007893
1
Fitting-Adapter
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
M10 x 1 x 1/4
546
5300000035
1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
786 0111458 4
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
799
5200001628
4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
838 0028404 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
911 0010370 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G50
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
5100026955 - 100
125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100034590
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
2
5100034591
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
3
5100034592
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
4
5100034593
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
5
5100034594
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
20
5100034595
1
Belt tensioner
Riemenspannrolle
Polea tensora de correa
Tendeur de courroie
21
5100034596
1
LHG unit
LHG unit
LHG unit
LHG unit
22
5100026358
1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
50
5100034597
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
51
5100034598
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 1.5 x 20
52
5100034599
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 1.5
53
5100034600
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 1.5 x 50
54
5100034601
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 1.5 x 110
55
5100034602
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M10
56
5100034603
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 1.5 x 60
80
5100026351
1
Fan guard, Left
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
81
5100026352
1
Fan guard, Right
Betätigungsmodul-Satz
Guardaventilador
Bague de ventilateur
82
5100026353
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
227
5100026740
1
Kit- Liquid Heater
Satz
Juego
Jeu
340
5100031167
1
Hose-coolant
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8 x 650mm
341
5100031169
1
Hose-coolant
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8 x 1650mm
446 0179161 1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
5/8in
447 0159864 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
M18-3/8in
513 0028314 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
529 0162827 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT X 5/8,
45
G50
Option - LHG
Sonderzubehör-LHG
Opción-LHG
Option-LHG
5100026955 - 100
129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
605
5100030969
1
Belt-V
Zahnriemen-V
Correa-V
Courroie-V
750
5100027559
1
Wiring harness - LHG
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
786 0111458 12
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
812 0155391 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
820
5100031354
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M20 x 80mm
833 0028949 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838 0028404 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
852 0155247 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
857 0155246 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
956 0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
973 0012397 6
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
985 0012652 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B20 DIN128
1017
5000179976
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
10A
1018
5200012171
1
Relay
Relais
Relai
Relais
12VDC/70A
1019
5100026329
1
Retrofit Kit- LHG
Nachrüstsatz- LHG
Juego de modificación- LHG
Lot de rattrapage- LHG
G50 T4i
G50
Option - LHG
Sonderzubehör-LHG
Opción-LHG
Option-LHG
5100026955 - 100
131

Transcripción de documentos

5100026955 100 06.2017 Mobile Generators Mobile Generatoren Generadores Móviles Groupes électrogénes G50 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación G50 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5100026955 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras G50 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5100026955 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G50 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur 10 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front 12 Rear Enclosure w/Fuel Fill Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller Caja (de atrás) con llenador de combustible Carter (arrière) avec rempliss 14 Doors cpl. Türen kpl. Puertas Portes 16 Circuit Breaker cpl. Unterbrecher kpl. Conjunto Interruptor de Circuito Coupe-Circuit Compl. 18 Control Box/Lug Box cpl. Kontrollkasten/Anschluss Anlage Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones Boîtier de Commande/Boîte de C 20 Control Panel-Front Schalttafel (vorne) Tablero de mando (delantera) Tableau de commande (d'avant) 24 Control Panel-Rear Schalttafel (hinten) Tablero de mando (trasero) Tableau de commande (d'arrière 28 Voltage Regulator Spannungsregler Regulador de Voltaje Régulateur de Tension 30 Radiator/Bulkhead cpl. Kühler/Trennwand Radiador/Conjunto Mamparo Radiateur/Cloison de Séparatio 32 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 36 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 38 Generator Mount cpl. Teile für Montage des Generators Piezas para Montaje del Generador Pièces pour Montage du Générat 42 Voltage Selector Switch Box Schaltkasten Caja del Interruptor Coffret Électrique 44 5100026955 - 100 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G50 Factory-Installed Options Fabrikfertiges Sonderzubehör Opciones Instaladas en la Fábrica Options Installées à l'Usine 87 Option-LCD strip heater Sonderzubehör-LCD Heizband Opción del calentador de la pantalla LCD Option de réchauffeur à bande 88 Option-Electronic Governor Sonderzubehör-elektronischer Regler Opción de regulador electrónico Option de régulateur électroni 90 Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrif 92 Option-Low Coolant Shutdown Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante Option de dispositif d'arrêt p 96 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffag 98 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur 100 Option-Battery Charger Sonderzubehör-Batterieladegerät Opción-cargador de batería Option-chargeur de batterie 104 Option-Cam Lock Box cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl. Opción-Conjunto caja del terminal de cable Option-Boîte compl. de la coss 106 Option- Cam Lock Door Cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl. Opción-Conjunto puerta del terminal de cable Option-Porte compl. de la coss 108 Option-Pos. Battery Disconnect Sonderzubehör-Plus Batterietrennung Opción-Pos. desconexión de labateria Option-Pos. sectionneur de la 110 Option-Extended Run Tank Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburant 112 Option-Extended Run Tank (cont.) Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank (Forsetzung) Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburant 116 Option-Extended Run Tank (cont.) Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank (Forsetzung) Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburant 118 5100026955 - 100 7 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G50 Option-Fuel Quick Disconnect Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio de desconexión rápida para combustible Raccord de carburant à desconn 120 Option-Fuel Quick Disconnect Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio de desconexión rápida para combustible Raccord de carburant à desconn 124 Option-Positive Air Shutoff Sonderzubehör-Lüftungsklappe Sonderzubehör-Lüftungsklappe Option-soupape de ventilation 126 Option - LHG Sonderzubehör-LHG Opción-LHG Option-LHG 128 8 5100026955 - 100 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G50 10 5100026955 - 100 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 857 0155246 922 0155245 Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 40 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 5100026955 - 100 11 295Nm/218ft.lbs Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front G50 12 5100026955 - 100 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 16 5100021158 26 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 5100022647 1 Panel Panel Panel Tableau 402 5200014957 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 402 5200014958 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 403 5200014959 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 403 5200014960 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 415 0179122 4 Plug Stopfen Tapón Bouchon 624 0164233 1 626 0164235 2 627 0164236 2 Insulator-exhaust comp., front Isolator des Auspuffkastens (vorne) Insulator-exhaust comp., sidefront Isolator des Auspuffkastens (seitlich, vorne) Insulator-exhaust comp., side Isolator des Auspuffkastens (seitlich) 628 0164237 1 Insulator-exhaust comp., above door Isolator des Auspuffkastens (über der Tür) 869 0158897 6 Screw Schraube Aislador de caja de escape (delantero) Isolant de boîte d'échappement Aislador de caja de escape (lateral, delantero) Isolant de boîte d'échappement Aislador de caja de escape (lateral) Isolant de boîte d'échappement Aislador de caja de escape (sobre la puerta) Isolant de boîte d'échappement Tornillo Vis 896 0173783 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 963 0158899 14 5100026955 - 100 13 3/8in SAE M8 x 20 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Rear Enclosure w/Fuel Fill Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller Caja (de atrás) con llenador de combustible Carter (arrière) avec rempliss