Bosch PS42BN Manual de usuario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 13 Ver la página 24
Operating/Safety Instructions
Consignes de sécurité/d’utilisation
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informa-
tions et les adresses de nos
centres de
service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
PS42
PS82
2610034966.indd 1 10/1/15 10:14 AM
24
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
Seguridad del área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumina-
da. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se
produzcan accidentes.
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas
explosivas, como por ejemplo en presencia de líqui-
dos, gases o polvos inamables. Las herramientas
mecánicas generan chispas que pueden incendiar el
polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y a las personas que
estén presentes mientras esté utilizando una herra-
mienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle
perder el control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas mecánicas deben
coincidir con el tomacorriente. No modique nunca
el enchufe de ningún modo. No use enchufes adap-
tadores con herramientas mecánicas conectadas a
tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados
y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo
de sacudidas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las supercies co-
nectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, ra-
diadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento
del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del op-
erador se conecta o pone a tierra.
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia
o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas.
No maltrate el cordón de energía. No use nunca el
cordón para transportar la herramienta mecánica,
tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón
alejado del calor, el aceite, los bordes alados o las
piezas móviles. Los cordones dañados o engancha-
dos aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas
eléctricas.
Cuando utilice una herramienta mecánica en el exte-
rior, use un cordón de extensión adecuado para uso
a la intemperie. La utilización de un cordón adecuado
para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas.
Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica
en un lugar húmedo, utilice una fuente de energía
protegida por un interruptor de circuito accionado
por corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un
GFCI reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo
y use el sentido común cuando esté utilizando una
herramienta mecánica. No use una herramienta
mecánica cuando esté cansado o bajo la inuencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de distracción mientras esté utilizando herramientas
mecánicas podría causar lesiones corporales graves.
Use equipo de protección personal. Use siempre
protección de los ojos. El equipo de protección, como
por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de se-
guridad antideslizante, casco o protección de oídos,
utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las
lesiones corporales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar la herramienta a la fuente de energía y /
o al paquete de batería, levantar la herramienta o
transportarla. Transportar herramientas mecánicas
con un dedo en el interruptor o encender herramientas
mecánicas que tengan el interruptor en la posición de
encendido invita a que se produzcan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes
de encender la herramienta mecánica. Una llave de
tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza
giratoria de la herramienta mecánica podría causar le-
siones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta
mecánica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni
alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión
de instalaciones de extracción y recolección de
polvo, asegúrese de que dichas instalaciones es-
tén conectadas y se usen correctamente. El uso de
dispositivos de recolección de polvo puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas mecánicas
No fuerce la herramienta mecánica. Use la her-
ramienta mecánica correcta para la aplicación que
desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad
nominal para la que fue diseñada.
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se
siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctri-
cas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
a expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red
eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
2610034966.indd 24 10/1/15 10:14 AM
25
Normas de seguridad para atornilladores de percusión inalámbricos
No use la herramienta mecánica si el interruptor no
la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que
no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el
paquete de batería de la herramienta mecánica an-
tes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar
accidentalmente la herramienta mecánica.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y no deje que personas que
no estén familiarizadas con la herramienta mecáni-
ca o con estas instrucciones utilicen la herramienta.
Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos
de usuarios que no hayan recibido capacitación.
Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe
si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran,
si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situ-
ación que podría afectar el funcionamiento de la
herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica
está dañada, haga que la reparen antes de usarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas
mecánicas mantenidas deficientemente.
Mantenga las herramientas de corte aladas y lim-
pias. Es menos probable que las herramientas de corte
mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afi-
lados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles
de controlar.
Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las
brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de
la herramienta mecánica para operaciones distintas a
aquéllas para las que fue diseñada podría causar una
situación peligrosa.
Uso y cuidado de las herramientas alimenta-
das por baterías
Recargue las baterías solamente con el cargador
especicado por el fabricante. Un cargador que es
adecuado para un tipo de paquete de batería puede
crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro
paquete de batería.
Utilice las herramientas mecánicas solamente con
paquetes de batería designados especícamente. El
uso de cualquier otro paquete de batería puede crear
un riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de batería no se esté usando,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos,
tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pu-
eden hacer una conexión de un terminal a otro. Si
se cortocircuitan los terminales de la batería uno con
otro, se pueden causar quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, es posible que se eyecte
líquido de la batería. Evite el contacto. Si se pro-
duce un contacto accidental, enjuáguese con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga
además ayuda médica. El líquido que salga eyectado
de la batería puede causar irritación o quemaduras.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta mecánica reciba servicio
de un técnico de reparaciones calicado, utilizando
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto ase-
gurará que se mantenga la seguridad de la herramienta
mecánica.
Agarre la herramienta eléctrica por las supercies
de agarre con aislamiento cuando realice una oper-
ación en la que el elemento de sujeción pueda entrar
en contacto con cables ocultos o con su propio cable
de alimentación. Los elementos de sujeción que en-
tren en contacto con un cable que tenga corriente pu-
eden hacer que las partes metálicas de la herramienta
que estén al descubierto tengan corriente y podrían
causar una descarga eléctrica al operador.
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y
soportar la pieza de trabajo en una plataforma es-
table. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o
contra el cuerpo, se crea una situación inestable que
podría causar pérdida de control.
No taladre, rompa, ni haga trabajo de sujeción en
paredes existentes ni en otras áreas ciegas donde
pueda haber cables eléctricos. Si esta situación es in-
evitable, desconecte todos los fusibles o cortacircuitos
que alimentan este sitio de trabajo.
Use siempre anteojos de seguridad o protección de
los ojos cuando utilice esta herramienta.
Use protectores de oídos cuando utilice la herra-
mienta durante períodos prolongados. La exposición
prolongada a ruido de alta intensidad puede causar
pérdida de audición.
Use guantes con almohadillado grueso y limite el
tiempo de exposición tomando frecuentes períodos
de descanso. La vibración causada por la acción de
percusión y taladrado puede ser perjudicial para las
manos y los brazos.
Sujete el material que se esté jando con elementos
de sujeción. Nunca lo tenga en la mano ni sobre las
piernas. Un soporte inestable puede causar pérdida de
control y lesiones.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor de avance/inversión esté en la posición
de apagado antes de introducir el paquete de bat-
erías. Transportar electrodomésticos con el dedo en
el interruptor o introducir el paquete de baterías en un
electrodoméstico con el interruptor en la posición de
encendido invita a que se produzcan accidentes.
Quite el paquete de baterías antes de cambiar ac-
2610034966.indd 25 10/1/15 10:14 AM
26
cesorios. Puede producirse un arranque accidental
debido a que los electrodomésticos accionados por
baterías que tengan una batería introducida estén en
la situación operativa.
Esté preparado para un par de torsión de reacción
cuando “asiente” o quite un elemento de sujeción.
La carcasa del destornillador mecánico puede tender a
torcerse en sentido contrario al de rotación de la broca
cuando se esté “asentando” o quitando un elemento
de sujeción, dependiendo del ajuste de par de torsión
de la herramienta.
No utilice brocas ni accesorios desalados o daña-
dos. Cuando instale un accesorio, introduzca el cuerpo
de la broca a fondo en el mandril. Asegúrese de que el
mandril se haya cerrado correctamente sobre la broca.
No haga funcionar la herramienta mientras la lleva a
su lado. Una broca que gira podría engancharse con la
ropa y el resultado podría ser lesiones.
Coloque la herramienta sobre el elemento de su-
jeción solamente cuando el destornillador mecánico
esté apagado. Las herramientas destornilladoras que
giran pueden deslizarse separándose del elemento de
sujeción.
No utilice esta herramienta como un taladro. Las
herramientas equipadas con embragues de apagado
no están diseñadas para realizar operaciones de tal-
adrado. El embrague puede apagarse automáticamente
y sin aviso.
Tenga cuidado cuando apriete tornillos largos: existe
un riesgo de deslizamiento separándose de la cabe-
za del elemento de sujeción, dependiendo del tipo
de casquillo o broca que se utilice. Pruebe primero
el avance de un elemento de sujeción y preste atención
durante el proceso de apriete del tornillo para asegu-
rarse de no sufrir lesiones si la broca o el casquillo de
la herramienta se desliza separándose del elemento de
sujeción.
Advertencias de seguridad adicionales
Un GFCI y los dispositivos de protección personal,
como guantes de goma y calzado de goma de electri-
cista, mejorarán más su seguridad personal.
No use herramientas mecánicas con capacidad nom-
inal solamente para CA con una fuente de energía
de CC. Aunque pueda parecer que la herramienta fun-
ciona correctamente, es probable que los componen-
tes eléctricos de la herramienta con capacidad nominal
para CA fallen y creen un peligro para el operador.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden con-
trolar de modo seguro la herramienta mecánica.
Desarrolle un programa de mantenimiento periódico
de la herramienta. Cuando limpie una herramienta,
tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus par-
tes, ya que los cables internos podrían reubicarse
incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de re-
torno de los protectores de seguridad podrían mon-
tarse incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza,
tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amonía-
co, etc., podrían dañar las piezas de plástico.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
de apagado antes de introducir el paquete de bat-
ería. Si se introduce el paquete de batería en her-
ramientas mecánicas que tengan el interruptor en la
posición de encendido, se invita a que se produzcan
accidentes.
Cierto polvo generado
por el lijado, aserra-
do, amolado y taladrado mecánicos, y por otras ac-
tividades de construcción, contiene agentes quími-
cos que se sabe que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Al-
gunos ejemplos de estos agentes químicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo,
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros produc-
tos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, de-
pendiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes
químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje
con equipo de seguridad aprobado, como por ejem-
plo máscaras antipolvo que estén diseñadas espe-
cialmente para impedir mediante filtración el paso de
partículas microscópicas.
2610034966.indd 26 10/1/15 10:14 AM
27
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, es-
túdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herra-
mienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Nombre Designación/explicación
V
Volt Tensión (potencial)
A
Ampere Corriente
Hz
Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Watt Potencia
kg
Kilogramo Peso
min
Minuto Tiempo
s
Segundo Tiempo
Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc
n
0
Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga
n
Velocidad nominal Máxima velocidad obtenible
.../min
Revoluciones o alternación por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, ór-
bitas, etc., por minuto
0
Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o posición.
Un número más alto significa mayor velocidad
Selector infinitamente variable con apagado La velocidad aumenta desde la graduación de 0
Flecha Acción en la dirección de la flecha
Corriente alterna Tipo o una característica de corriente
Corriente continua Tipo o una característica de corriente
Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente
Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción con
aislamiento doble.
Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra
Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia
Sello RBRC de Li-ion Designa el programa de reciclaje de baterías de
Li-ion
Sello RBRC de Ni-Cd Designa el programa de reciclaje de baterías de
Ni-Cd
Símbolo de lectura del manual Alerta al usuario para que lea el manual
Símbolo de uso de protección de los ojos Alerta al usuario para que use protección de los
ojos
2610034966.indd 27 10/1/15 10:14 AM
28
Símbolos (continuación)
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, es-
túdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herra-
mienta mejor y con más seguridad.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Un-
derwritersLaboratories.
Este símbolo indica que este componente está reconocido por Un-
derwriters Laboratories.
Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado
esta herramienta indicando que cumple con las normas estadoun-
idenses y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Ca-
nadian Standards Association.
Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha cata-
logado esta herramienta indicando que cumple con las normas es-
tadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta
herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses
y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma
mexicana oficial (NOM).
2610034966.indd 28 10/1/15 10:14 AM
29
Descripción funcional y especicaciones
Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cu-
alquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas pre-
ventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Atornilladores de percusión inalámbricos
Fig. 1
ABERTURAS DE
VENTILACIÓN
INDICADOR DEL CON-
TROL DE VELOCIDAD
VARIABLE
LUZ DE
TRABAJO IN-
CORPORADA
LUCES INDICADORAS
DEL ESTADO DE CARGA
DE LA BATERÍA
INTERRUPTOR GATILLO
DE VELOCIDAD VARIABLE
CONTROLADA
PAQUETE DE
BATERÍAS
LENGÜETAS DE
LIBERACIÓN DE
LAS BATERÍAS
EMPUÑADURA
CAUCHUTADA
PALANCA DE AVANCE/
INVERSIÓN Y CIERRE
DEL GATILLO
BOTÓN DE
ENCENDIDO Y
APAGADO DE LA
LUZ DE TRABAJO
MANGUITO DE
FIJACIÓN
BROCA
SELECTOR DE VELO-
CIDAD VARIABLE
Número de modelo PS42
Tensión nominal 10.8V/12V
MAX
Velocidad sin carga n
0
0-1 200 / 0-2 600/min
Frecuencia de impactos 0-3 100/min
Capacidades máximas
Tamaño de mandril Cuerpo hexagonal de 1/4" con ranura de fijación
Paquetes de batería/Cargadores de baterías
Sírvase consultar el Manual de la batería/cargador que se incluye con su herramienta.
NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta.
2610034966.indd 29 10/1/15 10:14 AM
30
Descripción funcional y especicaciones
Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cu-
alquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas pre-
ventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Aprietatuercas de percusión inalámbrico
Fig. 1a
ABERTURAS DE
VENTILACIÓN
INDICADOR DEL CON-
TROL DE VELOCIDAD
VARIABLE
LUZ DE
TRABAJO IN-
CORPORADA
LUCES INDICADORAS
DEL ESTADO DE CARGA
DE LA BATERÍA
INTERRUPTOR GATILLO
DE VELOCIDAD VARIABLE
CONTROLADA
PAQUETE DE
BATERÍAS
LENGÜETAS DE
LIBERACIÓN DE
LAS BATERÍAS
EMPUÑADURA
CAUCHUTADA
PALANCA DE AVANCE/
INVERSIÓN Y CIERRE
DEL GATILLO
BOTÓN DE
ENCENDIDO Y
APAGADO DE LA
LUZ DE TRABAJO
ACCIONADOR
DE SALIDA
SELECTOR DE VELO-
CIDAD VARIABLE
Número de modelo PS82
Tensión nominal 10.8V/12V
MAX
Velocidad sin carga n
0
0-1 200 / 0-2 600/min
Frecuencia de impactos 0-3 100/min
Capacidades máximas
Accionador de salida Accionador cuadrado de 3/8”
Paquetes de batería/Cargadores de baterías
Sírvase consultar el Manual de la batería/cargador que se incluye con su herramienta.
NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta.
2610034966.indd 30 10/1/15 10:14 AM
31
Ensamblaje
Desconecte el pa-
quete de batería de la
herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje,
ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas pre-
ventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la
herramienta accidentalmente.
INSERCIÓN Y REMOCIÓN DE ACCESORIOS
(Modelo PS42 solamente)
Para evitar la pérdida
de control, asegúrese
de que la broca esté fija en el mandril, tirando de ella
después de haberla introducido. El mandril acepta
solamente accesorios de cuerpo hexagonal de 1/4”
estándar con ranura de jación.
La herramienta está equipada con un mandril de suelta
rápida. Para introducir un accesorio, simplemente tire
hacia delante del manguito de fijación, introduzca el
accesorio deseado en el mandril y suelte el manguito
de fijación (Fig. 2).
Para quitar un accesorio, tire hacia delante del man-
guito de fijación y simplemente retírelo del mandril.
No utilice esta herramienta como un taladro. Las herra-
mientas equipadas con embragues de apagado no es-
tán diseñadas para realizar aplicaciones de taladrado.
El embrague puede apagarse automáticamente y sin
avisar. Intentar reiniciar el taladrado después de que se
haya alcanzado el valor de apagado puede hacer que la
herramienta se tuerza y se le escape de la mano hasta
que el embrague alcance de nuevo el valor de apagado.
No intente introducir brocas taladradoras de tipo de
cambio rápido en este mandril.
(Modelo PS82 solamente)
Cuando utilice el accionador cuadrado de 3/8 pulgada,
instale en la herramienta únicamente accesorios de
alta calidad listos para impactos con el accionador
cuadrado de tamaño apropiado diseñado para utili-
zarse con llaves de impacto. Para instalar una bocal-
lave, simplemente empújela completamente sobre el
accionador de salida (Fig. 3).
MANGUITO DE
FIJACIÓN
ACCIONADOR
DE SALIDA
CASQUILLO
MANDRIL
BROCA DESTOR-
NILLADORA
PORTA-
BROCA
Fig. 2
Fig. 3
2610034966.indd 31 10/1/15 10:14 AM
32
Instrucciones de funcionamiento
USO PREVISTO
Esta herramienta está diseñada para apretar y aflo-
jar pernos, tuercas y diversos elementos de sujeción
roscados. Esta herramienta no está diseñada para uti-
lizarse como un taladro.
INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD
VARIABLE CONTROLADA
La herramienta está provista de un interruptor gatillo
de velocidad variable. La herramienta se puede en-
cender (posición “ON”) o apagar (posición “OFF”) al
apretar o soltar el gatillo. La velocidad se puede ajustar
desde el valor mínimo hasta el máximo de las RPM
nominales mediante la presión ejercida sobre el gatillo.
Ejercer más presión para aumentar la velocidad y dis-
minuir la presión para reducir la velocidad (Fig. 1).
FRENO
Cuando se suelta el interruptor gatillo, éste activa el
freno para detener el mandril rápidamente. Esto es
especialmente útil para apretar y remover tornillos
repetidamente.
SELECTOR DEL CONTROL DE
VELOCIDAD VARIABLE
La velocidad de la herramienta eléctrica se puede
ajustar basculando el control de velocidad variable
ubicado en la parte superior del atornillador/llave de
impacto. La velocidad del atornillador/llave de impacto
es indicada por las luces indicadoras ubicadas en su
parte superior, que se encuentran junto al botón se-
lector del control de velocidad variable. El ajuste de
velocidad más bajo es indicado por una luz LED verde
encendida y el ajuste más alto es indicado por ambas
luces LED verdes encendidas (Fig. 1).
