Schumacher TB3TB3 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

0099001197-02
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS
PRODUCT. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY OR DEATH.
ADVERTENCIA
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO. CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN
SERIAS LESIONES O PODRÍA SER MORTAL.
MODEL / MODELO:
TB3
Rechargeable Replacement Battery
Reemplazo de la Batería Recargable
OWNER’S MANUAL / MANUAL DEL USUARIO
CONTAINS SEALED NON-SPILLABLE LEAD-ACID
BATTERY. MUST BE DISPOSED OF PROPERLY.
CONTIENE UNA BATERÍA SELLADA DE
ÁCIDO-PLOMO NO DERRAMABLE QUE DEBE
DESECHARSE APROPIADAMENTE.
WARNING: Possible explosion hazard. Contact with battery
acid may cause severe burns and blindness. Keep out of reach
of children.
ADVERTENCIA: Posible riesgo de una explosión. El contacto
con una batería de ácido puede causar quemaduras y ceguera.
Manténgase alejado de los niños.
13
Esta batería es para su uso con ciertos niños a montar-en los
vehículos con baterías de 12 voltios. Este producto no está
destinado a niños, es solo para adultos. Esta batería no es un
juguete. Por favor, lea este manual antes de usar la batería por
primera vez. Guarde estas instrucciones para futura referencia, ya
que contiene información importante.
IMPORTANTE:
LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Cargar la batería de
repuesto inmediatamente después de la compra, después de
cada uso y cada 30 días cuando no se utilice. Este manual le
mostrará cómo utilizar la batería de forma segura y ecaz. Por
favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones
cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones
operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de
seguridad representados en este manual contienen palabras guía,
un mensaje y una gura.
La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación.
Indica una inminente situación de riesgo que, si no se
evita, resultaría mortal o de serios perjuicios al operador
o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si
no se evita, podría resultar o de serios perjuicios al
operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de
no evitarse, podría resultar en menores o serio daños al
usuario y terceras personas.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de
no evitarse, podría causar daño al equipo, al vehículo y
propiedades alrededor.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD –
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene
instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
1.1 Lea todo el manual antes de usar este producto. De lo contrario,
podría resultar en lesiones graves o muerte.
1.2 La batería debe estar totalmente cargada y correctamente
conectada antes de arrancar el vehículo. No use o viaje en le
PELIGRO
ATENCIÓN
IMPORTANTE
ADVERTENCIA
14
vehículo hasta que haya cargado la batería por lo menos de 18
a 24 horas. Después de cada uso, o una vez al mes, cargue la
batería durante 16 horas completas. NO deje la batería en el
cargador durante más de 30 horas.
1.3 Nunca deje un niño solo con la batería, el cargador o el vehículo.
Requiere la supervisión directa de un adulto. NUNCA permita que
un niño utilice el cargador de la batería o el mango de la batería.
NOTA: Use siempre Casco apropiado cuando maneje, para evitar
riesgos de posibles daños en la cabeza o un choque fatal.
1.4 Asegúrese de que la batería encaja correctamente en el vehículo.
Nunca modique el sistema eléctrico o la fuerza de la batería para
adaptarse a las modicaciones, podrían provocar un incendio
o una descarga eléctrica que resulta en daños a la propiedad,
lesiones personales o muerte.
ADVERTENCIA
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO.
1.5 Nunca permita que los niños carguen la batería. La carga de la
batería debe hacerse sólo por personas adultas. Un niño puede sufrir
lesiones si intenta cargar la batería.
1.6 El uso del tipo incorrecto de la batería o el cargador podría causar
un incendio o una explosión y causar lesiones graves.
1.7 Utilice sólo los accesorios recomendados. El uso de un accesorio
no recomendado puede resultar en un riesgo de incendio, choque
eléctrico o lesiones a personas o daños a la propiedad.
1.8 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe
el cargador del tomacorriente antes de intentar cualquier
mantenimiento o limpieza de la batería o el cargador
1.9 Revise la batería, el cargador y los conectores de un desgaste
excesivo o daños cada vez que cargue la batería. Si el daño o
desgaste excesivo se detecta, no utilice el cargador o la batería
hasta que haya reemplazado la pieza desgastada o dañada.
No use ni cargue la batería con un cable o el conector. Nunca
levantar o cargar la batería, los cables o conectores. Esto puede
dañar la batería y, posiblemente, causar un choque eléctrico o
incendio y causar daños a la propiedad o lesiones personales.
1.10 Asegúrese de que el conector del cargador de la batería hace una
seguia conexión.
1.11 No utilice la batería si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o
se ha dañado de alguna manera. Reemplácela inmediatamente.
15
1.12 No utilice la batería si muestra grietas o muestra alguna
inamación. Reemplácela inmediatamente.
1.13 No sumerja la batería en el agua, límpiela con un paño húmedo
después de desconectarla del vehículo o el cargador.
1.14 No cortocircuite la batería. Todas las baterías Schumacher tiene un
fusible en el cable de alimentación de la batería. En el caso de un
cortocircuito, el fusible se fundirá. No pase por alto o modique el
fusible, podría sufrir una descarga eléctrica, fuego o explosión. En
el caso de un fusible quemado, desconecte la batería del vehículo
y sustituya el fusible por uno del mismo tipo. Repare el origen del
cortocircuito antes de volver a conectar la batería.
2. PRECAUCIONES PERSONALES
ADVERTENCIA
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. UNA CHISPA
CERCA DE LA BATERÍA HACER QUE LA BATERÍA
EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS
CERCA DE LA BATERÍA:
2.1 Resulta peligroso trabajar en forma cercana a una batería de
plomo. Las baterías generan gases explosivos durante su normal
funcionamiento. Por esta razón, es de suma importancia que
usted siga las instrucciones cada vez que se carga, use, conecte
o desconecte la batería.
2.2 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la
proximidad de la batería.
2.3 No permita que la batería se congele. Nunca cargue una batería
congelada. No guarde la batería en el congelador o por debajo
de temperaturas de congelación. Temperaturas de congelación
permanentemente dañar la batería.
2.4 Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien
ventilada mientras la batería se está cargando.
2.5 No se olvide de la batería durante la carga. Periódicamente
revísela durante el proceso de carga.
2.6 Retire los objetos personales de metal tales como anillos,
pulseras, collares y relojes cuando trabaje con una batería de
plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una
corriente de cortocircuito sucientemente alta para soldar un anillo
o fundir el metal, causando quemaduras graves.
16
ADVERTENCIA
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA
BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO
SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO.
2.7 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca
suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una
batería de plomo-ácido.
2.8 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso
de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
2.9 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de
seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras
trabaje en forma cercana a la batería.
2.10 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave
de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que
ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua
potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención
médica en forma inmediata. Elácido ácido de la batería puede
causar ceguera y quemaduras graves.
2.11 Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se
recomienda beber leche, clara de huevo o agua. NO provoque
vómito. Busque ayuda médica de inmediato.
2.12 Limpie el conector de la batería antes de cargar la batería. Durante
la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto
con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para
neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión
producida por aire. No toque ojos, nariz o boca.
2.13 Retire la batería del vehículo para cargarla. No cargue la batería
sobre una supercie (como mesa de la cocina) que puedan ser
dañadas por el ácido contenido en el interior de la batería. Tome
las precauciones necesarias para proteger la supercie sobre la
que cargar la batería.
2.14 No cargue la batería al revés. La batería debe estar en posición
vertical durante la carga.
2.15 La batería debe ser operada sólo por personas adultas. La batería es
pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito). Al dejar caer la batería
puede producir lesiones graves.
2.16 ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias
químicas conocidas en el Estado de California como causantes
de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
17
3. PRIMEROS PASOS
ADVERTENCIA
ASEGURESE DE TENER
LA BATERÍA CORRECTA. TAMBIEN
LA COMBINACION DEL CONECTOR.
COMPARE LA FIGURA DEL CONECTOR
DEL VEHICULO Y SERCIORESE DE
TENER EN MODEL CORRECTO DE
BATERÍA. NO MODIFIQUE EL CONECTOR, LOS CABLES EN LA
BATERÍA O EL VEHICULO, ESTO PODRIA RESULTAR EN ALTO
RIEZGO DE UN CORTO CIRCUITO O INCENDIO.
4. CARGA DE LA BATEA
IMPORTANTE: CARGE LA BATERÍA INMEDIATAMENTE
DESPUS DE COMPRAR, DESPUES DE CADA USO Y CADA 30
DIAS SI NO ES UTILIZADA, PARA MANTENER LA BATERÍA
COMPLETAMENTE CARGADA.
Antes de usarlo por primera vez, cargue la batería durante al
menos 18 horas. Nunca cargue la batería por más de 30 horas.
4.1 Consulte el manual del usuario propietario del vehículo para
instrucciones sobre cómo retirar y recolocar la batería de su vehículo.
Retire la batería del vehículo. Examine la batería de un desgaste
excesivo, grietas o daños cada vez que cargue la batería. Si el
daño se detecta, no cargue la batería; reemplace de inmediato. Si la
batería está caliente, deje que se enfríe antes de cargarla.
4.2 Enchufe el conector adecuado a la batería.
4.3 Enchufe el cargador a una toma de corriente estándar de 120 voltios.
4.4 Cargue la batería hasta que el cargador indique “Listo para el
uso” o “Full” de la carga (consulte el manual del cargador).
NOTA: Para una vida máxima de la batería, cargue la batería
al 100% (total) cada tercer carga (por ejemplo, rápido, rápido,
completo) y al nal de cada uso del vehículo.
4.5 Cuando la batería está cargada, desenchufe el cargador del
tomacorriente de pared.
4.6 Desconectar la batería del cargador.
4.7 Vuelva a instalar la batería en el vehículo.
18
ADVERTENCIA
Las baterías pueden caer y lesionar a un niño si
el vehículo se voltea. Siempre asegúrese de que abateria está
correctamente instalada después de la carga o la sustitución y
antes de utilizar del vehículo.
5. DE LA BATEA CUIDADO Y ALMACENAMIENTO
5.1 Si se produce una fuga, evite el contacto con el ácido y coloque la
batería en una bolsa de plástico antes de su eliminación. Consulte
las instrucciones de desecho en este manual.
5.2 Si no va a utilizar el vehículo durante un período prolongado de
tiempo, desconecte la batería de la instalación eléctrica del vehículo.
5.3 No permita que la batería se descarge completamente antes
de cargar.
NOTA: Se trata de una batería de plomo-ácido y no conserva
memoria como una batería de níquel-cadmio. Por lo tanto, no
es necesario descargar completamente la batería antes de
recargarla. De hecho si se descarga completamento la batería,
habrá un rendimiento bajo y una falla prematura.
5.4 Cargue la batería antes de guardar el vehículo. Almacenamiento
de la batería en un estado de descarga, permanentemente dañar
la batería.
5.5 Cargue la batería por lo menos una vez al mes, aunque el
vehículo no se está utilizando.
5.6 Siempre desconecte y retire la batería del vehículo antes de
guardarlo. Fugas y la corrosión pueden dañar los conectores del
vehículo y la batería.
5.7 No guarde la batería en temperaturas superiores a 75° F (24° C) o
por debajo de -10° F (-23,3° C). Baterías que tienen menos de un
Estado 40% de carga se congela a 0° F (-17,8° C) y las baterías
completamente descargadas se congelan a aproximadamente 20°
F (-6,7° C).
19
6. ELIMINACIÓN DE LAS BATEAS
6.1 Esta batería es una batería sellada a prueba de derrames de
ácido de plomo. Debe ser reciclada o eliminada de manera
ambientalmente racional.
6.2 No intente arrojar batería de plomo-ácido en un incendio. La
batería puede explotar o tener fugas.
6.3 No deseche una batería de plomo-acido en la basura domestica.
La incineración, o el deshacerse de una batería de este tipo en la
basura esta estrictamente prohibido por la ley.
6.4 Proteja el medio ambiente, desechando la batería
apropiadamente. Consulte a las autoridades locales para
información sobre centros de reciclaje.