G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 18 5100021159 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 5200007872 1 Rear Access Panel Abdeckpanel (hinten) Panel de acceso (de atrás) Tableau à accès (arrière) 110 0153013 1 Filler tube Füllrohr Tubo de llenado Tube de remplisseur 202 0159017 1 Bracket Konsole Soporte Support 223 0155186 1 Vent valve Entlüftungsventil Válvula del respiradero Soupape de sortie d'air 280 0153002 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carbura 285 0153424 1 Fuel fill cap Kraftstofftankdeckel Tapa del tanque de combustible Chapeau de réservoir à essence M4 x 14 310 0159374 1 Fuel fill hose Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Tuyau de carburant 2-3/8 x 200mm 315 5200004733 1 Hose-Fuel Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 402 0164972 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 407 0164973 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 517 0154344 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 630 0164239 2 Insulator-rear, side Isolator (hinten und seitlich) 631 0164240 1 Insulator-corner, fuel fill Isolator-Kraftstoff-Füller Eckwand 632 0164241 1 Insulator-duct, rear Isolator-Röhrenleitung (hinten) Aislador (de atrás y lateral) Isolant (arrière et de côté) Aislador-esquina boca de llenado combustible Isolant-console à équerre - re Aislador del tubo (de atrás) Isolant de tuyauterie (arrière 639 0189845 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 744 5200013415 1 Wire-ground Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 829 0154517 7 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 853 0157021 7 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 869 0158897 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 912 0010369 7 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 916 0030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 953 0010625 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 888 0161194 5100026955 - 100 15 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M8 M8 Doors cpl. Türen kpl. Puertas Portes G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 5100021170 1 Front left door Tür vorne & links Puerta delantera y izquierda Porte d'avant et à gauche 30 5100021171 1 Right front door Tür-rechts vorne Puerta derecha y delantera Porte droite et d'avant 34 5100021172 1 Rear left door Blechtafel hinten & links Panel trasero y izquierdo Tableau d'arrière et à gauche 35 5100022039 1 Control door Schaltkastentür Puerta de la caja de control Porte du boîtier de commande 275 0176325 1 Window Fenster Ventana Fenêtre 402 5200014957 4 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 403 5200014959 4 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 407 5200014958 4 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 408 5200014960 4 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 5200015873 4 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 555 0153022 4 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 600 0176326 1 Window gasket Fensterdichtung Empaque de ventana Joint de fenêtre 608 5200012962 4 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 633 0164242 2 Insulator-door, rear left Isolator der Tür (hinten, links) Aislador de puerta (de atrás,izquierda) Isolant de porte (arrière, gau 635 0164244 1 Insulator-door, front left Isolator der Tür (vorne, links) 636 0164245 1 Insulator-control door prop Isolator der Schalttafeltürstütze Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 869 0158897 16 Screw Schraube Aislador de puerta (delantero, izquierda) Isolant de porte (d'avant, gau Aislador del apoyo de puerta del tablero de mando Isolant de l'appui de porte du M8 x 20 Tornillo Vis 25Nm/18ft.lbs 963 0158899 16 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5100026955 - 100 17 M8 Circuit Breaker cpl. Unterbrecher kpl. Conjunto Interruptor de Circuito Coupe-Circuit Compl. G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 452 0153050 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 175A 810 0202540 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M5 x 80 853 0157021 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 5100026955 - 100 19 25Nm/18ft.lbs Control Box/Lug Box cpl. Kontrollkasten/Anschluss Anlage Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones Boîtier de Commande/Boîte de C 20 G50 5100026955 - 100 Control Box/Lug Box cpl. Kontrollkasten/Anschluss Anlage Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones Boîtier de Commande/Boîte de C G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 43 0178975 1 Lug Box Anschlusskasten Caja de conexiones Boîte de cosses terminales 90 0176134 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 92 0163705 1 Access cover Abdeckplatte Tapa de acceso Couvercle à accès 125 0158008 2 Bracket Konsole Soporte Support 170 0160629 1 Bracket Konsole Soporte Support 265 0158844 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 270 5200000974 1 Plate Platte Placa Plaque 367 0158074 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 417 0160588 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 479 5200006634 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 480 5200000991 5 Terminal lug Anschluss Terminal de conexión Cosse terminale 490 0153226 1 Relay Relais Relai Relais 65A-12V 532 0153092 1 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 1-5/8in ID 540 5200006635 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 609 0159440 1 Door seal Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 791 0085454 1 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 796 0171214 3 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 80 810 0202540 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M5 x 80 829 0154517 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 834 0029116 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 1 x 20 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 841 0118077 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 853 0157021 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 867 0154514 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 868 0011454 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 40 840 0085957 5100026955 - 100 21 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN933 Control Box/Lug Box cpl. Kontrollkasten/Anschluss Anlage Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones Boîtier de Commande/Boîte de C 22 G50 5100026955 - 100 Control Box/Lug Box cpl. Kontrollkasten/Anschluss Anlage Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones Boîtier de Commande/Boîte de C G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 883 0110485 2 Screw Schraube Tornilloatado Vis M3 x 16 911 0010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 916 0030066 8 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 926 0010882 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 927 0086710 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 952 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 953 0010625 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 956 0010622 7 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 872 0073164 Qty. St. 5100026955 - 100 23 10Nm/7ft.lbs M8 M3 DIN985 Control Panel-Front Schalttafel (vorne) Tablero de mando (delantera) Tableau de commande (d'avant) G50 24 5100026955 - 100 Control Panel-Front Schalttafel (vorne) Tablero de mando (delantera) Tableau de commande (d'avant) G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 40 5200023011 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control door Schaltkastentür Puerta de la caja de control Porte du boîtier de commande 41 0176127 1 Plate Platte Placa Plaque 63 0160589 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 201 0158903 1 Bracket Konsole Soporte Support 221 0153080 1 Lockout switch key Schlüssel für Aussperrungsschalter Llave para interruptor de cierre eléctrico Clé pour interrupteur de contr 266 0159130 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 340 0176129 1 AC wiring harness AC-Kabelbaum Conjunto de cables C.A. Harnais de câbles électriques 341 0176135 1 DC wiring harness DC-Kabelbaum Conjunto de cables C.D. Harnais de câbles électriques 341 0178061 1 Resistor Widerstand Resistencia Dispositif de resistance 401 0158696 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 415 0171449 1 Lug box panel Anschlusspanel Panel de terminales de conexión Tableau de cosses terminales 418 0158784 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 462 0174668 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 477 0176123 1 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 485 0177752 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 503 0153746 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 543 0183016 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 570 0153523 1 Guard Schutz Protector Protection 622 0159152 1 Guard Schutz Protector Protection 799 0011486 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 20 831 0110405 4 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 869 0158897 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 871 0051543 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 25 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M5 x 16 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 881 0159811 911 0010370 5100026955 - 100 25 3Nm/2ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 6Nm/4ft.lbs Control Panel-Front Schalttafel (vorne) Tablero de mando (delantera) Tableau de commande (d'avant) G50 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 953 0010625 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 963 0158899 2 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 990 0154349 1 Diode cpl. Diode kpl. Diodo compl. Rectificateur compl. Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 912 0010369 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 924 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter 936 0158899 2 952 0010628 5100026955 - 100 27 M8 Control Panel-Rear Schalttafel (hinten) Tablero de mando (trasero) Tableau de commande (d'arrière G50 28 5100026955 - 100 Control Panel-Rear Schalttafel (hinten) Tablero de mando (trasero) Tableau de commande (d'arrière G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 267 0160091 2 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 295 5200012337 1 Plate Platte Placa Plaque 296 5200012338 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 342 0161071 1 Receptacle wiring harness Kabelbaum für Steckdose Conjunto de cables para tomacorriente Harnais de câbles électriques 455 5200023000 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A 457 5200023001 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 50A 478 0165439 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 486 0089774 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 20A 487 0153277 3 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 50A 503 0153746 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 613 0160647 1 Seal Dichtung Empaque Joint 704 0155460 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 831 0110405 8 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 833 0028949 16 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 911 0010370 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 912 0010369 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 952 0010628 10 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 971 0154532 16 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 2 5100026955 - 100 29 10Nm/7ft.lbs M3,5 Voltage Regulator Spannungsregler Regulador de Voltaje Régulateur de Tension G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 460 5100029835 1 Kit-Control Module Betätigungsmodul-Satz Juego de módulo de regulador Jeu de module régulateur 911 0010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 998 0160770 1 Voltage regulator Spannungsregler Regulador de voltaje Régulateur de tension 5100026955 - 100 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff G50 600V Radiator/Bulkhead cpl. Kühler/Trennwand Radiador/Conjunto Mamparo Radiateur/Cloison de Séparatio G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 14 0153733 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 15 0159866 1 Bulkhead panel Rahmenpanel Panel de chasis Tableau de châssis 22 0153405 1 Fan shroud panel Gebläseverkleidung Panel de cubierta Tableau de boîtier 60 0160642 2 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement 80 0153106 1 Left side fan guard Lüfterhaube (links) Guardaventilador (izquierda) Bague de ventilateur (gauche) 81 0161700 1 Right side fan guard Lüfterhaube (rechts) Guardaventilador (derecha) Bague de ventilateur (droite) 181 0155239 1 Bracket Konsole Soporte Support 283 0176217 1 Drain hose cpl. Abflussschlauch kpl. Manguera de salida compl. Tuyau d'écoulement compl. 300 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 5200000616 1 Radiator hose, upper Oberer Kühlerschlauch Manguera superior del radiador Tuyau supérieur du radiateur 326 0160818 1 Lower radiator hose Unteres Kühlerschlauch Manguera inferior de radiador Tuyau de radiateur du bas 2 x 14-1/2in 433 0154934 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M12 440 0155240 1 Bottle Flasche Botella Bouteille 2qt 502 0183449 1 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 1,00in 510 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 515 0112287 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,56-2,50 539 0160287 1 Plastic plug Plastikstopfen Tapón plástico Bouchon plastique 1-3/8in 644 0181531 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 803 0025605 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 1/4-18in NPT 812 0155391 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-18 x 3/4in 813 0155392 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in 814 0155253 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in 833 0028949 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 325 838 0028404 853 0157021 5100026955 - 100 33 S9 S9 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs S3 Radiator/Bulkhead cpl. Kühler/Trennwand Radiador/Conjunto Mamparo Radiateur/Cloison de Séparatio G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 913 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 924 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 954 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 956 0010622 14 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 957 0010621 Washer Scheibe Arandela Rondelle 973 0012397 12 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 DIN127 992 0163200 1 Radiator cap Kühlerverschlußdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 993 0160776 1 Bottle cap Flaschenkapsel Cápsula Capsule 999 0115328 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1000 0155392 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1 5100026955 - 100 35 3/8-16 x 3/4in 25Nm/18ft.lbs S3 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 115 0160643 2 Strap Band Correa Ruban 160 0160646 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 210 0161690 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 211 0161688 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 212 0161689 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 500 0155303 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3in 501 0154385 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 4in 519 0154345 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3.31-4.25in 615 0179234 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 880 0011456 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 924 0010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 950 0173403 1 Muffler clamp Auspufftopf, Schelle Abrazadera del silenciador Bride de silencieux 5100026955 - 100 37 25Nm/18ft.lbs M8 DIN985 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100015843 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Deere Deere-Motor Motor Deere Moteur Deere 0153228 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 95 0159845 1 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 190 0153306 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 222 0158691 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 230 0152978 1 Strap Band Correa Ruban 281 5100010864 1 Filter Element Filterelement Elemento del Filtro Élément du Filtre 300 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 304 0163423 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 330 0162779 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3.5in x 610mm 332 0153466 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 3.5 OD x 3in ID 419 0153747 2 Clip Befestigung Clip Clip 424 5100028055 1 Fitting, female-male Verschraubung Unión Raccord 425 0111463 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 432 0154304 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M18 x 1/2in NPT 448 0160693 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/8 x 2in 451 0160913 1 Air cleaner filter Luftfilter Filtro de aire Filtre à air 465 0153064 2 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 492 0153467 1 Speed sensor Motordrehzahlsensoreinheit Unidad de alerta de velocidad Appareil d'alerte de la vitess 493 0176122 1 Oil pressure sender Öldrucksender Transmisor de presión de aceite Transmetteur à pression d'huil 494 5200001043 1 Temperature sensor Temperatursensoreinheit Unidad de alerta de temperatura Appareil d'alerte de températu 495 5100015144 1 Pressure switch Druckschalter Interruptor de Presión Interrupteur à Pression 5 psi 505 0153074 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 8in 510 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 519 0154345 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3.31-4.25in 5100026955 - 100 39 23in 10in S9 1/8 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 828 0154516 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 838 0028404 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 844 0154521 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 849 0154523 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 80 25Nm/18ft.lbs 62Nm/46ft.lbs S3 6 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 854 0011309 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 90 DIN 931 86Nm/63ft.lbs S3 912 0010369 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 916 0030066 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 940 0153066 2 Snubber washer Begrenzerscheibe Arandela limitadora Rondelle de butée 956 0010622 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 958 0154530 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 960 0010620 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 975 0012648 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A12 DIN128 1003 0115348 1 Air cleaner element Filtereinsatz Elemento-filtro Filtre à air seul 1004 0171456 3 Clamp Klemme Abrazaderaro de aire Pince 1005 0155418 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 851 0155248 853 0157021 5100026955 - 100 41 120Nm/89ft.lbs S3 25Nm/18ft.lbs M8 Generator Mount cpl. Teile für Montage des Generators Piezas para Montaje del Generador Pièces pour Montage du Générat G50 42 5100026955 - 100 Generator Mount cpl. Teile für Montage des Generators Piezas para Montaje del Generador Pièces pour Montage du Générat G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 5200014373 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Generator Generator Generador Générateur 600V 195 0160696 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 50 x 28.6 231 0152979 1 Strap Band Correa Ruban 15in 465 0153064 2 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 814 0155253 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 62Nm/46ft.lbs S3 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 130 DIN931 86Nm/63ft.lbs S3 844 0154521 855 0047860 45Nm/33ft.lbs S3 887 0164524 12 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M10 x 40 62Nm/46ft.lbs S3 919 0010884 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN934 940 0153066 2 Snubber washer Begrenzerscheibe Arandela limitadora Rondelle de butée 958 0154530 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 959 0010376 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle A13 DIN9021 975 0012648 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A12 DIN128 980 0176415 1 Diode Kit (6 Diodes) Satz-Diode Juego de diodo Jeu de rectificateur 981 5200017521 1 Stator Stator Estator Stator 982 0183344 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 983 5100028623 1 Main Stator cpl. Stator kpl. Estator cpl. Stator cpl. 984 5100027227 1 Rotor Assembly Rotorsatz kpl. Rotor compl. Rotor compl. 5100026955 - 100 43 Voltage Selector Switch Box Schaltkasten Caja del Interruptor Coffret Électrique G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 50 0181223 1 Panel Panel Panel Tableau 54 5000176215 1 Panel Panel Panel Panel 178 0181225 1 Bracket Konsole Soporte Support 230 0152978 2 Strap Band Correa Ruban 10in 470 5100030390 3 Current transformer Stromwandler Transformador de corriente Transformateur du courant 200:5A 475 5200017211 1 Phase switch Phasenwählerschalter Interruptor de selección de fases Interrupteur de sélecteur de p 125A, 600V 480 5200018515 1 Transformer/fuse block assy Wandler/sicherungsblock Transformador/bloque de fusibles Transformateur/bloc à fusibles 481 5200018201 3 Fuse Sicherung Fusible Fusible 482 0154771 1 Fuse holder Fassung der Sicherung Portafusible Porte-fusible 483 5200018200 3 Transformer Transformator Transformador Transformateur 634 0164243 1 Insulator-rear, control panel Schalttafelisolator (hinten) Aislador del tablero de mando(de atrás) Isolant du tableau de commande 701 5200018296 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 827 0011477 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 12 828 0154516 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 829 0154517 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 830 0154518 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 35 833 0028949 12 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 834 0029116 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 1 x 20 872 0073164 13 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 912 0010369 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 913 0010368 17 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 920 0115570 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 DIN 1661 953 0010625 16 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1000 5200018360 1 Locking device Festellvorrichtung Dispositivo cerrador Dispositif de serrage 1001 5200018361 1 Plate Platte Placa Plaque 4 3 5100026955 - 100 45 DIN933 6Nm/4ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Skid/Fuel Tank cpl. Palette/Kraftstofftank kpl. Paleta/Depósito de combustible cpl. Patin/Réservoir de carburant c G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 5200004050 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 5100022661 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 6 0159049 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 10 5200001446 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 103 0158900 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 185 0158982 4 Latch wire Verriegelungskabel Cable de resorte Câble de verrouillage 310 0159374 1 Fuel fill hose Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Tuyau de carburant 2-3/8 x 200mm 313 0174733 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4in x 915mm 314 0153765 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 915 420 0160596 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/16 X 3/8in NPT 429 0160980 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/4 x 3/8in 491 5200001005 1 Fuel Sensor Kit Kraftstoffsendersatz Juego de Enviador de Combustible Jeu de Émetteur à Carburant 496 0158908 1 Fuel sensor gasket Kraftstoffsensordichtung Junta de unidad de alerta de combustible Joint de l'appareil d'alerte d 517 0154344 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 527 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5200005055 89gal S9 S9 S9 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/2in 802 0159651 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 2,0in NPT 829 0154517 5 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 845 0116164 12 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 851 0155248 6 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 853 0157021 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 913 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 916 0030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 949 0064610 5 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A5 x 7,5 801 0153237 838 0028404 5100026955 - 100 49 S9 5Nm/4ft.lbs S2 25Nm/18ft.lbs 49Nm/36ft.lbs 120Nm/89ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN985 DIN7603 Skid/Fuel Tank cpl. Palette/Kraftstofftank kpl. Paleta/Depósito de combustible cpl. Patin/Réservoir de carburant c G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 954 0010624 Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5100026955 - 100 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Battery Batterie Batería Batterie G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 103 0158900 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 375 0159697 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 376 5200000957 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 550 0154319 1 L-Bolt L-Bolzen Perno forma L Boulon L 551 0159046 1 Battery bracket Batteriestütze Soporte de batería Support de batterie 690 0153757 1 Battery-wet Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 729 0173396 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 913 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 954 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5100026955 - 100 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/2-20 x 1-1/2in 4in M6 DIN985 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 16 5100021158 18 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 5100021159 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 20 5100022038 1 Panel Panel Panel Tableau 101 5100021156 2 Panel Panel Panel Tableau 106 5100021913 1 Panel Panel Panel Tableau 415 0179122 4 Plug Stopfen Tapón Bouchon 611 0158118 1 Gasket Dichtung Junta Joint 612 0158849 2 Gasket Dichtung Junta Joint 614 5100015120 1 Gasket Dichtung Junta Joint 641 0181530 1 Insulator-roof, front Dachisolator (vorne) Aislador de techo (delantero) Isolant de toit (d'avant) 838 0028404 18 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 869 0158897 34 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 18 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 966 0160626 20 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 5100026955 - 100 55 3/8in SAE 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 702 0176179 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 1150 5200015995 2 Label-lift hook Aufkleber - Haken-Krangehänge Calcomania - punto de izaje Autocollant - point de levage 5100026955 - 100 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 707 0222105 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 708 0160961 2 Label-G 50 Aufkleber-G 50 Calcomania-G 50 Autocollant-G 50 709 0222087 2 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 720 1 Label-diesel fuel Aufkleber Calcomania Autocollant 5100030871 5100026955 - 100 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 160 120 OD Engine Maintenance Motorwartung Mantenimiento del Motor Entretien de Moteur G50 60 5100026955 - 100 Engine Maintenance Motorwartung Mantenimiento del Motor Entretien de Moteur G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0162456 1 Dipstick tube Peilstabverlängerung Extensión de indicador del nivel de aceite Extension de réglette-jauge 2 0152173 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 3 0162449 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie trapézoïdale 4 0213420 1 Secondary fuel filter element Sekundärelement Elemento secundario Cartouche secondaire 5 0192453 1 Oil element Ölelement Elemento de aceite Élement d'huile 6 0162450 1 Starter motor Anlasser Motor de arranque Démarreur 7 0186892 1 Alternator Lichtmaschine Alternador Alternateur 8 0162455 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 5100026955 - 100 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá Châssis de Remorque à un Seul G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 0151981 12 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 0155902 18 Rivet Niet Remache Rivet 3 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 0151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 5 0152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 6 0151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 7 0152150 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0152004 10 Screw Schraube Tornillo Vis 9 0151956 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 10 0155901 11 Wire retainer Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble 11 0152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 12 0152203 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 13 0151952 2 Chain Kette Cadena Chaîne 14 0152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 15 0152235 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 16 0152236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 17 0152199 6 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 18 0151973 8 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 19 0152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 20 0152208 5 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 21 0152060 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 22 0152066 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 23 0155883 1 Hydraulic brake actuator Stellteil der hydraulischen Bremse Actuador del freno hidráulico Dispositif de commande du frei 25 0155886 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 26 0155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 5100026955 - 100 65 M10 M12-1,75 x 110 Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá Châssis de Remorque à un Seul G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Description Beschreibung Descripción Description Brake Line Kit Bremse-Rohrleitung kpl. Tubería de freno compl. Canalisation de frein compl. 28 0158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 29 0155884 1 Valve guard-hydraulic Hydroventilschutz Protector de válvula hidráulica Protecteur de soupape hydrauli 30 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 33 0158540 2 Plastic fender Kunststoffkotflügel Guardafango plástico Garde-boue en plastique 34 0175124 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 35 0175260 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 36 0175261 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 37 0175262 1 Single hydraulic axle Achse-hydraulisch Eje sencillo hidráulico Essieu seul hydraulique 38 0175121 1 Trailer wiring harness cpl. Anhängerkabelbaum, kpl. Conjunto de cables de remolque, acopl. Faisceau de fils de remorque c 39 0180518 2 Wheel rim Drehen Sie Reifen Ruede borde Pousser le bord 40 1 Breakaway cable Bremsenkabel Conjunto de cable Jeu de Câble 27 0155904 5200004857 Qty. St. 1 5100026955 - 100 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli Châssis de Remorque à Essieu T G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0155883 1 Hydraulic brake actuator Stellteil der hydraulischen Bremse Actuador del freno hidráulico Dispositif de commande du frei 28 0155886 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 29 0155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 31 0155884 1 Valve guard-hydraulic Hydroventilschutz Protector de válvula hidráulica Protecteur de soupape hydrauli 32 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 33 0175270 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 36 0175124 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 37 0175260 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 38 0155903 1 Brake Line Kit Bremse-Rohrleitung kpl. Tubería de freno compl. Canalisation de frein compl. 39 0175272 1 Passenger side front fender Kotflügel (vorne, Mitfahrerseite) 40 0175273 1 Driver side front fender Kotflügel (vorne, Fahrerseite) 41 0175274 4 Bolt Bolzen 42 0175275 1 Driver side rear fender Kotflügel (hinten, Fahrerseite) 43 0175276 1 Passenger side rear fender Kotflügel (hinten, Mitfahrerseite) Guardafango (delantero, lado del pasajero) Garde-boue (d'avant, côté de v Guardafango (delantero, lado del conductor) Garde-boue (d'avant, côté de c M10-1.5 x M30 Perno Boulon Guardafango (de atrás, (lado del conductor) Garde-boue (arrière, côté de c Guardafango (de atrás, lado del pasajero) Garde-boue (arrière, côté de v 44 0155889 2 Tandem hydraulic axle Doppelachse-hydraulisch Eje doble hidráulico Essieu tandem hydraulique 45 0175121 1 Trailer wiring harness cpl. Anhängerkabelbaum, kpl. Conjunto de cables de remolque, acopl. Faisceau de fils de remorque c 46 0155893 4 Wheel Rad Rueda Roue 47 1 Breakaway cable Bremsenkabel Conjunto de cable Jeu de Câble 5200004857 5100026955 - 100 71 M12-1,75 x 110 1/4-20 x 1 Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct Châssis de Remorque à un Seul G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 0151981 12 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 0155902 12 Rivet Niet Remache Rivet 3 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 0155907 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 5 0151974 5 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 7 0152003 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-20in 8 0155906 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 2-1/2in 9 0152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 10 0151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 11 0152150 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 12 0175263 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3-1/2 13 0152004 10 Screw Schraube Tornillo Vis 14 0151956 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 15 0155901 11 Wire retainer Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble 16 0152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 17 0152203 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 18 0151952 2 Chain Kette Cadena Chaîne 19 0152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 20 0152235 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 21 0152236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 22 0152199 6 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 23 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 24 0152012 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 25 0152208 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 5100026955 - 100 73 1/4in Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct Châssis de Remorque à un Seul G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0152060 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 27 0152066 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 28 0155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 29 0175264 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 30 0180518 2 Wheel rim Drehen Sie Reifen Ruede borde Pousser le bord 31 0158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 32 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 33 0158514 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 34 0158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 35 0158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 36 0158540 2 Plastic fender Kunststoffkotflügel Guardafango plástico Garde-boue en plastique 38 0175124 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 39 0175260 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 40 0175261 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 41 0175266 1 Single electric axle Achse-elektrisch Eje sencillo eléctrico Essieu seul électrique 5100026955 - 100 75 Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric Châssis de Remorque à Essieu T G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 0151981 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 0155902 12 Rivet Niet Remache Rivet 3 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 0155907 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 5 0151974 13 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 7 0152003 9 Nut Mutter Tuerca Écrou 7 0155885 1 Hitch Anhänger-Öse Enganche Attelage 8 0155906 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 0175267 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 10 0152149 4 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 11 0151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 12 0175268 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 13 0152150 32 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 14 0175263 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3-1/2 15 0152004 6 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0151956 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 17 0155901 11 Wire retainer Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble 18 0152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 19 0152203 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 20 0151952 2 Chain Kette Cadena Chaîne 21 0152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 22 0152235 8 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 23 0152236 16 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 24 0152199 10 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 5100026955 - 100 77 1/4in 1/4-20in 1/4-20 x 2-1/2in Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric Châssis de Remorque à Essieu T G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 26 0152012 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 27 0152208 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 28 0152060 12 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 29 0152066 16 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 30 0175277 2 Tandem electric axle Doppelachse-elektrisch Eje doble eléctrico Essieu tandem électrique 31 0155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 32 0175264 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 33 0180518 4 Wheel rim Drehen Sie Reifen Ruede borde Pousser le bord 34 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 35 0175270 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 36 0158514 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 37 0158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 38 0158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 39 0175124 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 40 0175260 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 42 0175272 1 Passenger side front fender Kotflügel (vorne, Mitfahrerseite) 43 0175273 1 Driver side front fender Kotflügel (vorne, Fahrerseite) 44 0175274 4 Bolt Bolzen 45 0175275 1 Driver side rear fender Kotflügel (hinten, Fahrerseite) 46 0175276 1 Passenger side rear fender Kotflügel (hinten, Mitfahrerseite) Guardafango (delantero, lado del pasajero) Garde-boue (d'avant, côté de v Guardafango (delantero, lado del conductor) Garde-boue (d'avant, côté de c M10-1.5 x M30 Perno Boulon Guardafango (de atrás, (lado del conductor) Garde-boue (arrière, côté de c Guardafango (de atrás, lado del pasajero) Garde-boue (arrière, côté de v 5100026955 - 100 79 1/4-20 x 1 Electric Brake cpl. Elektrik-Bremse kpl. Freno Eléctrico compl. Frein Électrique compl. G50 80 5100026955 - 100 Electric Brake cpl. Elektrik-Bremse kpl. Freno Eléctrico compl. Frein Électrique compl. G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0182045 1 Back plate Plattenrückwand Placa posterior Plaque arrière 2 0182046 1 Lever (left) Hebel (links) Palanca (izquierda) Levier (gauche) 2 0182047 1 Lever (right) Hebel (rechts) Palanca (derecha) Levier (droite) 3 0152260 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4 0152252 1 Clip Befestigung Clip Clip 5 0152253 2 Spring Feder Resorte Ressort 6 0182048 1 Brake Shoe & Lining Kit Satz-Bremsbacke Juego-patín de freno Jeu-segment de frein 7 0152255 1 Brake adjuster assembly Bremsregler Regulador de freno Régulateur de frein 8 0152256 1 Adjuster spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 9 0182049 1 Magnet Kit Satz-Magnet Juego-imán Jeu-segment de frein 10 0152258 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 11 0182051 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 11 0152259 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 12 0182050 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5100026955 - 100 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Moyeu compl. G50 82 5100026955 - 100 Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Moyeu compl. G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0182053 1 Seal Dichtung Empaque Joint 2 0152246 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 3 0186872 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 4 0182054 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 0182055 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 6 0152245 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 7 0175970 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 9 0175972 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0186871 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 26 0182052 1 Hub Kit Nabensatz Juego de cubo Jeu de moyeu 27 0186870 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 5100026955 - 100 83 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Option-LCD strip heater Sonderzubehör-LCD Heizband Opción del calentador de la pantalla LCD Option de réchauffeur à bande 88 G50 5100026955 - 100 Option-LCD strip heater Sonderzubehör-LCD Heizband Opción del calentador de la pantalla LCD Option de réchauffeur à bande G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 381 0159150 1 Wire Kabel Alambre Fil 22AWG 392 0159020 1 Ring terminal Geschlossen. Kabelschuh Terminal de anillo Cosse de câble à plage fermée 26-22AWG 393 0159021 2 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 26-22AWG 406 0161211 1 Ring terminal Geschlossen. Kabelschuh Terminal de anillo Cosse de câble à plage fermée 617 0175323 1 Double sided tape Doppelseitiges Band Cinta adhesiva por ambos lados Ruban adhésif double-face 680 0158025 1 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. 786 0111458 5 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 926 0010882 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 5100026955 - 100 89 5/16 x 22-18AWG 1 x 1/16 x 1-1/2in 3,6 x 203 Option-Electronic Governor Sonderzubehör-elektronischer Regler Opción de regulador electrónico Option de régulateur électroni G50 90 5100026955 - 100 Option-Electronic Governor Sonderzubehör-elektronischer Regler Opción de regulador electrónico Option de régulateur électroni G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 386 0156956 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 492 0153467 1 Speed sensor Motordrehzahlsensoreinheit Unidad de alerta de velocidad Appareil d'alerte de la vitess 685 0116876 1 Actuator Stellteil Actuador Dispositif de commande 686 0116877 1 Governor control Regler Regulador Régulateur 688 0177837 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 786 0111458 1 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 827 0154515 6 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 912 0010369 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 953 0010625 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5100026955 - 100 91 Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrif 92 G50 5100026955 - 100 Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrif G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 174 0187573 1 Bracket Konsole Soporte Support 203 0162821 1 Bracket Konsole Soporte Support 281 5200010864 1 Plate Platte Placa Plaque 286 0176218 1 Hose cpl., Lube level Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe Acopl. de manguera, Nivel de lubricante Flexible compl., Niveau de lub 1372 287 0176219 1 Hose cpl., Lube level Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe Acopl. de manguera, Nivel de lubricante Flexible compl., Niveau de lub 407 300 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 320 0172785 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 1170mm 425 0162825 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 1/2 NPT 5100025857 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/8 428 0175813 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/8-27 x 5/16in 437 0159388 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 1/2in x 90 438 5200015772 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 441 0159404 1 Bottle Flasche Botella Bouteille 6qt 444 0159828 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/2 x 3/4in 445 0159829 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/2 x 3/8in 497 5200013448 1 Oil level gauge Ölschauglas Indicador aceite Indicateur 503 0110458 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 510 0028707 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 525 0153651 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 NPT x 5/16 688 0177897 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 717 0159435 1 Label Aufkleber 719 0189843 1 Lube Level Maintainer cpl. Schutz vor Niedrigem Ölstand kpl. 786 0111458 4 Cable tie Kabelbinder Calcomania Autocollant Mantenedor del Nivel de Lubricación compl. Régulateur de Lubrifiant compl Atadura de cable Serre-câble 838 0028404 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 427 839 0155213 5100026955 - 100 93 S9 S9 S9 S9 S9 S9 3,6 x 203 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrif 94 G50 5100026955 - 100 Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrif G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 888 0161194 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 916 0030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 924 0010367 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 926 0010882 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 956 0010622 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5100026955 - 100 95 M8 DIN985 Option-Low Coolant Shutdown Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante Option de dispositif d'arrêt p 96 G50 5100026955 - 100 Option-Low Coolant Shutdown Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante Option de dispositif d'arrêt p G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 14 0153733 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 498 0159429 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 689 0162882 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de Cables Harnais de Câbles Électriques 786 0111458 3 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 5100026955 - 100 97 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S9 3,6 x 203 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffag 98 G50 5100026955 - 100 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffag G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 736 0115675 Qty. St. 1 5100026955 - 100 Description Beschreibung Descripción Description Engine block heater Heizapparat Calentador para bloque del motor Appareil de chauffage 99 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S9 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur G50 100 5100026955 - 100 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0171919 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 0171920 1 Control module Betätigungsmodul Módulo de regulador Module régulateur 3 0171921 1 Rod Stange Varilla Tringle 4 0171925 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 6 0171926 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 7 0171927 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 8 0171928 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 9 0171929 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 10 0171930 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 11 0171931 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 12 0171932 1 Pin Stift Pasador Goupille 13 0171934 1 Heat tape Heizband Cinta calentadora Ruban chauffant 14 0171935 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 15 0171936 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0171922 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 17 0171923 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 18 0171924 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 19 0171933 1 Clip Befestigung Clip Clip 101 0157244 1 Panel Panel Panel Tableau 225 0162801 1 Radiator baffle Kühlerleitblech Deflector del radiador Déflecteur du radiateur 446 0159865 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/8 x 1/2in 447 0159864 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord M18-3/8in 528 0162827 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 612 0158849 1 Gasket Dichtung Junta Joint 614 0161461 2 Rubber gasket Gummidichtung Junta de goma Joint en caoutchouc 5100026955 - 100 101 S9 3/8 NPT X 5/8, 45 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 785 0047388 2 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 869 0158897 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 7 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 888 0161194 963 0158899 12 5100026955 - 100 103 S3 S3 Option-Battery Charger Sonderzubehör-Batterieladegerät Opción-cargador de batería Option-chargeur de batterie G50 104 5100026955 - 100 Option-Battery Charger Sonderzubehör-Batterieladegerät Opción-cargador de batería Option-chargeur de batterie G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 695 0163398 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 786 0111458 3 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 879 0155497 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5100026955 - 100 105 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3,6 x 203 Option-Cam Lock Box cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl. Opción-Conjunto caja del terminal de cable Option-Boîte compl. de la coss 106 G50 5100026955 - 100 Option-Cam Lock Box cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl. Opción-Conjunto caja del terminal de cable Option-Boîte compl. de la coss G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 394 0161347 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 474 0160944 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 474 0179656 1 Key Passfeder Llave Clé 484 0159100 5 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 667 0161256 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 825 0154514 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 828 0154516 7 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 829 0154517 40 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 869 0158897 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 906 0025626 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 0,500-13 911 0010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 912 0010369 24 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 916 0030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 952 0010628 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 953 0010625 24 Washer Scheibe Arandela Rondelle 960 0010620 5 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 966 0160626 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 967 0161245 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 888 0161194 5100026955 - 100 107 4Nm/3ft.lbs 4Nm/3ft.lbs 19Nm/14ft.lbs 1Nm/1ft.lbs 19Nm/14ft.lbs M8 ISO7090 Option- Cam Lock Door Cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl. Opción-Conjunto puerta del terminal de cable Option-Porte compl. de la coss 108 G50 5100026955 - 100 Option- Cam Lock Door Cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl. Opción-Conjunto puerta del terminal de cable Option-Porte compl. de la coss G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 32 5200001447 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Door Tür Puerta Porte 64 0161260 1 Plate Platte Placa Plaque 402 0158848 2 Right door hinge Türscharnier-rechts Bisagra de puerta-derecha Charnière de porte-droite 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 608 0160950 1 Seal-door Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 624 0161259 1 Guard Schutz Protector Protection 667 0161256 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 829 0154517 11 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 864 0110951 2 Screw Schraube Tornilloatado Vis M4 x 20 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 911 0010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 912 0010369 11 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 913 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 952 0010628 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 953 0010625 24 Washer Scheibe Arandela Rondelle 954 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5100026955 - 100 109 4Nm/3ft.lbs M6 7Nm/5ft.lbs M8 DIN985 Option-Pos. Battery Disconnect Sonderzubehör-Plus Batterietrennung Opción-Pos. desconexión de labateria Option-Pos. sectionneur de la G50 110 5100026955 - 100 Option-Pos. Battery Disconnect Sonderzubehör-Plus Batterietrennung Opción-Pos. desconexión de labateria Option-Pos. sectionneur de la G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 375 5200016865 378 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 1270 mm 5200016866 1 Cable Kabel Cable Câble 1850 mm 384 0173383 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 385 0173384 1 Handle Handgriff Manija Poignée 715 0173394 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 832 0088174 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 12 910 0010872 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 ISO4032 952 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 972 0010655 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A4 DIN127 5100026955 - 100 111 Option-Extended Run Tank Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburant 112 G50 5100026955 - 100 Option-Extended Run Tank Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburant G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 0159054 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 0171041 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 6 0171040 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 7 0171245 2 Panel Panel Panel Tableau 9 0177445 2 Lifting plate Hebeplatte Placa de izar Plaque de levage 10 0177634 1 Lifting frame Heberahmen Chasis alzador Châssis de relèvement 11 0172346 2 Lifting plate Hebeplatte Placa de izar Plaque de levage 12 0177641 4 Upper plate Oberer platte Placa superior Plaqua supérieur 185 0158982 4 Latch wire Verriegelungskabel Cable de resorte Câble de verrouillage 310 0159374 1 Fuel fill hose Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Tuyau de carburant 2-3/8 x 200mm 313 0174733 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4in x 915mm 314 0172785 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 1170mm 420 0160596 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/16 X 3/8in NPT 429 0160980 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/4 x 3/8in 491 0184573 1 Fuel Level Sensor Kit Tankgebersatz Juego de Sensor del Nivel de Sensor Jeu de Capteur de niveau de ca 650mm 496 0158908 1 Fuel sensor gasket Kraftstoffsensordichtung Junta de unidad de alerta de combustible Joint de l'appareil d'alerte d 517 0154344 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 527 5200005055 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 801 0153237 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/2in 802 0159651 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 2,0in NPT 829 0154517 5 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 845 0116164 16 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 853 0157021 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 45 x 1.75 838 0028404 871 0172831 5100026955 - 100 113 331gal S2 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 120Nm/89ft.lbs S3 Option-Extended Run Tank Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburant 114 G50 5100026955 - 100 Option-Extended Run Tank Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburant G50 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 30 DIN933 120Nm/89ft.lbs S3 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 918 0089316 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 928 0177630 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 949 0064610 8 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A5 x 7,5 DIN7603 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Description Beschreibung Descripción Description 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 916 0030066 877 0020378 Qty. St. 960 0010620 20 5100026955 - 100 115 Option-Extended Run Tank (cont.) Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank (Forsetzung) Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburant 116 G50 5100026955 - 100 Option-Extended Run Tank (cont.) Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank (Forsetzung) Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburant G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 412 0117815 4 Handle Handgriff Manija Poignée 700 0179942 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 835 0154519 8 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 913 0010368 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 954 0010624 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5100026955 - 100 117 DIN985 Option-Extended Run Tank (cont.) Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank (Forsetzung) Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburant 118 G50 5100026955 - 100 Option-Extended Run Tank (cont.) Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank (Forsetzung) Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburant G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 20 0175293 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 72hr 21 0175813 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/8-27 x 5/16in 22 0177671 1 Wire cpl. Draht, kpl. Alambre, acopl. Câble compl. 64 0177755 1 Pump bracket Pumpenhalterung Ménsula de la bomba Support de pompe 289 0177917 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 314 0172785 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 1170mm 510 0028707 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 838 0028404 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 914 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 916 0030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 872 0073164 5100026955 - 100 119 S9 S9 22Nm/16ft.lbs 9Nm/7ft.lbs Option-Fuel Quick Disconnect Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio de desconexión rápida para combustible Raccord de carburant à desconn 120 G50 5100026955 - 100 Option-Fuel Quick Disconnect Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio de desconexión rápida para combustible Raccord de carburant à desconn G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 280 5200024165 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combust Port de remplisseur de carbura 510 0028707 8 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 833 0028949 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 838 0028404 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 913 0010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 952 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 954 0010624 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 1200 5200025290 1 Fuel valve bracket Konsole für Kraftstoffhahn Soporte para grifo de combustible Support pour robinet de carbur 1201 5200025294 1 Handle Handgriff Manija Poignée 1210 5200025295 2 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 1211 0153651 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 NPT x 5/16 1212 0164618 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 3/8 NPT x 5/16in 1213 5200022715 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 x 3/8 1214 5200025557 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 x 3/8 Barb 1215 5200005250 1 Reducer fitting Reduzierstückverschraubung Reductor Raccord de réduction 1217 0180571 3 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 1218 5200001623 1 Coupler Kupplungen Acoplamientos Accouplements 1219 5200024167 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 1/2in 1220 0181823 2 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 3/8 x 3/8in NPT 1221 5200022978 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 X 1/4 1236 5100013959 2 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3/8 X 2100MM 1237 0172785 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 1170mm 1239 5100013960 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1/4 X 1800 mm 1240 5100013961 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1/4 X 1150 mm 1243 0160619 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 x 600mm 5100026955 - 100 121 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 3/8 X 3/8in DIN985 Option-Fuel Quick Disconnect Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio de desconexión rápida para combustible Raccord de carburant à desconn 122 G50 5100026955 - 100 Option-Fuel Quick Disconnect Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio de desconexión rápida para combustible Raccord de carburant à desconn G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1250 5100015030 1 Label sheet, External Fuel Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 1260 0028329 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5100026955 - 100 123 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff No.8-32 x 1/4in 3Nm/2ft.lbs Option-Fuel Quick Disconnect Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio de desconexión rápida para combustible Raccord de carburant à desconn 124 G50 5100026955 - 100 Option-Fuel Quick Disconnect Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio de desconexión rápida para combustible Raccord de carburant à desconn G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 16 5100021971 313 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 5200001626 1 Fuel return hose Kraftstoffrückleitung Manguera de combustible de retorno Tuyau à essence de retour 314 5200001625 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 420 5200001622 2 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 421 5200003341 1 Tube Rohr Tubo Tube 511 0153746 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 542 5200001623 2 Coupler Kupplungen Acoplamientos Accouplements 543 5200001624 2 Couplers Kupplungen Acoplamientos Accouplements 544 5200007892 1 Fitting-Adapter Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 1/4 x 1/8 in 545 5200007893 1 Fitting-Adapter Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire M10 x 1 x 1/4 546 5300000035 1 Cover cpl. Deckel kpl. Tapa compl. Couvercle compl. 786 0111458 4 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 799 5200001628 4 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 838 0028404 1 Screw Schraube Tornillo Vis 911 0010370 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 952 0010628 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5100026955 - 100 125 3,6 x 203 M8 x 20 25Nm/18ft.lbs Option - LHG Sonderzubehör-LHG Opción-LHG Option-LHG G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100034590 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 5100034591 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 3 5100034592 1 Tube Rohr Tubo Tube 4 5100034593 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 5 5100034594 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 20 5100034595 1 Belt tensioner Riemenspannrolle Polea tensora de correa Tendeur de courroie 21 5100034596 1 LHG unit LHG unit LHG unit LHG unit 22 5100026358 1 Fan guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 50 5100034597 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 51 5100034598 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 1.5 x 20 52 5100034599 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 1.5 53 5100034600 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 1.5 x 50 54 5100034601 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 1.5 x 110 55 5100034602 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M10 56 5100034603 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 1.5 x 60 80 5100026351 1 Fan guard, Left Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 81 5100026352 1 Fan guard, Right Betätigungsmodul-Satz Guardaventilador Bague de ventilateur 82 5100026353 1 Guard Schutz Protector Protection 227 5100026740 1 Kit- Liquid Heater Satz Juego Jeu 340 5100031167 1 Hose-coolant Schlauch Manguera Tuyau 5/8 x 650mm 341 5100031169 1 Hose-coolant Schlauch Manguera Tuyau 5/8 x 1650mm 446 0179161 1 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 5/8in 447 0159864 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord M18-3/8in 513 0028314 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,81 x 1,25in 529 0162827 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5100026955 - 100 129 3/8 NPT X 5/8, 45 Option - LHG Sonderzubehör-LHG Opción-LHG Option-LHG G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 605 5100030969 750 5100027559 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Belt-V Zahnriemen-V Correa-V Courroie-V 1 Wiring harness - LHG Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 786 0111458 12 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 812 0155391 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-18 x 3/4in 820 5100031354 1 Screw Schraube Tornillo Vis M20 x 80mm 833 0028949 6 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 838 0028404 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 852 0155247 1 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 35 857 0155246 2 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 40 956 0010622 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 973 0012397 6 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 DIN127 985 0012652 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B20 DIN128 1017 5000179976 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 10A 1018 5200012171 1 Relay Relais Relai Relais 12VDC/70A 1019 5100026329 1 Retrofit Kit- LHG Nachrüstsatz- LHG Juego de modificación- LHG Lot de rattrapage- LHG G50 T4i 5100026955 - 100 131 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Wacker Neuson G50 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas