Marvel MORF224SS31A Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Outdoor Refrigerator / Freezer
Réfrigérateur / Congélateurs
d'extérieur
Refrigeradores / Congeladors
exterior
2
MO24RF
CONTENTS
Contents: Important Safety Instructions
Safety information ...............................................................2 Warnings and safety instructions appearing in this guide
Unpacking your appliance ..................................................3 are not meant to cover all possible conditions and situa-
Warranty registration ......................................................3 tions that may occur. Common sense, caution, and care
Installing your appliance ......................................................4 must be exercised when installing, maintaining, or
operat-
Cabinet clearances .........................................................4 ing this appliance.
Leveling the appliance ....................................................4
Electrical connection ......................................................5
Recognize Safety Symbols,
Installing the water supply ...................................................6
Optional ice-maker operation ..............................................7
Words, and Labels.
!
CAUTION
!
WARNING
WARNING -
You can be killed or seriously injured
if you do not follow these instructions.
3
Product dimensions ...........................................................8 Death or serious injury could result if...
Starting your appliance ..................................................10
Using your Electronic control ............................................10 Sleep mode
...................................................................10 Turning your appliance "ON" or "OFF" ..........................11 Adjusting
the temperature .............................................11 Temperature mode ........................................................11
Control lock ................................................................12
Temperature sensor error codes ................................12
Alarms
...........................................................................12
Door ajar ..................................................................12
Power failure .............................................................13
Temperature alarm ....................................................13
Vacation mode ..................................................................13
Shelving configurations ....................................................14
Shelf removal ...................................................................15
Care and cleaning .............................................................16
Long term storage/winterization ...................................16
Energy saving tips ............................................................19
Stainless steel maintenance .............................................20
Obtaining service .............................................................20
Troubleshooting
.................................................................21
Troubleshooting ice-maker ..............................................22
Warranty ...........................................................................23
! WARNING
State of California Proposition 65 Warning: This
product contains one or more chemicals known to
the State of California to cause cancer.
CAUTION-Hazards or unsafe practices which could
result in personal injury or property / product damage.
NOTE-Important information to help assure a problem
free installation and operation.
NOTE
4
! WARNING
State of California Proposition 65 Warning: This
product contains one or more chemicals known to
the State of California to cause birth defects or
other reproductive harm..
! WARNING
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
Use two or more people to move product.
Failure to do so can result in personal injury.
Remove Interior Packaging
Your appliance has been packed for shipment with all parts
that could be damaged by movement securely fastened.
Remove internal packing materials and any tape holding
internal components in place. The owners manual is
shipped inside the product in a plastic bag along with the
warranty registration card, and other accessory items.
Important
Keep your carton and packaging until your appliance has
been thoroughly inspected and found to be in good
condition. If there is damage, the packaging will be needed
as proof of damage in transit. Afterwards please dispose of
all items responsibly.
This merchandise was carefully packed and thoroughly
inspected before leaving our plant. Responsibility for its
safe delivery was assumed by the retailer upon acceptance
of the shipment. Claims for loss or damage sustained in
transit must be made to the retailer.
DO NOT RETURN DAMAGED MERCHANDISE TO THE
MANUFACTURER - FILE THE CLAIM WITH THE
RETAILER.
If the appliance was shipped, handled, or stored in other
than an upright position for any period of time, allow the
appliance to sit upright for a period of at least 24 hours
before plugging in. This will assure oil returns to the
compressor. Plugging the appliance in immediately may
cause damage to internal parts.
Warranty Registration
It is important you send in your warranty registration card
immediately after taking delivery of your appliance or you
can register online at www.agamarvel.com.
The following information
will be required when
registering your appliance.
Service Number
Serial Number
Date of Purchase
Dealer’s name and address
The service number and serial number can be found on the
serial plate which is located inside the cabinet on the right
side near the top. (See Figure 1).
Note to Customer
!
WARNING
WARNING -
Dispose of the plastic bags which can
be a suffocation hazard.
NOTE
!
CAUTION
Online registration
available at
www.agamarvel.com
5
Figure 1
! WARNING
WARNING - Help Prevent Tragedies
Child entrapment and suffocation are not problems of
the past. Junked or abandoned refrigerators are still
dangerous - even if they sit out for "just a few hours".
If you are getting rid of your old refrigerator, please
follow the instructions below to help prevent accidents.
Before you throw away your old refrigerator or
freezer:
Take off the doors or remove the drawers.
Leave the shelves in place so children may not
easily climb inside.
Select Location
The proper location will ensure peak performance of your
appliance. We recommend a location where the unit will be
out of direct sunlight and away from heat sources. To
ensure your product performs to specifications, the
recommended installation location temperature range is
from 55 to 115°F (13 to 46°C).
Cabinet Clearance
Ventilation is required from the bottom front of the
appliance. Keep this area open and clear of any
obstructions. Adjacent cabinets and counter top can be
installed around the appliance as long as the front grille
remains unobstructed.
Front Grille
Do not obstruct the front grille. The openings within the
front grille allow air to flow through the condenser heat
exchanger. Restrictions to this air flow will result in
increased energy usage and loss of cooling capacity. For
this reason it is important this area not be obstructed and
the grille openings kept clean. AGA MARVEL does not
INSTALLING YOUR APPLIANCE
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
!
CAUTION
6
recommend the use of a custom made grille as air flow
may be restricted. (See Figure 2).
Leveling Legs
Adjustable legs at the front and rear corners of the
appliance should be set so the unit is firmly positioned on
the floor and level from side to side and front to back. The
overall height of your Marvel appliance may be adjusted
between the minimum, 33
3
4" (85.7 cm), by turning the
leveling leg in (CW ) and the maximum, 34
3
4" (88.3 cm)
by turning the leveling leg out (CCW ).
To adjust the leveling legs, place the appliance on a solid
surface and protect the floor beneath the legs to avoid
scratching the floor. With the assistance of another person,
lean the appliance back to access the front leveling legs.
Raise or lower the legs to the required dimension by
turning the legs. Repeat this process for the rear by tilting
the appliance forward using caution. On a level surface
check the appliance for levelness and adjust accordingly.
The front grille screws may be loosened and the grille
adjusted to the desired height. When adjustment is
complete tighten the two front grille screws. (See Figure 5).
INSTALLING YOUR APPLIANCE
! WARNING
Electrical Shock Hazard
Do not remove • Do not use an extension cord with this appliance.
ground prong They can be hazardous and can degrade product
performance.
This appliance should not, under any circumstances, be installed to an un-grounded
electrical supply.
Do not remove the grounding prong from the power cord. (See Figure 3).
Do not use an adapter. (See Figure 4 ).
Do not splash or spray water from a hose on the
Figure 3
appliance. Doing so may cause an electrical shock,
which may result in severe injury or death.
7
Electrical Connection
A grounded 115 volt, 15 amp dedicated circuit is required.
This product is factory equipped with a power supply cord that has a
three-pronged, grounded plug. It must be
plugged into a mating grounding type receptacle in accor-
Figure 4
dance with the National Electrical Code and applicable lo-
cal codes and
ordinances (see Figure
6). If the circuit does
not have a grounding
type receptacle, it is
the responsibility and
obligation of the
customer to provide the
proper
power
supply.
The
third
ground
prong
should
not,
under any
circumstances, be cut
or removed.
Figure 6
Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI) are prone to nuisance
tripping which will cause the appliance to shut down. GFCI’s
are generally not used on circuits with power equipment that
must run unattended for long periods of time, unless required to meet local building codes and ordinances.
INSTALLING THE WATER SUPPLY
MODEL MO24RF WITH OPTIONAL ICE-MAKER KIT
NOTE
NOTE
8
An optional ice-maker kit (part number S42418151) is
available for model MO24RF which includes all of the
necessary parts for installation. The kit can be obtained from
Marvel customer service by calling 800-223-3900.
Water Supply
Observe and
follow all local
building codes when installing this appliance.
Use
1
4" copper tubing for your water supply which is available
at any local hardware or plumbing supply store. Bend the
1
4"
copper tubing to suit your installation being sure not to kink
the tubing. Purchase enough copper tubing length and coil it
behind the unit to form a "service loop" which will allow the
appliance to be pulled out from the installation for servicing or
cleaning. Connect the copper tubing to the "top side" of a
cold water pipe to prevent the ice-maker from plugging with
sediment.
A shutoff valve is recommended on the water supply line to
ease servicing the appliance. NOTE: A SELF-PIERCING
TYPE VALVE IS NOT RECOMMENDED as they are prone
to clogging with sediment which will create pressure drop
reducing the water supply to the unit.
Connect the copper tubing water supply to the brass union
with a 1/4" compression nut fitting. (See Figure 7).
Water pressure must be at a minimum of 20 psi for proper
operation and a maximum of 120 psi.
Make certain all water connections are watertight after installation. Form the tubing so that it will not
vibrate against the cabinet body or kink when your appliance is set in position.
1
4" copper tubing
Do not use any thread sealers on these water line fittings.
Reverse osmosis, softened water, and de-ionized water are not recommended as they will adversely affect the quality
of the ice.
!
CAUTION
NOTE
9
OPTIONAL ICE-MAKER
OPERATION
The water supply to the ice-maker must be turned on prior to
turning the ice-maker on. Failure to do so will cause rapid dry
cycling of the ice-maker mold heater resulting in temperature
control issues in the freezer compartment.
Ice-maker operation
The unit must be installed level for proper ice-maker
operation.
The shutoff arm wire must be down in its lowest position for
the ice-maker to operate. (See Figure 8).
When the freezer section and ice-maker unit has sufficiently
cooled, the ice-maker will harvest ice cubes automatically.
When the ice bucket is full, the ice-maker will automatically shut off.
You may manually stop the ice-maker by raising the shut off arm to the locking position at the up most position.
(See Figure 8).
It is recommended the ice-maker is shut off when removing
the bucket, or ice may be dispensed onto the freezer
compartment floor.
If the ice is not used regularly, it will clump together with
time. For best ice results, discard ice in the bin as required
and allow the ice-maker to make a new fresh batch of ice.
Shut-off the ice-maker by raising the shut-off arm before
removing the bucket.
PRODUCT DIMENSIONS
ROUGH-IN OPENING DIMENSIONS
CABINET
DIMENSIONS
MODEL
"A"
"B"
"C"
"D"
"E"
"F"
"G"
"H"
"J"
MO24RFS
24"
(61 cm)
**34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
*
23
7
8"
(60.7
cm)
33
3
4" to
34
3
4"
(85.7 to
88.3 cm)
23
23
32"
(60.2
cm)
26
7
32"
(66.6
cm)
46
13
32"
(117.9
cm)
26
1
4"
(66.7
cm)
DOOR STYLE
(S) Solid Door
NOTE
!
CAUTION
Arm down, ice-maker
will operate
Arm up, stops operation
Figure 8
10
opening a hole can be cut through the adjacent cabinet and the power cord routed
through this hole to a power outlet. Another way to increase the available opening
depth is to recess the power outlet into the rear wall to gain
the thickness of the power cord plug. Not all recessed outlet
boxes will work for this application as they are too narrow, but
a recessed outlet box
Figure 10
equivalent to Arlington #DVFR1W is recommended for
this application, (see Figure 10).
PRODUCT DIMENSIONS
PRODUCT DATA
MODEL
ELECTRICAL
REQUIREMENTS #
PRODUCT
WEIGHT
MO24RFS
115V/60Hz/15A
140 lbs
(63.6 kg)
11
* Depth dimension of rough-in opening may vary depending
on each individual installation. To recess entire door "F"
dimension plus 1" (2.5 cm) for thickness of power cord plug.
** Minimum rough-in opening required is to be larger than
the adjusted height of the cabinet.
# A grounded 15 amp dedicated circuit is required. Follow
all local building codes when installing electrical and
appliance.
STARTING YOUR APPLIANCE
Starting your appliance:
Plug the appliance power cord into a 115 volt wall outlet.
Your appliance is shipped from the factory in the "On"
position and will begin start-up of cooling as soon as power
is supplied. If the appliance does not start, confirm that the
Power Failure
ALARM RESET
NOTE
12
wall outlet has power, and that the control is in the "On"
position, (See "Turning your appliance On and Off" below).
The control display is covered with a clear plastic film. This
film may be removed by carefully lifting the film at a corner.
On initial power up, the control display will indicate a
"Power Failure" alarm. This is a normal condition as the
appliance was powered-up at the factory for quality
inspection and then removed from power. A momentary
press of the "On/Off" keypad will reset this alarm
condition. (See Alarms section on page 12).
Temp Temp
Minus On/Off Plus Compartment keypad keypad keypad select
Display Area
Your product has an automatic defrost feature that utilizes
an electric heater element. Periodically during defrost you
may observe the following:
Water dripping and running sounds as a result of the
frost melt
Sizzling and popping sounds from water dripping on the
heater element
A faint reddish glow in the freezer compartment from
the electric heater element
These are all “normal” operating characteristics related to
refrigeration product incorporating automatic defrost. They
do not represent any product fault or safety issue.
Using your electronic control:
Sleep mode:
If no keypads are pressed for 60 seconds, the display will
enter sleep mode to conserve power. The control panel will
go dark with the exception of the system status "OK"
indicator which will remain enabled. Alarm conditions will
wake the display, (see alarms on page 12).
Lock System Status keypad indicators
The sleep mode can be disabled if you prefer to have the
display on continuously. Press and hold the "Lock"
keypad until the display goes past "Loc" and reads "nSL".
To
Figure 12 enable the sleep mode, repeat the instruction, again going
13
past "Loc" until the display reads "SLP".
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
14
Turning your appliance ON and OFF:
If the appliance is "On", (and out of sleep mode) the
temperature will be shown in the display area of the
control. To turn the appliance "Off", press and hold the
"On/Off" keypad for 4-seconds. "OFF" will now be
displayed on the control.
To turn the appliance "On", press and hold the "On/Off"
keypad for 4-seconds.
Adjusting the temperature:
Loading warm contents may trigger a temperature alarm,
see temperature alarm page 13. Depending on the quantity
and/or weight of warm contents, it may take 48 hours for
the compartment temperature to stabilize.
When making temperature set-point changes, it may take
up to 24-hours for the stored contents to stabilize at your
new set-point temperature.
Factors that affect the storage compartment stabilized
temperature:
Changes to temperature setting.
Room temperature changes.
Temperature of stored contents. - Loading warm
contents.
- Cold content load will delay the change to a warmer
set-point temperature.
- Warm content load will delay the change to a colder
set-point temperature.
Usage, (number and duration of the door openings).
Installation of the appliance in direct sunlight or next to
a heat source.
FreezerRefrigerator compartmentcompartment
selectedselected
Temperatures can be set for each individual compartment
(refrigerator or freezer / ice-maker). To do so you must first
select the compartment you want to set the temperature
for.
You do so by pressing the refrigerator (REF) or freezer
(FRZ) button on the display. When pressed the LED light
will be illuminated for the respective display.
To change the set temperature for a particular
compartment, with the compartment enabled and out of
sleep mode, press the "-" or "+" keypads. "SET" will be
indicated on the user interface panel and the current set-
point temperature will display and flash. Subsequent
presses of the "-" or "+" keypads will adjust the temperature
colder or warmer respectively. When you have reached
your desired set-point temperature, press the "On/Off"
keypad to accept, or do nothing and the "Set" mode will
time-out in 10-seconds accepting the displayed
temperature as the new set-point.
The available set-point temperature range for your
appliance is -6°F (-21°C) to 6°F (-14°C) for the freezer
compartment (ice-maker) and 34°F (1.2°C) to 42°F (5.7°C)
for the refrigerator compartment. If you attempt to adjust
the temperature outside of these ranges you will receive an
audible notification.
The temperature mode is preset from the factory in
Fahrenheit (°F) but you have the option to change it to
Centigrade (°C). To change the mode, press and hold the
"-" keypad, while pressing the "+" keypad, then release the
"-" keypad. The temperature will now be displayed in
Centigrade (°C). Repeat the procedure to change the
temperature mode back to Fahrenheit (°F).
Control lock:
NOTE
REF
FRZ
REF
FRZ
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
15
The control panel can be locked to avoid unintentional
changes. To lock the control, press and hold the "Lock"
keypad until the display reads "Loc" then immediately
release your finger from the keypad. The lock icon will flash
3-times and then continuously illuminate. When the control
panel is locked, only the Lock keypad, System Status OK
indicator , and the Alarm indicator are active. To un-lock
the control panel, repeat this instruction until the display
reads "nLc" then immediately release your finger from the
keypad.
NOTE
If the control lock is active (illuminated lock icon) the
control will have to be unlocked before using the keypad to
reset an alarm condition. See page 12 (Control Lock) for
instructions for unlocking the control.
Temperature Sensor Error Codes
The temperature sensors are monitored continuously. Any
OPEN or SHORTED circuit condition will initiate an
ERROR CODE as listed below:
Alarms:
The control will alert you to conditions that could adversely
affect the performance of the appliance.
Door ajar - If the door is open, or not closed
properly, for more than 5-minutes the System Status
OK indicator will turn-off, the "Door Ajar" indicator will
flash, and a tone will sound every 60 seconds.
Additionally, an "ALARM RESET" indicator will be
displayed below the "On/Off" keypad.
The audible alarm can be muted, for each occurrence,
by pressing the lock keypad.
This alarm condition can be reset by closing the door or
momentarily pressing the "On/Off" keypad, (i.e.-if you
are cleaning the storage compartment, etc.). The alarm
will recur in 5-minutes if the alarm condition persists.
Temperature Sensor Error Codes
Sensor
Displayed Code
Error Description
Action to Take
Refrigerator
Temperature
Sensor
Failed temperature sensor in the
refrigerator compartment. Can lead to
unwanted storage temperatures and/or
spoiled perishable goods.
Call service to have the temperature
sensor replaced and
remove all perishable goods from
compartment to prevent spoilage.
Freezer
Temperature
Sensor
Failed temperature sensor in the
freezer compartment. Can lead to
unwanted storage temperatures and/or
spoiled perishable goods.
Call service to have the temperature
sensor replaced and
remove all perishable goods from
compartment to prevent spoilage.
Defrost Sensor
Failed defrost temperature sensor.
Causes unit to not defrost properly and
can create large frost build-up. Can lead
to water damage to the unit and
surrounding floor.
Unplug the power cord immediately
and call service to have the defrost
sensor replaced.
Door Ajar
ALARM RESET
NOTE
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
16
Power failure - If power to the appliance is
interrupted the System Status indicator will turn-off and
the "Power Failure" indicator will flash. Additionally, an
"ALARM RESET" indicator will be displayed below the
"On/Off" keypad. No audible tone will sound. This
alarm condition can be reset by momentarily pressing
the "On/Off" keypad. If this alarm occurs, it is
recommended that you check the condition of any
perishables, even if the appliance is operating normally
and the temperature has recovered, as prolonged
power outages could result in excessive temperature
excursions which may spoil perishables.
Temperature alarm - If the storage compartment
temperature deviates excessively from your set-point
temperature for an extended period of time, the
"TEMP" indicator will flash, and an audible tone will
sound every 60 seconds. Additionally, an "ALARM
RESET" indicator will be displayed below the "ON/
OFF" keypad.
After a high temperature alarm condition, check all
perishables to ensure they are safe for consumption.
The temperature alarm may occur as a result of high usage
or introduction of warm contents to the storage
compartment. If the temperature alarm continues to occur,
your unit may require service.
The audible alarm can be muted, for each occurrence,
by pressing the lock keypad.
This alarm condition can be reset by momentarily pressing
the "On/Off" keypad. If this alarm occurs it is recommended
that you check the condition of your stored contents, even
though the appliance is operating normally and the
temperature has recovered, as prolonged temperature
excursions
Multiple alarms are possible, i.e.- "Door Ajar" for a
prolonged period may trigger a "Temp" alarm, in which
case both "Door Ajar" and "Temp" indicators will activate.
Vacation mode:
This operating mode can be used to save energy during
high cost energy periods, or when you won't be using your
appliance for an extended period of time by disabling the
lights, alarm tones, and keypad entry tones. Vacation mode
also serves as a Sabbath mode, disabling functions and its
controls in accordance with the weekly Sabbath and
religious holidays observed within the Orthodox Jewish
community. When used as Sabbath mode, you may open
or close the door at any time to access contents without
concern of directly turning on or off any lights, digital
readouts, solenoids, fans, valves, compressor, icons,
tones, or alarms.
When activated, the display, alarm indicators and tones,
keypad touch tones, interior lights, and all options are
disabled. All keypad functions are disabled, with the
exception of the "On/Off" keypad which is required to exit
Vacationmode. Storage compartment temperatures are
monitored and controlled at the settings prior to entering
Vacation mode.
To enter Vacation Mode (with the control out of sleep
mode), press and hold the "On/Off" keypad until the display
goes past "OFF" and reads "VAC". The display will flash
"VAC" 3-times to acknowledge your request, then will
display "VAC" continuously until Vacation mode is exited. A
power outage will not exit Vacation mode, exiting can only
be accomplished manually. To exit Vacation mode and
return to normal operation, press and hold the "On/Off"
keypad until the control displays the temperature.
ALARM RESET
Power Failure
ALARM RESET
Temp
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
Door Ajar
Temp
could spoil perishables.
17
SHELVING CONFIGURATIONS
Refrigerator / Freezer
24" (61 cm) wide see Figure 13:
Refrigerator:
(2) Half width cantilever adjustable shelf. see Figure 14
(1) Full width fixed position glass shelf
(1) Roller glide clear crisper drawer Freezer:
(1) Fixed position metal shelf, see Figure 15.
Freezer
shelf
CARE AND CLEANING
18
Pull out until it stops. Lift up on the front of the pan,
and remove it from the frame.
SHELF REMOVAL
To Add or Remove a Shelf
Remove stored product from the shelf. Do not try to remove
a loaded shelf from the appliance. Grasp the shelf front with
both hands, rotate the front upward and lift out. (See Figure
17a). To install a shelf insert the shelf in the appliance and
insert the top hooks into the shelf support slots and drop
the shelf down so the hooks drop over the bottom of the
slots.
!
CAUTION
19
shelf.
Front Grille
Be sure that nothing obstructs the required air flow
openings in front of the cabinet. At least once or twice a
year, brush or vacuum lint and dirt from the front grille area
(see page 4).
SHOCK HAZARD: Disconnect electrical power from the
appliance before cleaning with soap and water.
Cabinet
The painted cabinet can be washed with either a mild soap
and water and thoroughly rinsed with clear water. NEVER
use abrasive scouring cleaners.
Interior
Wash interior compartment with mild soap and water. Do
NOT use an abrasive cleaner, solvent, polish cleaner or
undiluted detergent.
Care of Appliance
1. Avoid leaning on the door, you may bend the door
hinges or tip the appliance.
!
CAUTION
CARE AND CLEANING
20
2. Exercise caution when sweeping, vacuuming or
mopping near the front of the appliance. Damage to
the grille can occur.
3. Periodically clean the interior of the appliance as
needed.
4. Periodically check and/or clean the front grille as
needed.
In the Event of a Power Failure
If a power failure occurs, try to correct it as soon as
possible. Minimize the number of door openings while the
power is off so as not to adversely affect the appliance's
temperature.
Light assembly replacement
All models use LED lamps to illuminate the interior of the
appliance. This component is very reliable, but should one
fail, contact a qualified service technician for replacement
of the LED.
Outdoor Product Long-Term Storage /
Winterization: (MO24RF, refrigerator freezer):
1. Time to Winterize, when the daily low ambient
temperature is at or below 38°F (3.3°C).
Operation of the unit at ambient temperatures below the
recommended Winterization temperature will void your
warranty.
2. Turn unit off, (see page 11)
3. Remove all contents.
4. If necessary, move the unit so you can gain access to
the rear of the product.
5. Unplug the unit from the power outlet.
6. It is also recommended that the power to the outlet be
turned-off if the circuit is not required for other items
during the Winter season.
7. When cleaning unit pay particular attention to any
cracks and crevices that may have accumulated dirt
and debris.
8. Remove the front toe-grille, (see Figure 18), and use a
brush and vacuum to clean dirt and debris from
beneath the unit.
9. Thoroughly clean the toe-grille and re-install on the
unit. (See Figure 18).
10. Remove the rear access cover, (see Figure 19), and
use a brush and vacuum to clean dirt and debris from
the machine compartment.
If the plastic defrost drain pan located under the
compressor contains water, use a sponge to
remove as much water as possible.
11. Thoroughly clean the rear access cover and re-install
on the unit.
12. Wipe down all interior surfaces with anti-bacterial
cleaner to be followed with clean rinse water to remove
any residual chemicals which could cause staining. Do
not use any abrasive cleaners or scouring pads.
13. Leave the door open and allow to completely dry out
before closing the door.
14. Thoroughly clean the door gasket with anti-bacterial
cleaner to be followed with clean rinse water to remove
any residual chemicals.
15. Thoroughly clean the exterior with a cleaner approved
for stainless steel. Do not use any abrasive cleaners
or scouring pads. See "Stainless Steel Maintenance"
on page 20.
16. Any mounting hardware / fasteners that are showing
signs of corrosion should be replaced.
17. Once the exterior has been thoroughly cleaned, you
may want to apply a coating of car wax to help protect
against spotting from moisture, dirt, and debris that
may accumulate on the surfaces during the
Winterization period.
!
CAUTION
CARE AND CLEANING
21
18. Do not place a cover on the unit, as this can trap condensation.
After completion of the above, you may choose to store the
unit indoors, although this is not required.
grille
Spacer
Grille
Start-Up After Long-Term Storage:
1. If stored outside, it is recommended that the unit again be thoroughly inspected per
the storage instructions above to address any dirt or debris from the weather and/or
animals/insects.
2. Connect the unit to electrical power.
3. Turn unit on and confirm your desired control settings.
4. Allow 24-hrs for the unit to stabilize before loading contents.
CARE AND CLEANING
22
Outdoor Product Long-Term Storage /
Winterization: (MO24RF, with optional ice
maker):
1. Time to Winterize, when the daily low ambient
temperature is at or below 38°F (3.3°C).
Operation of the unit at ambient temperatures below the
recommended Winterization temperature will void your
warranty.
2. Raise the bail arm of the ice maker ( see Figure 8 on
page 7) to stop ice production.
3. Turn the water supply to the unit off.
4. If necessary, move the unit so you can gain access to
the rear of the product.
5. Disconnect the water supply line from the water fill
valve located on the back of the unit, (see page 6).
6. Be sure the exterior water supply line is drained or
blown out to prevent freezing and cracking of the
supply line.
7. We recommend a cap be placed on the water supply
line to prevent dirt and insects from plugging the line.
8. Empty the ice bucket and replace the ice bucket in unit.
9. Lower the ice maker bail arm to allow the unit to
operate until ice is dispensed from ice maker to empty
the ice maker mold.
10. Raise the bail arm and remove the ice bucket and
clean thoroughly with warm water and dish soap.
11. Turn unit off to defrost ice storage compartment, see
page 11).
12. Unplug the unit from the power outlet.
13. It is also recommended that the power to the outlet is
turned-off if the circuit is not required for other items
during the winter season.
14. When cleaning the unit pay particular attention to any
cracks and crevices that may have accumulated dirt
and debris.
15. Remove the front toe-grille, (see Figure 20), and use a
brush and vacuum to clean dirt and debris from
beneath the unit.
16. Thoroughly clean the toe-grille and re-install on the
unit. (See Figure 20).
17. Remove the solenoid cover and 3 screws. (see Figure
21). Remove the rear access cover, (see Figure 21),
and use a brush and vacuum to clean dirt and debris
from the machine compartment.
If the plastic defrost drain pan located under the
compressor contains water, use a sponge to
remove as much water as possible.
18. Disconnect the plastic water line from the bottom of the
solenoid valve (see Figure 21a) and drain. Reconnect
the water line.
19. Thoroughly clean the rear access cover and re-install
on the unit.
20. Wipe down all interior surfaces with anti-bacterial
cleaner to be followed with clean rinse water to remove
any residual chemicals which could cause staining. Do
not use any abrasive cleaners or scouring pads.
21. Leave the door open and allow to completely dry out
before closing the door.
22. Thoroughly clean the door gasket with anti-bacterial
cleaner to be followed with clean rinse water to remove
any residual chemicals.
23. Thoroughly clean the exterior with a cleaner approved
for stainless steel. Do not use any abrasive cleaners
or scouring pads. See "Stainless Steel Maintenance"
on page 20.
24. Any mounting hardware / fasteners that are showing
signs of corrosion should be replaced.
25. Once the exterior has been thoroughly cleaned, you
may want to apply a coating of car wax to help protect
against spotting from moisture, dirt, and debris that
may accumulate on the surfaces during the
Winterization period.
grille
!
CAUTION
23
Spacer
Grille
Access
cover
around perimeter of
access cover.
The water supply to the ice-maker must be turned on prior
to turning the ice-maker on. Failure to do so will cause
rapid dry cycling of the ice-maker mold heater resulting in
temperature control issues in the freezer compartment.
water line
To disconnect the water outlet line: Push up on the
white collar and pull the plastic water line from the bottom
of the water valve.
To reconnect the water outlet line: Simply insert the
plastic tubing into the white collar and push until it stops
(about
1
2", 12 mm, of water line will enter the valve).
Energy saving tips:
The following suggestions will minimize the
cost of operating your refrigeration
appliance.
1. Do not install your appliance next to a hot appliance
(cooker, dishwasher, etc.), heating air duct, or other
heat sources.
2. Install product out of direct sunlight.
3. Ensure the front grille vents at front of appliance
beneath door are not obstructed and kept clean to
allow ventilation for the refrigeration system to expel
heat.
4. Plug your appliance into a dedicated power circuit.
(Not shared with other appliances).
5. When initially loading your new product, or whenever
large quantities of warm contents are placed within
refrigerated storage compartment, minimize door
openings for the next 12 hours to allow contents to pull
down to compartment set temperature.
6. Maintaining a relatively full storage compartment will
require less appliance run time than an empty
compartment.
7. Ensure door closing is not obstructed by contents
stored in your appliance.
CARE AND CLEANING AND ENERGY SAVING TIPS
Start-Up After Long-Term Storage:
1. If stored outside, it is recommended that the unit again
be thoroughly inspected per the storage instructions
above to address any dirt or debris from the weather
and/or animals/insects.
!
CAUTION
CARE AND CLEANING
24
8. Allow hot items to reach room temperature before
placing in product.
9. Minimize door openings and duration of door
openings.
10. Use the warmest temperature control set temperature
that meets your personal preference and provides the
proper storage for your stored contents.
11. When on vacation or away from home for extended pe
riods, set the appliance to warmest acceptable tem
perature for the stored contents.
12. Set the control to the “off” position if cleaning
theappliance requires the door to be open for an
extended period of time.
25
STAINLESS STEEL
MAINTENANCE
OBTAINING SERVICE
Background
Stainless steel does not stain, corrode, or rust as easily as
ordinary steel, but it is not stain or corrosion proof.
Stainless steels can discolor or corrode if not maintained
properly.
Stainless steels differ from ordinary carbon steels by the
amount of chromium present. It is this chromium that
provides an invisible protective film on the surface called
chrome-oxide. This protective chrome-oxide film on the
surface can be damaged or contaminated, which may
result in discoloration, staining, or corrosion of the base
metal.
Care & Cleaning
Routine cleaning of the stainless steel surfaces will serve to
greatly extend the life of your product by removing
contaminants. This is especially important in coastal areas
which can expose the stainless to severe contaminants
such as halide salts, (sodium chloride).
It is strongly recommended to periodically inspect and
thoroughly clean crevices, weld points, under gaskets,
rivets, bolt heads, and any locations where small amounts
of liquid could collect, become stagnant, and concentrate
contaminates. Additionally, any mounting hardware that is
showing signs of corrosion should be replaced.
Frequency of cleaning will depend upon the installation
location, environmental, and usage conditions.
Choosing a Cleaning Product
The choice of a proper cleaning product is ultimately that
of the consumer, and there are many products from which
to choose. Depending upon the type of cleaning and the
degree of contamination, some products are better than
others.
Typically the most effective and efficient means for routine
cleaning of most stainless steel products is to give the
surfaces a brisk rubbing with a soft cloth soaked in warm
water and a gentle detergent, or mild mixture of ammonia.
Rubbing should, to the extent possible, follow the polish
lines of the steel, and always insure thorough rinsing after
cleaning.
Although some products are called "stainless steel
cleaners," some may contain abrasives which could scratch
the surface, (compromising the protective chrome-oxide
film), and some many contain chlorine bleach which will
dull, tarnish or discolor the surface if not completely
removed.
After the stainless surfaces have been thoroughly cleaned,
a good quality car wax may be applied to help maintain the
finish.
Stainless steel products should never be installed, or stored
in close proximity to chlorine chemicals.
Whichever cleaning product you chose, it should be used in
strict accordance with the instructions of the cleaner
manufacturer.
If Service is Required:
If the product is within the first year warranty period
please contact your dealer or call AGA MARVEL
Customer Service at 800.223.3900 for directions on
how to obtain warranty coverage in your area.
If the product is outside the first year warranty period,
AGA MARVEL Customer Service can provide
recommendations of service centers in your area. A
listing of authorized service centers is also available at
www.
agamarvel.com under the service and support section.
In all correspondence regarding service, be sure to give
the service number, serial number, and proof of
purchase.
NOTE
26
Try to have information or description of nature of the
problem, how long the appliance has been running, the
room temperature, and any additional information that
may be helpful in quickly solving the problem.
Table "A" is provided for recording pertinent information
regarding your product for future reference.
For Your Records
Date of Purchase
Dealer’s name
Dealer’s Address
Dealer’s City
Dealer’s State
Dealer’s Zip Code
Appliance Serial Number
Appliance Service Number
Date Warranty Card Sent (Must
be within 10 days of purchase).
Table A
Before You Call for Service
If the appliance appears to be malfunctioning, read through
this manual first. If the problem persists, check the
troubleshooting guide below. Locate the problem in the
guide and refer to the cause and its remedy before calling
for service. The problem may be something very simple
that can be solved without a service call. However, it may
be required to contact your dealer or a qualified service
technician.
In the unlikely event you lose cooling in your unit, do not
unplug the product from the electric supply, but do call
a qualified service technician immediately. It is possible that
the loss of cooling capacity is a result of excessive frost
build-up on the evaporator cooling coil. In this case,
removing power to the unit will result in the melting of this
excessive quantity of ice, which could generate melt water
that exceeds the capacity of the defrost drain system and
could result in water damage to your home. The end-user
will be ultimately responsible for any water damage caused
by prematurely turning the unit off without appropriately
managing the excess water run-off.
Your product has an automatic defrost feature that utilizes
an electric heater element. Periodically during defrost you
may observe the following:
Water dripping and running sounds as a result of the
frost melt.
Sizzling and popping sounds from water dripping on the
heater element.
A faint reddish glow in the freezer compartment from
the electric heater element.
These are all “normal” operating characteristics related to
refrigeration product incorporating automatic defrost. They
do not represent any product fault or safety issue.
! WARNING
Electrocution Hazard
Never attempt to repair or perform maintenance onthe
appliance until the main electrical power has been
disconnected. Turning the appliance control "OFF"
does not remove electrical power from the unit's wiring.
TROUBLESHOOTING
!
CAUTION
NOTE
27
Replace all parts and panels before operating.
TROUBLESHOOTING OPTIONAL ICE-MAKER
Problem
Possible Cause
Remedy
Unit operates but produces little or no
ice.
The unit has just been started and
it has been less than 24 hours.
Typical ice production is 6 to 7
pounds per day. Allow for the
freezer section to reach
temperature and the ice-maker to
cycle and accumulate ice.
Water supply is not turned on.
Turn on water supply to the unit.
Inadequate water pressure to unit.
Water pressure to the unit must be
at a minimum of 20 psi.
The ice-maker shut off arm is in
the uppermost / off position.
When the ice-maker shut off arm
is in the uppermost position, the
ice-maker is off. Flip the shut off
arm down to turn on the ice maker.
Freezer section has not reached
temperature.
Allow the freezer section to reach
temperature.
Thermostat control set too warm.
Turn the temperature control to a
higher number to allow the unit to
run colder. Allow 24 hours before
readjusting the temperature
control.
Problem
Possible Cause
Remedy
Appliance not cold enough
(See “Adjusting the temperature" on page 11)
Control set too warm
Content temperature not stabilized.
Adjust temperature colder. Allow 24 hours
for temperature to stabilize.
Excessive usage or prolonged door
openings.
Allow temperature to stabilize for at least
24 hours.
Airflow to front grille blocked.
Airflow must not be obstructed to front
grille. See “clearances” on page 4.
Door gasket not sealing properly.
Replace door gasket.
Appliance too cold
(See “Adjusting the Temperature” on page 11)
Control set too cold
Adjust temperature warmer. Allow 24
hours for temperature to stabilize.
Door gasket not sealing properly.
Replace door gasket.
No interior light.
Failed LED light assembly or light switch.
Contact a qualified service technician.
Light will not go out when door is closed
Door not activating light switch.
Appliance not level, level appliance, (See
page 4, “leveling legs”)
Failed light switch
Contact a qualified service technician.
Noise or Vibration
Appliance not level
Level appliance, see “Leveling Legs” on
page 4.
Fan hitting tube obstruction.
Contact a qualified service technician.
Appliance will not run.
Appliance turned off
Turn appliance on. See “Starting your
appliance” on page 10.
Power cord not plugged in.
Plug in power cord.
No power at outlet.
Check house circuit.
28
Condenser fan air flow is
restricted.
Make certain the grille in front of
the unit is free and open for air
circulation. Clean grille as required.
Room and/or water temperature is
too warm.
Move the unit to an area where
ambient temperature is below
115°F. The unit should not be
placed next to a heat source such
as an oven. Check for cold water
connection.
The water pressure is to low.
The water supply line is kinked.
Sediment build-up in supply line.
Small ice cubes
Water input may require
adjustment.
Due to differing water pressures,
the ice-maker water input may
require adjustment. Contact a
qualified service technician.
Ice cubes are sticking together.
Ice consumption is low.
Ice will stick together if stored for
long periods of time.
Hollow ice cubes with liquid
centers that break when dispensed
into the bucket.
Ice-maker malfunction, call for
service.
HOUSEHOLD PRODUCT WARRANTY
Entire Product Limited One Year Parts and
Labor Warranty
AGA MARVEL warrants that it will supply all necessary
parts and labor to repair or replace in the end user’s
home or office, any component which proves to be
defective in material or workmanship, subject to the
condition and exclusions stated below, for a period of one
year from the date of purchase by the end user.
Additional Second Through Fifth Year Limited
Parts Only Warranty
During the four years following expiration of the one year
limited warranty, AGA MARVEL will supply replacement
parts for the hermetically sealed refrigeration system which
consists of the compressor, condenser, drier, accumulator,
bypass valve, connecting tubing and the evaporator that
are proven to be defective due to workmanship or materials
subject to the conditions and exclusions below.
The above warranties do not cover:
Shipping costs of replacement parts or returned
defective parts.
Customer education or instructions on how to use the
appliance.
Any content loss due to product failure.
Removal or installation of product.
Nor do the above warranties cover failure of this product or
its components due to:
Transportation or subsequent damages.
Commercial use or use other than normal household or
small office.
Improper installation, misuse, abuse, accident or
alteration, use of wiring not conforming to electrical
codes, low or high voltages, failure to provide
necessary maintenance, or other unreasonable use.
Parts or Service Not Supplied or Designated
by AGA MARVEL
The above warranties also do not apply if:
The original bill of sale, deliver date, or serial number
cannot be verified.
Defective parts are not returned for inspection if so
requested by AGA MARVEL.
The refrigeration equipment is not in the possession of
the original end use purchaser.
The warranties set forth herein are the only warranties
extended by AGA MARVEL. Any implied warranties,
including the implied warranty of merchantability, are
limited to the duration of these express warranties. In no
event shall AGA MARVEL be liable for any consequential
29
or incidental damages or expenses resulting from breach of
these or any other warranties, whether express or implied.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
consequential damages or a limitation on how long an
implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights and you may have other rights that may vary from
state to state.
No person, firm, or corporation is authorized to make any
other warranty or assume any other obligation for AGA
MARVEL. These warranties apply only to products used in
any of the fifty states of the United States and the District of
Columbia.
To obtain performance of this warranty, report any defects
to:
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41014275-EN Rev G
All specifications and product designs subject to change without notice. Such revisions do not entitle
3/23/18 the buyer to corresponding changes, improvements, additions, replacements or compensation for
previously purchased products.
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Outdoor Refrigerator / Freezer
Réfrigérateur / Congélateurs
d'extérieur
Refrigeradores / Congeladors
exterior
MO24RF
CONTENU
Contenu :
Informations de
sécurité.......................................................2 Déballage de
votre appareil ..................................................3
Enregistrement de la garantie ......................................3
Installation de votre appareil ..............................................4
Dégagements par rapport à l’armoire .............................4
Mise à niveau de l’appareil .............................................4
Raccordement électrique.................................................5
Installation de L'alimentation en eau ...................................6
Fonctionnement de la fabrication des glaçons ..................7
Dimensions du produit........................................................8
Démarrage de votre appareil ........................................10
Utilisation de votre commande électronique ....................10
Mode veille ..................................................................10
Mise en marche et arrêt de votre appareil ...................11
Réglage de la température ............................................11
Mode température ........................................................11
Verrouillage des commandes ........................................12
Codes d’erreur des capteurs de température ...............12
Alertes...........................................................................12
Porte entrouverte .....................................................12
Panne de secteur .....................................................13
Alerte de température ..............................................13
Mode vacances ............................................................13
Configurations de étagères ..............................................14
Enlèvement des étagères ................................................15
Entretien et nettoyage .......................................................16
Entretien de l'acier inox .............................................................20
Conseils pour l’économie d’énergie .................................21
Obtention de service .........................................................21
Dépannage................................................................22
Garantie...........................................................................24
! AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie
: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par
l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.
Importantes instructions de sécurité
Les avertissements et les instructions de sécurité qui
apparaissent dans ce guide n’ont pas la prétention de
couvrir toutes les conditions et situations possibles pouvant
arriver. Il faut faire preuve de bon sens, de précautions et
de soins, pour installer, utiliser ou entretenir cet appareil.
2
Reconnaissance des symboles, des
mots et des étiquettes
concernant la sécurité.
À lire pour éviter des blessures graves voire mortelles..
ATTENTION - Risques ou pratiques dangereuses
pouvant entraîner des blessures individuelles, des dégâts
matériels ou des dommages au produit.
REMARQUE
REMARQUE - Information importante pour réaliser une
installation et une utilisation sans problèmes.
! AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie
: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par
l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et
autres déficiences de naissance.
!
ATTENTION
AVERTISSEMENT -
Risque possible de décès ou
de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
!
AVERTISSEMENT
3
DÉBALLAGE DE VOTRE
APPAREIL
! AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT RISQUE DE POIDS
EXCESSIF
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer le produit.
Sinon vous pourriez vous blesser.
Enlèvement de l’emballage intérieur
Votre appareil a été emballé pour l’expédition avec toutes les
pièces pouvant être endommagées par le mouvement solidement
attachées. Enlevez les matériaux d’emballage intérieur et toute
bande maintenant des composants intérieurs en place. Le
manuel de l’utilisateur est envoyé à l’intérieur de l’appareil dans
un sac en plastique, accompagné de la carte d’enregistrement de
la garantie, et d’autres articles accessoires.
Important
Conservez votre carton d’emballage jusqu'à ce que votre appareil
ait été complètement inspecté et trouvé en bon état. S’il
présentait des dommages, cet emballage serait nécessaire
comme preuve qu’ils sont survenus durant le transit. Ensuite
veuillez mettre tous ces matériaux d’emballage au rebut d’une
façon responsable.
! AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Jetez bien les sacs en plastique qui
représentent un risque de suffocation.
Note pour le client
Cette marchandise a été soigneusement et complètement
inspectée avant de quitter notre usine. La responsabilité pour sa
livraison sûre a été assumée par le revendeur à l’acceptation de
cette expédition. Les réclamations pour perte ou dommages
survenus durant le transit sont à adresser au revendeur.
REMARQUE
NE RENVOYEZ PAS DE MARCHANDISE
ENDOMMAGÉE AU FABRICANT DÉPOSEZ UNE
RÉCLAMATION AUPRÈS DU REVENDEUR.
! ATTENTION
Si l’appareil a été livré, manipulé ou entreposé dans une position
autre que debout, pendant une durée quelconque, laissez-le
reposer debout pendant au moins 24 heures avant de la brancher
électriquement. Cela assurera le retour de l’huile au
compresseur. Un branchement immédiat de l’appareil pourrait
endommager des parties internes.
Enregistrement de la garantie
Il est important que vous postiez votre carte
d’enregistrement de garantie immédiatement après avoir
reçu la livraison de votre appareils, vous pouvez aussi
l’enregistrer en ligne sur le site www.agamarvel.com.
Les informations suivantes
seront nécessaires au
moment de l’enregistrement
de votre appareil:
Numéro de service
Numéro de série
Date d’achat
Nom et adresse du revendeur
Le numéro de service et le numéro de série se trouvent sur la
plaque signalétique qui est située à l’intérieur de l’armoire, du
côté gauche près du haut (Voyez la Figure 1).
Figure 1
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Enregistrement en
ligne disponible sur
www.agamarvel.com
4
! AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Contribuez à éviter des tragédies
L’emprisonnement d’enfants et leur asphyxie ne sont pas
des problèmes du passé. Des épaves de réfrigérateurs
abandonnés continuent de présenter un danger - même
en restant dehors pour «juste quelques heures».
Si vous devez vous débarrasser de votre vieil appareil de
refroidissement, veuillez suivre ces instructions pour
aider à éviter des accidents possibles.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Démontez ses portes ou enlevez ses tiroirs.
Laissez les étagères en place de façon à ce que des
enfants ne puissent pas facilement monter dedans.
INSTALLATION DE VOTRE
APPAREIL
Choix de l’emplacement
Un bon emplacement assurera une performance de pointe pour votre
appareil. Nous recommandons un endroit où l’appareil ne sera pas
exposé directement au rayonnement solaire et restera écarté de
sources de chauffage. Pour assurer que les performances de votre
produit soient au niveau de ses spécifications, la plage de
températures recommandée au lieu d’installation sera de 55 à 115°F
(13 à 46 °C).
Dégagements par rapport à l’armoire
Une ventilation est nécessaire depuis la section frontale du bas de l’armoire. Gardez cette zone libre et exempte de toutes
obstructions. Des meubles et comptoirs peuvent être installés autour de l’unité de façon adjacente dans la mesure où sa grille
frontale
restera non obstruée. Les modèles à revêtement de porte avec Pieds de charnières articulées sont prévus pour des applications encas-
mise à niveau trées uniquement.
Figure 2
arrière
Pieds de mise à niveau
Des pieds réglables aux angles avant et arrière de
l’armoire doivent être ajustés pour qu’elle soit fermement
positionnée au sol et bien d’aplomb, d’un côté à l’autre et
d’avant en arrière. La hauteur totale de votre appareil
Marvel peut être ajustée entre le minimum 33
3
4 po (85,7
cm) (en vissant les pieds de mise à niveau CW ) et le
maximum 34
3
4 po (88,3 cm) (en dévissant les pieds de
mise à niveau CCW ) des.
Pour régler ces pieds de mise à niveau, placez l’appareil
sur une surface solide, en protégeant le sol en dessous
pour ne pas le rayer. Avec l’aide d’une autre personne,
inclinez vers l’arrière de l’appareil pour accéder aux pieds
de mise à niveau de l’avant. Levez ou abaissez ces pieds à
la hauteur requise en les tournant. Répétez la procédure
pour les pieds arrière en inclinant le cave à vin vers l’avant
en faisant attention. Sur une surface plane, vérifiez le
niveau de l’appareil et ajustez les pieds en conséquence.
5
Les vis de la grille frontale peuvent être desserrées et la
grille ajustée à la hauteur voulue. Quand le réglage est fait
resserrez les vis de la grille frontale (Voyez la Figure 5).
! ATTENTION
Grille frontale
N’obstruez pas la grille frontale. Les ouvertures au travers de la
grille frontale permettent l’écoulement de l’air par l’échangeur
thermique du condenseur. Des restrictions de ce flux d’air vont
augmenter la consommation d’énergie et affecter sa capacité de
refroidissement. C’est pourquoi il est important que cette zone
ne soit pas obstruée et soit maintenue propre. AGA MARVEL
recommande de ne pas utiliser de grilles personnalisées, car
l’écoulement d’air en serait diminué (Voyez la Figure 2).
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
N’enlevez pas la
borne de terre de
la fiche du
cordon secteur.
Figure 3
Figure 4
! AVERTISSEMENT
Risque de commotion électrique
N’utilisez pas de rallonge secteur avec cet appareil. Cela peut être
dangereux et peut affecter la performance du produit.
Cet appareil ne doit sous aucun prétexte être installé sur une
alimentation électrique sans liaison de terre.
N’enlevez pas la borne de terre de la fiche du cordon secteur.
(Voyez la Figure 3).
N’utilisez pas d’adaptateur entre fiche et prise. (Voyez la Figure
4).
6
N’envoyez pas d’eau par éclaboussure ou
par jet d’un tuyau sur l’appareil. Cela pourrait
causer une commotion électrique, entraînant
potentiellement des blessures graves voire
mortelles.
Raccordement électrique
Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A
est nécessaire.
Ce produit est équipé en usine d’un cordon
secteur comportant une fiche avec terre à trois
broches. Il faut la brancher dans une prise secteur
correspondante avec terre, en conformité avec la
norme électrique américaine et les normes et
réglementations locales applicables (Voyez la
Figure 6). Si le circuit ne comporte pas une prise
avec terre, le client doit en fournir une adéquate;
c’est sa responsabilité et son obligation. La
troisième broche de terre ne doit en aucun cas
être coupée ou enlevée.
Fig
ure
6
REMARQUE
Un disjoncteur sur détection de courant de fuite
(GFCI) a tendance à provoquer des
déclenchements intempestifs qui peuvent arrêter
l’appareil. Ce type de protection n’est en général
pas utilisé sur de l’équipement électrique qui doit
tourner sans surveillance pendant de longues
périodes, sauf si c’est imposé par les normes de
construction et réglementations locales.
REMARQUE
Un kit de machine à glaçons optionnel (référence de pièce S42418151)
est disponible pour le modèle MO24RF, qui inclut toutes les pièces
nécessaires pour l’installation. Ce kit peut être obtenu via le service à
la clientèle de Marvel en appelant le 800223-3900.
Alimentation en eau
! ATTENTION
Respectez et observez toutes les normes locales pour l’installation de
cet appareil.
Utilisez du tube de cuivre de
1
4” pour votre arrivée d’eau, disponible
localement dans toute quincaillerie ou magasin de fournitures de
plomberie. Formez le tuyau de cuivre de
1
4” en fonction des besoins de
votre installation, en prenant soin de ne pas le pincer. Achetez
suffisamment de tube en cuivre et enroulez-le derrière l’appareil pour
former une "boucle pour interventions de service", qui permettra que
l’appareil soit tiré et sorti à des fins de dépannage ou de nettoyage.
Connectez le tube en cuivre sur la partie haute d’un tuyau d’arrivée
d’eau froide, pour éviter que la machine à glaçons ne s’obstrue avec
des sédiments.
Une vanne de coupure est recommandée sur la conduite d’alimentation
en eau pour faciliter les interventions sur
l’appareil. REMARQUE : UNE VANNE DE TYPE À AUTOPERÇAGE
N’EST PAS RECOMMANDÉE car elle est susceptible d’obstruction
avec des sédiments qui causerait une chute de pression et réduirait
l’alimentation en eau de l’appareil.
Connectez la tubulure en cuivre d'alimentation en eau sur de l'union
en laiton avec un raccord à écrou de compression de 1/4". Fixez la
conduite d’arrivée d’eau sur l’arrière de l’armoire avec la vis et le
collier fournis à l’angle du panneau arrière (Voyez la Figure 7).
La pression de l’eau doit faire au moins 20 psi pour un bon
fonctionnement, avec un maximum de 120 psi.
Assurez-vous que toutes les connexions d’eau sont étanches après
l’installation. Formez le tube de façon à ce qu’il ne vibre pas contre le
corps de l’armoire ou ne s’écrase pas quand la machine est poussée
en place.
BRANCHEMENT DE L’ARRIVÉE D’EAU
MODÈLE MO24RF AVEC KIT DE MACHINE À GLAÇONS OPTIONNEL
7
Figure 7
REMARQUE
N’utilisez aucun produit d’étanchéification des filetages sur les
raccordements de conduite d’eau.
De l’eau adoucie par osmose inversée ou dé-ionisée n’est pas
recommandée car cela pourrait affecter la qualité des glaçons.
FONCTIONNEMENT DE LA FABRICATION DES GLAÇONS
8
! ATTENTION
L’alimentation en eau de la machine à glaçons doit être ouverte
avant de mettre la machine à glaçons en marche. Ne pas le
faire causerait rapidement un cycle à sec du réchauffeur de
moulage ce qui entraînerait des problèmes de contrôle
thermique dans le compartiment de congélation.
Fonctionnement de la fabrication des glaçons
L’appareil doit être installé bien d’aplomb pour le bon
fonc-tionnement de la production des glaçons.
La tige du bras de coupure doit être abaissée en position
la plusbasse pour que la production de glaçons soit possible.
(Voyez la Figure 8).
Quand la section de congélation et de fabrication de
glaçons asuffisamment refroidi, la machine va produire
automatiquement des glaçons.
Quand le bac à glaçons est plein, la machine à
glaçonss’arrêtera automatiquement.
Vous pouvez aussi arrêter manuellement la machine en
rel-evant le bras de coupure en position de verrouillage tout en
haut. (Voyez la Figure 8).
REMARQUE
Il est recommandé que la machine à glaçons soit coupée en
enlevant le bac, sinon des glaçons seront distribués sur le
plancher du compartiment de congélateur.
Si les glaçons ne sont pas prélevés régulièrement, ils auront
tendance à s’agglomérer dans le temps. Pour obtenir les
meilleurs résultats, jetez les vieux glaçons produits et laissez la
machine à glaçons en produire un nouveau lot de tout frais.
Coupez la machine à glaçons en relevant le bras de coupure
avant d’enlever le bac.
DIMENSIONS DU PRODUIT
DIMENSIONS D’OUVERTURE BRUTE
DIMENSIONS D’ARMOIRE
MODÈLE
«A»
«B»
«C»
«D»
«E»
«F»
«G»
«H»
«J»
MO24RFS
24po (61 cm)
**34 po à 35 po
(86,4 à 88,9 cm)
*
23
7
8
po
(60,7
cm)
33
3
4 po à
34
3
4 po
(85,7 à
88,3 cm)
23
23
32
po
(60,2
cm)
26
7
32
po
(66,6
cm)
46
13
32
po
(117,9
cm)
26
1
4
po
(66,7
cm)
STYLE DE PORTE
(S) Porte pleine
Figure 8
Bras baissé = machine
activée
Bras relevé = machine arrêtée
9
de l’ouverture brute, un trou peut être percé au travers du meuble adjacent et le cordon
d’alimentation passé par ce trou jusqu’à une prise secteur. Une autre façon d'augmenter la
profondeur disponible dans l’ouverture est d’encastrer la prise
secteur dans le mur arrière afin de gagner l’épaisseur de la fiche du
cordon.
Tous les types de prises secteur encastrées ne fonctionneront pas
pour cette application car elles pourraient
Figure 10 être trop étroites, mais un modèle équivalent à
l’Arlington #DVFR1W est recommandé pour cette
application (Voyez la Figure 10).
DIMENSIONS DU PRODUIT
DONNÉES DE PRODUIT
MODÈLE
BESOINS
ÉLECTRIQUES #
POIDS DU
PRODUIT
MO24RFS
115V/60Hz/15A
140 lb
(63,6 kg)
10
* La dimension en profondeur de l’ouverture brute peut varier selon
chaque installation individuelle. Pour ne pas faire dépasser toute la
porte, la dimension "F" plus plus 1 po (2,5 cm) pour l’épaisseur de
la fiche du cordon secteur est nécessaire.
** L’ouverture brute minimale nécessaire doit être supérieure à la
hauteur ajustée de l’armoire.
# Un circuit secteur dédié avec liaison de terre supportant 15 A est
nécessaire. Appliquez toutes les normes de construction locales à
l’installation de l’électricité et de l’appareil.
DÉMARRAGE DE VOTRE APPAREILS
Démarrage de votre appareils :
Branchez la prise du cordon d’alimentation du appareil dans une
prise murale de secteur 115 V. Votre appareil sort de l’usine en
position de marche (ON) et va commencer le refroidissement dès
sa mise sous tension. Si l’appareil ne démarre pas, vérifiez que la
prise murale est alimentée et que la commande est bien en
position de marche (ON). Voyez la partie «Mise en marche et
arrêt de votre appareil».
Power Failure
ALARM RESET
11
L’afficheur de votre commande est protégé d’un film transparent
en plastique. Ce film doit être ôté en le pelant soigneusement à
partir d’un angle.
Au démarrage initial, l’afficheur du contrôle montre une alerte
«Panne secteur». C’est une condition normale, car le appareil a
été alimenté en usine pour l’inspection de qualité et a été
débranché. Un appui momentané sur la touche M/A (ON/OFF) va
effacer cette condition d’alerte. (Voyez la section sur les alertes
en page 12).
Augmentation
Diminution Marche/
de
de
tempéra- Compartment
REMARQUE
Votre produit comporte d'une fonction de dégivrage automatique
qui utilise un élément de chauffage électrique. Périodiquement
pendant le dégivrage vous pouvez observer la suivant:
Des sons de l'eau gouttant et coulant causés par le fondant
du givre.
Les grésillements et les craquements des gouttes d'eau
tombant sur l'élément chauffant.
Une faible lumière rougeâtre dans le compartiment
congélateur venant de l'élément de chauffage électrique.
Ceux sont toutes des caractéristiques "normales" de
fonctionnement liés aux produits de réfrigération incorporant
dégivrage automatique. Ils ne représentent pas un défaut du
produit ni une question de sécurité.
Utilisation de votre commande électronique
Mode veille :
Si aucune commande n’est actionnée pendant 60 secondes,
l’afficheur va passer en mode veille pour économiser l’énergie. Le
panneau de commande va s’éteindre à l’exception de l’indicateur
de statut de système «OK» qui va rester activé. D’éventuelles
conditions d’alerte vont réveiller l’afficheur (Voyez les alertes en
page 12).
Verrouillage Indicateur de
Le mode veille peut être désactivé si vous préférer obtenir un
affichage continu. Appuyez sur la commande de verrouillage
et montre «nSL». Pour activer le mode de veille, répétez la
12
Figure 12
me opération, jusqu’à ce que l’afficheur quitte «Loc» et montre
«SLP».
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
13
Passage de l’appareil en marche ou arrêt :
Si l’appareil est en marche (ON), et n’est pas en mode veille, la
température sera montrée dans la zone d’affichage de la
commande. Pour arrêter le appareil, appuyez sur le bouton «ON/
OFF» en le maintenant enfoncé pendant (4) secondes. «OFF»
sera maintenant affiché à la commande.
Pour remettre le appareil en marche (ON), appuyez sur
le bouton «ON/OFF» en le maintenant enfoncé pendant
(4) secondes.
Réglage de la température :
REMARQUE
Le fait de charger des produits encore un peu chauds peut
déclencher l’alerte de température (Voyez en page 13 pour cette
alerte). Selon la quantité et/ou le poids de ces produits chauds,
la stabilisation de la température interne du compartiment peut
prendre jusqu’à 48 heures.
Quand vous effectuez des changements de point de consigne,
cela peut prendre 24 heures pour que les denrées conservées se
stabilisent à cette nouvelle température.
Certains facteurs affectent la température stabilisée du
compartiment de conservation :
Changements de consigne de température.
Changements de température ambiante de la pièce.
Température des denrées du appareil.
- Chargement de nouvelles denrées plus chaudes.
- Un contenu chargé froid va retarder le passage à une
température de consigne plus chaude. - Un
contenu chargé chaud va retarder le passage à une
température de consigne plus froide.
Habitudes d’utilisation (nombre et durée des ouvertures de
porte).
Installation
du appareil à la
lumière solaire directe
ou près d’une source
de chaleur.
Compartiment Compartiment
congélateur réfrigérateur
sélectionnésélectionné
Les températures peuvent être définies individuellement pour
chaque compartiment (réfrigérateur ou congélateur / machine
à glaçons). Pour cela vous devez d’abord activer la zone pour
laquelle vous voulez fixer la température.
Vous le faites en appuyant sur le bouton de réfrigérateur (REF) ou
de congélateur (FRZ) sur l’afficheur. Après cela le voyant DEL
sera éclairé pour la zone activée concernée.
Pour changer le point de consigne de température pour une zone
particulière (avec la commande électronique sortie de son mode
veille), appuyez sur les touches "-" ou "+". "SET" (Réglage) sera
indiquée sur le panneau d’interface utilisateur et la consigne
actuelle de température sera affichée et clignotera. Des appuis
sur les touches "-" ou "+" par la suite abaisseront ou élèveront
respectivement la consigne. Quand vous avez atteint la valeur de
consigne de température que vous désiriez, appuyez sur la
commande M/A (On/Off) pour valider, ou si vous ne faites rien le
mode de réglage va se désactiver 10 secondes après, et la
température affichée sera prise comme le prochain point de
consigne.
La plage de température pour le point de consigne acceptable
pour votre appareil va de -6°F (-21 °C) à 6°F (-14 °C) pour le
compartiment congélateur, et de 34°F (1,2 °C) to 42°F (5,7 °C)
pour le compartiment réfrigérateur. Si vous essayez de régler la
consigne hors de cette plage vous recevrez une notification de
refus sonore.
Mode d’affichage de température:
Le mode de température est préréglé en usine pour degrés
Fahrenheit (°F), mais vous avez l’option de commuter l’affichage
en degrés Celsius (°C). Pour changer de mode d’affichage,
actionnez et maintenez appuyée la commande «-» tout en
appuyant sur la commande «+», puis relâchez seulement la
commande «-». L’affichage de température se fera maintenant en
degrés Celsius (°C). Répétez la même procédure pour revenir à
un affichage de température en degrés Fahrenheit (°F).
Verrouillage des commandes :
Le panneau de commandes peut être verrouillé pour éviter des
changements inopinés. Pour verrouiller les commandes,
actionnez la commande de verrouillage (Lock) et maintenez-la
REF
FRZ
REF
FRZ
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
14
appuyée jusqu’à ce que l’afficheur montre «Loc», puis
immédiatement relâchez l’appui. L’icône de verrou va clignoter
trois fois puis rester allumée. Quand le panneau de commandes
est verrouillé seulement la commande de verrouillage (Lock),
l’indicateur de statut de système OK et l’indicateur d’alerte restent
activés. Pour déverrouiller le panneau de commandes,
recommencez la mêle séquence jusqu’à ce que l’afficheur montre
«nLc». Puis immédiatement relâchez l’appui.
REMARQUE
Si le verrouillage des commandes est active (l’icône de
verrouillage illuminée), il faut déverrouiller la commande
avant qu’on puisse utiliser la touche pour restaurer une
alerte. Voir page 12 (Verrouillage des commandes) pour les
instructions de déverrouillage de la commande.
Codes d’erreur des capteurs de température
Les capteurs de température sont surveillés en permanence. Une
condition de coupure (OPEN) ou de court-circuit (SHORTED)
générera un CODE D’ERREUR tel que ceux qui suivent :
Alertes :
La commande va vous alerter en cas de conditions pouvant nuire
à la performance de l’appareil.
Porte entrouverte - Si la porte reste ouverte ou
incorrectement fermée, pendant plus de 5 minutes,
l’indicateur de statut de système OK va s’éteindre, l’indicateur
de porte entrouverte (Door Ajar) va clignoter et une tonalité va
retentir toutes les 60 secondes. De plus, un indicateur de
restauration d’alerte (ALARM RESET) va être affiché sous la
commande M/A (On/Off).
L’alarme sonore peut être désactivé, pour chaque
événement, en appuyant sur la commande de verrouillage
(Lock).
Cette alerte peut être supprimée en fermant la porte, ou en
appuyant brièvement sur la commande M/A (par exemple
quand vous êtes en train de nettoyer le compartiment de
conservation). Mais l’alerte va se réactiver après 5 minutes si
la condition anormale persiste.
Codes d’erreur des capteurs de température
Capteur
Code affiché
Description de l’erreur
Action à prendre
Capteur de
température du
réfrigérateur
Panne de capteur de température dans
le compartiment du réfrigérateur. Cela
peut amener à des températures non
souhaitées pour la conservation des vins
et/ou à gâcher des denrées périssables.
Demandez une intervention
de service pour remplacer
ce capteur de température.
Enlevez tous les articles
périssables du compartiment
pour empêcher de gâtant.
Capteur de
température du
congélateur
Panne de capteur de température dans
le compartiment du congélateur. Cela
peut amener à des températures non
souhaitées pour la conservation des vins
et/ou à gâcher des denrées périssables.
Demandez une intervention
de service pour remplacer
ce capteur de température.
Enlevez tous les articles
périssables du compartiment
pour empêcher de gâtant.
Capteur du dégivrage
Panne du capteur de température de
dégivrage. Cela cause un dégivrage
incorrect de l’appareil et peut créer
une forte accumulation de givre. Il peut
s’ensuivre un dégât des eaux au niveau
de l’appareil et du plancher alentour.
Débranchez immédiatement
le cordon d’alimentation et
demandez une intervention
de service pour remplacer ce
capteur de dgivrage.
Door Ajar
ALARM RESET
REMARQUE
ALARM RESET
Power Failure
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
15
Panne de secteur - Si l’alimentation du appareil est
interrompue l’indicateur de statut de système OK va
s’éteindre, et l’indicateur de panne secteur (Power Failure) va
clignoter. De plus un indicateur de restauration d’alerte
(ALARM RESET) va être affiché sous la commande M/A
(On/Off). Il n’y aura pas de signalisation sonore. La condition
d’alerte peut être supprimée momentanément en appuyant
sur la commande M/A (On/Off). Si cette alerte se produit, il est
recommandé que vous contrôliez la situation de toutes les
denrées périssables, même si l’appareil fonctionne de
nouveau normalement et que la température soit revenue au
niveau de la consigne, car des cessations d’alimentations
prolongées peuvent amener des écarts excessifs de
température interne pouvant affecter des denrées
périssables.
Alerte de température - Si la température du
compartiment de conservation vie excessivement du point
de consigne pour une période de temps prolongée,
l'indicateur (Temp) clignotera et un signal sonore retentira
toutes les 60 secondes. De plus, un indicateur (ALARM
RESET) sera affiché sous la commande M/A (On/Off).
REMARQUE
Après une condition d’alerte de température trop haute, vérifiez
toutes les denrées périssables pour assurer qu'elles sont sûres
pour la consommation.
REMARQUE
L’alerte de température peut survenir s’il y a une utilisation
intensive, ou si des produits chauds sont chargés dans le
compartiment de conservation. Si l’alerte de température
continue à se produire, votre appareil peut exiger le service.
L’alarme sonore peut être désactivé, pour chaque événement, en
appuyant sur la commande de verrouillage (Lock).
La condition d’alerte peut être supprimée momentanément en
appuyant sur la commande M/A (On/Off). Si cette alerte se
produit, il est recommandé que vous contrôliez la situation de
toutes les denrées périssables, même si l’appareil fonctionne de
nouveau normalement et que la température soit revenue au
niveau de la consigne, car des cessations d’alimentations
prolongées peuvent amener des écarts excessifs de température
interne pouvant af-
Des alertes multiples sont possibles, par exemple la porte restée
entrouverte longtemps peut entraîner une alerte de température,
dans ce cas les deux indicateurs «Door Ajar» et «Temp» seront
activés en même temps.
Mode de vacances :
Ce mode de fonctionnement peut être utilisé pour économiser de
l’énergie durant les périodes où elle est la plus coûteuse, ou si
vous n’utilisez pas votre appareil pendant une période prolongée,
en désactivant ses éclairages, tonalités d’alerte, et sonorités
d’actionnement des commandes. Ce mode vacances peut aussi
servir comme mode pour la période de Shabbatt, avec les
désactivations prescrites dans la période en fin de semaine pour
la communauté juive. Dans ce mode de Shabbatt, vous pouvez
ouvrir et refermer la porte n’importe quand pour accéder au
contenu, sans avoir à directement allumer ou éteindre d’éclairage,
et sans activation d’affichages numériques, d’électrovannes, de
ventilateurs, de vannes, de compresseur, d’icônes, tonalités ou
alertes.
Quand ce mode est activé, l’afficheur, les indicateurs visuels et
sonores d’alerte, les tonalités à l’actionnement de commandes,
l’éclairage intérieur et toutes les options sont désactivés. Toutes
les commandes de fonctions sont inopérantes sauf la commande
M/A (On/off) qui est nécessaire pour la sortie de ce mode
vacances. Les températures du compartiment de conservation
sont surveillées et gérées selon les réglages avant d’entrer en
mode vacances.
Pour entrer dans le mode vacances (avec le commande
réveillée), actionnez et maintenez appuyée la commande M/A
(On/Off) jusqu'à ce que l'afficheur passe de «OFF» à «VAC».
L’afficheur va faire clignoter «VAC» trois fois pour accuser
réception de votre demande, puis montrer «VAC» en fixe jusqu’à
la sortie de ce mode vacances. Une coupure d’alimentation ne
vous fait pas sortir du mode vacances, le changement de mode
ne peut se faire que manuellement. Pour sortir du mode vacances
et revenir en fonctionnement normal, actionnez et maintenez
appuyée la commande M/A (On/Off) jusqu’à ce que l’afficheur
montre la température.
ALARM RESET
Temp
REMARQUE
Door Ajar
Temp
REMARQUE
fecter des denrées périssables.
16
CONFIGURATIONS DE ÉTAGÈRES
Réfrigérateur / Congélateur de 24" (61 cm) de large,
voir la Figure 13 :
Réfrigérateur :
(2) Étagère en verre de demi-largeur en porte-à-faux réglable, voir la Figure 14
(1) Étagère en verre de largeur complète en position fixe (1) Bac à
légumes transparent sur glissières Congélateur :
(1) Étagère métallique en position fixe, voir la Figure 15
Étagère de congélation
17
Pour ôter le bac à légumes :
Tirez-le jusqu’à ce qu’il s’arrête. Levez l’avant du bac, et
dégagezle du logement.
ENLÈVEMENT DES ÉTAGÈRES
Pour ajouter ou enlever une étagère
Enlevez les produits qui étaient entreposés sur la étagère.
N’essayez pas d’enlever du réfrigérateur/congélateur une étagère
restée chargée. Prenez le devant de la étagère des deux mains,
faites pivoter son avant vers le haut et enlevez-la (Voyez la Figure
17a). Pour installer une étagère, insérez-la dans le réfrigérateur/
congélateur et mettez ses crochets dans les fentes des supports
de étagère, puis laissez retomber la étagère de façon à ce que
ses crochets chutent sur le bas des supports.
! ATTENTION
Assurez-vous que votre étagère en porte-à-faux est bien en
L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE
18
ce qu’elle porte avant de la déplacer. Utilisez vos deux mains pour
déplacer une étagère.
Grille frontale
Assurez-vous que rien n’obstrue les ouvertures pour flux d’air
requises à l’avant de l’armoire. Au moins une à deux fois par an,
chassez par brossage ou par aspiration les peluches et les
saletés dans la zone de la grille avant (Voyez en page 4).
! ATTENTION
RISQUE DE COMMOTION ÉLECTRIQUE : Débranchez
l’alimentation secteur de l’appareil avant de le nettoyer à l’eau
savonneuse.
Armoire
L’armoire peinte peut se laver avec une solution savonneuse
douce, puis soigneusement se rincer à l’eau potable. N’utilisez
JAMAIS de produits nettoyants abrasifs.
Intérieur
Lavez le compartiment intérieur avec une solution savonneuse
douce. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de solvant, de produit
nettoyant/polissant ou de détergent non-dilué.
Soins pour l’appareil
1. Évitez de vous appuyer sur la porte, vous pourriez déformer
ses charnières ou faire basculer l’appareil.
19
2. Faites attention quand vous balayez, aspirez ou passez la
vadrouille près de l’avant de l’appareil. Vous pourriez
endommager sa grille.
3. Nettoyez périodiquement l’intérieur de l’appareil selon le
besoin.
4. Vérifiez périodiquement la grille frontale et les serpentins de
condenseur, et nettoyez-les si nécessaire.
En cas de coupure du secteur
Si une panne d’alimentation arrivait, essayez de la corriger le plus
tôt possible. Minimisez le nombre d’ouvertures de porte pendant
la coupure du secteur afin de ne pas affecter la température dans
l’appareil.
Remplacement de l’ensemble d’éclairage
Tous les modèles utilisent de lampes à diodes
électroluminescentes (DEL) pour éclairer l’intérieur de l’appareil.
Ce type de composant est très fiable, mais en cas de panne
contactez un technicien de service qualifié pour le remplacement
de l’éclairage à DEL.
Entreposage de longue durée / préparation à
l’hivernage :
1. C’est le moment de préparer à l’hivernage quand le
minimum de température ambiante descend sous les
38°F (3,3 °C)
! ATTENTION
Faire fonctionner l’appareil à des températures inférieures
à ce seuil d’hivernage recommandé annulerait la garantie.
2. Arrêtez l’appareil (voir en page 11).
3. Videz tous son contenu.
4. Si nécessaire, déplacez l’appareil pour avoir accès à
son arrière.
5. Débranchez l’appareil de sa prise secteur.
6. Il est également recommandé que l’alimentation de la
prise secteur soit coupée en amont si elle ne doit pas
servir pour d’autres appareils pendant cette période
d’hivernage.
7. Pendant le nettoyage d’un ensemble faites
particulièrement attention à toutes les fissures ou
crevasses pouvant avoir accumulé de la saleté et des
débris.
8. Enlevez la grille de protection frontale (voir les Figure
18), et utilisez une brosse et un aspirateur pour
éliminer la saleté et les débris de sous l’appareil.
9. Nettoyez soigneusement cette grille de protection et
réinstallez-la sur l’appareil.
10. Enlevez le couvercle d’accès arrière (voir la Figure 19),
et utilisez une brosse et un aspirateur pour éliminer la
saleté et les débris du compartiment de la machine.
Si le bac en plastique de drainage du dégivrage
sous le compresseur contient de l’eau, utilisez une
éponge pour en éliminer le plus possible.
11. Nettoyez soigneusement ce couvercle d’accès arrière
et réinstallez-le sur l’appareil.
12. Nettoyez toutes les surfaces de l’intérieur avec un
produit nettoyant antibactérien, et poursuivez par un
rinçage à l’eau claire pour éliminer tous les résidus de
produits chimiques qui pourraient tacher. N’utilisez pas
de produits nettoyants abrasifs ni de tampons à
récurer.
13. Laissez la porte ouverte et attendez le séchage
complet avant de la refermer.
14. Nettoyez bien le joint de porte avec un produit
nettoyant antibactérien, et poursuivez par un rinçage à
l’eau claire pour éliminer tous les résidus de produits
chimiques.
15. Nettoyez soigneusement l’extérieur avec un produit
nettoyant approuvé pour l’acier inox. N’utilisez pas de
produits nettoyants abrasifs ni de tampons à récurer.
Voir «entretien de l’acier inox» page 20.
16. Tout matériel de montage ou d’attache présentant des
signes de corrosion doit être remplacé.
L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE
20
17. Une fois l’extérieur bien nettoyé, vous pouvez désirer
passer une couche de cire automobile pour protéger
des taches venant d’humidité, salissures et débris
pouvant s’accumuler sur les surfaces pendant la
période d’hivernage.
18. Ne placez de couverture sur l’appareil, car cela
pourrait emprisonner de la condensation.
Une fois que tout ce qui précède est terminé, vous pouvez
décider d’entreposer l’appareil à l’intérieur, mais ce n’est
pas une nécessité.
vercle d’accès
avec un outil de
5
16 po.
Redémarrage après un entreposage prolongé
1. Connectez l’appareil à l’alimentation secteur.
2. En cas d’entreposage à l’extérieur, il est recommandé
que l’appareil soit de nouveau attentivement inspec
avec les instructions d’hivernage qui précèdent pour
éliminer tout ce qui est salissure ou débris venant des
intempéries ou des animaux/insectes éventuels.
3. Mettez l’appareil en marche et confirmez votre souhait
pour les paramètres de contrôle.
4. Laissez l’appareil se stabiliser 24 heures avant de le
charger.
L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE
21
Entreposage de longue durée / préparation à
l’hivernage : (MO24RF, avec machine à
glaçons en option) :
1. C’est le moment de préparer à l’hivernage quand le
minimum de température ambiante descend sous les
38°F (3,3 °C)
! ATTENTION
Faire fonctionner l’appareil à des températures inférieures à ce
seuil d’hivernage recommandé annulerait la garantie.
2. Levez le bras en arceau de la machine à glaçons
(voyez la Figure 8 en page 7) pour arrêter la production
de glaçons.
3. Ouvrez l’arrivée d’eau vers l’appareil.
4. Si nécessaire, déplacez l’appareil pour avoir accès à
son arrière.
5. Débranchez la conduite d’alimentation en eau de la
vanne de remplissage située à l’arrière de l’appareil
(Voyez en page 6).
6. Assurez-vous que la conduite extérieure d’alimentation
en eau est bien drainée ou vidée par envoi d’air
comprimé, pour éviter le gel et sa cassure.
7. Nous recommandons d’installer un capuchon sur
l’extrémité de la conduite d’arrivée d’eau pour éviter
son bouchage par entrée de saletés ou d’insectes.
8. Videz le seau à glaçons et remettez-le en place dans
la machine.
9. Abaissez le bras en arceau de la machine à glaçons
pour la faire fonctionner jusqu’à ce qu’elle se vide de
sa matière fondue.
10. Relevez le bras en arceau, sortez le seau à glaçons, et
nettoyez-le bien avec une solution chaude de savon
lave-vaisselle.
11. Arrêtez la machine pour dégivrer le compartiment de
stockage de glaçons (Voyez en page 11).
12. Débranchez l’appareil de sa prise secteur.
13. Il est également recommandé que l’alimentation de la
prise secteur soit coupée en amont si elle ne doit pas
servir pour d’autres appareils pendant cette période
d’hivernage.
14. Pendant le nettoyage d’un ensemble faites
particulièrement attention à toutes les fissures ou
crevasses pouvant avoir accumulé de la saleté et des
débris.
15. Enlevez la grille de protection frontale (voir les Figure
20), et utilisez une brosse et un aspirateur pour
éliminer la saleté et les débris de sous l’appareil.
16. Nettoyez soigneusement cette grille de protection et
réinstallez-la sur l’appareil.
17. Ôtez le couvercle d’électrovanne et ses trois vis
(Voyez la Figure 21). Enlevez le couvercle d’accès
arrière (Voyez la Figure 21), et utilisez une brosse et un
aspirateur pour éliminer la saleté et les débris du
comparti-
ment de la machine.
Si le bac en plastique de drainage du
dégivrage sous le compresseur contient de
l’eau, utilisez une éponge pour en éliminer le
plus possible.
18. Débranchez la conduite d’eau en plastique du bas de
l’électrovanne (Voyez la Figure 21a) et drainez-la.
Rebranchez cette conduite d’eau.
19. Nettoyez soigneusement ce couvercle d’accès arrière
et réinstallez-le sur l’appareil.
20. Nettoyez toutes les surfaces de l’intérieur avec un
produit nettoyant antibactérien, et poursuivez par un
rinçage à l’eau claire pour éliminer tous les résidus de
produits chimiques qui pourraient tacher. N’utilisez pas
de produits nettoyants abrasifs ni de tampons à
récurer.
21. Laissez la porte ouverte et attendez le séchage
complet avant de la refermer.
22. Nettoyez bien le joint de porte avec un produit
nettoyant antibactérien, et poursuivez par un rinçage à
l’eau claire pour éliminer tous les résidus de produits
chimiques.
23. Nettoyez soigneusement l’extérieur avec un produit
nettoyant approuvé pour l’acier inox. N’utilisez pas de
produits nettoyants abrasifs ni de tampons à récurer.
Voir «entretien de l’acier inox» page 20.
24. out matériel de montage ou d’attache présentant des
signes de corrosion doit être remplacé.
25. Une fois l’extérieur bien nettoyé, vous pouvez désirer
passer une couche de cire automobile pour protéger
des taches venant d’humidité, salissures et débris
pouvant s’accumuler sur les surfaces pendant la
période d’hivernage.
L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE
22
Redémarrage après un entreposage prolongé
1. Connectez l’appareil à l’alimentation secteur.
2. En cas d’entreposage à l’extérieur, il est recommandé que
l’appareil soit de nouveau attentivement inspecté avec les
instructions d’hivernage qui précèdent pour éliminer tout ce
qui est salissure ou débris venant des intempéries ou des
animaux/insectes éventuels.
3. Mettez l’appareil en marche et confirmez votre souhait pour
les paramètres de contrôle.
4. Laissez l’appareil se stabiliser 24 heures avant de le charger.
! ATTENTION
L’alimentation en eau de la machine à glaçons doit être ouverte
avant de mettre la machine à glaçons en marche. Ne pas le faire
causerait rapidement un cycle à sec du réchauffeur de moulage
ce qui entraînerait des problèmes de contrôle thermique dans le
compartiment de congélation.
L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE
23
d'eau en plastique
Pour débrancher la conduite de la sortie d'eau : Poussez sur
le collet blanc vers le haut et tirez sur la conduite de la sortie
d'eau à partir du bas du robinet d'eau.
Pour rebrancher la conduite de la sortie d'eau : Insérez
simplement le tube en plastique dans le collet blanc et
poussez jusqu'à ce qu'il s'arrête (environ 1/2", 12 mm de
conduite d'eau entreront dans le robinet).
24
ENTRETIEN DE L’ACIER INOX
Contexte
L’acier inox ne se décolore pas, ne se corrode pas et ne rouille
pas comme l’acier ordinaire, mais il n’est pas à l’abri des taches REMARQUE
ou corrosions. L’acier inox peut se décolorer ou se corroder s’il
n’est pas entretenu correctement.
Les aciers inox diffèrent des aciers ordinaires au carbone par leur
quantité de chrome présente. C’est ce chrome qui fournit un film
protecteur invisible sur la surface, sous forme d’oxyde de chrome.
Ce film peut être endommagé ou contaminé, ce qui entraîne
décoloration, tache ou corrosion de la base métallique.
Entretien et nettoyage
Un nettoyage de routine des surfaces d’acier inox servira à
prolonger notablement la durée de service de votre produit en
éliminant des contaminants. C’est particulièrement important dans
les zones côtières qui peuvent exposer l’acier inox à des
contaminants sévères comme des sels haloïdes (chlorure de
sodium).
Il est fortement recommandé d'inspecter régulièrement et de
nettoyer soigneusement les fissures, points de soudure, dessous
de joints, de rivets et de têtes de boulons, et toutes les zones où
des petites quantités de liquide peuvent être collectées et
stagner, en concentrant des contaminants. De plus tout matériel
de montage présentant des signes de corrosion doit être
remplacé.
La fréquence du nettoyage dépendra de l’emplacement de
l’installation, de l’environnement et des conditions d’utilisation.
Choix d’un produit de nettoyage
Le choix d’un produit de nettoyage approprié est au gré du
consommateur, et il existe de nombreux produits parmi lesquels
choisir. Selon le type de nettoyage et le degré de contamination,
certains produits sont meilleurs que d’autres.
En général le moyen le plus efficace pour du nettoyage de routine
de la plupart des produits en acier inox est un bon passage au
chiffon doux trempé dans une solution d’eau tiède et de détergent
doux, ou d’eau faiblement ammoniaquée. Le frottement doit dans
la mesure du possible suivre les veines de polissage de l’acier, et
il faut toujours procéder à un rinçage après le nettoyage.
Bien que certains produits soient nommés "nettoyants pour acier
inox", ils peuvent contenir des abrasifs susceptibles d’écorcher
la surface (en compromettant son film protecteur d’oxyde de
chrome),
Une fois que les surfaces en acier inox ont été soigneusement
nettoyées, une cire automobile de bonne qualité peut y être
appliquée pour maintenir la finition.
Les produits en acier inox ne doivent jamais être installés ou
entreposés à proximité de produits chimiques à base de chlore.
Quelque soit votre choix du produit de nettoyage, il doit être
utilisé en conformité stricte avec les instructions de son fabricant.
25
Les suggestions suivantes vont minimiser le
coût de fonctionnement de votre appareil de
refroidissement.
1. N’installez pas votre appareil près d’un autre appareil chaud
(cuisinière, lave-vaisselle, etc.), d’une conduite d’air chaud,
ou d’autres sources de chaleur.
2. Placez l’appareil à l’abri du rayonnement solaire direct.
3. Assurez-vous que les évents de la grille devant l’unité au-
dessus de la porte ne sont pas obstrués et maintenus
propres de façon à permettre une ventilation du système de
refroidissement et chasser la chaleur.
4. Branchez votre appareil sur un circuit d'alimentation secteur
dédié (Sans partage avec d’autres appareils).
5. Quand vous chargez initialement votre produit neuf, ou au
cas où de grosses quantités de contenu tiède sont placées
dans le compartiment de conservation au froid, minimisez les
ouvertures de porte pendant les 12 heures qui suivent pour
permettre au contenu de tomber à la température de
consigne du compartiment.
6. En maintenant un compartiment d’entreposage relativement
plein, if faut moins de périodes de fonctionnement en
refroidissement de l’appareil qu’avec un compartiment vide.
7. Assurez-vous que la fermeture de porte n’est pas obstruée
par des denrées entreposées dans votre appareil.
8. Permettez aux denrées chaudes de revenir à la température
ambiante avant de les placer dans l’appareil.
9. Minimisez la fréquence et la durée des ouvertures de porte.
10. Utilisez le point de consigne de température le plus haut qui
respecte votre préférence personnelle, et fournissez
l’entreposage qui convient pour vos denrées conservées.
11. Quand vous êtes en vacances ou absent pendant de longues
périodes, réglez l’appareil à la température la plus élevée
acceptable pour son contenu conservé.
12. Réglez le contrôle en position d’arrêt (off) si le nettoyage de
l’appareil nécessite que sa porte reste ouverte pour une
période longue.
Si du service est nécessaire :
Si le produit est encore dans sa première année de garantie,
veuillez appeler le service à la clientèle d’AGA MARVEL au
800.223.3900 pour avoir des instructions sur la façon
d’obtenir une couverture sous garantie dans votre secteur.
Si le produit est sorti de sa première année de garantie, le
service à la clientèle d’AGA MARVEL peut vous fournir des
recommandations sur les centres de service de votre secteur.
Une liste des centres de service agréés est également
disponible sur le site www.agamarvel.com sous la section de
service et d’assistance.
Dans toute correspondance relative au service, assurez-vous
de bien fournir la référence de modèle, le numéro de série et
le la facture d’achat.
Essayez de donner des informations ou une description de la
nature du problème, sur la durée pendant laquelle l’appareil a
fonctionné, sur les températures de la pièce et de l’eau, et
toutes les informations qui peuvent être utiles pour une
résolution rapide du problème.
Le Tableau «A» est fourni pour enregistrer les informations
pertinentes sur votre produit, comme référence ultérieure.
Pour vos archives
Date d’achat
Nom du revendeur
Adresse du revendeur
Ville du revendeur
État/province du revendeur
Code Zip/postal du revendeur
N° de série de l’appareil
N° de série de l’appareil
Date d’envoi de la carte de garantie (à
faire dans les 10 jours après l’achat)
Tableau A
Avant d’appeler pour du service
Si l’appareil semble présenter un dysfonctionnement, commencez
par bien relire son manuel. Si le problème persiste, consultez le
guide de dépannage qui suit. Identifiez le problème dans ce guide
et consultez les colonnes de causes et de remèdes avant
d’appeler pour du service. Le problème peut être quelque chose
de très simple qui peut se résoudre sans demander une
intervention de service. Cependant, il peut être nécessaire de
contacter votre revendeur ou un technicien de service qualifié.
REMARQUE
Votre produit comporte d'une fonction de dégivrage automatique
qui utilise un élément de chauffage électrique. Périodiquement
pendant le dégivrage vous pouvez observer la suivant:
Des sons de l'eau gouttant et coulant causés par le fondant
du givre.
Les grésillements et les craquements des gouttes d'eau
tombant sur l'élément chauffant.
Une faible lumière rougeâtre dans le compartiment
congélateur venant de l'élément de chauffage électrique.
Ceux sont toutes des caractéristiques "normales" de
fonctionnement liés aux produits de réfrigération incorporant
dégivrage automatique. Ils ne représentent pas un défaut du
produit ni une question de sécurité.
CONSEILS POUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ET OBTENTION DE SERVICE
DÉPANNAGE
26
! ATTENTION
Dans le cas improbable où vous perdriez de la capacité de
refroidissement sur votre appareil, ne le débranchez pas de son
alimentation électrique, mais appelez immédiatement un agent de
dépannage qualifié. Il est possible que la perte de capacité de
refroidissement résulte d’une accumulation excessive de givre sur
le serpentin de refroidissement d’évaporateur. Dans ce cas, le
débranchement électrique de l’appareil entraînera la fusion d’une
quantité excessive de glace, qui pourra générer de l’eau de fusion
qui dépassera la capacité du système de drainage du dégivrage,
et risque de provoquer un dégât des eaux à votre domicile. C’est
l’utilisateur final qui sera le responsable final de tout dégât des
eaux causé par une coupure prématurée de l’appareil, sans avoir
géré correctement l’excédent d’écoulement d’eau.
! AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Ne tentez jamais de réparer ou d’exécuter de la
maintenance sur l’appareil avant que son alimentation
électrique n’ait été débranchée en amont. Passer l’appareil sur
arrêt (OFF) n’enlève pas la présence de tension secteur sur les
fils de câblage.
Remettez en place l’ensemble des pièces et panneaux
avant de redémarrer.
Problème
Cause possible
Remède
L’appareil ne produit pas assez de froid
(Voyez «Réglage de la température» en page
11)
Le contrôle a une consigne trop chaude
La température du contenu n’est pas
encore stabilisée.
Ajustez plus bas la consigne de
température. Laissez stabiliser la
température 24 heures.
Utilisation excessive ou ouvertures
prolongées de la porte.
Laissez la température se stabiliser
pendant au moins 24 heures.
Blocage du flux d’air de la grille
frontale.
Le flux d’air ne doit pas être obstrué à la
grille frontale. Consultez les valeurs de
dégagements en page 4.
Défaut d’étanchéité du joint de porte.
Changez le joint de porte.
L’appareil fait trop de froid
(Voyez «Réglage de la température» en page
11)
Le contrôle a une consigne trop froide
Ajustez plus haut la consigne de
température Laissez stabiliser la
température 24 heures.
Défaut d’étanchéité du joint de porte.
Changez le joint de porte.
Pas d’éclairage à l’intérieur
Défaut de l’ensemble d’éclairage à DEL ou
du commutateur d’éclairage.
Contactez un technicien de service qualifié.
L’éclairage ne s’éteint pas quand la porte est
fermée
La porte n’active pas l’interrupteur
d’éclairage.
L’appareil n’est pas d’aplomb, mettez-le
de niveau (Voir en page 4, la section sur
les pieds réglables).
Commutateur d’éclairage défectueux
Contactez un technicien de service qualifié.
Bruit ou vibration
L’appareil n’est pas d’aplomb.
Mettez l’armoire d’aplomb, voyez en page
4 le réglage des pieds de mise à niveau.
Obstruction de tube affectant le ventilateur.
Contactez un technicien de service qualifié.
L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil est à l’arrêt.
Mettez l’appareil en marche. Voyez pour le
démarrage de votre appareil en page 10.
Le cordon secteur n’est pas branché.
Branchez la fiche du cordon.
La prise secteur n’est pas alimentée.
Vérifiez l’alimentation électrique de votre
maison.
27
DÉPANNAGE DE LA MACHINE À
GLAÇONS
Problème
Cause possible
Remède
L’appareil fonctionne mais ne produit que
peu ou pas de glaçons.
L’appareil vient d’être démarré depuis
moins de 24 heures.
La production type de glaçons est de
6 à 7 livres (2,7 à 3 kg) par jour.
Laissez la section de congélation
descendre à sa température, et la
machine à glaçons fonctionner
cycliquement et accumuler des
glaçons.
L’arrivée d’eau n’est pas ouverte.
Ouvrez l’arrivée d’eau vers l’appareil.
La pression d’eau arrivant à l’appareil
est incorrecte.
La pression d’eau à l’appareil doit
faire au moins 20 psi.
Le bras de coupure de la machine à
glaçons est resté en position d’arrêt la
plus en haut.
Quand le bras de coupure de la
machine reste en position la plus
haute, la machine est à l’arrêt.
Abaissez ce bras pour démarrer la
machine à glaçons.
La section de congélation n’a pas
atteint sa température.
Laissez la section de congélation
atteindre sa bonne température.
Le thermostat de contrôle a une
consigne trop chaude
Passez la commande de consigne de
température sur un chiffre plus élevé
pour que l’unité devienne plus froide.
Laissez 24 heures avant d'ajuster à
nouveau la consigne de température.
Le flux d’air de ventilation du
condenseur est réduit.
Assurez-vous que la grille sur l’avant
de l’unité est dégagée et ouverte pour
que l’air circule bien. Nettoyez cette
grille si besoin est.
La température de la pièce et/ou de
l’arrivée d’eau est trop élevée.
Déplacez l’unité dans une zone où la
température ambiante est inférieure à
90°F (32 °C). Il ne faut pas la placer
près d’une source de chaleur telle
qu’un four. Vérifiez que le
raccordement est bien sur de l’eau
froide.
La pression d’eau froide est trop
faible.
La conduite d’arrivée d’eau est
pincée.
Des sédiments se sont accumulés
dans la conduite d’eau.
Les cubes de glace sont petits
L’arrivée d’eau peut nécessiter un
réglage.
Du fait de pressions d’eau différentes,
l’arrivée d’eau à la machine à glaçons
peut nécessiter un ajustement.
Contactez un technicien de service
qualifié.
Les glaçons se collent les uns aux autres.
La consommation de glaçons est trop
faible.
Les glaçons s'agglomèrent s’ils sont
conservés pendant de trop grandes
périodes.
Les cubes de glaçons ne sont pas
homogènes avec un centre encore
liquide à leur distribution dans le bac.
Il y a un dysfonctionnement de la
machine à glaçons, appelez pour une
intervention de service.
28
GARANTIE DE PRODUIT À USAGE DOMESTIQUE
Produit complet Garantie limitée d’un an sur
pièces et main-d’œuvre
AGA MARVEL garantit qu’il fournira toutes les pièces et la
maind'œuvre nécessaires pour réparer ou remplacer, au domicile
ou au bureau de l'utilisateur final, tout composant avéré
défectueux du fait des matériaux ou de la main-d’œuvre, en
tenant compte des conditions et exclusions décrites plus bas,
pendant une période d’une année à compter de la date d’achat
par l’utilisateur final.
Garantie limitée additionnelle sur les pièces
uniquement de la deuxième à la cinquième
année
Durant les quatre ans qui suivent l’expiration de la garantie limitée
d’un an, AGA MARVEL va fournir des pièces de remplacement
pour le système de refroidissement hermétiquement scellé
(constitué de : compresseur, condenseur, déshydrateur,
accumulateur, vanne de contournement, tube de raccordement et
évaporateur), s’il s’avère défectueux du fait des matériaux ou de
la main-d’œuvre, en tenant compte des conditions et exclusions
qui suivent.
Les garanties précédentes ne couvrent pas :
Les coûts d’expédition des pièces de remplacement ou des
pièces défectueuses renvoyées.
L’éducation du client ou des instructions sur la façon d’utiliser
l’appareil
Toute perte de contenu due à une panne de produit.
Le déplacement ou l’installation du produit.
Les garanties qui précèdent ne couvrent pas non plus une panne
de ce produit ou de ses composants due à :
Transport ou dommages consécutifs au transport.
Utilisation commerciale, ou autre qu’un usage domestique
normal ou un usage dans un petit bureau.
Une utilisation incorrecte, un mésusage, un abus, un accident
ou une altération, un câblage de raccordement non conforme
aux normes électriques, une tension secteur trop élevée ou
trop faible, un défaut d'entretien notoire, ou toute autre
utilisation non raisonnable.
Pièces ou service Non fourni ou désigné par
AGA MARVEL
Les garanties qui précèdent ne s’appliquent pas non plus si :
L’acte de vente d’origine, la date de livraison, ou le numéro
de série ne peuvent pas être vérifiés.
Les pièces défectueuses ne sont pas renvoyées pour
inspection si c’est demandé par AGA MARVEL.
L’équipement de refroidissement n’est plus en la possession
de l’acheteur utilisateur final d’origine.
Les garanties décrites ici sont les seules fournies par AGA
MARVEL. Toutes les garanties implicites, y compris la garantie
implicite de valeur marchande, sont limitées à la durée des
garanties explicites. En aucun cas AGA MARVEL ne sera tenu
pour responsable de tous dommages ou dépenses consécutifs ou
annexes, résultant d’une inobservation de ces garanties ou
d’autres garanties, qu’elles soient explicites ou implicites.
Certains États et certaines Provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou une
limitation de la durée applicable des garanties implicites, dont la
limitation ou exclusion qui précède peu ne pas être applicable à
votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’un État à un autre.
Aucune personne, firme ou corporation, n’est autorisée à donner
une garantie différente, ni à assumer une quelconque autre
obligation pour AGA MARVEL. Ces garanties ne s’appliquent
qu’à des produits utilisés dans un des cinquante des États-Unis
d’Amérique et dans le District de Columbia.
Pour obtenir une action dans le cadre de cette garantie, signalez
tous les défauts constatés à :
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41014275-FR Rev G
Toutes les spécifications et les conceptions des produits sont sujet à des changements sans préa-
3/23/18
vis. De telles révisions ne donnent aucun droit pour l’acheteur de produits antérieurs à bénéficier
de ces changements, améliorations, ajouts, remplacements, ni de recevoir une compensation.
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Outdoor Refrigerator / Freezer
Réfrigérateur / Congélateurs
d'extérieur
Refrigeradores / Congeladors
exterior
MO24RF
ÍNDICE
Índice:
Información de seguridad
..............................................................2
Desembalaje de su artefacto
.........................................................3
Registro de garantía
.................................................................3
Instalación de su artefacto.............................................................4
Espacios libres alrededor del gabinete ....................................4
Nivelación del artefacto
............................................................4
Conexión eléctrica
....................................................................5
Instalación del suministro de agua
................................................6
Operación de la máquina de hielo ................................................7
Dimensiones del producto ............................................................8
Puesta en funcionamiento de su artefacto
..................................10
Uso de su control electrónico
......................................................10
Modo de espera .....................................................................10
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto ................11
Ajuste de la temperatura ........................................................11
Modo de temperatura
.............................................................11
Bloqueo del control.................................................................12
Códigos de error del sensor de temperatura .........................12
Alarmas ..................................................................................12
Puerta entreabierta.............................................................12
Corte de energía ................................................................13
Alarma de temperatura.......................................................13
Modo Vacaciones
...................................................................13
Configuraciones de estantes
.......................................................14
Extracción de estantes
................................................................15
Cuidado y limpieza
......................................................................16
Mantenimiento del acero
inoxidable.............................................20
Consejos para ahorrar energía....................................................21
Cómo obtener servicio.................................................................21
Localización de fallas ..................................................................22
Garantía.......................................................................................24
2
! ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas
identificadas por el estado de California como causantes de
cáncer.
Instrucciones importantes de seguridad
Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en
esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y
situaciones que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido
común, la precaución y el cuidado al instalar, mantener y operar
este artefacto.
Reconozca los símbolos,
palabras y etiquetas de seguridad.
Se podría producir la muerte o lesiones graves si...
PRECAUCIÓN-Riesgos o procedimientos inseguros que
podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al
producto.
NOTA-Información importante que ayuda a asegurar una
instalación y operación libres de problemas.
! ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas
identificadas por el estado de California como causantes de
defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función
reproductora.
!
PRECAUCION
ADVERTENCIA -
Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir
una lesión grave.
!
ADVERTENCIA
NOTA
3
DESEMBALAJE DE SU
ARTEFACTO
! ADVERTENCIA
RIESGO DE PESO EXCESIVO
Se necesitan dos o más personas para mover el producto.
Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales.
Retiro del embalaje interior
Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las
piezas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas
firmemente. Retire los materiales de empaque internos y -si las
hubiera- las cintas que sujetan los componentes. El manual del
usuario se envía dentro del producto en una bolsa de plástico
junto con la tarjeta de registro de garantía y otros accesorios.
Importante
Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su
artefacto se haya inspeccionado bien a fondo y se haya
comprobado que está en buenas condiciones. Si hubiera daños,
se necesitará el material de embalaje como una prueba del daño
en tránsito. Luego, elimine todos los elementos de manera
responsable.
Registro de garantía
Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía
inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también
puede registrarlo a través de Internet en la página
www.agamarvel.com.
Cuando registre su artefacto se
le solicitará la información
siguiente:
Número de servicio
Número de serie
Fecha de la compra Nombre y dirección del comerciante
El número de servicio y el número de
serie pueden encontrarse en la placa de identificación que está
ubicada dentro del gabinete, en el lado izquierdo cerca de la
parte superior (vea la Figura 1).
Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa y se inspeccionó
bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad
por su entrega segura fue asumida por el comerciante minorista
al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o daños sufridos en
el tránsito deben presentarse al comerciante minorista.
NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE;
PRESENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA.
! PRECAUCION
Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una
posición diferente de la vertical durante cualquier intervalo de
tiempo, deje que permanezca en posición vertical durante 24
horas como mínimo antes de enchufarlo.
Esto asegurará que el aceite regrese al compresor. Si se
enchufa el artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas
piezas internas.
! ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - El atrapamiento y la asfixia de niños no
son problemas del pasado. Los refrigeradores desguazados
o abandonados siguen siendo peligrosos, aun cuando se los
haya dejado 'sólo por unos pocos horas'.
NOTA
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Figura 1
ADVERTENCIA -
Elimine las bolsas de plástico, ya que
pueden presentar un riesgo de asfixia.
!
ADVERTENCIA
Nota para el cliente
Registro en lînea
disponible en
www.agamarvel.com
4
Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las
instrucciones que siguen a fin de ayudar a prevenir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Extraiga las puertas o retire los estantes.
Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños no
puedan trepar fácilmente al interior.
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Selección de la ubicación
La ubicación adecuada asegurará el desempeño óptimo de su
artefacto. Recomendamos una ubicación en la que la unidad esté a
cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para
asegurar que su producto funcione de acuerdo con las
especificaciones, el rango de temperaturas recomendado para la
ubicación de instalación es de 55 a 115º F (de 13 a 46º C).
Espacios libres alrededor del gabinete
Se necesita ventilación desde la parte delantera inferior del artefacto.
Mantenga esta área abierta y libre de toda obstrucción. Pueden
instalarse gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor del artefacto,
siempre que la rejilla frontal permanezca sin obstrucciones. Los
modelos con puerta decorativa y bisagras articuladas están
destinados únicamente a aplicaciones empotradas.
Patas niveladoras traseras
Las patas ajustables que están en las esquinas delanteras y
traseras del artefacto deben regularse de modo que la unidad
quede posicionada firmemente sobre el piso, y nivelada de lado
a lado y del frente al fondo. La altura total de su artefacto Marvel
puede ajustarse entre la dimensión mínima, 33
3
4" (85,7 cm),
(girando la pata niveladora hacia adentro CW ) y la máxima,
34
3
4" (88,3 cm), (girando la pata niveladora hacia afuera CCW
).
Para ajustar las patas niveladoras, coloque el artefacto sobre una
superficie sólida y proteja la zona del piso que está debajo de las
patas, para evitar rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline
el artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas
niveladoras. Haga girar las patas para subirlas o bajarlas hasta la
dimensión requerida. Repita este proceso para la parte trasera
inclinando con cuidado el artefacto hacia adelante. Verifique la
nivelación del artefacto sobre una superficie nivelada, y ajuste
según sea necesario.
Los tornillos de la rejilla frontal pueden aflojarse para ajustar la
rejilla a la altura deseada. Cuando finalice el ajuste, apriete los
dos tornillos de la rejilla frontal (vea la Figura 5).
5
! PRECAUCION
Rejilla frontal
No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la rejilla frontal
permiten que el aire circule a través del intercambiador de calor
del condensador. Las restricciones a esta circulación de aire
darán como resultado mayor consumo de energía y pérdida de la
capacidad de enfriamiento. Por esta razón es importante que esta
área no esté obstruida y que las aberturas de la rejilla se
mantengan limpias. AGA MARVEL no recomienda el uso de una
rejilla de construcción especial, ya que la circulación de aire
puede verse restringida (vea la Figura 2).
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
No quite la
clavija de
puesta a tierra
del cordón de
alimentación
eléctrica.
Figura 3
Figura 4
! ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
No utilice cordones de extensión con este artefacto. Pueden ser
peligrosos, y pueden degradar el funcionamiento del producto.
Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstancia a un
suministro eléctrico sin conexión a tierra.
No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de alimentación
eléctrica. (vea la Figura 3).
No use un adaptador. (vea la Figura 4).
No salpique ni rocíe agua desde una manguera sobre el artefacto.
Si lo hace puede causar un choque eléctrico, que puede provocar
lesiones graves o la muerte.
Conexión eléctrica
Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15 amperes.
6
Este producto está equipado de fábrica con un
cordón de alimentación eléctrica que tiene un
enchufe de tres clavijas con puesta a tierra.
Debe enchufarse en un tomacorriente
compatible con puesta a tierra, de acuerdo con
el Código Eléctrico Nacional de los EE. UU.,
así como los códigos y ordenanzas locales que
sean aplicables (vea la Figura 6). Si el circuito
no tiene un tomacorriente con puesta a tierra,
es responsabilidad y obligación del cliente
proporcionar el suministro eléctrico correcto.
No debe cortarse ni quitarse la tercera clavija
de tierra bajo ninguna circunstancia.
Figu
ra 6
Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son
propensos a los falsos disparos, que harán que
el artefacto se apague. Los GFCI no se usan
por lo general en circuitos con equipos
motorizados que deben funcionar desatendidos
durante períodos prolongados, a menos que
sea necesario para cumplir con los códigos y
ordenanzas de edificación locales.
El kit se puede obtener en Servicio al
Cliente de Marvel llamando al 800-223-
3900.
Suministro de agua
! PRECAUCION
Observe y cumpla con todos los códigos de edificación locales cuando
instale este artefacto.
Use para el suministro de agua un tubo de cobre de ¼”, que puede
obtenerse en cualquier tienda de artículos de plomería o ferretería
local. Doble el tubo de cobre de ¼” como corresponda a su instalación;
asegúrese de no retorcerlo. Compre un trozo suficiente de tubo de
cobre y enróllelo detrás de la unidad para formar un 'bucle de servicio'
que permita retirar el artefacto de la instalación para su servicio o
limpieza. Conecte el tubo de cobre al 'lado superior' de una tubería de
agua fría para impedir que la máquina de hielo se tapone con
sedimentos.
Se recomienda colocar en la línea de suministro de agua una válvula
de cierre para facilitar la prestación de servicio al artefacto.
NOTA: NO SE RECOMIENDA EL USO DE UNA VÁLVULA DEL TIPO
AUTOPERFORANTE, ya que estas válvulas son propensas a
atascarse con sedimentos, los que crearán una caída de presión que
reducirá el suministro de agua a la unidad.
Conecte el suministro de agua del tubo de cobre a la unión de latón
con una tuerca de compresión de 1/4 ". Asegure la línea de suministro
de agua a la parte trasera del gabinete con el tornillo y la abrazadera
provistos en la esquina del panel trasero (vea la Figura 7).
La presión de agua debe ser de 20 psi como mínimo para una
operación correcta, y de 120 psi como máximo.
Asegúrese de que todas las conexiones de agua sean estancas
después de la instalación. Conforme el tubo de manera que no vibre
contra el cuerpo del gabinete ni se retuerza cuando se coloque el
artefacto en su posi-ción.
INSTALACIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
MODELO MO24RF CON KIT DE FABRICADOR DE HIELO OPCIONAL
Hay disponible un kit de fabricador de hielo opcional
(número de pieza S42418151) para el modelo MO24RF, el
cual incluye todas las piezas necesarias para la instalación.
NOTA
NOTA
7
Unión de latón para
tubo de cobre de
1
4"
No utilice ningún sellador de roscas en estos acopladores de línea
de agua.
No se recomienda el empleo de ósmosis inversa, agua ablandada
ni agua desionizada, ya que afectarán desfavorablemente la
calidad del hielo.
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELO
NOTA
8
! PRECAUCION
Antes de encender la máquina de hielo debe activarse el suministro de
agua de la misma. Si no se hace así, se producirá un ciclado seco rápido
del calentador del molde de la máquina de hielo, lo que va a dar como
resultado problemas de control de temperatura en el compartimiento del
congelador.
Operación de la máquina de hielo
La unidad debe instalarse nivelada para la correcta operación de la
máquina de hielo.
Para que funcione la máquina de hielo, el alambre del brazo de corte
debe estar bajado hasta su posición extrema inferior (vea la Figura 8).
Cuando la unidad de la sección del congelador y la máquina de hielo
se haya enfriado lo suficiente, la máquina recolectará cubos de hielo
automáticamente.
Cuando la cubeta de hielo esté llena, la máquina de hielo se apagará automáticamente.
Puede detener manualmente la máquina de hielo elevando el brazo de corte hasta la posición de bloqueo, que es la posición
extrema superior (vea la Figura 8).
Se recomienda apagar la máquina de hielo cuando se quite la
cubeta; de lo contrario, se dispensará hielo que irá al piso del
compartimiento del congelador.
Si no se utiliza el hielo regularmente, con el tiempo se
amontonará. Para obtener los mejores resultados con el hielo,
deseche el hielo de la caja según sea necesario y permita que la
máquina de hielo fabrique un nuevo lote de hielo fresco. Para
apagar la máquina de hielo, eleve el brazo de corte antes de
quitar la cubeta.
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
DIMENSIONES DE LA ABERTURA DE INSTALACIÓN pulgadas
(cm)
DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas
(cm)
MODELO
"A"
"B"
"C"
"D"
"E"
"F"
"G"
"H"
"J"
MO24RFS
24"
(61 cm)
**34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
*
23
7
8"
(60,7
cm)
33
3
4" a
34
3
4"
(85,7 a
88,3 cm)
23
23
32"
(60,2
cm)
26
7
32"
(66,6
cm)
46
13
32"
(117,9
cm)
26
1
4"
(66,7
cm)
ESTILO DE LA PUERTA
(S) Puerta maciza
NOTA
Figura 8
Brazo abajo: la
máquina de hielo
funcionará
Brazo arriba: la
operación se detiene
9
de instalación, puede hacerse un agujero a través del gabinete adyacente y pasar el cordón
de alimentación eléctrica a través de ese agujero hasta un tomacorriente. Otra manera de
aumentar la profundidad disponible de la abertura es empotrar el
tomacorriente eléctrico en la pared trasera para ganar el espesor del
enchufe de alimentación eléctrica. No todas las cajas de
tomacorriente empotradas serán apropiadas para esta aplicación por
ser demasiado delgadas, por lo
Figura 10 que se recomienda para esta aplicación una caja de
tomacorriente empotrada equivalente a la Arlington
#DVFR1W (vea la Figura 10).
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
DATOS DEL PRODUCTO
MODELO
REQUISITOS
ELÉCTRICOS #
PESO DEL
PRODUCTO
MO24RFS
115V/60Hz/15A
140 lbs
(63,6 kg)
10
* La dimensión de la profundidad de la abertura de instalación
puede variar según cada instalación individual. Para empotrar la
puerta completa se necesita la dimensión 'F' más 1" (2,5 cm) para
el espesor del enchufe de alimentación eléctrica.
** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor
que la altura ajustada del gabinete.
# Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con conexión
a tierra. Cumpla con todos los códigos de edificación locales
cuando instale el circuito eléctrico y el artefacto.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE SU ARTEFACTO
Puesta en funcionamiento de su artefacto :
Enchufe el cable eléctrico en la toma de corriente de pared de
115 V. Su artefacto se entrega de fábrica en la posición
“Encendido” y comenzará a enfriar tan pronto se conecte a la
alimentación eléctrica. Si el artefacto no arranca, verifique si la
toma de corriente tiene electricidad y que el control esté en la
Power Failure
ALARM RESET
NOTA
11
posición “Encendido”, (consulte la sección “Encendido / Apagado
del artefacto" más adelante).
La pantalla de control está cubierta con una película de plástico
transparente. Esta película se puede retirar levantándola con
cuidado en una esquina.
Durante el encendido inicial, la pantalla de control mostrará una
alarma por "Corte de energía". Esta es una condición normal
pues el artefacto fue encendido por primera vez en la fábrica para
la inspección de calidad y luego desconectado. Pulse una vez la
tecla “Encendido / Apagado” para apagar la condición de alarma
(consulte la sección “Alarmas” en la página 12).
Tecla para Tecla para bajar
subir la
la tempera- temperatura tura
Tecla
“Encendido / Compartimiento
Apagado” seleccionado Pantalla
Su producto tiene una función de descongelación automática que
utiliza un elemento calentador eléctrico. Periódicamente durante
la descongelación se puede observar lo siguiente:
Sonidos de goteo y el agua que fluye causados por el
derretimiento de la escarcha.
El chisporrotear y el crepitar de agua goteando sobre el
elemento calefactor.
Un débil resplandor rojizo en el compartimiento del
congelador desde del elemento calentador eléctrico. Esas
son todas las características de funcionamiento "normal"
asociados con productos de refrigeración que incorporan
descongelación automática. No representan un defecto del
producto o de un problema de seguridad.
Uso de su control electrónico
Modo de espera :
Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos, la pantalla
entrará en el modo de espera para ahorrar energía. El panel de
control se apagará, excepto el indicador de sistema OK que
permanecerá encendido. Cualquier condición de alarma activará
la pantalla, (vea “Alarmas” en la página 12).
Tecla Indicadores de
“Bloqueo” estado del sistema
Figura 12
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
12
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto
(una y dos zonas):
Si el artefacto está encendido (y no está en el modo de espera),
la pantalla mostrará la temperatura. Para apagar el artefacto
mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” durante 4
segundos. El control mostrará “OFF”.
Para encender el artefacto mantenga pulsada la tecla de
encendido / apagado durante 4 segundos.
Ajuste de la temperatura:
Al introducir artículos tibios se podría disparar una alarma de
temperatura, vea la alarma de temperatura en la página 13.
Dependiendo de la cantidad y/o peso de los artículos tibios, se
podría necesitar 48 horas para que la temperatura del
compartimiento se estabilice.
Los cambios en la temperatura de consigna pueden hacer que
el bodegas para vinos tarde hasta 24 horas para estabilizar la
temperatura del contenido almacenado.
Los factores que afectan la estabilización de la temperatura en el
compartimiento de almacenamiento son:
Cambios en el valor de consigna de la temperatura.
Cambios en la temperatura de la habitación.
Temperatura del contenido almacenado.
- Carga de productos calientes.
- L a carga de productos fríos retrasará el cambio a una
temperatura de consigna más caliente.
- L a carga de productos calientes retrasará el cambio a una
temperatura de consigna más fría.
Uso (cantidad y duración de las aperturas de la puerta).
Uso de la iluminación del compartimiento de almacenamiento
(solo bodegas para vinoses con puerta de vidrio).
Exposición del artefacto a la luz solar directa o a una fuente
de calor.
Compar- Compar-
timiento del timiento del
congelador refrigerador
seleccionadoseleccionado
Puede establecerse la temperatura para cada compartimiento
individual (refrigerador o congelador/máquina de hielo). Para
hacerlo, debe seleccionar primero el compartimiento para el que
desea establecer la temperatura.
Para ello, oprima el botón del refrigerador (REF) o el botón del
congelador (FRZ) en el display. Cuando se oprima un botón, se
encenderá la luz LED respectiva.
Para cambiar la temperatura establecida para un compartimiento
particular, con el compartimiento habilitado y fuera del modo de
espera, oprima las teclas '-' o '+'. En el panel de interfaz de
usuario se indicará 'SET', y aparecerá destellando el valor de
ajuste de la temperatura actual. Al oprimir más veces las teclas '-'
o '+', se ajustará la temperatura a valores más bajos o más altos
respectivamente. Cuando haya alcanzado el valor de ajuste de la
temperatura deseado, oprima la tecla ‘Encendido/Apagado’
(‘On/Off’) para aceptar, o, si no hace nada, el modo 'Ajuste' ('Set')
terminará en 10 segundos aceptando la temperatura visualizada
en el display como el nuevo valor de ajuste.
El rango de valores de ajuste de temperatura para su artefacto es
de -6 °F (-21 °C) a 6 °F (-14 °C) para el com-partimiento del
congelador (máquina de hielo) y de 34 °F (1.2 °C) a 42 °F (5.7
°C) para el compartimiento del refrigerador. Si intenta ajustar la
temperatura fuera de estos rangos, recibirá una notificación
audible.
Modo de temperatura :
El modo de temperatura está predefinido en fábrica en grados
Fahrenheit (° F), pero usted tiene la opción de cambiar a Celsius
(° C). Para cambiar el modo, mantenga pulsadas las teclas “-” y
“+” y luego suelte la tecla “-”.
La temperatura se mostrará ahora en grados centígrados (° C).
Repita el procedimiento para cambiar el modo de temperatura de
nuevo a grados Fahrenheit (° F).
Bloqueo del control :
NOTA
REF
FRZ
REF
FRZ
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
13
El panel de control se puede bloquear para evitar cambios
accidentales. Para bloquear el control, mantenga pulsada la tecla
“Bloqueo” hasta que la pantalla muestre “Loc”; a inmediatamente
continuación suelte la tecla. El icono de bloqueo parpadeará 3
veces y luego quedará permanentemente encendido. Cuando el
panel de control está bloqueado, solo están activos el botón
“Bloqueo”, el indicador de sistema OK y el indicador de alarma.
Para eliminar el bloqueo del panel de control, repita esta
instrucción hasta que la pantalla muestre “nLc”. A
inmediatamente continuación suelte la tecla.
NOTA
Si el bloqueo de control está activo (icono de
bloqueo iluminado) el control tienen que ser
desbloqueados antes de usar el teclado para
restablecer
una situación de alarma. Consulte la página 12 (Bloqueo
de control) para obtener instrucciones para desbloquear el
control.
Códigos de error del sensor de temperatura
Los sensores de temperatura son monitoreados continuamente.
Cualquier condición de CIRCUITO ABIERTO o EN
CORTOCIRCUITO iniciará un CÓDIGO DE ERROR según se
enumera a continuación:
Alarmas (una y dos zonas:
El control emitirá un aviso cuando las condiciones podrían afectar
negativamente al rendimiento del artefacto.
Puerta entreabierta: si la puerta está abierta o está mal
cerrada durante más de 5 minutos, el indicador de sistema
OK se apagará y comenzará a parpadear el indicador “Puerta
entreabierta” acompañado de un tono audible cada 60
segundos. Además, se encenderá el indicador “ALARM
RESET” (Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido /
Apagado”.
La alarma audible se puede silenciar, para cada
ocurrencia, para pulsando la tecla “Bloqueo”.
Esta condición de alarma se puede apagar mediante el
cierre de la puerta o pulsando la tecla “Encendido /
Apagado” (por ejemplo, cuando está limpiando el
compartimiento de almacenamiento, etc.) La alarma se
repetirá en 5 minutos si la condición de alarma persiste.
Códigos de error del sensor de temperatura
Sensor
Código mostrado
Descripción del error
Acción que se debe tomar
Sensor de
temperatura del
refrigerador
El sensor de temperatura falló en el
compartimiento de refrigerador. Puede llevar a
temperaturas de almacenamiento no deseadas
y/o productos perecederos dañados.
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sen-
sor de temperatura. Retire todos los
productos perecederos del
compartimiento para evitar su
deterioro.
Sensor de
temperatura del
congelador
El sensor de temperatura falló en el
compartimiento de congelador. Puede llevar a
temperaturas de almacenamiento no deseadas
y/o productos perecederos dañados.
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sen-
sor de temperatura. Retire todos los
productos perecederos del
compartimiento para evitar su
deterioro.
Sensor de
eliminación de
escarcha
El sensor de temperatura de eliminación de
escarcha falló. Causa que la unidad no elimine
apropia-
damente la escarcha y puede crear acumulación
grande de escarcha. Puede llevar a daño por
agua de la unidad y del piso circundante
Desenchufe inmediatamente el cable
de suministro de energía y llame
al departamento de servicio para
solicitar el reemplazo del sensor de
eliminación de escarcha
Door Ajar
ALARM RESET
NOTA
ALARM RESET
Power Failure
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
14
Corte de energía: si se interrumpe la alimentación al
artefacto, el indicador de estado del sistema se apagará y
comenzará a parpadear el indicador “Corte de energía”.
Además, se encenderá el indicador “ALARM RESET”
(Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”. El
equipo no emitirá ningún tono audible de aviso. Esta
condición de alarma se puede apagar pulsando la tecla
“Encendido / Apagado”. Si se produce esta alarma, se
recomienda que verifique el estado de los alimentos
perecederos, aún cuando el artefacto funcione normalmente
y la temperatura se haya recuperado, pues los cortes de
energía prolongados podrían dar lugar a variaciones de
temperatura excesivas que pueden arruinar los alimentos
perecederos.
Alarma de temperatura:Si la temperatura del
compartimiento de almacenamiento se desvía excesivamente
de su temperatura de consigna durante un período
prolongado de tiempo, el indicador "TEMP" parpadeará, y
sonará un pitido cada 60 segundos. Además, un indicador
“ALARM RESET” (Apagar alarma) aparecerá debajo del
teclado "ON / OFF" (Encendido / Apagado).
Después de una condición de alarma de temperatura alta, revise
todos los productos perecederos para garantizar que son seguros
para consumo.
La alarma de temperatura puede ocurrir como resultado de un
uso intensivo o la introducción de los contenidos calientes en el
compartimiento de almacenamiento. Si la alarma de temperatura
persiste, su unidad puede requerir servicio.
La alarma audible se puede silenciar, para cada
ocurrencia, para pulsando la tecla “Bloqueo”.
Esta condición de alarma se puede apagar pulsando la tecla
“Encendido / Apagado”. Si se produce esta alarma, se
recomienda que verifique el estado del contenido almacenado,
aún cuando el artefacto funcione normalmente y la temperatura
se haya recuperado, pues las variaciones de temperatura
prolongadas pueden
También pueden aparecer varias alarmas al mismo tiempo. Por
ejemplo, una alarma de “Puerta entreabierta” durante un tiempo
prolongado puede generar una alarma por temperatura “Temp”
con la activación simultánea de ambos indicadores.
Modo Vacaciones:
Este modo de operación se puede utilizar para ahorrar energía
mediante la desactivación de las luces, los tonos de alarma y los
tonos de entrada de teclado durante los períodos en los que el
costo de la energía es elevado, o cuando el artefacto no será
utilizado durante un tiempo prolongado. El modo Vacaciones
también sirve como modo de reposo sabático mediante la
desactivación de las funciones y los controles de acuerdo con el
Shabat y las fiestas religiosas observadas por la comunidad judía
ortodoxa. Cuando se utiliza como modo de reposo sabático,
puede abrir o cerrar la puerta en cualquier momento para acceder
al contenido sin preocuparse del encendido o apagado de luces,
indicaciones digitales, solenoides, ventiladores, válvulas,
compresor, íconos, tonos audibles o alarmas.
Cuando este modo está activado, la pantalla, los indicadores y
tonos de alarma, los tonos de entrada del teclado, las luces
interiores y todas las opciones están desactivadas. Todas las
funciones del teclado están desactivadas excepto la de la tecla
“Encendido / Apagado”, necesaria para salir del modo
Vacaciones. Las temperaturas del compartimiento de
almacenamiento son supervisadas y controladas en la
configuración antes de entrar en el modo Vacaciones.
Para acceder al modo Vacaciones (con el control fuera del modo
de espera), mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado”
hasta que la pantalla deje de mostrar “OFF” y aparezca “VAC”. La
pantalla parpadeará “VAC” 3 veces para reconocer su solicitud, a
continuación, mostrará “VAC” continuamente hasta que se salga
del modo Vacaciones. Un corte de energía no producirá la salida
del modo Vacaciones, esto solo puede llevarse a cabo
manualmente. Para salir del modo Vacaciones y volver al
funcionamiento normal, mantenga pulsada la tecla “Encendido /
Apagado” hasta que el control muestre la temperatura.
ALARM RESET
Temp
NOTA
NOTA
NOTA
Door Ajar
Temp
NOTA
arruinar los alimentos perecederos.
15
CONFIGURACIONES DE ESTANTES
Refrigerador/congelador de 24" (61 cm) de ancho
(vea la Figura 13):
Refrigerador:
(2) Estantes de vidrio de ancho mitad en voladizo, ajust ables (vea la Figura 14)
(1) Estante de vidrio de ancho total, posición fija
(1) Gaveta transparente con guía de rodillos para fruta y
verdura
Congelador:
(1) Estante metálico de posición fija (vea la Figura 15)
Estante del congelador
Modelo RF únicamente
CUIDADOS Y LIMPIEZA
16
Para quitar la gaveta para fruta y verdura:
Tire hacia afuera hasta que haga tope. Levante el frente de la
gaveta y quítela del marco.
EXTRACCIÓN DE ESTANTES
Para agregar o quitar un estante
Retire del estante los productos almacenados. No intente quitar
del artefacto un estante cargado. Agarre el frente del estante con
ambas manos, haga girar el frente hacia arriba y levántelo (vea
la Figura 17a). Para instalar un estante, insértelo en el artefacto,
inserte los ganchos superiores en las ranuras de soporte del
estante, y suelte el estante de modo que los ganchos caigan
sobre el fondo de las ranuras.
! PRECAUCION
Asegúrese de que su estante en voladizo esté asegurado
17
tenido del estante antes de moverlo. Al mover el estante, utilice
ambas manos.
Rejilla frontal Almacenamiento a largo plazo / Acondiciona-
Verifique que nada obstruye el flujo de aire requerido en las aber- miento para el invierno:
turas delanteras del gabinete. Cepille o limpie con una aspiradora
1. El momento del acondicionamiento para el invierno es
las pelusas y suciedad acumuladas en las aberturas de la rejilla
al menos una o dos veces al año (vea la página 4).
! PRECAUCION
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte la aliment-
ación eléctrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabón.
Gabinete
El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y
enjuagarse con agua limpia. NUNCA use limpiadores abrasivos.
Interior
Lave el compartimiento interior con agua jabonosa tibia. NO
utilice limpiadores abrasivos, disolventes, limpiadores pulidores ni
detergentes puros.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
18
Cuidado del artefacto
1. Evite apoyarse en la puerta, podría doblar las bisagras de la
puerta o inclinar el artefacto.
2. Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora o fregar cerca
del frente del artefacto pues podría dañar la rejilla.
3. Limpie periódicamente el interior de la unidad según sea
necesario.
4. Revise o limpie periódicamente la rejilla delantera según sea
necesario.
Ante una falla en la alimentación eléctrica,
proceda como se indica a continuación
Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de corregirla lo
antes posible. Reduzca al mínimo las aperturas de la puerta
durante la interrupción del servicio eléctrico pues ello afecta
negativamente la temperatura de la unidad.
Reemplazo del equipo de iluminación interior
Todos los modelos utilizan lámparas LED para iluminar el interior
del artefacto. Este componente es muy confiable, pero si una
lámpara falla, comuníquese con un técnico de servicio calificado
para que reemplace el LED.
cuando la temperatura ambiente mínima diaria es igual
o menor de 38 ºF.
! PRECAUCION
La operación de la unidad con temperaturas ambientes por
debajo de la temperatura de acondicionamiento para el
invierno recomendada, anulará la garantía.
2. Apague la unidad (vea la página 11).
3. Retire todo el contenido.
4. Si fuera necesario, mueva la unidad para obtener
acceso a la parte posterior.
5. Desenchufe la unidad del tomacorriente eléctrico.
6. Se recomienda también desconectar la alimentación
eléctrica al tomacorriente si el circuito no es necesario
para otros usos durante la estación invernal.
7. Cuando limpie la unidad, preste particular atención a
toda posible grieta o hendidura que pudiera haber
acumulado suciedad y desperdicios.
8. Quite la rejilla frontal de protección (vea las Figura 18)
y limpie la suciedad y desperdicios de detrás de la
unidad mediante un cepillo y una aspiradora.
9. Limpie bien la rejilla de protección y vuelva a instalarla
en la unidad.
10. Quite la cubierta de acceso posterior (vea la Figura 19)
y limpie la suciedad y desperdicios del compartimiento
de la máquina mediante un cepillo y una aspiradora.
Si el depósito de desagüe de descongelación
plástico ubicado debajo del compresor contiene
agua, quite toda el agua que sea posible con una
esponja.
11. Limpie bien la cubierta de acceso posterior y vuelva a
instalarla en la unidad.
12. Limpie todas las superficies interiores con un limpiador
antibacteriano y luego con agua de enjuague limpia,
para eliminar toda sustancia química residual que
pudiera generar manchas. No utilice ningún limpiador
abrasivo ni estropajo.
13. Deje la puerta abierta y deje secar por completo antes
de cerrarla.
14. Limpie bien el empaque de la puerta con un limpiador
antibacteriano y luego con agua de enjuague limpia,
para eliminar toda sustancia química residual.
15. Limpie bien el exterior con un limpiador aprobado para
acero inoxidable. No utilice ningún limpiador abrasivo
ni estropajo. Vea la " mantenimiento del acero
inoxidable" página 20.
16. Todo accesorio de montaje o sujetador que muestre
indicios de corrosión debe reemplazarse.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
19
17. Una vez que el exterior se haya limpiado a fondo, es
necesario aplicar una capa de cera para autos, a fin de
proteger contra el manchado debido a la humedad,
suciedad y desperdicios que puedan acumularse sobre
las superficies durante el período invernal.
18. No coloque una cubierta sobre la unidad, porque puede
atrapar condensación.
Después de finalizar lo anterior puede optar por almacenar
la unidad en interiores, si bien no es necesario.
Puesta en marcha después de un
almacenamiento a largo plazo:
1.
2.
3.
Conecte la unidad a la alimentación eléctrica.
Si se almacenó en exteriores, se recomienda
inspeccionar nuevamente la unidad a fondo en base a
las instrucciones de almacenamiento precedentes, a fin
de quitar toda suciedad o desperdicio proveniente de la
exposición a la intemperie y/o de animales e insectos.
Encienda la unidad y confirme los ajustes de control
deseados.
4.
Espere 24 horas a que la unidad se estabilice antes de
cargarla.
Limpie
detrás de
la rejilla
rejilla
CUIDADOS Y LIMPIEZA
20
ro de la cubierta
de acceso con
una llave para
tuercas de
5
16".
Almacenamiento a largo plazo /
Acondicionamiento para el invierno:
(MO24RF, with optional ice maker):
1. El momento del acondicionamiento para el invierno es
cuando la temperatura ambiente mínima diaria es igual
o menor de 38 ºF.
! PRECAUCION
La operación de la unidad con temperaturas ambientes por
debajo de la temperatura de acondicionamiento para el
invierno recomendada, anulará la garantía.
2. Levante el brazo curvo del fabricador de hielo (vea la
Figura 8 en la página 7) para detener la producción de
hielo.
3. Cierre el suministro de agua hacia la unidad.
4. Si fuera necesario, mueva la unidad para obtener
acceso a la parte posterior.
5. Desconecte el tubo de suministro de agua fuera de la
válvula de llenado de agua ubicada en la parte trasera
de la unidad, (vea la página 6).
6. Asegúrese que el tubo de suministro de agua exterior
está drenado o soplado para evitar congelamiento y
agrietamiento del tubo de suministro.
7. Recomendamos colocar una tapa en el tubo de
suministro de agua para evitar que la suciedad y los
insectos obstruyan el tubo.
8. Vacíe la cubeta de hielo y coloque nuevamente la
cubeta de hielo en la unidad.
9. Baje el brazo curvo del fabricador de hielo para permitir
que la unidad opere hasta que el fabricador de hielo
dispense hielo para vaciar el molde del fabricador de
hielo.
10. Levante el brazo curvo y retire la cubeta de hielo, y
limpie detalladamente con agua tibia y jabón para
platos.
11. Apague la unidad para descongelar el compartimiento
de almacenamiento de hielo, vea la página 11).
12. Desenchufe la unidad del tomacorriente eléctrico.
13. Se recomienda también desconectar la alimentación
eléctrica al tomacorriente si el circuito no es necesario
para otros usos durante la estación invernal.
14. Cuando limpie la unidad, preste particular atención a
toda posible grieta o hendidura que pudiera haber
acumulado suciedad y desperdicios
15. Quite la rejilla frontal de protección (vea las Figura 20)
y limpie la suciedad y desperdicios de detrás de la
unidad mediante un cepillo y una aspiradora.
16. Limpie bien la rejilla de protección y vuelva a instalarla
en la unidad.
17. Retire la cubierta del solenoide y 3 tornillos. (vea la
Figura 21). Retire la cubierta de acceso trasera, (vea la
Figura 21), y utilice una brocha y aspiradora para quitar
la suciedad y desechos del compartimiento de la
máquina.
Si la bandeja plástica colectora de agua
descongelada, ubicada debajo del compresor,
CUIDADOS Y LIMPIEZA
21
contiene agua, utilice una esponja para remover
tanta agua como sea posible.
18. Desconecte el tubo de agua plástico fuera de la parte
inferior de la válvula solenoide (vea la Figura 21a) y
drene. Reconecte el tubo de agua.
19. Limpie bien la cubierta de acceso posterior y vuelva a
instalarla en la unidad.
20. Limpie todas las superficies interiores con un limpiador
antibacteriano y luego con agua de enjuague limpia,
para eliminar toda sustancia química residual que
pudiera generar manchas. No utilice ningún limpiador
abrasivo ni estropajo.
21. Deje la puerta abierta y deje secar por completo antes
de cerrarla.
22. Limpie bien el empaque de la puerta con un limpiador
antibacteriano y luego con agua de enjuague limpia,
para eliminar toda sustancia química residual.
23. Limpie bien el exterior con un limpiador aprobado para
acero inoxidable. No utilice ningún limpiador abrasivo
ni estropajo. Vea la " mantenimiento del acero
inoxidable" página 20.
24. Todo accesorio de montaje o sujetador que muestre
indicios de corrosión debe reemplazarse.
25. Una vez que el exterior se haya limpiado a fondo, es
necesario aplicar una capa de cera para autos, a fin de
proteger contra el manchado debido a la humedad,
suciedad y desperdicios que puedan acumularse sobre
las superficies durante el período invernal.
Limpie detrás
de
la rejilla
rejilla
Puesta en marcha después de un
almacenamiento a largo plazo:
1. Conecte la unidad a la alimentación eléctrica y aqua.
2. Si se almacenó en exteriores, se recomienda
inspeccionar nuevamente la unidad a fondo en base a
las instrucciones de almacenamiento precedentes, a fin
de quitar toda suciedad o desperdicio proveniente de la
exposición a la intemperie y/o de animales e insectos.
3. Encienda la unidad y confirme los ajustes de control
deseados.
4. Espere 24 horas a que la unidad se estabilice antes de
cargarla.
! PRECAUCION
Antes de encender la máquina de hielo debe activarse el
suministro de agua de la misma. Si no se hace así, se producirá
un ciclado seco rápido del calentador del molde de la máquina de
hielo, lo que va a dar como resultado problemas de control de
temperatura en el compartimiento del congelador.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
22
salida del agua
Para desconectar el tubo de salida del agua:
Empuje hacia arriba el anillo blanco y tire del tubo de
plástico de agua desde la parte inferior de la válvula de
agua.
Para reconectar el tubo de salida del agua: Basta
insertar el tubo de plástico en el anillo blanco y empujarlo
hasta que haga tope (una 1/2", 12 mm, del tubo de agua
entra en la válvula).
23
MANTENIMIENTO DEL ACERO
INOXIDABLE
Introducción
El acero inoxidable no se mancha, corroe ni oxida tan
fácilmente como el acero ordinario, pero no es a prueba de
manchas ni de corrosión. Los aceros inoxidables pueden
alterar su color o corroerse si no se mantienen de manera
correcta.
Los aceros inoxidables difieren de los aceros al carbono
comunes en la proporción de cromo que contienen. Es este
coromo el que proporciona a la superficie una película
protectora invisible, llamada óxido de cromo. Esta película
protectora de óxido de cromo de la superficie puede
dañarse o contaminarse, lo que da como resultado
alteración del color, manchado o corrosión del metal de
base.
Cuidado y limpieza
La limpieza de rutina de las superficies de acero inoxidable
servirá para prolongar considerablemente la vida útil de su
producto, gracias a la eliminación de contaminantes. Esto
es especialmente importante en áreas costeras, que
pueden exponer el acero inoxidable a contaminantes
severos como las sales haloideas (cloruro de sodio).
Se recomienda muy especialmente la inspección y limpieza
a fondo periódicas de hendiduras, puntos de soldadura,
debajo de los empaques, remaches, cabezas de pernos y
toda ubicación en la que se pudiera acumular una pequeña
cantidad de líquido, para luego estancarse y concentrar
contaminantes. Además, todo accesorio de montaje que
muestre indicios de corrosión debe reemplazarse.
La frecuencia de las limpiezas dependerá de la
condiciones de uso, de ubicación de la instalación y
ambientales.
Elección de un producto de limpieza
La elección de un producto de limpieza adecuado está
finalmente en manos del usuario. Existen muchos
productos entre los cuales elegir. Según sea el tipo de
limpieza y el grado de contaminación, algunos productos
son mejores que otros.
Normalmente, la manera más efectiva y eficiente de
limpieza de rutina de la mayoría de los productos de acero
inoxidable es dar a las superficies un frotamiento enérgico
con un paño suave remojado en agua tibia y un detergente
suave, o una mezcla suave de amoníaco. El frotamiento,
en la medida de lo posible, debe seguir las líneas de
pulimento del acero, y se debe asegurar siempre un
enjuague a fondo después de la limpieza.
Si bien existen productos que llevan el nombre de
'limpiadores de acero inoxidable', algunos de ellos
contienen sustancias abrasivas que podrían provocar
rayones en la superficie (que comprometen la película
protectora de óxido de cromo), y muchos otros contienen
blanqueador a base de cloro, que opacará, manchará o
alterará el color de la superficie si no se quita por
completo.
Después de haber limpiado a fondo las superficies de
acero inoxidable, debe aplicarse una cera para autos de
buena calidad para ayudar a mantener el acabado. Nota:
los productos de acero inoxidable no deben instalarse ni
almacenarse nunca en la proximidad de sustancias
químicas a base de cloro.
Cualquiera sea el producto de limpieza que utilice, debe
hacerlo estrictamente de acuerdo con las instrucciones del
fabricante del limpiador.
NOTA
24
Las siguientes sugerencias reducirán al mínimo
el costo de utilización de su artefacto de
refrigeración.
1. No instale el artefacto cerca de un electrodoméstico que
emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de
calefacción y otras fuentes de calor.
2. Instale el producto alejado de la luz solar directa.
3. Verifique que los orificios de ventilación de la rejilla delantera
del artefacto ubicada bajo la puerta no estén obstruidos y
manténgalos limpios para permitir la evacuación del calor que
genera el sistema de refrigeración.
4. Conecte el artefacto a un circuito de alimentación exclusivo
(no compartido con otros equipos).
5. La primera vez que cargue su nuevo artefacto, o cuando
coloque grandes cantidades de productos calientes en el
compartimiento de almacenamiento refrigerado, abra la
puerta la menor cantidad de veces posible durante las
siguientes 12 horas para permitir que el contenido alcance la
temperatura programada.
6. Mantenga el compartimiento de almacenamiento
relativamente lleno; el artefacto funcionará durante menos
tiempo que con el compartimiento vacío.
7. Verifique que el cierre de la puerta no esté obstruido por los
productos almacenados en el artefacto.
8. Si el producto que será almacenado está caliente, deje que
alcance la temperatura ambiente antes de colocarlo en el
artefacto.
9. Reduzca al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta y
el tiempo en que esta permanece abierta.
10. Utilice la temperatura de consigna más cálida que se adapte
a sus preferencias personales y que ofrezca el
almacenamiento más adecuado para sus productos.
11. Al salir de vacaciones o estar fuera de la casa durante
períodos prolongados, ajuste el artefacto a la mayor
temperatura aceptable para el contenido almacenado y eleve
el brazo de gancho de la máquina de hielo para interrumpir la
producción de hielo.
12. Si la limpieza del artefacto requiere que la puerta permanezca
abierta durante un período prolongado, ajuste el control a la
posición de apagado “Off”.
Si necesita asistencia técnica tenga en cuenta lo
siguiente:
Si aún no ha finalizado el primer año del período de garantía
del producto, comuníquese con su distribuidor o llame al
servicio de atención al cliente de AGA MARVEL al teléfono
800.223.3900 para solicitar instrucciones sobre cómo obtener
cobertura por garantía en su localidad.
Si el período de garantía de un año ha caducado, el servicio
de atención al cliente de AGA MARVEL puede recomendarle
un centro de servicios técnicos cercano a su domicilio.
También puede encontrar la lista de los centros de servicio
técnico autorizados en la sección Servicio y asistencia
técnica (Service and support) en la página de Internet www.
agamarvel.com.
En toda correspondencia referida a asistencia técnica, no
olvide incluir el número de servicio, el número de serie y la
prueba de compra de la unidad.
Trate de obtener toda la información posible o la descripción
del problema, cuánto tiempo ha estado en funcionamiento el
artefacto, la temperatura de la habitación y cualquier otra
información adicional que pueda ser de utilidad para resolver
rápidamente el problema.
La Tabla 'A' se suministra para registrar la información
correspondiente a su producto para consultas futuras.
Para su registro
Fecha de la compra
Nombre del distribuidor
Dirección del distribuidor
Ciudad
Estado
Código postal
Número de serie del artefacto
Número de servicio del artefacto
Fecha en la que envió la tarjeta de la
garantía (debe ser dentro de los 10
días de la compra).
Tabla A
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA Y SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO
25
Antes de llamar al servicio técnico siga estos
consejos
Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea primero este
manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de
fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicio técnico,
localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución.
Tal vez el problema sea algo muy simple que puede resolverse
sin llamar al servicio técnico. Sin embargo, puede ser necesario
ponerse en contacto con su distribuidor o con un técnico de
servicio calificado.
Su producto tiene una función de descongelación automática que
utiliza un elemento calentador eléctrico. Periódicamente durante
la descongelación se puede observar lo siguiente:
Sonidos de goteo y el agua que fluye causados por el
derretimiento de la escarcha.
El chisporrotear y el crepitar de agua goteando sobre el
elemento calefactor.
Un débil resplandor rojizo en el compartimiento del
congelador desde del elemento calentador eléctrico. Esas
son todas las características de funcionamiento "normal"
asociados con productos de refrigeración que incorporan
descon-
! PRECAUCION
En el caso improbable que usted pierda enfriamiento en su
unidad, no desenchufe la unidad fuera del suministro eléctrico, y
llame inmediatamente un técnico de servicio calificado. Es posible
que la pérdida de capacidad de enfriamiento sea el resultado de
una acumulación excesiva de escarcha en el serpentín de
enfriamiento del evaporador. En este caso, retirar la energía que
va hacia la unidad resultará en el derretimiento de esta cantidad
excesiva de hielo, lo cual podría generar que el agua derretida
exceda la capacidad del sistema colector de agua descongelada
y podría resultar en daño por agua de su casa. El usuario final
será el responsable final de cualquier daño por agua causado por
apagar prematuramente la unidad sin manejar apropiadamente el
exceso de agua de rebose.
! ADVERTENCIA
Peligro de electrocución
Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en el
artefacto sin haberlo previamente desconectado de la
alimentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no
desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto.
gelación automática. No representan un defecto del producto o de
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Problema
Causa posible
Solución
El artefacto no enfría lo suficiente
(vea “Ajuste de la temperatura” en la página 11).
El control está ajustado a una temperatura
muy alta.
La temperatura del contenido no se ha
estabilizado.
Ajuste a una temperatura más fría. Espere
24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
Uso excesivo o aperturas prolongadas de
la puerta.
Deje que la temperatura se estabilice por
al menos 24 horas.
Obstrucción del flujo de aire en la rejilla
delantera.
El flujo de aire por la rejilla delantera no
debe estar obstruido. Vea “Espacios libres”
en la página 4.
La junta de la puerta no sella
correctamente.
Reemplace la junta de la puerta.
El artefacto enfría demasiado
(vea “Ajuste de la temperatura” en la página 11).
El control está ajustado a una temperatura
muy baja.
Ajuste a una temperatura más cálida.
Espere 24 horas hasta que la temperatura
se estabilice.
La junta de la puerta no sella
correctamente.
Reemplace la junta de la puerta.
La luz interior no funciona.
Falla en el dispositivo de iluminación LED
o en el interruptor de la luz.
Comuníquese con un técnico de servicio
calificado.
La luz no se apaga al cerrar la puerta.
La puerta no activa el interruptor de la luz.
El artefacto está desnivelado; nivele el
artefacto (vea “Patas niveladoras” en la
página 4).
Falla del interruptor de la luz.
Comuníquese con un técnico de servicio
calificado.
Ruido o vibración.
El artefacto está desnivelado.
Nivele el artefacto, vea “Patas niveladoras”
en la página 4.
El ventilador golpea contra una obstrucción
en el conducto.
Comuníquese con un técnico de servicio
calificado.
NOTA
26
Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner un problema de seguridad. en funcionamiento.
El artefacto no funciona.
El artefacto está apagado.
Encienda el artefacto. Vea “Puesta en
funcionamiento de su artefacto” en la
página 10.
El cordón de alimentación no está
enchufado.
Enchufe el cordón de alimentación.
No hay energía en la toma de corriente.
Revise el circuito de la casa.
27
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DE LA MÁQUINA DE HIELO
Problema
Causa posible
Solución
La unidad funciona pero produce poco o
nada de hielo.
La unidad acaba de arrancar, o ha
funcionado durante menos de 24
horas.
La producción de hielo normal es
de 6 a 7 libras por día. Espere a
que la sección del congelador
alcance la temperatura correcta, y
que la máquina de hielo haga ciclos
y acumule hielo.
El suministro de agua no está abierto.
Abra el suministro de agua a la unidad.
La presión del suministro de agua a la
unidad es inadecuada.
La presión de agua para la unidad
debe ser de 20 psi como mínimo.
El brazo de corte de la máquina de
hielo está en su posición extrema
superior (Apagado).
Cuando el brazo de corte de la
máquina de hielo está en la posición
extrema superior, la máquina de hielo
está apagada. Gire el brazo hacia
abajo para encender la máquina de
hielo.
La sección del congelador no ha
alcanzado la temperatura correcta.
Espere a que la sección del
congelador alcance la temperatura
correcta.
Control del termostato ajustado a una
temperatura demasiado alta.
Gire el control de temperatura hasta
un número mayor, para que la unidad
funcione más fría. Espere 24 horas
antes de volver a ajustar el control de
temperatura.
La circulación de aire del ventilador
del condensador está restringida.
Asegúrese de que la rejilla del frente
de la unidad esté libre y abierta para
la circulación de aire. Se requiere que
la rejilla esté limpia.
La temperatura ambiente y/o la del
agua son demasiado altas.
Traslade la unidad a un lugar en el
que la temperatura ambiente sea
menor de 90 ºF. La unidad no debe
colocarse cerca de una fuente de
calor, como por ejemplo un horno.
Revise la conexión de agua fría.
La presión de agua es demasiado
baja.
La línea de suministro de agua está
retorcida.
Hay acumulación de sedimentos en la
línea de suministro de agua.
Cubos de hielo pequeños
Puede que se necesite ajustar la
entrada de agua.
Debido a las presiones de agua
diferentes, puede que se necesite
ajustar la entrada de agua a la
máquina de hielo. Comuníquese con
un técnico de servicio calificado.
Los cubos de hielo se adhieren entre sí.
El consumo de hielo es bajo.
Si se almacena el hielo durante
períodos prolongados, quedará
adherido.
Cubos de hielos huecos con un centro
líquido, que se rompen cuando se
dispensan en la cubeta.
Falla de funcionamiento de la máquina
de hielo: llame al servicio técnico.
GARANTÍA DE PRODUCTOS ELECTRODOMÉSTICOS
28
Para el producto completo Un año de garantía
limitada sobre piezas y mano de obra del
producto completo
AGA MARVEL garantiza el suministro de todas las piezas y la
mano de obra necesarias para reparar o reemplazar en el
domicilio u oficina del usuario cualquier componente en el que
se haya comprobado la presencia de defectos, sea por
materiales o por mano de obra, de acuerdo a las condiciones y
exclusiones establecidas más adelante, durante un período de
un año a partir de la fecha de compra del usuario final.
Garantía limitada adicional exclusivamente sobre
piezas entre el segundo y quinto años
Durante los cuatro años siguientes a la finalización del período de
garantía limitada de un año, AGA MARVEL garantiza el
suministro de piezas de repuesto para el sistema de refrigeración
sellado herméticamente, compuesto por compresor,
condensador, secador, acumulador, válvula de derivación,
tuberías de conexión y evaporador, en las que se compruebe la
presencia de defectos de mano de obra o materiales, de acuerdo
a las condiciones y exclusiones establecidas más adelante.
Las garantías anteriores no cubren lo siguiente:
Costos de transporte de los repuestos o piezas defectuosas
devueltas.
Capacitación del cliente o instrucciones sobre el uso del
artefacto.
Cualquier pérdida del contenido debido a una falla del
producto.
Remoción o instalación del producto.
Ninguna de las garantías que se indican cubren las fallas de este
producto o de sus componentes debido a:
Transporte o daños subsiguientes.
Uso comercial o usos distintos de aquellos normales para un
equipo para uso en el hogar u oficina pequeña.
Instalación inadecuada, uso indebido, abuso, accidente o
alteración, conexión a una instalación eléctrica que no
cumple con los códigos eléctricos, bajo o alto voltaje, fallas
por falta del mantenimiento necesario o por otros usos
distintos a aquel para el cual fue diseñado el artefacto.
Piezas o servicios No provistos o designados por
AGA MARVEL
Las garantías indicadas tampoco serán de aplicación si:
No se pudiesen verificar la factura original de compra, la
fecha de entrega o el número de serie de la unidad.
Las piezas defectuosas no son devueltas para inspección si
así fue solicitado por AGA MARVEL.
El poseedor del equipo de refrigeración no es el comprador
original del producto.
Las garantías establecidas de aquí en más son las únicas
garantías extendidas por AGA MARVEL. Toda garantía implícita,
incluso la garantía implícita de comerciabilidad, está limitada a la
duración de estas garantías expresas. En ningún caso AGA
MARVEL será responsable por cualesquiera daños emergentes o
incidentales, ni por gastos por incumplimiento de estas o
cualesquiera otras garantías, sean expresas o implícitas.
Algunos estados (dentro de los Estados Unidos de América) no
permiten la exclusión o limitación de daños emergentes o una
limitación en el tiempo de validez de una garantía implícita, por lo
que la exclusión o limitación anterior podría no ser aplicable para
usted. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y
usted podría tener otros derechos que pueden variar de un
estado a otro (dentro de los Estados Unidos de América).
Ninguna persona, firma o corporación está autorizada a ofrecer
cualquier otra garantía o asumir cualquier otra obligación en
nombre de AGA MARVEL. Estas garantías se aplican
únicamente a productos utilizados en cualesquier de los
cincuenta estados de los Estados Unidos de Norteamérica y en el
Distrito de Columbia.
Para obtener el servicio amparado por esta garantía, informe de
cualquier defecto a:
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41014275-SP Rev G Todas las especificaciones y diseños del producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Las revisiones 3/23/18 del producto no le otorgan al comprador el
derecho a cambios, mejoras, accesorios adicionales, reemplazos
o compensaciones por los productos previamente comprados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Marvel MORF224SS31A Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para