6.5 Deposite una batería inservible a un vendedor de baterías local
aprobado por las leyes federal y estatal. Contacte la ocina de
algún funcionario para una información mas completa sobre el
desecho de residuos que puedan perjudicar el medio ambiente,
reciclaje o desecho de baterías de plomo-acido.
7. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Se cargó la batería, pero el vehículo no funciona o funciona
solamente durante un corto período de tiempo.
1. El cargador no puede haber sido encendido. Asegúrese de
que el cargador está enchufado a una toma de corriente
activa, de trabajo, y que el cargador está encendido (si es
aplicable). Compruebe que el cargador o manual del propietario
del vehículo para determinar cómo saber si el cargador está
cargando correctamente.
2. Asegúrese de que la batería está completamente cargada.
Consulte el cargador o manual del propietario del vehículo para
determinar si la batería está completamente cargada.
3. Revise el fusible en línea en el cableado de la batería. Si está
quemado, cámbielo por un fusible del mismo tipo. Asegúrese de
corregir la causa del fusible fundido antes de volver a conectar
la batería.
4. La batería puede no estar conectada correctamente. Asegúrese
de que el conector de la batería es el tipo correcto que va con el
conector del cargador y el vehículo.
20
5. Revise los conectores por si corrosión y límpielos, si es
necesario. Asegúrese de comprobar los tres conectores: de la
batería, del cargador y del vehículo.
6. Asegúrese que los conecftores encajan rmemente. Si la
conexión del cargador a la batería o de la batería del vehículo
está desgastada o suelta, no obtendrá los resultados deseados.
7. La batería puede estar sulfatada. Cuando la batería se deja en un
estado de descarga (aunque levemente), comenzará a azufrar. La
sulfatación hará que la batería pierda lentamente su capacidad y,
nalmente, se vuelven inútiles. Haga revisar la batería.
8. La batería puede estar llegando al nal de su útil funcionamiento.
Todas las baterías, con el tiempo, llegan a perder potencia por
el uso. El tiempo que toma depende de muchas cosas, entre
ellas, el nivel de descarga, proporción de carga, temperatura
ambiental, uso, etc. Si usted duda sobre la vida de su batería,
pida que la revisen.
8. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Si estas soluciones no eliminan el problema
o si desea obtener más información
sobre la solución de problemas, póngase en contacto
con el departamento de servicio al cliente
para recibir asistencia:
www.batterychargers.com
o llame 1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00am to 5:00pm CST
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con
Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD
hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN
DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher
Electric Corporation.
21
9. ESPECIFICACIONES
Tipo de Batería Selladas, Sin Mantenimiento, AGM, De
Plomo
Voltaje Nominal 12V CC
Capacidad Nominal
(tarifa de 20 horas)
9,5 Ah
Tipo de Terminal Terminal Negra, Roja Faston, de 6,35 mm
de ancho x 7,95 mm de largo x 0,8 mm de
grueso.
Tipo de Fusible Fusible Regular de 32V y 40A
Dimensiones
(Ancho x Alto X
Profundo)
5,27" x 5,39" x 4,23"
(133,9 mm x 137 mm x 107,5 mm)
Peso (aproximado) 8,82 libra (4 kg)
Vehículos Utilizados En Power Wheels
®
Power Wheels
®
es una marca registrada de de una compañía de
propiedad y operación independiente.
Este producto no ha sido autorizado o aprobado por esta empresa o de
sus fabricantes.
Power Wheels
®
es una marca registrada de Mattel
®
, Inc.
10. GARANTÍA LIMITADA
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS
CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA
PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA
ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) garantiza esta
batería de 6 meses a partir de la fecha de compra al menudeo contra
defectos de materiales o mano de obra que puedan observarse
durante el uso normal y cuidado. Si la unidad sufre de defectos de
material o mano de obra, la obligación del fabricante bajo esta garantía
es únicamente para reparar o sustituir el producto, con una unidad
22
nueva o reacondicionada, a elección del fabricante. Es obligación del
comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los gastos
de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados
para que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con
este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric
Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto.
La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza
en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o
modicado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad
es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título
enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas,
a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o
adecuación a un n especíco. Asimismo, el Fabricante no será
responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales
ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras
personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo,
los ingresos y ganancias no percibidas, ventas anticipadas,
oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la
actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas
las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por
medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas.
Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños
accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las
limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no
corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos
legales especícos y es probable que usted cuente con otros
derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA
LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI
AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA
OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA
PRESENTE GARANTÍA.
Schumacher
®
y el logo Schumacher
son maracas registradas
de Schumacher Electric Corporation.
24
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 6 MESES DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO: ____________________DESCRIPCIÓN: ________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga
a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía
más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como
comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre ____________________________________________________________
Dirección ___________________________________________________________
Ciudad __________________________Estado ____________ C.P. _____________
Tel: ________________________ Correo electrónico _________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró ____________ Fecha de compra _________
Localización de la Tienda ____________ Numero de Serie ____________________
Código de barras ___________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com
¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA –
LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL! Visite nuestra página en
www.batterychargers.com para registrar su producto en línea.
(¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.)

Transcripción de documentos

MODEL / MODELO: TB3 Rechargeable Replacement Battery Reemplazo de la Batería Recargable OWNER’S MANUAL / MANUAL DEL USUARIO READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE ADVERTENCIA PRODUCTO. CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS LESIONES O PODRÍA SER MORTAL. 0099001197-02 CONTAINS SEALED NON-SPILLABLE LEAD-ACID BATTERY. MUST BE DISPOSED OF PROPERLY. CONTIENE UNA BATERÍA SELLADA DE ÁCIDO-PLOMO NO DERRAMABLE QUE DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE. WARNING: Possible explosion hazard. Contact with battery acid may cause severe burns and blindness. Keep out of reach of children. ADVERTENCIA: Posible riesgo de una explosión. El contacto con una batería de ácido puede causar quemaduras y ceguera. Manténgase alejado de los niños. Esta batería es para su uso con ciertos niños a montar-en los vehículos con baterías de 12 voltios. Este producto no está destinado a niños, es solo para adultos. Esta batería no es un juguete. Por favor, lea este manual antes de usar la batería por primera vez. Guarde estas instrucciones para futura referencia, ya que contiene información importante. IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Cargar la batería de repuesto inmediatamente después de la compra, después de cada uso y cada 30 días cuando no se utilice. Este manual le mostrará cómo utilizar la batería de forma segura y eficaz. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad representados en este manual contienen palabras guía, un mensaje y una figura. La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación. Indica una inminente situación de riesgo que, si no se PELIGRO evita, resultaría mortal o de serios perjuicios al operador o personas alrededor. Indica una situación potencialmente riesgoso que, si ADVERTENCIA no se evita, podría resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de ATENCIÓN no evitarse, podría resultar en menores o serio daños al usuario y terceras personas. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de IMPORTANTE no evitarse, podría causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor. 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. 1.1 Lea todo el manual antes de usar este producto. De lo contrario, podría resultar en lesiones graves o muerte. 1.2 La batería debe estar totalmente cargada y correctamente conectada antes de arrancar el vehículo. No use o viaje en le • 13 • vehículo hasta que haya cargado la batería por lo menos de 18 a 24 horas. Después de cada uso, o una vez al mes, cargue la batería durante 16 horas completas. NO deje la batería en el cargador durante más de 30 horas. 1.3 Nunca deje un niño solo con la batería, el cargador o el vehículo. Requiere la supervisión directa de un adulto. NUNCA permita que un niño utilice el cargador de la batería o el mango de la batería. NOTA: Use siempre Casco apropiado cuando maneje, para evitar riesgos de posibles daños en la cabeza o un choque fatal. 1.4 Asegúrese de que la batería encaja correctamente en el vehículo. Nunca modifique el sistema eléctrico o la fuerza de la batería para adaptarse a las modificaciones, podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica que resulta en daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. ADVERTENCIA EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO. 1.5 Nunca permita que los niños carguen la batería. La carga de la batería debe hacerse sólo por personas adultas. Un niño puede sufrir lesiones si intenta cargar la batería. 1.6 El uso del tipo incorrecto de la batería o el cargador podría causar un incendio o una explosión y causar lesiones graves. 1.7 Utilice sólo los accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado puede resultar en un riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas o daños a la propiedad. 1.8 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar cualquier mantenimiento o limpieza de la batería o el cargador 1.9 Revise la batería, el cargador y los conectores de un desgaste excesivo o daños cada vez que cargue la batería. Si el daño o desgaste excesivo se detecta, no utilice el cargador o la batería hasta que haya reemplazado la pieza desgastada o dañada. No use ni cargue la batería con un cable o el conector. Nunca levantar o cargar la batería, los cables o conectores. Esto puede dañar la batería y, posiblemente, causar un choque eléctrico o incendio y causar daños a la propiedad o lesiones personales. 1.10 Asegúrese de que el conector del cargador de la batería hace una seguia conexión. 1.11 No utilice la batería si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o se ha dañado de alguna manera. Reemplácela inmediatamente. • 14 • 1.12 No utilice la batería si muestra grietas o muestra alguna inflamación. Reemplácela inmediatamente. 1.13 No sumerja la batería en el agua, límpiela con un paño húmedo después de desconectarla del vehículo o el cargador. 1.14 No cortocircuite la batería. Todas las baterías Schumacher tiene un fusible en el cable de alimentación de la batería. En el caso de un cortocircuito, el fusible se fundirá. No pase por alto o modifique el fusible, podría sufrir una descarga eléctrica, fuego o explosión. En el caso de un fusible quemado, desconecte la batería del vehículo y sustituya el fusible por uno del mismo tipo. Repare el origen del cortocircuito antes de volver a conectar la batería. 2. PRECAUCIONES PERSONALES RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. UNA CHISPA DE LA BATERÍA HACER QUE LA BATERÍA ADVERTENCIA CERCA EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 2.1 Resulta peligroso trabajar en forma cercana a una batería de plomo. Las baterías generan gases explosivos durante su normal funcionamiento. Por esta razón, es de suma importancia que usted siga las instrucciones cada vez que se carga, use, conecte o desconecte la batería. 2.2 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de la batería. 2.3 No permita que la batería se congele. Nunca cargue una batería congelada. No guarde la batería en el congelador o por debajo de temperaturas de congelación. Temperaturas de congelación permanentemente dañar la batería. 2.4 Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras la batería se está cargando. 2.5 No se olvide de la batería durante la carga. Periódicamente revísela durante el proceso de carga. 2.6 Retire los objetos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes cuando trabaje con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito suficientemente alta para soldar un anillo o fundir el metal, causando quemaduras graves. • 15 • RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA ADVERTENCIA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO. 2.7 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido. 2.8 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos. 2.9 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería. 2.10 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata. Elácido ácido de la batería puede causar ceguera y quemaduras graves. 2.11 Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda beber leche, clara de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque ayuda médica de inmediato. 2.12 Limpie el conector de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión producida por aire. No toque ojos, nariz o boca. 2.13 Retire la batería del vehículo para cargarla. No cargue la batería sobre una superficie (como mesa de la cocina) que puedan ser dañadas por el ácido contenido en el interior de la batería. Tome las precauciones necesarias para proteger la superficie sobre la que cargar la batería. 2.14 No cargue la batería al revés. La batería debe estar en posición vertical durante la carga. 2.15 La batería debe ser operada sólo por personas adultas. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito). Al dejar caer la batería puede producir lesiones graves. 2.16 ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. • 16 • 3. PRIMEROS PASOS ADVERTENCIA ASEGURESE DE TENER LA BATERÍA CORRECTA. TAMBIEN LA COMBINACION DEL CONECTOR. COMPARE LA FIGURA DEL CONECTOR DEL VEHICULO Y SERCIORESE DE TENER EN MODEL CORRECTO DE BATERÍA. NO MODIFIQUE EL CONECTOR, LOS CABLES EN LA BATERÍA O EL VEHICULO, ESTO PODRIA RESULTAR EN ALTO RIEZGO DE UN CORTO CIRCUITO O INCENDIO. 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 CARGA DE LA BATERÍA IMPORTANTE: CARGE LA BATERÍA INMEDIATAMENTE DESPUS DE COMPRAR, DESPUES DE CADA USO Y CADA 30 DIAS SI NO ES UTILIZADA, PARA MANTENER LA BATERÍA COMPLETAMENTE CARGADA. Antes de usarlo por primera vez, cargue la batería durante al menos 18 horas. Nunca cargue la batería por más de 30 horas. Consulte el manual del usuario propietario del vehículo para instrucciones sobre cómo retirar y recolocar la batería de su vehículo. Retire la batería del vehículo. Examine la batería de un desgaste excesivo, grietas o daños cada vez que cargue la batería. Si el daño se detecta, no cargue la batería; reemplace de inmediato. Si la batería está caliente, deje que se enfríe antes de cargarla. Enchufe el conector adecuado a la batería. Enchufe el cargador a una toma de corriente estándar de 120 voltios. Cargue la batería hasta que el cargador indique “Listo para el uso” o “Full” de la carga (consulte el manual del cargador). NOTA: Para una vida máxima de la batería, cargue la batería al 100% (total) cada tercer carga (por ejemplo, rápido, rápido, completo) y al final de cada uso del vehículo. Cuando la batería está cargada, desenchufe el cargador del tomacorriente de pared. Desconectar la batería del cargador. Vuelva a instalar la batería en el vehículo. • 17 • ADVERTENCIA Las baterías pueden caer y lesionar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre asegúrese de que abateria está correctamente instalada después de la carga o la sustitución y antes de utilizar del vehículo. 5. DE LA BATERÍA CUIDADO Y ALMACENAMIENTO 5.1 Si se produce una fuga, evite el contacto con el ácido y coloque la batería en una bolsa de plástico antes de su eliminación. Consulte las instrucciones de desecho en este manual. 5.2 Si no va a utilizar el vehículo durante un período prolongado de tiempo, desconecte la batería de la instalación eléctrica del vehículo. 5.3 No permita que la batería se descarge completamente antes de cargar. NOTA: Se trata de una batería de plomo-ácido y no conserva memoria como una batería de níquel-cadmio. Por lo tanto, no es necesario descargar completamente la batería antes de recargarla. De hecho si se descarga completamento la batería, habrá un rendimiento bajo y una falla prematura. 5.4 Cargue la batería antes de guardar el vehículo. Almacenamiento de la batería en un estado de descarga, permanentemente dañar la batería. 5.5 Cargue la batería por lo menos una vez al mes, aunque el vehículo no se está utilizando. 5.6 Siempre desconecte y retire la batería del vehículo antes de guardarlo. Fugas y la corrosión pueden dañar los conectores del vehículo y la batería. 5.7 No guarde la batería en temperaturas superiores a 75° F (24° C) o por debajo de -10° F (-23,3° C). Baterías que tienen menos de un Estado 40% de carga se congela a 0° F (-17,8° C) y las baterías completamente descargadas se congelan a aproximadamente 20° F (-6,7° C). • 18 • 6. ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS 6.1 Esta batería es una batería sellada a prueba de derrames de ácido de plomo. Debe ser reciclada o eliminada de manera ambientalmente racional. 6.2 No intente arrojar batería de plomo-ácido en un incendio. La batería puede explotar o tener fugas. 6.3 No deseche una batería de plomo-acido en la basura domestica. La incineración, o el deshacerse de una batería de este tipo en la basura esta estrictamente prohibido por la ley. 6.4 Proteja el medio ambiente, desechando la batería apropiadamente. Consulte a las autoridades locales para información sobre centros de reciclaje. 6.5 Deposite una batería inservible a un vendedor de baterías local aprobado por las leyes federal y estatal. Contacte la oficina de algún funcionario para una información mas completa sobre el desecho de residuos que puedan perjudicar el medio ambiente, reciclaje o desecho de baterías de plomo-acido. 7. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Se cargó la batería, pero el vehículo no funciona o funciona solamente durante un corto período de tiempo. 1. El cargador no puede haber sido encendido. Asegúrese de que el cargador está enchufado a una toma de corriente activa, de trabajo, y que el cargador está encendido (si es aplicable). Compruebe que el cargador o manual del propietario del vehículo para determinar cómo saber si el cargador está cargando correctamente. 2. Asegúrese de que la batería está completamente cargada. Consulte el cargador o manual del propietario del vehículo para determinar si la batería está completamente cargada. 3. Revise el fusible en línea en el cableado de la batería. Si está quemado, cámbielo por un fusible del mismo tipo. Asegúrese de corregir la causa del fusible fundido antes de volver a conectar la batería. 4. La batería puede no estar conectada correctamente. Asegúrese de que el conector de la batería es el tipo correcto que va con el conector del cargador y el vehículo. • 19 • 5. Revise los conectores por si corrosión y límpielos, si es necesario. Asegúrese de comprobar los tres conectores: de la batería, del cargador y del vehículo. 6. Asegúrese que los conecftores encajan firmemente. Si la conexión del cargador a la batería o de la batería del vehículo está desgastada o suelta, no obtendrá los resultados deseados. 7. La batería puede estar sulfatada. Cuando la batería se deja en un estado de descarga (aunque levemente), comenzará a azufrar. La sulfatación hará que la batería pierda lentamente su capacidad y, finalmente, se vuelven inútiles. Haga revisar la batería. 8. La batería puede estar llegando al final de su útil funcionamiento. Todas las baterías, con el tiempo, llegan a perder potencia por el uso. El tiempo que toma depende de muchas cosas, entre ellas, el nivel de descarga, proporción de carga, temperatura ambiental, uso, etc. Si usted duda sobre la vida de su batería, pida que la revisen. 8. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES Si estas soluciones no eliminan el problema o si desea obtener más información sobre la solución de problemas, póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia: [email protected] www.batterychargers.com o llame 1-800-621-5485 Lunes-viernes 7:00am to 5:00pm CST Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation. • 20 • 9. ESPECIFICACIONES Tipo de Batería Voltaje Nominal Capacidad Nominal (tarifa de 20 horas) Tipo de Terminal Selladas, Sin Mantenimiento, AGM, De Plomo 12V CC 9,5 Ah Terminal Negra, Roja Faston, de 6,35 mm de ancho x 7,95 mm de largo x 0,8 mm de grueso. Fusible Regular de 32V y 40A 5,27" x 5,39" x 4,23" (133,9 mm x 137 mm x 107,5 mm) Tipo de Fusible Dimensiones (Ancho x Alto X Profundo) Peso (aproximado) 8,82 libra (4 kg) Vehículos Utilizados En Power Wheels® Power Wheels® es una marca registrada de de una compañía de propiedad y operación independiente. Este producto no ha sido autorizado o aprobado por esta empresa o de sus fabricantes. Power Wheels® es una marca registrada de Mattel®, Inc. 10. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) garantiza esta batería de 6 meses a partir de la fecha de compra al menudeo contra defectos de materiales o mano de obra que puedan observarse durante el uso normal y cuidado. Si la unidad sufre de defectos de material o mano de obra, la obligación del fabricante bajo esta garantía es únicamente para reparar o sustituir el producto, con una unidad • 21 • nueva o reacondicionada, a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado. El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidas, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Schumacher® y el logo Schumacher son maracas registradas de Schumacher Electric Corporation. • 22 • • 24 • Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com MODELO:_____________________ DESCRIPCIÓN:_________________________ Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño. La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía. Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente. NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN. Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Nombre_____________________________________________________________ Dirección____________________________________________________________ Ciudad___________________________Estado_____________ C.P.______________ Tel:_________________________ Correo electrónico__________________________ Nombre de la Tienda donde se Compró_____________ Fecha de compra__________ Localización de la Tienda_____________ Numero de Serie_____________________ Código de barras____________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO) PROGRAMA DE REGISTRO DE 6 MESES DE GARANTÍA LIMITADA ¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA – LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL! Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea. (¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Schumacher TB3TB3 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas