Transcripción de documentos
Producto descrito
WTB16
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐
ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las
disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐
viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK
AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
8020346.14CS | SICK
Subject to change without notice
85
ÍNDICE
Índice
61
Para su seguridad............................................................................. 87
61.1 Indicaciones generales de seguridad.....................................................
61.2 Indicaciones sobre la homologación UL.................................................
87
87
62
Uso conforme a lo previsto.............................................................. 87
63
Elementos de mando y visualización............................................. 87
64
Montaje............................................................................................... 88
65
Instalación eléctrica.......................................................................... 88
66
Funciones adicionales...................................................................... 90
67
Puesta en servicio............................................................................. 91
68
Estructura de los datos de proceso................................................ 96
69
Resolución de problemas................................................................ 97
70
Desmontaje y eliminación............................................................... 97
71
Mantenimiento.................................................................................. 98
72
Datos técnicos................................................................................... 99
72.1 Dibujos acotados...................................................................................... 100
86
8020346.14CS | SICK
Subject to change without notice
PARA SU SEGURIDAD 61
61
Para su seguridad
61.1
Indicaciones generales de seguridad
■
Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio.
■
Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar
a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración.
■
NO
2006/42/EC
No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la
directiva de máquinas de la UE.
SAFETY
■
■
61.2
Al realizar la puesta en servicio, el dispositivo se debe proteger ante la
humedad y la contaminación.
Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda
la vida útil del sensor.
Indicaciones sobre la homologación UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
62
Uso conforme a lo previsto
La WTB16 es una fotocélula optoelectrónica de detección sobre objeto (en lo sucesivo
llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales
y personas. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará
la garantía por parte de SICK AG.
63
Elementos de mando y visualización
Fotocélula de reflexión sobre espejo con supresión de fondo.
-xxxxxx1x
-xxxxxx2x
WTB16x-
-xxxxxxx0
4
8020346.14CS | SICK
Subject to change without notice
-xxxxxx3x
1
2
3
4
1
2
3
87
64 MONTAJE
-xxxxxx1x
-xxxxxx2x
WTB16x-
-xxxxxx3x
6
-xxxxxxx1
4
6
1
2
3
5
-xxxxxxx2
4
1
2
3
4
5
6
64
1
2
3
4
5
1
2
3
1
2
3
4
BluePilot azul: indicador de distancia de conmutación
Pulsador giratorio / Potenciómetro / Boton Teach: ajuste de la distancia de conmutación
LED indicador amarillo: estado de recepción de luz
LED indicador verde: tensión de alimentación activa
Pulsador giratorio: ajuste de las funciones de temporización
Tecla teach: ajuste de conmutación en claro/oscuro
Montaje
Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de acceso‐
rios SICK).
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 1,3 Nm.
Respetar la orientación preferente del objeto con respecto al sensor, véase figura 71,
figura 72.
65
Instalación eléctrica
La conexión de los sensores debe ser sin tensión. Debe tenerse en cuenta la siguiente
información en función del tipo de conexión:
–
–
Conexión de enchufes: observar la asignación de terminales.
Cable: color del hilo
No aplicar o conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado todas
las conexiones eléctricas.
Explicaciones relativas al diagrama de conexiones (tabla 26 - tabla 4).
Alarm = salida de alarma
Health = salida de alarma
MF (configuración 2 de terminales) = entrada externa, teach-in, señal de conmutación
QL1 / C = salida conmutada, comunicación con sistema IO-Link
Test = entrada de prueba
UB = 10 ... 30 V DC
88
8020346.14CS | SICK
Subject to change without notice
INSTALACIÓN ELÉCTRICA 65
Tabla 26: Conexiones
Wxx16x-
x4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
xH
4
x5
5
3
4
1
xI
3
0,14 mm2
AWG26
2
1
Wxx16x-
0,14 mm2
AWG26
2
x9
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
xB
1
7
6
2
5
3
4
1
6
2
5
3
4
IN = 6 A
IN = 4 A
Tabla 27: CC
WTB16x-
xx16XxxxA00
xx161
xx162
xx168
xx16XxxxA0
1-A99
xx16A
1 = BN
(marrón)
+ (L+)
2 = WH
(blanco)
MF
3 = BU
(azul)
- (M)
4 = BK
(negro)
QL1/C
xx16L
xx16N
xx16x
Por
defecto:
MF
Q
Q
Test → L
+
no fun‐
ction
Test → L
+
no fun‐
ction
www.sick.co
m 8022709
Por
defecto:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
Q
Q
www.sick.co
m 8022709
Tabla 28: CC
WTB16
x-
xxXXXxxxZZZ
xx111
xx112
xx113
xx114
xx115
BN
WH
xx421
xx422
xx721
xx722
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
+ (L+)
Q
Q
Alarm
Health
Alarm
BU
8020346.14CS | SICK
Subject to change without notice
xx116
Health
- (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR
-
-
-
-
-
-
Test → Test → Test → Test →
L+
L+
M
M
89
66 FUNCIONES ADICIONALES
Tabla 29: Push / Pull
Q
push-pull
(≤ 100 mA)
Q
push-pull
(≤ 100 mA)
66
+ (L+)
+ (L+)
Q
Q
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
Q
Q
‒ (M)
‒ (M)
Funciones adicionales
Alarm
Salida de alarma: el sensor (WTB16) dispone de una salida para preavisos de fallo
(“Alarm” en el diagrama de conexión [véase tabla 3]), que indica cuándo el sensor
puede usarse pero con limitaciones. En este caso el LED indicador parpadeará. Causas
posibles: el sensor está sucio o desajustado. Si está en buen estado: LOW (0), si está
muy sucio: HIGH (1).
Salida Health: el sensor (WTB16) dispone de una salida para preavisos de fallo
(“Health” en el diagrama de conexión [véase tabla 3]), que indica cuándo el sensor
puede usarse pero con limitaciones o cuándo se ha interrumpido el cable. Causas posi‐
bles: los sensores están sucios o desajustados o el cable está dañado. En buen
estado: HIGH (1), si está muy sucio, o si el cable está interrumpido: LOW (0). En este
caso el LED indicador parpadeará.
Entrada de prueba
Entrada de prueba: los sensores WTB16 disponen de una entrada de prueba (“TE” o
“Test” en el diagrama de conexión [véase tabla 2, tabla 3 y tabla 5]), con la que puede
desconectarse el emisor y, de ese modo, comprobarse el buen funcionamiento del sen‐
sor: si se utilizan tomas de red con indicadores LED hay que procurar que la TE esté
asignada como corresponde.
Cuando se detecta un objeto, activar la entrada de prueba (véase diagrama de
conexión [véase tabla 2, tabla 3 y tabla 5]). El LED emisor se desconecta o se simula
que no se ha detectado ningún objeto. Para verificar la función, véase la tabla 5. Si la
salida conmutada no se comporta según la tabla 5, comprobar las condiciones de apli‐
cación. Véase la sección “Diagnóstico de fallos”.
90
8020346.14CS | SICK
Subject to change without notice
PUESTA EN SERVICIO 67
Tabla 30: Test
Test → M
67
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
Puesta en servicio
1
Alineación
WTB16P: oriente el sensor hacia un objeto. Debe seleccionarse una posición que permita
que el haz de luz roja del emisor incida en el centro del objeto. Hay que procurar que la
apertura óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre [véase figura 61,
véase figura 62].
WTB16I: Orientar el sensor hacia el objeto. Seleccione una posición que permita que la luz
infrarroja (no visible) incida en el centro del objeto. La alineación correcta solo se puede
reconocer mediante los LED indicadores. véase figura 61, figura 62, tabla 2, tabla 28 y
tabla 4. Hay que procurar que la apertura óptica (pantalla frontal) del sensor esté comple‐
tamente libre.
Figura 61: Alineación 1
2
8020346.14CS | SICK
Subject to change without notice
Figura 62: Alineación 2
Distancia de conmutación
Las WTBXX son fotocélulas de detección sobre objeto con supresión de fondo. Depen‐
diendo de la reflectancia del objeto a detectar y del posible fondo que se encuentre detrás,
se debe respetar una distancia mínima (y) entre la distancia de conmutación (x) ajustada y
el fondo.
Comprobar las condiciones de aplicación: comparar la distancia de conmutación y la dis‐
tancia respecto al objeto o al fondo, así como la capacidad de reflectancia del objeto, con
el diagrama correspondiente [véanse la imágenes 5 y 7] (x = distancia de conmutación, y
= distancia mínima entre la distancia de conmutación ajustada y el fondo (blanco, 90%)),
reflectancia: 6% = negro 1, 18% = gris 2, 90% = blanco 3 (referido al blanco estándar
según DIN 5033). Recomendamos el ajuste de un objeto de baja reflectancia.
La distancia mínima (= y) para la supresión de fondo se puede determinar a partir del dia‐
grama [ figura 63 1] tal como sigue:
91
PUESTA EN SERVICIO 67
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
y
140
WTB16I-xxxxx1xx
white background (90%)
1
2
3
50/
100
25/
100
10/
100
0 100
2
1
120
(3.94)
A
100
x
80
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 600 mm, y = 70 mm
3
90%/90%
60
y
1,000
1,500
500
1,000
1,500
(19.69)
(39.37)
(59.06)
Distance in mm (inch)
Adjustment range
18%/90%
6%/90%
700
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
40
20
x
0
0
400
800
(15.75)
(31.5)
1,200
1,600
(47.24)
(62.99)
Distance in mm (inch)
Figura 66: Curva característica 4, WTB16I-xxxxx1xx,
luz infrarroja
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
y
250
(9.84) WTB16I-xxxxx4xx
white background (90%)
1
2
3
50/
100
(3.94)
200
x
2
150
1
y
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 700 mm, y = 80 mm
3
6%/90%
90%/90%
100
1,900
500
1,000
1,500
2,000
(19.69)
(39.37)
(59.06)
(78.74)
Distance in mm (inch)
18%/90%
(5.91)
1,200
10/
100
0 100
(7.87)
950
25/
100
A
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
(3.94)
50
(1.97)
x
0
0
500
1,000
1,500
2,000
(19.69)
(39.37)
(59.06)
(78.74)
Distance in mm (inch)
Figura 67: Curva característica 5, WTB16I-xxxxx4xx,
luz infrarroja
3
8020346.14CS | SICK
Subject to change without notice
WTB16x-xxxxxx2xAxx con pulsador giratorio:
Pulsando la tecla teach-in (aprox. de 1 a 3 s) se ajusta la distancia de conmutación. En
función de los requisitos, con el potenciómetro (sin pulsar la tecla teach-in) puede llevarse
a cabo un ajuste de precisión.
Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de conmutación.
Giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación.
La distancia de conmutación también puede ajustarse solo con el potenciómetro. Reco‐
mendamos poner la distancia de conmutación en el objeto, p. ej., véase la imagen 8. Una
vez ajustada la distancia de conmutación, retirar el objeto de la trayectoria del haz, con lo
cual el fondo se suprimirá y la salida conmutada cambiará (véase tabla 2, tabla 3 y
tabla 4).
93
67 PUESTA EN SERVICIO
1
1...3 sec.
2
3
Figura 68: WTB16x-xxxxxx2xAxx, ajuste de la distancia de conmutación con pulsador gira‐
torio
WTB16x-xxxxxx1xAxx con potenciómetro:
Con el potenciómetro se ajusta la distancia de conmutación.
Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de conmutación.
Giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación.
Recomendamos poner la distancia de conmutación en el objeto, p. ej., véase la imagen 9.
Una vez ajustada la distancia de conmutación, retirar el objeto de la trayectoria del haz,
con lo cual el fondo se suprimirá y la salida conmutada cambiará (véase tabla 2, tabla 3 y
tabla 4).
94
8020346.14CS | SICK
Subject to change without notice
PUESTA EN SERVICIO 67
1
2
3
Figura 69: WTB16x-xxxxxx1xAxx, ajuste de la distancia de conmutación con potenciómetro
WTB16x-xxxxxx3xAxx con tecla teach-in:
Pulsando la tecla teach-in (aprox. de 1 a 3 s) se ajusta la distancia de conmutación. Reco‐
mendamos poner la distancia de conmutación en el objeto, p. ej., véase la imagen 10. Una
vez ajustada la distancia de conmutación, retirar el objeto de la trayectoria del haz, con lo
cual el fondo se suprimirá y la salida conmutada cambiará (véase tabla 2, tabla 3 y
tabla 4).
1
1...3 sec.
2
Figura 70: WTB16x-xxxxxx3xAxx, ajuste de la distancia de conmutación con tecla teach-in
4
8020346.14CS | SICK
Subject to change without notice
Ajuste de las funciones de temporización
95
68 ESTRUCTURA DE LOS DATOS DE PROCESO
1
M
T4
T3
0
T1
T2
Input signal
0
t
t
t
t
T1
t
t
t
t
T2
t
t
t
t
t
t
T3
t
t
t
T4
M = Manual (ajuste específico vía IO-Link)
2
1 ms
5
30.000 ms
Ajuste de conmutación en claro/oscuro
1
M
L
D
L
D
M
68
conmutación en claro
conmutación en oscuro
Manual (ajuste específico vía IO-Link)
Estructura de los datos de proceso
Estructura de los datos de proceso (Versión 1.1)
96
8020346.14CS | SICK
Subject to change without notice
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 69
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 bytes
4 bytes
Byte 0: bit 15 ... 8
Byte 1: bit 7 ... 0
Byte 0: bit 31 ...
24
Byte 1: bit 13 ...
16
Byte 2: bit 15 ... 8
Byte 3: bit 7 ... 0
Bit 0 / tipo
de datos
QL1 / booleano
Bit 1 / tipo
de datos
QL2 / booleano
2 ... 15 /
[vacío]
2 ... 15 /
[valor de
medición
de
tiempo] /
UInt 14
Qint.1 /
booleano
2 … 15 /
2 … 15 /
[valor de [longitud /
conta‐
medición
dor] / UInt de veloci‐
14
dad] /
SInt14
Bit... / des‐
cripción /
tipo de
datos
69
A75
V1.1
Datos de
proceso
Bit... / des‐
cripción /
tipo de
datos
A73
QL2 / boo‐
leano
Qint.1 / booleano
2 / Qint.
1 / boo‐
leano
2 … 7 / [vacío]
3 … 15 /
[valor de
medición
de
tiempo] /
UInt13
8 … 31 / [carga de
portador] / UInt
24
Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
70
LED indicador / imagen de
error
Causa
Acción
El LED verde parpadea
Comunicación con sistema IO- ninguna
Link
Las salidas conmutadas no se
comportan según la
tabla 29
tabla 29
1. Comunicación con sistema
IO-Link
2. Cambio de la configuración
3. Cortocircuito
1. ninguna
2. Adaptación de la configu‐
ración
3. Comprobar las conexiones
eléctricas
El LED amarillo se ilumina, no La distancia de conmutación
hay ningún objeto en la trayec‐ está ajustada a una distancia
toria del haz
excesiva
Reducir la distancia de conmu‐
tación
El objeto se encuentra en la
trayectoria del haz, el LED
amarillo no se ilumina
Aumentar la distancia de con‐
mutación
La distancia entre el sensor y
el objeto es excesiva o la dis‐
tancia de conmutación ajus‐
tada es insuficiente
Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐
bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al
máximo posible (especialmente los metales preciosos).
8020346.14CS | SICK
Subject to change without notice
97
71 MANTENIMIENTO
INDICACIÓN
Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
• De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
La
legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de reco‐
•
gida públicos al final de su vida útil.
•
La presencia de este símbolo en el producto, el material de embalaje o
este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
71
Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
•
•
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
98
8020346.14CS | SICK
Subject to change without notice
DATOS TÉCNICOS 72
72
Datos técnicos
WTB16P-xxxxx1,
WTB16P-xxxxx2
WTB16P-xxxxx1
WTB16I-xxxxx1
WTB16I-xxxxx4
Distancia de conmutación máx.
10 mm ... 1.000
mm (tipo)1)
10 mm ... 1.600
mm1)
10 mm ... 1.500
mm1)
10 mm … 1.900
mm1)
Diámetro del punto luminoso/distan‐
cia
Ø 3 mm (200 mm)
(tipo), Ø 6 mm
(500 mm) (tipo)
Ø 6 mm (500 mm)
Ø 12 mm (800
mm)
Ø 12 mm (800
mm)
Tensión de alimentación UB
DC 10 ... 30 V
DC 10 ... 30 V
DC 10 ... 30 V
DC 10 ... 30 V
Ondulación residual
≤ 5 VSS
≤ 5 VSS
≤ 5 VSS
≤ 5 VSS
Consumo de corriente
≤ 30 mA2)
< 50 mA3)
≤ 30 mA2)
< 50 mA3)
≤ 30 mA2)
< 50 mA3)
≤ 30 mA2)
< 50 mA3)
Intensidad de salida Imax.
≤ 100 mA
≤ 100 mA
≤ 100 mA
≤ 100 mA
Tiempo de respuesta máx.
500 µs
2.5 ms
500 µs
2.5 ms4)
Frecuencia de conmutación
1.000 Hz5)
200 Hz5)
1.000 Hz5)
200 Hz5)
Tipo de protección6)
véase tabla 26:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP697)
x9, xB: IP65
véase tabla 26:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP697)
x9, xB: IP65
véase tabla 26:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP697)
x9, xB: IP65
véase tabla 26:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP697)
x9, xB: IP65
Clase de protección
III
III
III
III
Circuitos de protección
A, B, C, D
A, B, C, D
Temperatura ambiente de servicio
-40 °C ... +60 °C9)
-40 °C ... +60 °C9)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
4)
8)
4)
8)
4)
A, B, C, D
8)
-40 °C ... +60 °C9)
A, B, C, D8)
-40 °C ... +60 °C9)
Material con un 90% de reflexión (sobre el blanco estándar según DIN 5033)
16 VCC...30 VCC, sin carga
10 VCC...16 VCC, sin carga
Duración de la señal con carga óhmica en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo COM2.
Con una relación claro/oscuro de 1:1 en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo IO-Link.
según EN 60529
Sustituye IP69K: conforme a ISO 20653:2013-03
A = UB protegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta
C = Supresión de impulsos parásitos
D=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos.
No deformar los cables por debajo de los 0 °C
8020346.14CS | SICK
Subject to change without notice
99
72 DATOS TÉCNICOS
Dibujos acotados
42
42
4,1
20
4,1
15
27,8
7,7
6
4
6
M12
6,5
5
3
15
28
35,5
7,5
6
16
789
Figura 71: Dibujo acotado 1, cable
100
17,5
7
6,5
18
8,3
5
3
Ø 12,9
55,7
45,5
18,5
3
7,2
6
29,9
52,9
16
4
Ø 4,1
39,9
55,4
2
1
29,9
35,5
7,8
16
3
55,7
45,5
2
1
18,5
5
5
20
Ø 4,1
39,9
55,4
72.1
1
Orientación preferente del objeto
2
Centro del eje óptico del emisor
3
Centro del eje óptico del receptor
4
Orificio de fijación, Ø4,1 mm
5
Conexión
6
LED indicador verde: tensión de ali‐
mentación activa
7
LED indicador amarillo: estado de
recepción de luz
8
Pulsador giratorio: ajuste de la dis‐
tancia de conmutación
9
BluePilot azul: indicador de distan‐
cia de conmutación
16
789
Figura 72: Dibujo acotado 2, conector
macho
8020346.14CS | SICK
Subject to change without notice