Velocidad sin
carga
Frecuencia de
impactos
Ajuste 1: 0 - 1 200 /min 0 - 2 700 /min
Ajuste 2: 0 - 2 600 /min 0 - 3 100 /min
PALANCA DE AVANCE/INVERSIÓN Y CIERRE
DEL GATILLO
Después de utilizar la
herramienta, fije el ga-
tillo en la posición de apagado (“OFF”) para ayudar a
evitar los arranques accidentales y la descarga acci-
dental de las baterías.
La herramienta está equipada con una palanca de
avance/inversión y un cierre del gatillo con ubicación
encima del gatillo (Fig. 4). Esta palanca fue diseñada
para invertir el sentido de rotación de la broca y para
fijar el gatillo en la posición de apagado.
Para la rotación de “Avance” (con el man dril orientado
en sentido opuesto a usted), mueva la palanca com ple-
tamente hacia la izquierda.
Para la rotación inversa, mueva la palanca completa-
mente hacia la derecha. Para activar el cierre del ga-
tillo, mueva la palanca hasta la posición central “OFF”.
No cambie el sentido de
giro hasta que la herra-
mienta se haya detenido por completo. El cambio
durante el giro del mandril puede causar daños a la
herramienta.
LUZ DE TRABAJO INCORPORADA
La herramienta también está equipada con tres luces
de trabajo para brindar una mejor visibilidad al taladrar.
Las luces se encienden al apretar el gatillo o al activar
el botón de luz ubicado en la parte superior del taladro.
La luz se apagará automáticamente dentro del plazo
de 10 segundos después de soltar el gatillo o se pu-
ede apagar manualmente presionando el botón de luz
ubicado en la parte superior del taladro (Fig. 5).
Fig. 4
BOTÓN DE
ENCENDIDO Y
APAGADO DE LA
LUZ DE TRABAJO
Fig. 5
2610034966.indd 32 10/1/15 10:14 AM
33
LUCES INDICADORAS DEL ESTADO DE CARGA
DE LA BATERÍA
Su herramienta está equipada con luces indicadoras
del estado de carga (Fig. 1). Las luces indicadoras
muestran el estado de carga de la batería durante
unos segundos al presionar el gatillo de encendido y
apagado hasta la mitad de su recorrido o al presionarlo
completamente.
LUCES LED Capacidad
Iluminación continua 3 x verde > 2/3
Iluminación continua 2 x verde > 1/3
Iluminación continua 1 x verde < 1/3
Luz parpadeante 1 x verde reserva
INTRODUCCIÓN Y SUELTA DEL PAQUETE
DE BATERÍAS
Saque el paquete de baterías de la herramienta pre-
sionando sobre ambos lados de las lengüetas de liber-
ación de las baterías y tire hacia abajo (Fig. 4).
Para introducir la batería, alinee la batería e introduzca
el paquete de baterías en la herramienta hasta que
quede fijo en su posición. No lo fuerce.
Si las lengüetas de
liberación de la bat-
ería están agrietadas o dañadas de alguna otra
manera, no inserte la batería en la herramienta. La
batería se podría caer durante la utilización.
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
Usted prolongará la vida de las brocas y realizará un
trabajo mejor ejecutado si siempre pone la broca en
contacto con la pieza de trabajo antes de apretar el
gatillo. Durante el fun cion a miento, sujete firmemente
la herramienta y ejerza una presión ligera y uniforme.
Una presión excesiva a baja ve locidad hará que la her-
ramienta se detenga. Una presión demasiado pequeña
no permitirá que la broca corte y pro ducirá un exceso
de fricción al patinar sobre la superficie. Esto puede
ser perjudicial tanto para la herramienta como para la
broca.
APRIETE DE TORNILLOS CON VELOCIDAD
VARIABLE
La técnica consiste en empezar des pacio, aumentando
la velocidad a medida que el tornillo avan za. Coloque el
tornillo de manera que ajuste perfecta mente mediante
la disminución de la velocidad hasta dete nerse. Antes
de apretar los tornillos, se deben taladrar agujeros pi-
loto y de paso.
Sujete siempre la maquina en posición vertical sobre el
perno que se va a apretar.
El mejor método para determinar la duración adec-
uada de percusión/apriete es mediante una prueba.
Para tornillos pequeños, la duración adecuada de per-
cusión/apriete se puede alcanzar en menos de 0.5 se-
gundos. Por lo tanto, trabaje con RPM bajas y apague
la máquina inmediatamente cuando el tornillo esté
apretado y el sonido de percusión se pueda oír.
Para atornillar tornillos para madera más grandes y
largos en material duro, el mejor método consiste en
hacer un agujero con antelación.
PAR MOTOR DE APRIETE
El par motor de apriete depende de la duración de la
acción de percusión/apriete. El mayor par motor de
apriete se alcanza después de aproximadamente 6 a 10
segundos de acción de percusión/apriete.
El aumento de par motor depende de los siguientes
factores:
Dureza de los pernos/tuercas.
Tipo de arandela (arandela de disco, arandela elásti-
ca, junta de estanqueidad).
Dureza del material que se va a unir.
Efecto de la lubricación en las superficies de la
unión.
Esto lleva a los siguientes casos de aplicación:
Caso duro: La unión de metal a metal con una arandela
de disco. El par motor máximo se alcanza después de
una acción de percusión/apriete relativamente corta.
Caso mediano: La unión de metal a metal cuando
se usan una arandela elástica redonda, una arandela
elástica de disco, pernos prisioneros o pernos/tuercas
con asentamientos cónicos.
Caso blando: La unión de por ejemplo metal a madera
o a material aislante.
Para casos de unión mediana o blanda, el máximo par
motor de apriete es menor que para casos de unión
dura. Por lo tanto, se necesita una acción de per-
cusión/apriete más prolongada para alcanzar el par
motor de apriete máximo.
SUJECION CON TORNILLOS
El procedimiento mostrado en la (Fig. 7) le permitirá a
usted sujetar unos materiales a otros usando el herra-
mienta sin desforrar, rajar ni separar el material.
Primero, fije las piezas una a otra y taladre el primer
agujero con 2/3 del diámetro del tornillo. Si el material
es blando, taladre únicamente 2/3 de la longitud cor-
LENGÜETAS
DE LIBER-
ACIÓN DE LAS
BATERÍAS
Fig. 6
2610034966.indd 33 10/1/15 10:14 AM
34
respondiente. Si es duro, taladre la longitud completa.
Segundo, suelte las piezas y taladre el segundo agujero
con el mismo diámetro que el cuerpo del tornillo en la
primera pieza, o pieza superior, de madera.
Tercero, si se utiliza un tornillo de cabeza plana, avel-
lane el agujero para hacer que el tornillo quede al ras
con la superficie. Luego, simplemente ejerza una pre-
sión uniforme cuando apriete el tornillo. El agujero de
paso del cuerpo del tornillo en la primera pieza permite
que la cabeza del tornillo mantenga las piezas unidas
firmemente.
APRIETE DE TUERCAS Y PERNOS
El control de velocidad variable se debe utilizar con
pre caución para apretar tuercas y pernos con acceso-
rios del juego de tubos. La técnica consiste en empe-
zar despacio, aumentando la velocidad a medida que la
tuerca o el perno avanza. Coloque la tuerca o el perno
de manera que encaje perfectamente mediante la dis-
minución de la velocidad del herramienta hasta que
éste se detenga. Si no se sigue este proce dimiento, la
herramienta tendrá tendencia a experimentar un par
motor o a torcerse en las manos cuando la tuerca o el
perno se asiente en su sitio.
1. Taladre 2/3 del diámetro y
2/3 de la longitud del tornillo
para materiales blandos y la
longitud completa para ma-
teriales duros.
Ejerza una presión lig-
era y uniforme cuando
apriete tornillos.
2. Taladre el mismo
diámetro que el cu-
erpo del tornillo.
3. Avellane el mis-
mo diámetro que la
cabeza del tornillo.
Tornillo
SUJECION CON
TORNILLOS
Fig. 7
Mantenimiento
SERVICIO
NO HAY PIEZAS EN EL
INTERIOR QUE PU-
EDAN SER AJUSTADAS O REPA RA DAS POR EL USU-
ARIO. El mantenimiento preventivo realizado por
personal no autorizado pude dar lugar a la colo-
cación inco rrec ta de cables y componentes internos
que podría constituir un peligro serio. Recomenda-
mos que todo el servicio de las herramientas sea real-
izado en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en
una Estación de servicio Bosch autorizada. TECNICOS
DE REPARACIONES: Desconecten la herramienta y/o el
cargador de la fuente de energía antes de realizar ser-
vicio de ajustes y reparaciones.
BATERÍAS
Esté alerta a los paquetes de baterías que estén
aproximándose al nal de su vida útil. Si observa
una disminución del rendimiento de la herramienta o
un tiempo de funcionamiento significativamente más
corto entre cargas, entonces ha llegado el momento de
cambiar el paquete de baterías. Si no se hace esto, el
resultado puede ser que la herramienta funcione incor-
rectamente o que el cargador se dañe.
LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS
Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuada-
mente y está lista para la utilización.
MOTORES
El motor de la herramienta ha sido diseñado para mu-
chas horas de servicio fiable. Para mantener un ren-
dimiento óptimo del mo tor, recomendamos que éste
sea examinado cada seis me ses. Sólo se debe usar un
motor de repuesto Bosch genuino diseñado especial-
mente para la herramienta.
LIMPIEZA
Para evitar acciden-
tes, desconecte siem-
pre la herramienta y/o el cargador de la fuente de
energía antes de la limpieza. La herramienta se pu-
ede limpiar más eficazmente con aire comprimido
seco. Use gafas de se gu ridad siempre que limpie
herramientas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas de inter-
ruptor deben mantenerse limpias y libres de materias
extrañas. No intente lim piar introduciendo objetos
puntiagudos a través de las aberturas.
Ciertos agentes de limpie-
za y disolventes dañan las
piezas de plástico. Algunos de es tos son: gasolina,
tetracloruro de carbono, disolventes de limpie za clora-
dos, amoníaco y detergentes domésticos que con-
tienen amoníaco.
2610034966.indd 34 10/1/15 10:14 AM

Transcripción de documentos

IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de sécurité/d’utilisation Instrucciones de funcionamiento y seguridad PS42 PS82 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com For English Version Version française Versión en español See page 2 Voir page 13 Ver la página 24 1 2610034966.indd 1 10/1/15 10:14 AM Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA a expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica). Seguridad del área de trabajo Seguridad personal Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes. No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta. Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales graves. Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos. El equipo de protección, como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al paquete de batería, levantar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas mecánicas con un dedo en el interruptor o encender herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzcan accidentes. Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar lesiones corporales. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas. Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Seguridad eléctrica Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra. No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en un lugar húmedo, utilice una fuente de energía protegida por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudidas eléctricas. Uso y cuidado de las herramientas mecánicas No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada. 24 2610034966.indd 24 10/1/15 10:14 AM No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de batería de la herramienta mecánica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica. Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitación. Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación que podría afectar el funcionamiento de la herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica está dañada, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles de controlar. Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa. Uso y cuidado de las herramientas alimentadas por baterías Recargue las baterías solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería. Utilice las herramientas mecánicas solamente con paquetes de batería designados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio. Cuando el paquete de batería no se esté usando, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. Si se cortocircuitan los terminales de la batería uno con otro, se pueden causar quemaduras o un incendio. En condiciones abusivas, es posible que se eyecte líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. El líquido que salga eyectado de la batería puede causar irritación o quemaduras. Servicio de ajustes y reparaciones Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica. Normas de seguridad para atornilladores de percusión inalámbricos Agarre la herramienta eléctrica por las superficies de agarre con aislamiento cuando realice una operación en la que el elemento de sujeción pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación. Los elementos de sujeción que entren en contacto con un cable que tenga corriente pueden hacer que las partes metálicas de la herramienta que estén al descubierto tengan corriente y podrían causar una descarga eléctrica al operador. Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situación inestable que podría causar pérdida de control. No taladre, rompa, ni haga trabajo de sujeción en paredes existentes ni en otras áreas ciegas donde pueda haber cables eléctricos. Si esta situación es inevitable, desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que alimentan este sitio de trabajo. Use siempre anteojos de seguridad o protección de los ojos cuando utilice esta herramienta. Use protectores de oídos cuando utilice la herramienta durante períodos prolongados. La exposición prolongada a ruido de alta intensidad puede causar pérdida de audición. Use guantes con almohadillado grueso y limite el tiempo de exposición tomando frecuentes períodos de descanso. La vibración causada por la acción de percusión y taladrado puede ser perjudicial para las manos y los brazos. Sujete el material que se esté fijando con elementos de sujeción. Nunca lo tenga en la mano ni sobre las piernas. Un soporte inestable puede causar pérdida de control y lesiones. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor de avance/inversión esté en la posición de apagado antes de introducir el paquete de baterías. Transportar electrodomésticos con el dedo en el interruptor o introducir el paquete de baterías en un electrodoméstico con el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzcan accidentes. Quite el paquete de baterías antes de cambiar ac- 25 2610034966.indd 25 10/1/15 10:14 AM cesorios. Puede producirse un arranque accidental debido a que los electrodomésticos accionados por baterías que tengan una batería introducida estén en la situación operativa. Esté preparado para un par de torsión de reacción cuando “asiente” o quite un elemento de sujeción. La carcasa del destornillador mecánico puede tender a torcerse en sentido contrario al de rotación de la broca cuando se esté “asentando” o quitando un elemento de sujeción, dependiendo del ajuste de par de torsión de la herramienta. No utilice brocas ni accesorios desafilados o dañados. Cuando instale un accesorio, introduzca el cuerpo de la broca a fondo en el mandril. Asegúrese de que el mandril se haya cerrado correctamente sobre la broca. No haga funcionar la herramienta mientras la lleva a su lado. Una broca que gira podría engancharse con la ropa y el resultado podría ser lesiones. Coloque la herramienta sobre el elemento de sujeción solamente cuando el destornillador mecánico esté apagado. Las herramientas destornilladoras que giran pueden deslizarse separándose del elemento de sujeción. No utilice esta herramienta como un taladro. Las herramientas equipadas con embragues de apagado no están diseñadas para realizar operaciones de taladrado. El embrague puede apagarse automáticamente y sin aviso. Tenga cuidado cuando apriete tornillos largos: existe un riesgo de deslizamiento separándose de la cabeza del elemento de sujeción, dependiendo del tipo de casquillo o broca que se utilice. Pruebe primero el avance de un elemento de sujeción y preste atención durante el proceso de apriete del tornillo para asegurarse de no sufrir lesiones si la broca o el casquillo de la herramienta se desliza separándose del elemento de sujeción. Advertencias de seguridad adicionales ería. Si se introduce el paquete de batería en herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido, se invita a que se produzcan accidentes. Cierto polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son: • Plomo de pinturas a base de plomo, • Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente. Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas. Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejorarán más su seguridad personal. No use herramientas mecánicas con capacidad nominal solamente para CA con una fuente de energía de CC. Aunque pueda parecer que la herramienta funciona correctamente, es probable que los componentes eléctricos de la herramienta con capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro para el operador. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden controlar de modo seguro la herramienta mecánica. Desarrolle un programa de mantenimiento periódico de la herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus partes, ya que los cables internos podrían reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de retorno de los protectores de seguridad podrían montarse incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de introducir el paquete de bat- 26 2610034966.indd 26 10/1/15 10:14 AM Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso Minuto Tiempo s Segundo Tiempo ⌀ Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc n0 Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga n Velocidad nominal Máxima velocidad obtenible Revoluciones o alternación por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero... min .../min 0 1, 2, 3, ... Graduaciones del selector I, II, III, Graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significa mayor velocidad Selector infinitamente variable con apagado La velocidad aumenta desde la graduación de 0 Flecha Acción en la dirección de la flecha Corriente alterna Tipo o una característica de corriente Corriente continua Tipo o una característica de corriente Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción con aislamiento doble. Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia Sello RBRC de Li-ion Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion Sello RBRC de Ni-Cd Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd Símbolo de lectura del manual Alerta al usuario para que lea el manual Símbolo de uso de protección de los ojos Alerta al usuario para que use protección de los ojos 27 2610034966.indd 27 10/1/15 10:14 AM Símbolos (continuación) Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories. Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters Laboratories. Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association. Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM). 28 2610034966.indd 28 10/1/15 10:14 AM Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Atornilladores de percusión inalámbricos Fig. 1 LUZ DE TRABAJO INCORPORADA BOTÓN DE ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LUZ DE TRABAJO INDICADOR DEL CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE SELECTOR DE VELOCIDAD VARIABLE aberturas de ventilaciÓn MANGUITO DE FIJACIÓN broca PALANCA DE AVANCE/ INVERSIÓN Y CIERRE DEL GATILLO EMPUÑADURA CAUCHUTADA LUCES INDICADORAS DEL ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE CONTROLADA lengÜetas de liberaciÓn de las baterÍas paquete de baterÍas Número de modelo PS42 MAX Tensión nominal 10.8V/12V Velocidad sin carga n0 0-1 200 / 0-2 600/min Frecuencia de impactos 0-3 100/min Capacidades máximas Tamaño de mandril Cuerpo hexagonal de 1/4" con ranura de fijación Paquetes de batería/Cargadores de baterías Sírvase consultar el Manual de la batería/cargador que se incluye con su herramienta. NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta. 29 2610034966.indd 29 10/1/15 10:14 AM Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Aprietatuercas de percusión inalámbrico Fig. 1a LUZ DE TRABAJO INCORPORADA BOTÓN DE ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LUZ DE TRABAJO INDICADOR DEL CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE SELECTOR DE VELOCIDAD VARIABLE aberturas de ventilaciÓn ACCIONADOR DE SALIDA PALANCA DE AVANCE/ INVERSIÓN Y CIERRE DEL GATILLO EMPUÑADURA CAUCHUTADA LUCES INDICADORAS DEL ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE CONTROLADA lengÜetas de liberaciÓn de las baterÍas paquete de baterÍas Número de modelo PS82 MAX Tensión nominal 10.8V/12V Velocidad sin carga n0 0-1 200 / 0-2 600/min Frecuencia de impactos 0-3 100/min Capacidades máximas Accionador de salida Accionador cuadrado de 3/8” Paquetes de batería/Cargadores de baterías Sírvase consultar el Manual de la batería/cargador que se incluye con su herramienta. NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta. 30 2610034966.indd 30 10/1/15 10:14 AM Ensamblaje Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Fig. 2 MANGUITO DE FIJACIÓN MANDRIL INSERCIÓN Y REMOCIÓN DE ACCESORIOS (Modelo PS42 solamente) Para evitar la pérdida de control, asegúrese de que la broca esté fija en el mandril, tirando de ella después de haberla introducido. El mandril acepta solamente accesorios de cuerpo hexagonal de 1/4” estándar con ranura de fijación. La herramienta está equipada con un mandril de suelta rápida. Para introducir un accesorio, simplemente tire hacia delante del manguito de fijación, introduzca el accesorio deseado en el mandril y suelte el manguito de fijación (Fig. 2). Para quitar un accesorio, tire hacia delante del manguito de fijación y simplemente retírelo del mandril. No utilice esta herramienta como un taladro. Las herramientas equipadas con embragues de apagado no están diseñadas para realizar aplicaciones de taladrado. El embrague puede apagarse automáticamente y sin avisar. Intentar reiniciar el taladrado después de que se haya alcanzado el valor de apagado puede hacer que la herramienta se tuerza y se le escape de la mano hasta que el embrague alcance de nuevo el valor de apagado. No intente introducir brocas taladradoras de tipo de cambio rápido en este mandril. broca destornilladora portabroca Fig. 3 ACCIONADOR DE SALIDA CASQUILLO (Modelo PS82 solamente) Cuando utilice el accionador cuadrado de 3/8 pulgada, instale en la herramienta únicamente accesorios de alta calidad listos para impactos con el accionador cuadrado de tamaño apropiado diseñado para utilizarse con llaves de impacto. Para instalar una bocallave, simplemente empújela completamente sobre el accionador de salida (Fig. 3). 31 2610034966.indd 31 10/1/15 10:14 AM Instrucciones de funcionamiento USO PREVISTO en sentido opuesto a usted), mueva la palanca com­ple­ tamente hacia la izquierda. Para la rotación inversa, mueva la palanca completamente hacia la derecha. Para activar el cierre del gatillo, mueva la palanca hasta la posición central “OFF”. Esta herramienta está diseñada para apretar y aflojar pernos, tuercas y diversos elementos de sujeción roscados. Esta herramienta no está diseñada para utilizarse como un taladro. INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE CONTROLADA Fig. 4 La herramienta está provista de un interruptor gatillo de velocidad variable. La herramienta se puede encender (posición “ON”) o apagar (posición “OFF”) al apretar o soltar el gatillo. La velocidad se puede ajustar desde el valor mínimo hasta el máximo de las RPM nominales mediante la presión ejercida sobre el gatillo. Ejercer más presión para aumentar la velocidad y disminuir la presión para reducir la velocidad (Fig. 1). Freno Cuando se suelta el interruptor gatillo, éste activa el freno para detener el mandril rápidamente. Esto es especialmente útil para apretar y remover tornillos repetidamente. SELECTOR DEL CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE No cambie el sentido de giro hasta que la herramienta se haya detenido por completo. El cambio durante el giro del mandril puede causar daños a la herramienta. La velocidad de la herramienta eléctrica se puede ajustar basculando el control de velocidad variable ubicado en la parte superior del atornillador/llave de impacto. La velocidad del atornillador/llave de impacto es indicada por las luces indicadoras ubicadas en su parte superior, que se encuentran junto al botón selector del control de velocidad variable. El ajuste de velocidad más bajo es indicado por una luz LED verde encendida y el ajuste más alto es indicado por ambas luces LED verdes encendidas (Fig. 1). Velocidad carga sin LUZ DE TRABAJO INCORPORADA La herramienta también está equipada con tres luces de trabajo para brindar una mejor visibilidad al taladrar. Las luces se encienden al apretar el gatillo o al activar el botón de luz ubicado en la parte superior del taladro. La luz se apagará automáticamente dentro del plazo de 10 segundos después de soltar el gatillo o se puede apagar manualmente presionando el botón de luz ubicado en la parte superior del taladro (Fig. 5). Frecuencia de impactos Ajuste 1: 0 - 1 200 /min 0 - 2 700 /min Ajuste 2: 0 - 2 600 /min 0 - 3 100 /min BOTÓN DE ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LUZ DE TRABAJO PALANCA DE AVANCE/INVERSIÓN Y CIERRE DEL GATILLO Después de utilizar la herramienta, fije el gatillo en la posición de apagado (“OFF”) para ayudar a evitar los arranques accidentales y la descarga accidental de las baterías. La herramienta está equipada con una palanca de avance/inversión y un cierre del gatillo con ubicación encima del gatillo (Fig. 4). Esta palanca fue diseñada para invertir el sentido de rotación de la broca y para fijar el gatillo en la posición de apagado. Para la rotación de “Avance” (con el man­dril orientado Fig. 5 32 2610034966.indd 32 10/1/15 10:14 AM LUCES INDICADORAS DEL ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA APRIETE DE TORNILLOS CON VELOCIDAD VARIABLE Su herramienta está equipada con luces indicadoras del estado de carga (Fig. 1). Las luces indicadoras muestran el estado de carga de la batería durante unos segundos al presionar el gatillo de encendido y apagado hasta la mitad de su recorrido o al presionarlo completamente. La técnica consiste en empezar des­pacio, aumentando la velocidad a medida que el tornillo avan­za. Coloque el tornillo de manera que ajuste perfecta­mente mediante la disminución de la velocidad hasta dete­nerse. Antes de apretar los tornillos, se deben taladrar agujeros piloto y de paso. Sujete siempre la maquina en posición vertical sobre el perno que se va a apretar. El mejor método para determinar la duración adecuada de percusión/apriete es mediante una prueba. Para tornillos pequeños, la duración adecuada de percusión/apriete se puede alcanzar en menos de 0.5 segundos. Por lo tanto, trabaje con RPM bajas y apague la máquina inmediatamente cuando el tornillo esté apretado y el sonido de percusión se pueda oír. Para atornillar tornillos para madera más grandes y largos en material duro, el mejor método consiste en hacer un agujero con antelación. LUCES LED Capacidad Iluminación continua 3 x verde > 2/3 Iluminación continua 2 x verde > 1/3 Iluminación continua 1 x verde < 1/3 Luz parpadeante 1 x verde reserva INTRODUCCIÓN Y SUELTA DEL PAQUETE DE BATERÍAS Saque el paquete de baterías de la herramienta presionando sobre ambos lados de las lengüetas de liberación de las baterías y tire hacia abajo (Fig. 4). Para introducir la batería, alinee la batería e introduzca el paquete de baterías en la herramienta hasta que quede fijo en su posición. No lo fuerce. Si las lengüetas de liberación de la batería están agrietadas o dañadas de alguna otra manera, no inserte la batería en la herramienta. La batería se podría caer durante la utilización. Par motor de apriete El par motor de apriete depende de la duración de la acción de percusión/apriete. El mayor par motor de apriete se alcanza después de aproximadamente 6 a 10 segundos de acción de percusión/apriete. El aumento de par motor depende de los siguientes factores: • Dureza de los pernos/tuercas. • Tipo de arandela (arandela de disco, arandela elástica, junta de estanqueidad). • Dureza del material que se va a unir. • Efecto de la lubricación en las superficies de la unión. Esto lleva a los siguientes casos de aplicación: Caso duro: La unión de metal a metal con una arandela de disco. El par motor máximo se alcanza después de una acción de percusión/apriete relativamente corta. Caso mediano: La unión de metal a metal cuando se usan una arandela elástica redonda, una arandela elástica de disco, pernos prisioneros o pernos/tuercas con asentamientos cónicos. Caso blando: La unión de por ejemplo metal a madera o a material aislante. Para casos de unión mediana o blanda, el máximo par motor de apriete es menor que para casos de unión dura. Por lo tanto, se necesita una acción de percusión/apriete más prolongada para alcanzar el par motor de apriete máximo. Fig. 6 lengÜetas de liberaciÓn de las baterÍas Consejos de funcionamiento Usted prolongará la vida de las brocas y realizará un trabajo mejor ejecutado si siempre pone la broca en contacto con la pieza de trabajo antes de apretar el gatillo. Durante el fun­cion­a­miento, sujete firmemente la herramienta y ejerza una presión ligera y uniforme. Una presión excesiva a baja ve­locidad hará que la herramienta se detenga. Una presión demasiado pequeña no permitirá que la broca corte y pro­ducirá un exceso de fricción al patinar sobre la superficie. Esto puede ser perjudicial tanto para la herramienta como para la broca. SUJECION CON TORNILLOS El procedimiento mostrado en la (Fig. 7) le permitirá a usted sujetar unos materiales a otros usando el herramienta sin desforrar, rajar ni separar el material. Primero, fije las piezas una a otra y taladre el primer agujero con 2/3 del diámetro del tornillo. Si el material es blando, taladre únicamente 2/3 de la longitud cor- 33 2610034966.indd 33 10/1/15 10:14 AM respondiente. Si es duro, taladre la longitud completa. Segundo, suelte las piezas y taladre el segundo agujero con el mismo diámetro que el cuerpo del tornillo en la primera pieza, o pieza superior, de madera. SUJECION CON TORNILLOS Tercero, si se utiliza un tornillo de cabeza plana, avellane el agujero para hacer que el tornillo quede al ras con la superficie. Luego, simplemente ejerza una presión uniforme cuando apriete el tornillo. El agujero de paso del cuerpo del tornillo en la primera pieza permite que la cabeza del tornillo mantenga las piezas unidas firmemente. 2. Taladre el mismo diámetro que el cuerpo del tornillo. APRIETE DE TUERCAS Y PERNOS 3. Avellane el mismo diámetro que la cabeza del tornillo. 1. Taladre 2/3 del diámetro y 2/3 de la longitud del tornillo para materiales blandos y la longitud completa para materiales duros. Ejerza una presión ligera y uniforme cuando apriete tornillos. El control de velocidad variable se debe utilizar con pre­caución para apretar tuercas y pernos con accesorios del juego de tubos. La técnica consiste en empezar despacio, aumentando la velocidad a medida que la tuerca o el perno avanza. Coloque la tuerca o el perno de manera que encaje perfectamente mediante la disminución de la velocidad del herramienta hasta que éste se detenga. Si no se sigue este proce­dimiento, la herramienta tendrá tendencia a experimentar un par motor o a torcerse en las manos cuando la tuerca o el perno se asiente en su sitio. Tornillo Fig. 7 Mantenimiento Servicio MOTORES NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPA­RA­DAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación inco­rrec­ta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch autorizada. TECNICOS DE REPARACIONES: Desconecten la herramienta y/o el cargador de la fuente de energía antes de realizar servicio de ajustes y reparaciones. El motor de la herramienta ha sido diseñado para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óptimo del mo­tor, recomendamos que éste sea examinado cada seis me­ses. Sólo se debe usar un motor de repuesto Bosch genuino diseñado especialmente para la herramienta. Limpieza Para evitar accidentes, desconecte siempre la herramienta y/o el cargador de la fuente de energía antes de la limpieza. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de se­gu­ridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido. Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente lim­ piar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas. Ciertos agentes de limpieza y disolventes dañan las piezas de plástico. Algunos de es­tos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpie­za clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco. BaterÍas Esté alerta a los paquetes de baterías que estén aproximándose al final de su vida útil. Si observa una disminución del rendimiento de la herramienta o un tiempo de funcionamiento significativamente más corto entre cargas, entonces ha llegado el momento de cambiar el paquete de baterías. Si no se hace esto, el resultado puede ser que la herramienta funcione incorrectamente o que el cargador se dañe. LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. 34 2610034966.indd 34 10/1/15 10:14 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bosch PS42BN Manual de usuario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas