FEIN FMM 250Q, MULTIMASTER FMM 250 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el FEIN FMM 250Q Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
English _____________ Instruction manual ________________
Français ____________ Mode d'emploi ___________________
Español_____________ Instrucciones de uso _______________
3
17
31
3 41 01 091 21 0.book Seite 2 Dienstag, 24. Juli 2007 3:32 15
MULTIMASTER FMM 250 / MULTIMASTER FMM 250 Q
31
ES
Para su seguridad.
Solamente use esta herramienta eléctrica
para realizar los trabajos que FEIN ha pre-
visto para la misma. Únicamente utilice las
herramientas y accesorios de aplicación
autorizados por FEIN.
No utilice esta herramienta eléctrica sin
haber leído antes a fondo y haber enten-
dido íntegramente estas instrucciones de
uso, inclusive las figuras, especificaciones,
reglas de seguridad y las indicaciones de
PELIGRO, ADVERTENCIA y ATENCIÓN.
Observe también las disposiciones naciona-
les de protección laboral pertinentes.
En caso de no atenerse a las instrucciones de
seguridad mencionadas en la documentación
previamente citada, ello puede provocar una
electrocución, incendio y/o lesión grave.
Este manual de instrucción debe mantenerse
para futuro uso, junto con la herramienta eléc-
trica y entregarlo al prestar o vender la herra-
mienta.
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas
instrucciones.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES EN
UN LUGAR SEGURO.
1) Seguridad en el puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden y una ilu-
minación deficiente en las áreas de tra-
bajo pueden provocar accidentes.
b)No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el
que se encuentren combustibles líquidos,
gases o material en polvo. Las
herramientas eléctricas producen chis-
pas que pueden llegar a inflamar los ma-
teriales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras
personas de su puesto de trabajo al em-
plear la herramienta eléctrica. Una dis-
tracción le puede hacer perder el con-
trol sobre el aparato.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe del aparato debe corresponder
a la toma de corriente utilizada. No es ad-
misible modificar el enchufe en forma al-
guna. No emplear adaptadores en apara-
tos dotados con una toma de tierra. Los
enchufes sin modificar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen
el riesgo de una descarga eléctrica.
b)Evite que su cuerpo toque partes conec-
tadas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. El riesgo a que-
dar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con
tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a
la lluvia y evite que penetren líquidos en
su interior. Existe el peligro de recibir
una descarga eléctrica si penetran cier-
tos líquidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o
colgar el aparato, ni tire de él para sacar el
enchufe de la toma de corriente. Mantenga
el cable de red alejado del calor, aceite, es-
quinas cortantes o piezas móviles. Los ca-
bles de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica
en la intemperie utilice solamente cables
de prolongación homologados para su
uso en exteriores. La utilización de un
cable de prolongación adecuado para su
uso en exteriores reduce el riesgo de
una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la
herramienta eléctrica con prudencia. No
utilice la herramienta eléctrica si estu-
viese cansado, ni tampoco después de
haber consumido alcohol, drogas o medi-
camentos. El no estar atento durante el
uso de una herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
3 41 01 091 21 0.book Seite 31 Dienstag, 24. Juli 2007 3:32 15
32
MULTIMASTER FMM 250 / MULTIMASTER FMM 250 Q
ES
b)Utilice un equipo de protección y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo
a lesionarse se reduce considerable-
mente si, dependiendo del tipo y la apli-
cación de la herramienta eléctrica em-
pleada, se utiliza un equipo de protec-
ción adecuado como una mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad con
suela antideslizante, casco, o protecto-
res auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita del
aparato. Cerciorese de que el aparato
esté apagado antes de conectarlo a la
toma de corriente. Transportar el apa-
rato sujetándolo por el interruptor de
encendido/apagado, o si conecta el en-
chufe en la toma de corriente con el
aparato encendido, puede dar lugar a un
accidente.
d)Retire las herramientas de ajuste o llaves
fijas antes de conectar la herramienta
eléctrica. Una herramienta o llave colo-
cada en una pieza rotante puede produ-
cir lesiones al ponerse a funcionar.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base
firme y mantenga el equilibrio en todo
momento. Ello le permitirá controlar
mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, las joyas y el pelo
largo se pueden enganchar con las pie-
zas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de
polvo, asegúrese de que éstos estén
apropiadamente conectados y que sean
utilizados correctamente. El empleo de
estos equipos reduce los riesgos deriva-
dos del polvo.
4) Trato y uso cuidadoso de herramientas
eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Use la herra-
mienta prevista para el trabajo a realizar.
Con la herramienta adecuada podrá tra-
bajar mejor y más seguro dentro del
margen de potencia indicado.
b)No utilice herramientas con un interrup-
tor defectuoso. Las herramientas que no
se puedan encender o apagar son peli-
grosas y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red antes de rea-
lizar un ajuste en el aparato, cambiar de
accesorio o al guardar el aparato. Esta
medida preventiva reduce el riesgo a
encender accidentalmente el aparato.
d)Guarde las herramientas fuera del al-
cance de los niños y de las personas que
no estén familiarizadas con su uso. Las
herramientas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramientas eléctricas con
esmero. Controle si funcionan correcta-
mente, sin atascarse, las partes móviles
del aparato, y si existen partes rotas o
deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta. Si la
herramienta eléctrica estuviese defec-
tuosa haga repararla antes de volver a
utilizarla. Muchos de los accidentes se
deben a aparatos con un mantenimiento
deficiente.
f) Mantenga las herramientas cortantes
limpias y afiladas. Las herramientas cor-
tantes mantenidas correctamente se de-
jan guiar y controlar mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, acceso-
rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-
trucciones y en la manera indicada espe-
cíficamente para este aparato. Considere
en ello las condiciones de trabajo y la ta-
rea a realizar. El uso de herramientas
3 41 01 091 21 0.book Seite 32 Dienstag, 24. Juli 2007 3:32 15
MULTIMASTER FMM 250 / MULTIMASTER FMM 250 Q
33
ES
eléctricas para trabajos diferentes de
aquellos para los que han sido concebi-
das puede resultar peligroso.
5) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto origi-
nales. Solamente así se mantiene la se-
guridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad especiales.
Esta herramienta eléctrica doblemente ais-
lada está equipada con una clavija polari-
zada (uno de los contactos es más ancho que
el otro). Esta clavija solamente puede intro-
ducirse en una posición en el enchufe corres-
pondiente. Gire la clavija a la otra posición en
caso de que ésta no entre del todo en el
enchufe. Si a pesar de ello no es posible aco-
plar la clavija al enchufe, acuda a un electri-
cista para que le instale un enchufe
apropiado. Jamás modifique la clavija. Las
herramientas doblemente aisladas no nece-
sitan una línea de 3 hilos ni un enchufe con
un contacto a tierra.
Solamente alimente la herramienta eléctrica
con la tensión y frecuencia que se indica en
la placa de características de la herramienta
eléctrica.
Si pretende utilizar la herramienta eléctrica
en un entorno húmedo, es necesario conec-
tarla a través de un interruptor de circuito
por falla a tierra (ICFT). Para una mayor
seguridad personal se recomienda utilizar
unos guantes y zapatos de protección espe-
ciales de hule.
Use unas mordazas u otros dispositivos ade-
cuados para fijar la pieza a una base estable.
La sujeción de la pieza con la mano, o pre-
sionándola contra su cuerpo, es insegura y
puede hacerle perder el control sobre el
aparato.
Saque la clavija del enchufe antes de montar
o cambiar los útiles y accesorios. Esta
medida de seguridad preventiva evita los
accidentes que pudieran presentarse en
caso de una puesta en marcha involuntaria.
Sujete la herramienta eléctrica por las
agarraderas aisladas siempre que realice
trabajos en los que la herramienta pudiera
llegar a topar con líneas ocultas en el mate-
rial a trabajar o la propia línea del aparato.
El contacto con una línea portadora de ten-
sión puede poner bajo tensión las piezas
metálicas de la herramienta eléctrica y pro-
vocarle una descarga eléctrica.
Utilice unos aparatos de exploración adecua-
dos para detectar las líneas o tuberías que
pudieran estar ocultas en el material a traba-
jar, o consulte a sus distribuidoras locales de
electricidad, gas y agua. El contacto con las
líneas eléctricas puede provocar un incen-
dio o una electrocución. Al dañarse una
tubería de gas puede producirse una explo-
sión. La perforación de una tubería de agua
provoca daños materiales y puede causar
una electrocución.
No dirija la herramienta eléctrica contra Ud.
mismo ni contra otras personas o animales.
Existe el riego de lesión con los útiles afila-
dos o muy calientes.
En todos los trabajos, y al cambiar los acce-
sorios de la herramienta, use siempre unos
guantes de protección. Existe el peligro de
lesionarse con los bordes afilados de los
accesorios. ¡Existe el riesgo a quemarse con
los accesorios, ya que éstos pueden
ponerse muy calientes al trabajar!
Agarre la herramienta eléctrica de forma
segura, sin exponer su cuerpo a un contacto
con el útil, especialmente si al trabajar, el
3 41 01 091 21 0.book Seite 33 Dienstag, 24. Juli 2007 3:32 15
34
MULTIMASTER FMM 250 / MULTIMASTER FMM 250 Q
ES
accesorio queda orientado hacia el área de
la empuñadura. El contacto con los filos o
cantos agudos puede acarrear una lesión.
La herramienta eléctrica no está permitida
para operaciones o trabajos con suministros
de agua. La penetración de agua en el inte-
rior de la carcasa del motor puede provocar
una electrocución.
Esta prohibido fijar rótulos o señales a la
herramienta eléctrica con tornillos o rema-
ches. Un aislamiento dañado no le protege
de una electrocución. Emplee etiquetas
autoadhesivas.
No use accesorios que no estén especifica-
mente diseñados y recomendados por el
fabricante. El mero hecho de que sea mon-
table un accesorio en su herramienta eléc-
trica no es garantía de que su
funcionamiento sea seguro.
Limpie periódicamente las entradas o rejillas
de ventilación de la herramienta eléctrica. El
ventilador del motor aspira polvo hacia el
interior de la carcasa. En caso de acumu-
larse polvo de metal en exceso, ello puede
provocar al usuario una descarga eléctrica.
Manipulación de polvo nocivo para la salud
Algunos de los materiales
en polvo producidos con
las herramientas eléctricas al lijar, serrar o
realizar otro tipo de actividades en la cons-
trucción contienen productos químicos que
según conocimiento del Estado de California
(USA) producen cáncer, defectos congénitos
y demás daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estos productos quí-
micos son:
Disolventes de algunas pinturas.
Partículas de sílice de ladrillo, hormigón y
otros materiales de tipo mineral.
Arsénico y cromo en maderas tratadas
químicamente.
Amianto o materiales que contengan
amianto.
Polvo de madera de haya y encino o
roble.
El riesgo que se deriva de estos materiales
es tanto mayor cuanto más frecuente se tra-
bajen. Para quedar expuesto lo mínimo
posible a estos riesgos, ventile bien el lugar
de trabajo y emplee un equipo de protec-
ción adecuado como por ejemplo una mas-
carilla antipolvo especial para filtrar este
tipo de partículas microscópicas.
Vibraciones en la mano/brazo
Al trabajar con esta herra-
mienta eléctrica se produ-
cen vibraciones en la mano y el brazo. Ello
puede llegar a afectar su salud.
Las vibraciones genera-
das durante la aplicación
actual de la herramienta eléctrica puede ser
diferente del valor indicado, según el modo
en que sea utilizada la herramienta.
Con el fin de proteger al
usuario, es necesario fijar
medidas de seguridad en base a una estima-
ción de la exposición resultante bajo las
condiciones de uso actuales (debiendo con-
siderarse también en el ciclo de operación
completo los tiempos de desconexión y
aquellos de funcionamiento en los que no
sea utilizada la herramienta eléctrica).
Procediendo adecuadamente puede reducir
la exposición a las vibraciones:
si en el trabajo realizado se generan unas
fuertes vibraciones interrumpa o cambie
con mayor frecuencia de actividad,
mantenga calientes las manos,
trabaje sujetando la máquina con la fuerza
mínima necesaria,
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
3 41 01 091 21 0.book Seite 34 Dienstag, 24. Juli 2007 3:32 15
MULTIMASTER FMM 250 / MULTIMASTER FMM 250 Q
35
ES
solamente trabaje con máquinas y acceso-
rios que estén en perfecto estado,
utilice una frecuencia de oscilación según
las indicaciones de FEIN y evite los pun-
tos de resonancia,
emplee los guantes de trabajo con gel de
FEIN para amortiguación de vibraciones.
Si trabaja diariamente exponiéndose a unas
vibraciones elevadas durante un tiempo
prolongado sin atenerse a estas recomen-
daciones, ello puede llegar a afectar a su
salud.
Para estimar la exposición a las vibraciones
puede tomarse el valor de la vibración
determinada en el laboratorio, ver tabla
“Vibración”. Dependiendo del trabajo rea-
lizado pueden presentarse en la práctica
aceleraciones diferentes del valor determi-
nado en el laboratorio.
Emisión de ruidos y vibraciones (Indicación de dos cifras según ISO 4871)
*Estos valores están basados en un ciclo de
trabajo compuesto por un funcionamiento
en vacío y a plena carga de igual duración.
Emisión de ruido
Nivel de potencia acústica L
wA
(re 1 pW)
medido con filtro A, en decibelios: 85
Inseguridad K
wA
, en decibelios: 3
Nivel de presión de sonido L
pA
(re 20 µPa)
medido con filtro A en el puesto de tra-
bajo, en decibelios: 74
Inseguridad K
pA
, en decibelios: 3
OBSERVACIÓN: la suma de los valores
emitidos medidos, considerando la insegu-
ridad respectiva, representa el límite supe-
rior que puede alcanzarse en las
mediciones.
¡Utilizar unos protectores auditivos!
Valores de medición determinados según
normativa del producto pertinente.
Vibración
Clasificación de los
útiles FEIN según
clase de vibraciones
Aceleración
ponderada*
VC0 < 2,5 m/s
2
VC1 < 5 m/s
2
VC2 < 7 m/s
2
VC3 < 10 m/s
2
VC4 < 15 m/s
2
VC5 > 15 m/s
2
3 41 01 091 21 0.book Seite 35 Dienstag, 24. Juli 2007 3:32 15
36
MULTIMASTER FMM 250 / MULTIMASTER FMM 250 Q
ES
Cables de prolongación
En caso de utilizar una
extensión, la longitud y la
sección de la línea deberá ser la correcta
para el trabajo a realizar para evitar una
caída de tensión en la línea, una reducción
de la potencia, y el sobrecalentamiento de la
herramienta eléctrica. De lo contrario, se
presentan peligros de origen eléctrico en la
extensión y en la herramienta eléctrica,
además de reducirse sus prestaciones.
Recomendación para el dimensionamiento
de extensiones al operar con una tensión de
servicio monofásica de 120 V, conectando
una sola herramienta eléctrica FMM 250/
FMM 250 Q:
Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica.
Esta herramienta eléctrica ha sido diseñada
para su uso industrial o particular, para lijar
en seco pequeñas superficies, esquinas y
cantos, para rascar y serrar chapa delgada,
madera y piezas de plástico, empleando
para ello los útiles y accesorios homologa-
dos por FEIN.
En combinación con los accesorios
autorizados por FEIN, la herramienta eléc-
trica puede utilizarse también para pulir,
raspar, cortar y dividir.
Alimentación de la herramienta eléctrica con un grupo electrógeno.
Únicamente conecte la herramienta
eléctrica a grupos electrógenos de
alterna de potencia suficiente, y que no dis-
torsionen la curva de tensión.
Esta prohibido conectar la
herramienta eléctrica a
generadores de corriente cuya tensión en vacío
sea superior a la tensión indicada en la placa de
características de la herramienta eléctrica.
Simbología.
ADVERTENCIA
Tamaño del conductor
en A.W.G.
Sección del cable en
mm
2
18 16 14 0,75 1,5 2,5
Longitud del cable en
pies
Longitud del cable en m
25 100 150 30 60 120
ADVERTENCIA
Simbolo Término, significado Definición
Acción Acto realizado por el usuario
No tocar la hoja de
sierra.
Peligro debido a útiles afilados de
movimiento oscilante.
Señal preceptiva general ¡Seguir las instrucciones indicadas al mar-
gen!
Leer documentación Imprescindible leer los documentos que se
adjuntan, como las instrucciones de uso y
las instrucciones generales de seguridad.
Usar una protección
para los ojos
Al trabajar protegerse los ojos.
3 41 01 091 21 0.book Seite 36 Dienstag, 24. Juli 2007 3:32 15
MULTIMASTER FMM 250 / MULTIMASTER FMM 250 Q
37
ES
Emplear unos protecto-
res auditivos
Al trabajar utilizar un protector de oídos.
Usar una protección
contra el polvo
Al trabajar protegerse del polvo.
Emplear una protección
para las manos
Al trabajar utilizar una protección para las
manos.
No es permisible arrojar
el producto a la basura.
Acumular por separado las herramientas
eléctricas y demás productos electrotécni-
cos y eléctricos inservibles y someterlos a
un reciclaje ecológico.
Este símbolo confirma que este producto ha sido certificado en USA
y Canadá.
PELIGRO Este símbolo advierte sobre una situación
peligrosa inminente. Un comportamiento
incorrecto puede dar lugar a una lesión
grave o incluso mortal.
ADVERTENCIA Este símbolo advierte sobre una situación
peligrosa que puede comportar lesiones
graves o mortales.
ATENCIÓN Este símbolo advierte sobre una situación
peligrosa en la que pudiera lesionarse.
Clase de protección II Producto dotado con un aislamiento doble
o reforzado
mm Milímetros Unidad de medida para la longitud, anchura,
altura o profundidad
kg Kilogramos Unidad de medida de la masa
V Voltios Unidad de medida de la tensión eléctrica
A Amperios Unidad de medida de la intensidad
W Vatios Unidad de medida de la potencia
min Newton Unidad de medida de la fuerza
° Grado Unidad de medida del ángulo
~ oder a. c. Tipo de corriente Corriente
alterna
1 ~ Tipo de tensión de red Corriente alterna monofásica
n
o
R.p.m. en vacío Revoluciones en vacío
1/min por minuto Unidad de medida del nº de vueltas,
nº de carreras, frecuencia de percusión u
oscilaciones por minuto
Ø Diámetro Diámetro de una pieza redonda
Simbolo Término, significado Definición
PELIGRO
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
3 41 01 091 21 0.book Seite 37 Dienstag, 24. Juli 2007 3:32 15
38
MULTIMASTER FMM 250 / MULTIMASTER FMM 250 Q
ES
Descripción técnica y especificaciones.
Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acce-
sorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que
pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria.
El material suministrado de serie con su herramienta eléctrica puede que no corresponda
en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de uso.
Tipo MULTIMASTER FMM 250 MULTIMASTER FMM 250 Q
Nº de referencia 7 229 36 7 229 37
Tensión nominal 120 V/60 Hz 120 V/60 Hz
Potencia absorbida 250 W 250 W
Potencia útil 140 W 140 W
Corriente absorbida 2,3 A 2,3 A
Tensión de red 1 ~ 1 ~
Frecuencia de oscilación 11 00020 000/min 11 00020 000/min
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 1,2 kg 1,4 kg
Clase de protección II II
Ángulo de oscilación 1,6 ° 1,6 °
ADVERTENCIA
Palanca de fijación
rápida
Switch de
encendido/apagado
Rueda de ajuste de la
frecuencia de oscilación
Tope de profundidad
Dispositivo de
aspiración
Multimaster FMM 250 Q
Fig. 1
3 41 01 091 21 0.book Seite 38 Dienstag, 24. Juli 2007 3:32 15
MULTIMASTER FMM 250 / MULTIMASTER FMM 250 Q
39
ES
Instrucciones de montaje.
Montaje del dispositivo para aspiración (Figura 2).
Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acce-
sorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que
pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria.
Monte el dispositivo para aspiración siguiendo los pasos mostrados en la figura.
Para su conexión a aspiradores FEIN o a aspiradores domésticos, varios adaptado-
res de manguera están disponibles como un accesorio.
Empuje hacia atrás la pieza de sujeción en el punto indicado para desmontar el dis-
positivo para aspiración ().
ADVERTENCIA
Dispositivo de
aspiración
➍➎
Fig. 2
3 41 01 091 21 0.book Seite 39 Dienstag, 24. Juli 2007 3:32 15
40
MULTIMASTER FMM 250 / MULTIMASTER FMM 250 Q
ES
Cambio de herramienta.
La herramienta de aplicación puede girarse en pasos de 45° (o de 30° en el caso de la
placa lijadora triangular) para montarlo en la posición de trabajo más conveniente.
M
ULTIMASTER FMM 250 Q (Figura 3).
Saque la clavija del
enchufe antes de montar
o cambiar los útiles y accesorios. Esta
medida de seguridad preventiva evita los
accidentes que pudieran presentarse en
caso de una puesta en marcha involuntaria.
En todos los trabajos, y al
cambiar los accesorios,
use siempre unos guantes de protección.
Existe el peligro de lesionarse con los bor-
des afilados de los accesorios. ¡Existe el
riesgo a quemarse con los accesorios, ya
que éstos pueden ponerse muy calientes al
trabajar!
Afloje y gire hasta el tope la palanca
de fijación rápida.
Saque el elemento de sujeción.
Limpie el alojamiento del útil, el útil,
y el elemento de sujeción.
Monte el útil con exactitud en el alo-
jamiento del útil con forma de estrella.
Observe que el útil asiente de manera
que quede enrasado.
Inserte hasta el tope el elemento de
sujeción en el alojamiento del útil.
Gire hacia atrás la palanca de fijación
rápida hasta enclavarla.
Preste atención a que su mano o dedos
no resulten magullados cuando la
palanca de fijación rápida recupere su posi-
ción. La palanca de fijación rápida, impulsada
por un resorte, retorna bruscamente a su
posición inicial.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
180°
Elemento de sujeción
Alojamiento
del útil
Palanca de fijación rápida
Fig. 3
3 41 01 091 21 0.book Seite 40 Dienstag, 24. Juli 2007 3:32 15
MULTIMASTER FMM 250 / MULTIMASTER FMM 250 Q
41
ES
MULTIMASTER FMM 250 (Fig. 4).
Saque la clavija del
enchufe antes de montar
o cambiar los útiles y accesorios. Esta
medida de seguridad preventiva evita los
accidentes que pudieran presentarse en
caso de una puesta en marcha involuntaria.
En todos los trabajos, y al
cambiar los útiles, use
siempre unos guantes de protección. Existe
el peligro de lesionarse con los bordes afila-
dos de los útiles. ¡Existe el riesgo a que-
marse con los útiles, ya que éstos pueden
ponerse muy calientes al trabajar!
Desenrosque el tornillo de sujeción.
Limpie el alojamiento del útil, el útil,
y el tornillo de sujeción.
Monte el útil con exactitud en el alo-
jamiento del útil con forma de estrella.
Observe que el útil asiente de manera
que quede enrasado.
Enrosque firmemente el tornillo de
sujeción con la llave allen que se
adjunta con el aparato.
Sujeción o cambio de la hoja lijadora (Fig. 5).
Encare la hoja lijadora contra la placa
lijadora y apriétela con la mano.
Presione con firmeza la hoja de lijar
montada en la herramienta eléctrica
contra una superficie plana y conecte
brevemente la herramienta eléctrica.
De esta manera se obtiene una buena
adherencia y se evita un desgaste pre-
maturo.
La hoja lijadora puede desprenderse y mon-
tarse girada 120° si solamente se hubiese
desgastado una de sus puntas.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Tornillo de sujeción
Llave Allen
Alojamiento del útil
Fig. 4
Placa de lijar
Hoja lijadora
Fig. 5
3 41 01 091 21 0.book Seite 41 Dienstag, 24. Juli 2007 3:32 15
42
MULTIMASTER FMM 250 / MULTIMASTER FMM 250 Q
ES
Instrucciones para la operación.
Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acce-
sorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que
pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria.
Solamente use los útiles que FEIN haya previsto y autorizado para el trabajo que vaya
a realizar.
Conexión del equipo de aspiración de
polvo (Figura 2, ).
Al trabajar materiales que
provoquen polvo, la herra-
mienta eléctrica deberá conectarse a un equipo
de aspiración externo a través de un adaptador.
El aspirador deberá ser adecuado para el
material a trabajar.
Al aspirar materiales en polvo secos, espe-
cialmente nocivos para la salud, o incluso
cancerígenos, deberá usarse un aspirador
especial.
Conexión y desconexión. (Figura 1).
Cerciórese primera-
mente del perfecto
estado del cable de red y del enchufe.
Siempre sujete firme-
mente la herramienta
eléctrica. En caso contrario podría perder el
control sobre la herramienta eléctrica.
Conexión:
Empuje hacia delante el interruptor
(I).
Desconexión:
Empuje hacia atrás el interruptor
(0).
Ajuste de la frecuencia de oscilación.
(Figura 1).
La frecuencia de oscilación puede ajustarse
de forma continua con la rueda de ajuste.
Aumento de la frecuencia de oscilación:
Girar la rueda de ajuste en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Disminución de la frecuencia de oscilación:
Girar la rueda de ajuste en el sentido
de las agujas del reloj.
La frecuencia de oscilación precisada es
dependiente de la aplicación y del útil
utilizado, p. ej.:
Frecuencia de oscilación elevada:
Lijar, serrar, escofinar, pulido de pie-
dra o metal.
Frecuencia de oscilación reducida:
Pulido de pintura, para desprender
material en juntas, cubiertas de teca en
botes.
Sujeción de la pieza de trabajo.
Asegure la pieza de tra-
bajo. Una pieza de trabajo
queda sujeta de forma mucho más segura
con un dispositivo de fijación que con la
mano.
Lijado
Aplicación típica: Lijado en seco de madera
y metal, especialmente superficies peque-
ñas, esquinas, cantos y puntos de difícil
acceso.
Trabaje apoyando toda la superficie de la
placa lijadora y no solamente con la punta.
Ajuste una frecuencia de oscilación elevada.
Lije con un movimiento uniforme, ejerciendo
un presión reducida. Una presión excesiva no
permite un mayor arranque de material y,
además, se desgasta antes la hoja lijadora.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
ATENCIÓN
3 41 01 091 21 0.book Seite 42 Dienstag, 24. Juli 2007 3:32 15
MULTIMASTER FMM 250 / MULTIMASTER FMM 250 Q
43
ES
Serrado
Aplicación típica: Serrado de chapa delgada,
madera y plástico.
Ajuste una frecuencia de oscilación elevada.
Las hojas de sierra redondas pueden mon-
tarse desplazadas para conseguir un des-
gaste uniforme.
Rascado
Aplicación típica: Decapado de pintura o
pegamento y desprendimiento de moque-
tas pegadas, p. ej. en escaleras u otras
superficies pequeñas o medianas.
Ajuste una frecuencia de oscilación mediana
hasta elevada.
Informaciones más detalladas y consejos
prácticos para pulir, escofinar, cortar y
tronzar las encuentra en el folleto “Ideas
prácticas”.
Almacenaje
(M
ULTIMASTER FMM 250 Q - Figura 3).
Saque la clavija del
enchufe antes de efectuar
ajustes en el aparato, cambiar accesorios, o
al guardar la herramienta eléctrica. Este
medida preventiva evita la conexión acci-
dental de la herramienta eléctrica.
Enclave la palanca de fijación rápida.
Inserte hasta el tope el elemento de
sujeción en el alojamiento del útil para
que no se dañe o ensucie.
Mantenimiento.
Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acce-
sorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que
pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria.
Servicio técnico
Únicamente deje realizar
los trabajos de manteni-
miento por un profesional. Las líneas y com-
ponentes mal montados pueden suponer
un grave peligro, Deje efectuar el servicio
requerido por un servicio técnico FEIN.
Limpieza
Para evitar accidentes,
desconectar primero la
herramienta eléctrica de la alimentación
antes de limpiarla o de realizar cualquier tra-
bajo de mantenimiento. Se recomienda lim-
piar la herramienta eléctrica con aire
comprimido seco. Colóquese unos lentes de
protección al limpiar herramientas eléctricas
con aire comprimido.
En caso de trabajar pro-
longadamente metales
puede llegar a depositarse polvo conductor
en el interior de la herramienta eléctrica. Ello
puede afectar al aislamiento de protección
de la herramienta eléctrica. En estos casos
se recomienda soplar con frecuencia las
rejillas de ventilación y conectar un inte-
rruptor de circuito por falla a tierra (JCFT)
en linea.
Las rejillas de ventilación y los elementos de
manejo deberán estar limpios y no deberán
quedar obstaculizados por otros objetos.
No intente limpiar las aberturas con objetos
en punta.
No emplee herramientas metálicas para
limpiar las rejillas de ventilación.
Los detergentes y disolventes pueden
perjudicar a las piezas de plástico.
Algunos de ellos son: Gasolina, carbón
tetracloro, disolventes que contengan
cloro, amoniaco, o detergentes domésticos
que contengan amoniaco.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
3 41 01 091 21 0.book Seite 43 Dienstag, 24. Juli 2007 3:32 15
44
MULTIMASTER FMM 250 / MULTIMASTER FMM 250 Q
ES
En caso de que se dañe el cable de ali-
mentación de la herramienta eléctrica,
es necesario que un profesional se encarge
de substituirlo por un cable de alimentación
especial disponible a través de uno de los
servicios técnicos FEIN.
Accesorios especiales.
Únicamente usar accesorios especiales
homologados por FEIN.
Garantía.
La garantía del producto se realiza de
acuerdo a las regulaciones legales vigentes
en el país de adquisición.
Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía
ampliada de acuerdo con la declaración de
garantía del fabricante FEIN. Detalles al res-
pecto los puede obtener en su comercio
especializado habitual, la representante
FEIN en su país, o un servicio técnico FEIN.
Protección del medio ambiente,
eliminación.
Los embalajes, y las herramientas eléctricas
y accesorios inservibles deberán entregarse
a los puntos de recogida correspondientes
para que puedan ser sometidos a un reci-
claje ecológico. Más informaciones al res-
pecto las obtendrá en su comercio
especializado habitual.
3 41 01 091 21 0.book Seite 44 Dienstag, 24. Juli 2007 3:32 15
/