GE AGF18 Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
Manual de usuario
Instrucciones de seguridad . . .2, 3
Instrucciones de operación
Controles–botones de control . .6, 7
Controles–teclas de toque . . . . .4, 5
Cuidado y limpieza
Bobinas para exteriores . . . . . . . .8
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Rejilla y caja . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instrucciones de instalación
Instalación en ventanas . . . .10–14
Preparándose para instalar
el acondicionador de aire . . . . . .9
Solucionar problemas . . . . . . .15
Sonidos normales
de operación . . . . . . . . . . . . . . .16
Apoyo al consumidor
Apoyo al consumidor . . . . . . . .20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
49-7435 02-02 JR
GEAppliances.com
Escriba los números de modelo
y serie aquí:
# de Modelo ______________________
# de Serie ________________________
Puede encontrar estos números
en una etiqueta en el costado del
acondicionador de aire.
Acondicionadores de Aire
AGM06
AGD08
AGL08
AGM08
AGN08
AGQ08
AGV08
AGW08
AGL10
AGM10
AGN10
AGQ10
AGV10
AGW10
AGL12
AGM12
AGN12
AGQ12
AGV12
AGL14
AGN14
AGQ14
AGV14
Manual del propietario e
Instrucciones de Instalación
2
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios,
descargas eléctricas o lesiones personales.
Use este electrodoméstico solamente para
el propósito determinado según se describe
en el Manual del propietario.
Este acondicionador de aire debe instalarse
correctamente de acuerdo con las
Instrucciones de instalación antes de su uso.
Nunca desenchufe su acondicionador de
aire tirando del cable eléctrico. Siempre
agarre firmemente el enchufe y tire de
él directamente hacia afuera.
Repare o reemplace inmediatamente todos
los cables eléctricos que se hayan pelado o
que se hayan dañado de alguna otra manera.
No use un cable eléctrico que muestre
evidencias de deterioro, o daños de abrasión
en su superficie en alguno de sus extremos.
Apague el control de modo y desenchufe
su acondicionador de aire antes de hacer
cualquier reparación o limpiar.
NOTA:
Recomendamos enérgicamente que
cualquier servicio llevado a cabo en este
equipo lo realice un individuo calificado.
Por su seguridad… no almacene ni use
materiales combustibles, gasolina u otros
vapores o líquidos inflamables en la
proximidad de éste o algún otro
electrodoméstico.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la
tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos
de la seguridad personal, este electrodoméstico
debe siempre conectarse a tierra.
El cable eléctrico de este electrodoméstico está
equipado con un enchufe de tres púas (tierra)
que combina con un tomacorriente estándar
de tres tomas de pared para minimizar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
Pida a un técnico que inspeccione el
tomacorriente y el circuito para cerciorarse
de que el tomacorriente está conectado a
tierra de la manera apropiada.
Donde exista un tomacorriente de dos tomas,
es su responsabilidad y obligación personal
hacer que dicho tomacorriente sea
reemplazado por uno de tres tomas con
conexión a tierra.
El acondicionador de aire debería siempre
estar conectado a un tomacorriente individual
con su circuito de voltaje correspondiente.
Esto proporciona el mayor rendimiento y
además evita que los circuitos del resto de
la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar
incendios por el sobrecalentamiento
del cableado.
Ver las Instrucciones de instalación, en la
sección
Requisitos Eléctricos
para los requisitos
específicos de conexión.
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Apoyo al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
3
Apoyo al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
Debido al potencial de riesgos de seguridad bajo
ciertas condiciones, enérgicamente recomendamos
contra el uso de cables de extensión.
Sin embargo, si usted se ve en la necesidad
de usar un cable eléctrico de extensión, es
absolutamente necesario que el mismo esté
listado bajo UL, sea calibre 14, del tipo de
3 tomas con conexión a tierra para
electrodomésticos y el índice eléctrico debe
ser de 15 amperios (mínimo) y 125 voltios.
PRECAUCIÓN:
NO USE un cable de extensión con ninguno
de los modelos de 230/208 voltios
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN–Modelos de 115 voltios solamente
Debido al potencial de riesgos de seguridad bajo
ciertas condiciones, enérgicamente recomendamos
contra el uso de enchufes adaptadores.
Sin embargo, si usted se ve en la necesidad de
usar un adaptador, donde los códigos legales
locales lo permitan, puede hacer una
conexión
temporal
a un interruptor de 2 tomas siempre
que se use un tomacorriente listado UL
disponible en la mayoría de las ferreterías.
La ranura mayor en el adaptador debe estar
alineada con la púa mayor en la pared para
proporcionar una polaridad apropiada en la
conexión del cable eléctrico.
Cuando se disponga a desconectar el cable
eléctrico del adaptador, siempre sostenga el
adaptador en su lugar con una mano mientras
tira del cable eléctrico con la otra mano. Si no
hace esto, la terminal de tierra del adaptador
podría romperse después de que este proceso
se repita varias veces.
Si se rompe el terminal de conexión a tierra
del adaptador,
NO USE
el acondicionador de
aire hasta que la conexión a tierra se haya
restablecido.
Unir el terminal de conexión a tierra del adaptador a un
tornillo de la cubierta en la pared no conecta a tierra
el electrodoméstico apropiadamente a no ser que el
tornillo de la cubierta sea metálico y no esté aislado,
y el tomacorriente de la casa esté apropiadamente
conectado a tierra a través del cableado de la casa.
Haga que un técnico calificado inspeccione el circuito
de la casa para cerciorarse que está conectado a tierra
apropiadamente.
USO DE ENCHUFES ADAPTADORES
Modelos de 115 voltios solamente
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
Para garantizar una operación apropiada, oriente
el control remoto hacia el receptor de señal del
acondicionador de aire.
El receptor de señal tiene un rango máximo
de 21 pies.
Cerciórese de que no haya nada entre el
acondicionador de aire y el control remoto que
pueda bloquear la señal.
Cerciórese de que las baterías sean frescas y se
instalen correctamente según se indica en el
control remoto.
Acerca de los controles en el acondicionador de aire—
modelos con teclas de toque.
Las funciones y el aspecto pueden variar.
FAN
Controles del acondicionador de aire
Controles
ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
Apaga y prende el acondicionador de aire.
Pantalla
Muestra la temperatura ajustada o el tiempo
restante en el sincronizador.
MODO
Usado para ajustar el acondicionador de aire
al modo
COOL (FRÍO)
o
FAN (VENTILADOR)
.
Teclas de Increase
(Aumentar)
/
Decrease
(Reducir)
Usado para ajustar la temperatura cuando
se encuentre en el modo
COOL (FRÍO)
.
FAN (VENTILADOR)
Usado para ajustar la velocidad del ventilador
a
LOW (F1) (BAJO), MED (F2)
o
HIGH (F3) (ALTO)
.
ENERGY SAVER (AHORRADOR DE ENERGÍA)
(en algunos modelos)
Controla el ventilador.
ON (ENCENDIDO)–
El ventilador y el compresor
hacen ciclo en encendido y apagado. Este
resulta en variaciones mayores en la
temperatura de la habitación y en la humedad.
Normalmente usado cuando la habitación no
está ocupada.
Nota: El ventilador continuará
funcionando por un corto tiempo después de que
el compresor haya entrado en el ciclo de apagado.
OFF (APAGADO)–
El ventilador funciona todo
el tiempo, mientras que el compresor pasa
por los ciclos de encendido y apagado.
Este interruptor debe estar en
OFF (APAGADO)
para usar los ajustes del ventilador (en el
control de modo).
Nota: En algunos modelos, la función de ENERGY
SAVER (AHORRADOR DE ENERGÍA) no puede ser
ajustada en el acondicionador de aire. Deben ser
ajustadas usando el control remoto.
CIRCULAIRE (en algunos modelos)
Para proporcionar circulación de aire
continua de lado a lado, ajuste el interruptor
de Circulaire en
ON (ENCENDIDO)
.
Para lograr circulación de aire fija de lado a
lado, coloque en
ON (ENCENDIDO)
hasta que la
circulación de aire deseada sea lograda, luego
coloque en
OFF (APAGADO)
.
TIMER (SINCRONIZADOR)
ON (ENCENDIDO)–
Cuando el acondicionador
de aire está apagado, puede ajustarse para que
se encienda automáticamente dentro de 1 a 12
horas en el nivel previo. Cada toque ajustará
el tiempo en horas.
OFF (APAGADO)–
Cuando el acondicionador
de aire está encendido, puede ajustarse para
que se apague automáticamente dentro de
1 a 12 horas. Cada toque ajustará el tiempo en
horas. Después de que el sincronizador haya
sido colocado en 30 minutos, la temperatura
automáticamente se elevará 2ºF, y después
de otros 30 minutos, se elevará otros 2ºF
automáticamente. La temperatura se
mantendrá entonces igual hasta que el
sincronizador entre en
OFF (APAGADO)
.
Para cancelar el sincronizador,
presione la tecla
TIMER (SINCRONIZADOR)
hasta que el tiempo
en la pantalla desaparezca.
Receptor de la señal del control remoto
Control remoto
Control remoto
Enfriamiento
encendido
Ventilador encendido
Energy Saver
encendido
Sincronizador
encendido
Sincronizador
encendido
Energy
Saver
encendido
Enfriamiento
encendido
Ventilador
encendido
Apoyo al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
GEAppliances.com
Cuando el acondicionador de aire está encendido,
se encenderá automáticamente en el último ajuste
de enfriamiento y ventilador usado.
Las luces al lado de las teclas de toque en el panel
de control del acondicionador de aire indicarán los
ajustes seleccionados.
Modo COOL (FRIO)
Use el modo
COOL
con ventilador
HIGH (F3) (ALTO),
MED (F2) (MEDIO)
o
LOW (F1) (BAJO)
para enfriar. Use
las teclas de
INCREASE
(AUMENTAR)/ DECREASE
(REDUCIR)
para ajustar a la temperatura deseada
entre 60ºF y 86ºF en incrementos de 1ºF.
Se usa un termostato para mantener la temperatura
de la habitación. El compresor hará ciclo entre
apagado y encendido para mantener la habitación
a la temperatura deseada. Ajuste el termostato a un
número menor y el aire interno se enfriará más. Si
lo ajusta a un número mayor, la temperatura del
aire interno se calentará más.
NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y
luego se enciende mientras está ajustado en COOL
(FRÍO), tomará aproximadamente 3 minutos para que
el compresor comience a enfriar otra vez.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal–
Seleccione el modo de
ventilador
COOL (FRÍO)
y
HIGH (F3) (ALTO)
o
MED (F2)
(MEDIO)
con una temperatura de ajuste media.
Para enfriamiento máximo–
Seleccione el modo
de ventilador
COOL
y
HIGH F3 (ALTO)
con una
temperatura de ajuste menor.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno–
Seleccione el modo de ventilador
COOL
y
LOW (F1)
(BAJO)
con una temperatura de ajuste media.
NOTA: Si cambia de un ajuste COOL (FRÍO) a OFF
(APAGADO) o a un ajuste de ventilador, espere
aproximadamente 3 minutos antes de cambiar
otra vez al ajuste de COOL (FRÍO).
Modo de FAN (Ventilador)
Use el
FAN (Ventilador)
en
High (F3) (ALTO), MED (F2)
(MEDIO)
o
LOW (F1) (BAJO)
para proporcionar
circulación de aire y filtración sin enfriamiento.
Debido a que los niveles de ventilador únicamente
no proporcionan enfriamiento, el nivel de
temperatura no se muestra en la pantalla.
Control de la ventilación
El control de ventilación está localizado encima de
los paneles de control.
Cuando está ajustado en
CLOSE (CERRADO)
,
solamente el aire en el interior de la habitación
circulará y se acondicionará. Cuando está ajustado
en
OPEN (ABIERTO)
, un poco del aire interno es
expelido hacia afuera.
Para abrir la rejilla, tire de la palanca hacia
usted. Para cerrarla, empújela hacia adentro.
Dirección del aire – de lado a lado
La dirección de lado a lado del aire es ajustada
moviendo la palanca hacia la derecha o izquierda.
5
Dirección del aire – hacia arriba y hacia abajo
Apoyo al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Una presión sencilla con los dedos en las parrillas
horizontales ajustará la dirección del aire hacia
arriba o hacia
abajo.
(en algunos modelos)
Acerca de los controles en el acondicionador de aire—
modelos con botones de control.
Las funciones y el aspecto pueden variar.
Controles
Controles de modo
HIGH COOL (FRÍO ALTO), MED COOL (FRÍO
MEDIO)
y
LOW COOL (FRÍO BAJO)
proporcionan enfriamiento con diferentes
velocidades del ventilador.
Los ajustes de
FAN (VENTILADOR)
proporcionan circulación de aire y filtración
sin enfriar.
NOTA: Si usted mueve el control de modo de un nivel frío
a OFF (APAGADO) o a un nivel de ventilador, espere por lo
menos 3 minutos antes de cambiar otra vez a un nivel de
enfriamiento.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal
–Seleccione
HIGH COOL
(ENFRIAMIENTO ALTO)
o
MED COOL (ENFRIAMIENTO
MEDIO)
con el control de temperatura en
el medio.
Para enfriamiento máximo
–Seleccione
HIGH COOL
(ENFRIAMIENTO ALTO)
con el control de
temperatura en el número mayor disponible
en su teclado.
Para enfriamiento silencioso durante la
noche
–Seleccione
LOW COOL (ENFRIAMIENTO
BAJO)
con el control de temperatura en el
nivel medio.
Controles de temperatura
El control de temperatura es usado para
mantener la temperatura de la habitación.
El compresor hará ciclo entre encendido y
apagado para mantener el mismo nivel de
temperatura en la habitación. Cuando usted
gira el botón hacia un número mayor, el aire
interno se enfriará más. Si lo ajusta a un
número menor, la temperatura del aire
interno se calentará más.
CONTROLES DE MODO
Su modelo tendrá uno de los tipos de control
mostrados arriba.
CONTROLES DE TEMPERATURA
Su modelo tendrá uno de los tipos de control
mostrados arriba.
OFF
LOW
FAN
LOW
COOL
HIGH
FAN
HIGH
COOL
MED
COOL
OFF
LOW
FAN
LOW
COOL
HI
FAN
HI
COOL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
45
6
7
8
1
2
34
5
6
6
Apoyo al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
7
GEAppliances.com
Controles adicionales e información importante.
Control de ventilación
El control de ventilación está localizado encima
de los botones de control.
Cuando está ajustado a
CLOSE (CERRADO)
,
solamente el aire en el interior de la habitación
circulará y se acondicionará. Cuando está ajustado
a
OPEN (ABIERTO)
, un poco del aire interno es
expelido hacia afuera.
Para abrir la rejilla, tire de la palanca hacia
usted. Para cerrarla, empújela hacia adentro.
Dirección del aire – de lado a lado
En algunos modelos, la dirección de lado a lado
del aire es ajustada moviendo la palanca hacia
la derecha o izquierda.
CIRCULAIRE (en algunos modelos)
Para dirección del aire de lado a lado, ajuste el
interruptor de Circulaire (circulado del aire) en
ON (ENCENDIDO)
hasta que la dirección del aire
deseada sea obtenida, luego muévalo hasta
OFF
(APAGADO)
.
Para circulación del aire de lado a lado continua
(función enfriamiento solamente), ajuste el
Circulaire a la posición
ON (ENCENDIDO)
.
Ahorro de energía
(en algunos modelos)
El interruptor de ahorro de energía controla
el ventilador.
ON (ENCENDIDO)
–El ventilador y el compresor
hacen ciclo entre encendido y apagado. Esto
da como resultado mayores variaciones de
temperaturas y humedad en la habitación.
Normalmente este es usado cuando la habitación
no está ocupada.
OFF (APAGADO)
–El ventilador es accionado todo el
tiempo, mientras el compresor hace ciclo entre
apagado y encendido.
Este interruptor debe quedar ajustado a
OFF
(APAGADO)
para poder usar los ajustes del
ventilador (en el modelo de control).
Dirección del aire – hacia arriba y hacia abajo
Una presión sencilla con los dedos en las parrillas
horizontales ajustará la dirección del aire hacia
arriba o hacia abajo.
(en algunos modelos)
Apoyo al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Filtro de aire
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe
inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada
30 días o más a menudo si fuese necesario.
Para retirarlo:
Abra la parrilla de entrada hacia arriba
tirando de la misma desde el fondo.
Usando la orejilla, tire hacia arriba
ligeramente sobre el filtro para liberarlo
y extráigalo.
Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y
permita que se seque antes de colocarlo otra vez en
su lugar.
PRECAUCIÓN: NO OPERE el acondicionador de aire sin el
filtro debido a que la suciedad y las pelusas lo obstruirán y
reducirán su rendimiento.
2
1
Bobinas para exteriores
Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas
en el lado exterior del acondicionador de aire. Si
las mismas están obstruidas con suciedad u hollín,
podrían limpiarse profesionalmente con vapor. En
un punto de servicios GE podemos proporcionarle
tales servicios.
Rejilla y caja
Apague el acondicionador de aire y retire el
enchufe del tomacorriente de la pared antes
de limpiar.
Para limpiar, use agua y un detergente suave.
No use cloro o materiales abrasivos.
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
8
Apoyo al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
9
Apoyo al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Preparándose para instalar el acondicionador de aire.
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
NOTA AL INSTALADOR: Deje estas instrucciones
con el acondicionador de aire después de
completar la instalación.
NOTA AL CONSUMIDOR: Mantenga este Manual
de Instrucciones e Instrucciones de Instalación
para uso futuro.
NOTAS IMPORTANTES:
Para su seguridad personal, este acondicionador
de aire debe estar conectado a tierra
apropiadamente.
Es importante que usted solicite a un técnico
calificado que inspeccione el tomacorriente de
la pared y el circuito para cerciorarse de que
el sistema de cables está conectado a tierra.
Siga los códigos Eléctricos Nacionales
(NEC–National Electric Codes) y / o las ordenanzas
locales.
PRECAUCIÓN:
Bajo ninguna circunstancia corte o
remueva la tercera púa (conexión a tierra)
del cable eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico
de este acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían
presentar problemas especiales. Consulte
a un técnico electricista calificado.
Antes de comenzar
Algunos modelos requieren tomacorrientes
de 115/120 voltios de corriente alterna
y 60 Hz conectados a tierra, protegidos
con un fusible de dilatación de tiempo
de 15 amperios o un cortacircuitos.
El enchufe de tres púas con conexión a tierra
minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si
el tomacorriente de la pared que usted planea usar
solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad
hacer que un técnico lo reemplace por uno de
tres tomas con conexión a tierra.
Algunos modelos requieren 230/208
voltios, de corriente alterna, protegidos
por un fusible de dilatación de tiempo o
un cortacircuitos. Estos modelos deberían
instalarse en un ramal exclusivo del
circuito para un rendimiento más notable
y para prevenir sobrecargas en los circuitos
de cableados de su casa o apartamento,
lo cual podría representar un riesgo de
incendio por el sobrecalentamiento de
los alambres.
Requisitos eléctricos
Un destornillador de estrella
Una llave ajustable
Una regla o cinta métrica
Tijeras o cuchilla
Lápiz
Nivel
Herramientas que necesitará
Partes incluidas
Tipo A (16)
Soporte del umbral (2)
Soporte de cierre
de la ventana
Guía del marco (2)
Riel de montaje superior
Cinta de sellado del riel
de montaje superior
Panel de
acordeón
derecho
Parte superior de la
espuma de la junta
de la ventana
Banda de sello
de la ventana
Panel de
acordeón
izquierdo
Tipo B (3)
Tipo C (5)
Tornillo (2)
Tuerca (2)
Instrucciones para la instalación en una ventana.
10
Apoyo al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
11
Lea completamente, entonces siga paso por paso.
Requisitos para la ventana
Estas instrucciones son para una ventana
estándar de dos pliegues. Usted necesitará
modificar el proceso para otros tipos de
ventanas.
El acondicionador de aire puede instalarse sin
los paneles de acordeón para ajustarse a una
ventana más estrecha. Ver las dimensiones de
la abertura de la ventana más adelante.
Modelos de 6.000, 8.000 y 10.000 BTU
(Para AGM10, ver dimensiones a la derecha)
Todas las partes de apoyo deben quedar
totalmente aseguradas a algún metal,
mampostería o a la madera.
El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance
del cable eléctrico del acondicionador de aire.
Modelo AGM10 y modelos de
12.000 y 14.000 BTU
16mín.
27a 39
(con paneles de acordeón)
23
7
8min.
(sin paneles de acordeón)
Requisitos de una ventana de tormentas
Un marco de ventana de tormentas no permitirá
que el acondicionador de aire se incline hacia el
exterior y evitará que drene apropiadamente. Para
solucionar este problema, adhiera un pedazo de
madera a la repisa.
PIEZAS DE MADERA–
ANCHO:
2
LONGITUD:
Suficiente longitud para ajustarse
al interior del marco de la ventana.
ESPESOR:
Para determinar el espesor, coloque
un pedazo de madera en la repisa para hacerlo
1/2más alto que la parte superior del marco
de la ventana de tormentas.
Una firmemente con puntillas o tornillos provistos
por el instalador.
1/2más
alto que
el marco
Marco de
ventana de
tormentas
Madera
Repisa
1
2
14mín.
22a 36
(con paneles de acordeón)
18
3
4min.
(sin paneles de acordeón)
Apoyo al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Prepare la ventana y la caja
Corte el sello de la banda de la ventana a la
longitud apropiada. Pele la parte posterior y
pegue el sello a la parte inferior de la banda
de la ventana.
Con cuidado, inserte las guías del marco
plástico en el fondo de la caja en cada lado.
Remueva la parte posterior de la banda de
sellado del riel de montura superior y únala
al fondo del riel de montaje superior.
Instale el riel de montaje superior con 3
tornillos tipo A en el interior de la caja. Inserte
los marcos para los paneles de acordeón en el
riel de montaje superior y las guías del marco.
Una los paneles de acordeón al lado de la caja
usando 4 tornillos tipo A en cada lado.
D
C
B
A
Retire el acondicionador de aire de la caja
Remueva los dos tornillos de envío de la parte
posterior de la caja.
Retire los 2 tornillos en cada lado de la caja.
Guárdelos para más tarde.
Deslice el acondicionador de aire de la caja
agarrando la empuñadura del cárter base y
tire hacia adelante mientras sostiene la caja.
C
B
A
3
4
Riel de montaje superior
Guías del marco
Fondo de la caja
Guía del marco
Tornillos de envío
12
Instrucciones para la instalación en una ventana.
Apoyo al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Instale la caja en la ventana
Abra la ventana y marque la línea central
de la repisa de la ventana.
Cuidadosamente coloque la caja en la repisa
de la ventana y alinee la ventana con la marca
central en el fondo con la línea central en
la repisa.
Tire de la ventana hacia abajo detrás del riel
de montaje superior.
NOTA: No apriete la ventana tanto que el movimiento de los
paneles de acordeón quede restringido.
Ensamble los apoyos del umbral y déjelos flojos.
Seleccione la posición en que colocará los
soportes del umbral cerca del punto más
alejado en el umbral. Una los soportes del
umbral al agujero de trayectoria de la caja en
relación con la posición seleccionada usando
dos tornillos tipo A en cada soporte.
Ajuste el tornillo y la tuerca en cada soporte
de forma tal que la caja esté instalada con una
inclinación ligera hacia el exterior. Use un
nivel; una burbuja de aproximadamente 1/3
es la inclinación correcta con respecto a
la ventana.
Asegure la caja a la repisa de la ventana usando
3 tornillos tipo B.
Tire de los paneles de acordeón hacia cada
paso del marco de la ventana. Únalos a cada
lado del marco de la ventana y la repisa de la
ventana usando 4 tornillos tipo C.
H
G
F
E
D
C
B
A
5
Tornillo
Tuerca
Guía del marco
Soporte del umbral
EXTERIOR
Soporte
del
umbral
INTERIOR
Apoyo al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
13
Instale el soporte de cierre de la ventana y la junta de espuma superior de la ventana
Una el soporte de cierre de la ventana con
un tornillo tipo C.
Corte la parte superior de la espuma
de la junta al ancho de la ventana.
Rellene la espuma entre el vidrio y la ventana
para evitar que aire e insectos se introduzcan
en la habitación.
C
BA
6
Instale el acondicionador de aire en la caja
Deslice el acondicionador de aire en
la caja. Reinstale los 2 tornillos removidos
anteriormente en cada lado de la caja.
Antes de instalar la parrilla frontal, tire hacia
afuera de la palanca de control de ventilación
localizada encima de los botones de control
de la unidad, como se muestra.
Una la parrilla del frente a la caja insertando
las orejillas en la parrilla en las ranuras en el
frente de la caja. Empuje la parrilla hasta que
encaje en su lugar.
Levante la parrilla de entrada y asegúrela al
marco frontal con un tornillo tipo A. Baje la
parrilla de entrada a su lugar.
D
C
B
A
7
Guíe la palanca
cuidadosamente a través
de la parrilla mientras
la empuja.
Instrucciones para la instalación en una ventana.
14
Apoyo al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
15
Antes de llamar para solicitar servicio…
GEAppliances.com
Ideas para la identificación y solución de problemas: ¡Ahorre dinero y tiempo! Revise la siguiente tabla primero
y quizás no tenga que llamar para solicitar servicio.
Problema Causas posibles Qué hacer
El acondicionador de aire
El acondicionador de aire Cerciórese de que el acondicionador de aire está
no enciende
está desconectado. enchufado totalmente en el tomacorriente.
El fusible se disparó / Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa
el cortacircuitos se disparó. y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.
Interrupción en el Si ocurre una interrupción en el suministro eléctrico,
suministro eléctrico. apague
(OFF)
el acondicionador de aire. Cuando la
energía se restaure, espere 3 minutos para reiniciar
el acondicionador de aire para prevenir que se dispare
el compresor por sobrecarga.
El acondicionador de aire
El flujo de aire está restringido. Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o
no enfría como debería
mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.
El control de temperatura no En los modelos con teclado: En el modo
COOL (FRÍO)
,
está ajustado apropiadamente. presione la tecla
DECREASE
.
En los modelos con botones, gire la temperatura a un
número mayor.
El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección
de
Instrucciones de Operación
.
La habitación podría haber Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted
estado caliente. necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.
El aire frío se está escapando. Cerciórese de que los registros de la calefacción no están
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.
Coloque la ventanilla del acondicionador de aire en
la posición cerrada.
Las bobinas de enfriamiento Ver “
Acondicionador de aire congelándose
” más adelante.
se congelaron.
El acondicionador de aire
El hielo bloquea el flujo En modelos con los botones de control, coloque el modo
se está congelando
de aire hacia el acondicionador de control en
HIGH FAN (VENTILADOR ALTO)
ó
HIGH COOL
de aire evitando que se enfríe
(FRÍO ALTO)
con la temperatura en
1
ó
2
.
la habitación.
En los modelos con teclas, coloque los controles en
HIGH (F3) FAN (VENTILADOR ALTO)
ó
HIGH (F3) COOL (FRÍO
ALTO)
y ajuste el termostato a una temperatura más alta.
El control remoto
Las baterías están insertadas Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar
no funciona
incorrectamente. insertadas en la posición indicada, (+) y (–).
Las baterías podrían. Reemplace las baterías.
Hay agua goteando
Calor excesivo y Esto es normal.
afuera
tiempo húmedo.
Hay agua goteando en el
El acondicionador de aire Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que
interior de la habitación
no está inclinado hacia afuera. el acondicionador de aire está inclinado ligeramente
desde el frente hacia atrás.
Se acumula agua en
La humedad es removida Esto es normal por un corto período en áreas con poca
la bandeja
del aire interno y drenada hacia humedad; normal por un período de tiempo más
la parte posterior del gabinete postergado en áreas más húmedas.
donde un ventilador la empuja
contra el embobinado del
consumidor.
Apoyo al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
16
Before you call for service…
Sonidos de operación normales
Quizás escuche un sonido metálico causado por el agua
tomada y tirada contra el condensador en los días
lluviosos o cuando la humedad es alta. Esta característica
de diseño ayuda a remover la humedad y mejora
la eficiencia.
Quizás escuche que el termostato hace clic cuando
el compresor hace ciclo entre encendido y apagado.
El agua se acumula en la bandeja durante días lluviosos
o con mucha humedad. El agua podría derramarse y
gotear desde el lado externo de la unidad.
El ventilador podría funcionar aun si el compresor no
lo hace.
Apoyo al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
17
Notas.
Apoyo al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Notas.
Apoyo al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
18
19
Apoyo al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
Garantía de su acondicionador de aire.
Por el período de: Nosotros reemplazaremos:
Un año Cualquier parte
del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha
la fabricación. Durante este
año completo de garantía
, nosotros también proporcionaremos,
de la compra original sin costo alguno
, toda la mano de obra y los servicios internos–para reemplazar partes defectuosas.
Cinco años Cualquier parte del sistema de refrigeración sellada
(compresor, condensador, evaporador y tuberías
A partir de la fecha
de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante estos
cuatro
de la compra original años de garantía adicionales
, también proporcionaremos,
sin costo alguno
, toda la mano de obra
y los servicios internos para reemplazar partes defectuosas.
Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo
funciona el equipo.
Instalación inapropiada. Si usted tiene un problema
durante la instalación, o si su acondicionador de aire no
tiene la capacidad de enfriamiento que usted necesita,
póngase en contacto con nuestro distribuidor o
instalador. Usted es responsable de proporcionar las
facilidades de conexión eléctrica necesarias.
Fallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
En locales comerciales, la mano de obra necesaria para
retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte
de un técnico individual.
Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema
de circuitos.
Fallos debido a la corrosión en modelos que no están
protegidos contra la corrosión.
Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia
el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos
de la naturaleza de fuerza mayor.
Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
Lo que no está cubierto:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en
su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,
24 horas al día, visítenos al GEAppliances.com, o llame
al 800.GE.CARES (800.432.2737).
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
Impreso en Estados Unidos
Ayuda al Cliente.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts
” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre
cualquier cuestión y mucho más...
Solicite una reparación
GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal–productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224)
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea–cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
20

Transcripción de documentos

Acondicionadores de Aire GEAppliances.com Instrucciones de seguridad . . .2, 3 Instrucciones de operación Controles–botones de control . .6, 7 Controles–teclas de toque . . . . .4, 5 Cuidado y limpieza Bobinas para exteriores . . . . . . . .8 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Rejilla y caja . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Instrucciones de instalación Instalación en ventanas . . . .10–14 Preparándose para instalar el acondicionador de aire . . . . . .9 Solucionar problemas . . . . . . .15 Sonidos normales de operación . . . . . . . . . . . . . . .16 Manual del propietario e Instrucciones de Instalación AGM06 AGD08 AGL08 AGM08 AGN08 AGQ08 AGV08 AGW08 AGL10 AGM10 AGN10 AGQ10 AGV10 AGW10 AGL12 AGM12 AGN12 AGQ12 AGV12 AGL14 AGN14 AGQ14 AGV14 Apoyo al consumidor Apoyo al consumidor . . . . . . . .20 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Escriba los números de modelo y serie aquí: # de Modelo ______________________ # de Serie ________________________ Puede encontrar estos números en una etiqueta en el costado del acondicionador de aire. 49-7435 02-02 JR Seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. ¡ADVERTENCIA! Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ■ Use este electrodoméstico solamente para el propósito determinado según se describe en el Manual del propietario. Operación ■ Este acondicionador de aire debe instalarse correctamente de acuerdo con las Instrucciones de instalación antes de su uso. ■ Nunca desenchufe su acondicionador de aire tirando del cable eléctrico. Siempre agarre firmemente el enchufe y tire de él directamente hacia afuera. Instalación ■ Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan pelado o que se hayan dañado de alguna otra manera. No use un cable eléctrico que muestre evidencias de deterioro, o daños de abrasión en su superficie en alguno de sus extremos. NOTA: Recomendamos enérgicamente que cualquier servicio llevado a cabo en este equipo lo realice un individuo calificado. ■ Por su seguridad… no almacene ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en la proximidad de éste o algún otro electrodoméstico. CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos de la seguridad personal, este electrodoméstico debe siempre conectarse a tierra. El cable eléctrico de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres púas (tierra) que combina con un tomacorriente estándar de tres tomas de pared para minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica. Solucionar problemas Apoyo al consumidor ■ Apague el control de modo y desenchufe su acondicionador de aire antes de hacer cualquier reparación o limpiar. Pida a un técnico que inspeccione el tomacorriente y el circuito para cerciorarse de que el tomacorriente está conectado a tierra de la manera apropiada. Donde exista un tomacorriente de dos tomas, es su responsabilidad y obligación personal hacer que dicho tomacorriente sea reemplazado por uno de tres tomas con conexión a tierra. 2 El acondicionador de aire debería siempre estar conectado a un tomacorriente individual con su circuito de voltaje correspondiente. Esto proporciona el mayor rendimiento y además evita que los circuitos del resto de la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar incendios por el sobrecalentamiento del cableado. Ver las Instrucciones de instalación, en la sección Requisitos Eléctricos para los requisitos específicos de conexión. GEAppliances.com USO DE CABLES DE EXTENSIÓN–Modelos de 115 voltios solamente Debido al potencial de riesgos de seguridad bajo ciertas condiciones, enérgicamente recomendamos contra el uso de cables de extensión. PRECAUCIÓN: NO USE un cable de extensión con ninguno de los modelos de 230/208 voltios Operación Sin embargo, si usted se ve en la necesidad de usar un cable eléctrico de extensión, es absolutamente necesario que el mismo esté listado bajo UL, sea calibre 14, del tipo de 3 tomas con conexión a tierra para electrodomésticos y el índice eléctrico debe ser de 15 amperios (mínimo) y 125 voltios. Seguridad ¡ADVERTENCIA! USO DE ENCHUFES ADAPTADORES–Modelos de 115 voltios solamente Debido al potencial de riesgos de seguridad bajo ciertas condiciones, enérgicamente recomendamos contra el uso de enchufes adaptadores. La ranura mayor en el adaptador debe estar alineada con la púa mayor en la pared para proporcionar una polaridad apropiada en la conexión del cable eléctrico. Si se rompe el terminal de conexión a tierra del adaptador, NO USE el acondicionador de aire hasta que la conexión a tierra se haya restablecido. LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Apoyo al consumidor 3 Solucionar problemas Unir el terminal de conexión a tierra del adaptador a un tornillo de la cubierta en la pared no conecta a tierra el electrodoméstico apropiadamente a no ser que el tornillo de la cubierta sea metálico y no esté aislado, y el tomacorriente de la casa esté apropiadamente conectado a tierra a través del cableado de la casa. Haga que un técnico calificado inspeccione el circuito de la casa para cerciorarse que está conectado a tierra apropiadamente. Instalación Sin embargo, si usted se ve en la necesidad de usar un adaptador, donde los códigos legales locales lo permitan, puede hacer una conexión temporal a un interruptor de 2 tomas siempre que se use un tomacorriente listado UL disponible en la mayoría de las ferreterías. Cuando se disponga a desconectar el cable eléctrico del adaptador, siempre sostenga el adaptador en su lugar con una mano mientras tira del cable eléctrico con la otra mano. Si no hace esto, la terminal de tierra del adaptador podría romperse después de que este proceso se repita varias veces. Seguridad Acerca de los controles en el acondicionador de aire— modelos con teclas de toque. Las funciones y el aspecto pueden variar. Ventilador encendido Sincronizador encendido Enfriamiento encendido Operación Ventilador encendido Energy Saver encendido Energy Saver encendido Sincronizador encendido FAN Controles del acondicionador de aire Control remoto Controles ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) Pantalla Nota: En algunos modelos, la función de ENERGY SAVER (AHORRADOR DE ENERGÍA) no puede ser ajustada en el acondicionador de aire. Deben ser ajustadas usando el control remoto. Muestra la temperatura ajustada o el tiempo restante en el sincronizador. CIRCULAIRE (en algunos modelos) Apaga y prende el acondicionador de aire. Instalación MODO Usado para ajustar el acondicionador de aire al modo COOL (FRÍO) o FAN (VENTILADOR). Teclas de Increase ▲ (Aumentar) / Decrease ▼ (Reducir) Usado para ajustar la temperatura cuando se encuentre en el modo COOL (FRÍO). FAN (VENTILADOR) Solucionar problemas Usado para ajustar la velocidad del ventilador a LOW (F1) (BAJO), MED (F2) o HIGH (F3) (ALTO). Apoyo al consumidor Enfriamiento encendido ENERGY SAVER (AHORRADOR DE ENERGÍA) (en algunos modelos) Controla el ventilador. ON (ENCENDIDO)–El ventilador y el compresor hacen ciclo en encendido y apagado. Este resulta en variaciones mayores en la temperatura de la habitación y en la humedad. Normalmente usado cuando la habitación no está ocupada. Nota: El ventilador continuará funcionando por un corto tiempo después de que el compresor haya entrado en el ciclo de apagado. OFF (APAGADO)–El ventilador funciona todo el tiempo, mientras que el compresor pasa por los ciclos de encendido y apagado. Este interruptor debe estar en OFF (APAGADO) para usar los ajustes del ventilador (en el control de modo). Para proporcionar circulación de aire continua de lado a lado, ajuste el interruptor de Circulaire en ON (ENCENDIDO). Para lograr circulación de aire fija de lado a lado, coloque en ON (ENCENDIDO) hasta que la circulación de aire deseada sea lograda, luego coloque en OFF (APAGADO). TIMER (SINCRONIZADOR) ON (ENCENDIDO)–Cuando el acondicionador de aire está apagado, puede ajustarse para que se encienda automáticamente dentro de 1 a 12 horas en el nivel previo. Cada toque ajustará el tiempo en horas. OFF (APAGADO)–Cuando el acondicionador de aire está encendido, puede ajustarse para que se apague automáticamente dentro de 1 a 12 horas. Cada toque ajustará el tiempo en horas. Después de que el sincronizador haya sido colocado en 30 minutos, la temperatura automáticamente se elevará 2ºF, y después de otros 30 minutos, se elevará otros 2ºF automáticamente. La temperatura se mantendrá entonces igual hasta que el sincronizador entre en OFF (APAGADO). Para cancelar el sincronizador, presione la tecla TIMER (SINCRONIZADOR) hasta que el tiempo en la pantalla desaparezca. Receptor de la señal del control remoto Control remoto 4 ■ Para garantizar una operación apropiada, oriente el control remoto hacia el receptor de señal del acondicionador de aire. ■ El receptor de señal tiene un rango máximo de 21 pies. ■ Cerciórese de que no haya nada entre el acondicionador de aire y el control remoto que pueda bloquear la señal. ■ Cerciórese de que las baterías sean frescas y se instalen correctamente según se indica en el control remoto. GEAppliances.com Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indicarán los ajustes seleccionados. Seguridad Cuando el acondicionador de aire está encendido, se encenderá automáticamente en el último ajuste de enfriamiento y ventilador usado. Modo COOL (FRIO) Descripciones de enfriamiento Para enfriamiento normal–Seleccione el modo de ventilador COOL (FRÍO) y HIGH (F3) (ALTO) o MED (F2) (MEDIO) con una temperatura de ajuste media. Para enfriamiento máximo–Seleccione el modo de ventilador COOL y HIGH F3 (ALTO) con una temperatura de ajuste menor. Operación Use el modo COOL con ventilador HIGH (F3) (ALTO), MED (F2) (MEDIO) o LOW (F1) (BAJO) para enfriar. Use las teclas de INCREASE ▲ (AUMENTAR)/ DECREASE ▼ (REDUCIR) para ajustar a la temperatura deseada entre 60ºF y 86ºF en incrementos de 1ºF. Se usa un termostato para mantener la temperatura de la habitación. El compresor hará ciclo entre apagado y encendido para mantener la habitación a la temperatura deseada. Ajuste el termostato a un número menor y el aire interno se enfriará más. Si lo ajusta a un número mayor, la temperatura del aire interno se calentará más. NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y luego se enciende mientras está ajustado en COOL (FRÍO), tomará aproximadamente 3 minutos para que el compresor comience a enfriar otra vez. Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno– Seleccione el modo de ventilador COOL y LOW (F1) (BAJO) con una temperatura de ajuste media. NOTA: Si cambia de un ajuste COOL (FRÍO) a OFF (APAGADO) o a un ajuste de ventilador, espere aproximadamente 3 minutos antes de cambiar otra vez al ajuste de COOL (FRÍO). Modo de FAN (Ventilador) Instalación Use el FAN (Ventilador) en High (F3) (ALTO), MED (F2) (MEDIO) o LOW (F1) (BAJO) para proporcionar circulación de aire y filtración sin enfriamiento. Debido a que los niveles de ventilador únicamente no proporcionan enfriamiento, el nivel de temperatura no se muestra en la pantalla. Control de la ventilación El control de ventilación está localizado encima de los paneles de control. Solucionar problemas Cuando está ajustado en CLOSE (CERRADO), solamente el aire en el interior de la habitación circulará y se acondicionará. Cuando está ajustado en OPEN (ABIERTO), un poco del aire interno es expelido hacia afuera. Para abrir la rejilla, tire de la palanca hacia usted. Para cerrarla, empújela hacia adentro. Dirección del aire – de lado a lado La dirección de lado a lado del aire es ajustada moviendo la palanca hacia la derecha o izquierda. Apoyo al consumidor Dirección del aire – hacia arriba y hacia abajo Una presión sencilla con los dedos en las parrillas horizontales ajustará la dirección del aire hacia arriba o hacia abajo. (en algunos modelos) 5 Seguridad Acerca de los controles en el acondicionador de aire— modelos con botones de control. Las funciones y el aspecto pueden variar. OFF OFF HIGH FAN HIGH COOL HI FAN HI COOL LOW FAN MED COOL LOW FAN LOW COOL Operación LOW COOL CONTROLES DE MODO Su modelo tendrá uno de los tipos de control mostrados arriba. 5 6 4 4 7 5 3 3 2 8 3 2 2 9 Instalación 1 5 7 1 1 8 6 10 CONTROLES DE TEMPERATURA Su modelo tendrá uno de los tipos de control mostrados arriba. Controles Solucionar problemas Apoyo al consumidor 4 6 Controles de modo Controles de temperatura HIGH COOL (FRÍO ALTO), MED COOL (FRÍO MEDIO) y LOW COOL (FRÍO BAJO) proporcionan enfriamiento con diferentes velocidades del ventilador. Los ajustes de FAN (VENTILADOR) proporcionan circulación de aire y filtración sin enfriar. El control de temperatura es usado para mantener la temperatura de la habitación. El compresor hará ciclo entre encendido y apagado para mantener el mismo nivel de temperatura en la habitación. Cuando usted gira el botón hacia un número mayor, el aire interno se enfriará más. Si lo ajusta a un número menor, la temperatura del aire interno se calentará más. NOTA: Si usted mueve el control de modo de un nivel frío a OFF (APAGADO) o a un nivel de ventilador, espere por lo menos 3 minutos antes de cambiar otra vez a un nivel de enfriamiento. Descripciones de enfriamiento Para enfriamiento normal–Seleccione HIGH COOL (ENFRIAMIENTO ALTO) o MED COOL (ENFRIAMIENTO MEDIO) con el control de temperatura en el medio. Para enfriamiento máximo–Seleccione HIGH COOL (ENFRIAMIENTO ALTO) con el control de temperatura en el número mayor disponible en su teclado. 6 Para enfriamiento silencioso durante la noche–Seleccione LOW COOL (ENFRIAMIENTO BAJO) con el control de temperatura en el nivel medio. GEAppliances.com Ahorro de energía (en algunos modelos) El interruptor de ahorro de energía controla el ventilador. Este interruptor debe quedar ajustado a OFF (APAGADO) para poder usar los ajustes del ventilador (en el modelo de control). Operación ON (ENCENDIDO)–El ventilador y el compresor hacen ciclo entre encendido y apagado. Esto da como resultado mayores variaciones de temperaturas y humedad en la habitación. Normalmente este es usado cuando la habitación no está ocupada. OFF (APAGADO) –El ventilador es accionado todo el tiempo, mientras el compresor hace ciclo entre apagado y encendido. Control de ventilación El control de ventilación está localizado encima de los botones de control. Cuando está ajustado a CLOSE (CERRADO), solamente el aire en el interior de la habitación circulará y se acondicionará. Cuando está ajustado a OPEN (ABIERTO), un poco del aire interno es expelido hacia afuera. Para abrir la rejilla, tire de la palanca hacia usted. Para cerrarla, empújela hacia adentro. Instalación Dirección del aire – de lado a lado En algunos modelos, la dirección de lado a lado del aire es ajustada moviendo la palanca hacia la derecha o izquierda. CIRCULAIRE (en algunos modelos) Solucionar problemas Para dirección del aire de lado a lado, ajuste el interruptor de Circulaire (circulado del aire) en ON (ENCENDIDO) hasta que la dirección del aire deseada sea obtenida, luego muévalo hasta OFF (APAGADO). Para circulación del aire de lado a lado continua (función enfriamiento solamente), ajuste el Circulaire a la posición ON (ENCENDIDO). Dirección del aire – hacia arriba y hacia abajo (en algunos modelos) 7 Apoyo al consumidor Una presión sencilla con los dedos en las parrillas horizontales ajustará la dirección del aire hacia arriba o hacia abajo. Seguridad Controles adicionales e información importante. Seguridad Cuidado y limpieza del acondicionador de aire. Rejilla y caja Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe del tomacorriente de la pared antes de limpiar. Para limpiar, use agua y un detergente suave. No use cloro o materiales abrasivos. Bobinas para exteriores Operación Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas en el lado exterior del acondicionador de aire. Si las mismas están obstruidas con suciedad u hollín, podrían limpiarse profesionalmente con vapor. En un punto de servicios GE podemos proporcionarle tales servicios. Filtro de aire Instalación El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada 30 días o más a menudo si fuese necesario. Apoyo al consumidor Solucionar problemas Para retirarlo: 1 Abra la parrilla de entrada hacia arriba tirando de la misma desde el fondo. 2 Usando la orejilla, tire hacia arriba ligeramente sobre el filtro para liberarlo y extráigalo. Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y permita que se seque antes de colocarlo otra vez en su lugar. PRECAUCIÓN: NO OPERE el acondicionador de aire sin el filtro debido a que la suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán su rendimiento. 8 Preparándose para instalar el acondicionador de aire. Seguridad Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. Antes de comenzar NOTA AL INSTALADOR: Deje estas instrucciones con el acondicionador de aire después de completar la instalación. PRECAUCIÓN: Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercera púa (conexión a tierra) del cable eléctrico. NOTA AL CONSUMIDOR: Mantenga este Manual de Instrucciones e Instrucciones de Instalación para uso futuro. No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este acondicionador de aire. Operación NOTAS IMPORTANTES: Para su seguridad personal, este acondicionador de aire debe estar conectado a tierra apropiadamente. Los cables caseros de aluminio podrían presentar problemas especiales. Consulte a un técnico electricista calificado. Es importante que usted solicite a un técnico calificado que inspeccione el tomacorriente de la pared y el circuito para cerciorarse de que el sistema de cables está conectado a tierra. Requisitos eléctricos Algunos modelos requieren 230/208 voltios, de corriente alterna, protegidos por un fusible de dilatación de tiempo o un cortacircuitos. Estos modelos deberían instalarse en un ramal exclusivo del circuito para un rendimiento más notable y para prevenir sobrecargas en los circuitos de cableados de su casa o apartamento, lo cual podría representar un riesgo de incendio por el sobrecalentamiento de los alambres. El enchufe de tres púas con conexión a tierra minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si el tomacorriente de la pared que usted planea usar solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas con conexión a tierra. Herramientas que necesitará ■ Tijeras o cuchilla ■ Una llave ajustable ■ Lápiz ■ Una regla o cinta métrica ■ Nivel 9 Apoyo al consumidor ■ Un destornillador de estrella Solucionar problemas Algunos modelos requieren tomacorrientes de 115/120 voltios de corriente alterna y 60 Hz conectados a tierra, protegidos con un fusible de dilatación de tiempo de 15 amperios o un cortacircuitos. Instalación Siga los códigos Eléctricos Nacionales (NEC–National Electric Codes) y / o las ordenanzas locales. Seguridad Instrucciones para la instalación en una ventana. Partes incluidas Riel de montaje superior Panel de acordeón izquierdo Banda de sello de la ventana Parte superior de la espuma de la junta de la ventana Instalación Operación Cinta de sellado del riel de montaje superior Panel de acordeón derecho Guía del marco (2) Apoyo al consumidor Solucionar problemas Soporte del umbral (2) Soporte de cierre de la ventana Tipo A (16) Tipo B (3) Tipo C (5) Tuerca (2) Tornillo (2) 10 Seguridad Lea completamente, entonces siga paso por paso. 1 Requisitos para la ventana ■ Estas instrucciones son para una ventana estándar de dos pliegues. Usted necesitará modificar el proceso para otros tipos de ventanas. ■ El acondicionador de aire puede instalarse sin ■ Todas las partes de apoyo deben quedar totalmente aseguradas a algún metal, mampostería o a la madera. ■ El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance del cable eléctrico del acondicionador de aire. los paneles de acordeón para ajustarse a una ventana más estrecha. Ver las dimensiones de la abertura de la ventana más adelante. Modelo AGM10 y modelos de 12.000 y 14.000 BTU 14″ mín. 16″ mín. 22″ a 36″ (con paneles de acordeón) 27″ a 39″ (con paneles de acordeón) Instalación 183⁄4″ min. (sin paneles de acordeón) 237⁄8″ min. (sin paneles de acordeón) Requisitos de una ventana de tormentas Un marco de ventana de tormentas no permitirá que el acondicionador de aire se incline hacia el exterior y evitará que drene apropiadamente. Para solucionar este problema, adhiera un pedazo de madera a la repisa. Madera 1/2″ más alto que el marco Marco de ventana de tormentas Repisa PIEZAS DE MADERA– ANCHO: 2″ LONGITUD: Suficiente longitud para ajustarse al interior del marco de la ventana. ESPESOR: Para determinar el espesor, coloque un pedazo de madera en la repisa para hacerlo 1/2″ más alto que la parte superior del marco de la ventana de tormentas. Una firmemente con puntillas o tornillos provistos por el instalador. Apoyo al consumidor 11 Solucionar problemas 2 Operación Modelos de 6.000, 8.000 y 10.000 BTU (Para AGM10, ver dimensiones a la derecha) Seguridad Instrucciones para la instalación en una ventana. 3 Retire el acondicionador de aire de la caja A Remueva los dos tornillos de envío de la parte posterior de la caja. B Retire los 2 tornillos en cada lado de la caja. Guárdelos para más tarde. C Deslice el acondicionador de aire de la caja agarrando la empuñadura del cárter base y tire hacia adelante mientras sostiene la caja. C Remueva la parte posterior de la banda de sellado del riel de montura superior y únala al fondo del riel de montaje superior. D Instale el riel de montaje superior con 3 tornillos tipo A en el interior de la caja. Inserte los marcos para los paneles de acordeón en el riel de montaje superior y las guías del marco. Una los paneles de acordeón al lado de la caja usando 4 tornillos tipo A en cada lado. 4 Apoyo al consumidor Solucionar problemas Instalación Operación Tornillos de envío Prepare la ventana y la caja A B Corte el sello de la banda de la ventana a la longitud apropiada. Pele la parte posterior y pegue el sello a la parte inferior de la banda de la ventana. Con cuidado, inserte las guías del marco plástico en el fondo de la caja en cada lado. Riel de montaje superior Fondo de la caja Guía del marco 12 Guías del marco Abra la ventana y marque la línea central de la repisa de la ventana. B Cuidadosamente coloque la caja en la repisa de la ventana y alinee la ventana con la marca central en el fondo con la línea central en la repisa. C Tire de la ventana hacia abajo detrás del riel de montaje superior. F Ajuste el tornillo y la tuerca en cada soporte de forma tal que la caja esté instalada con una inclinación ligera hacia el exterior. Use un nivel; una burbuja de aproximadamente 1/3 es la inclinación correcta con respecto a la ventana. G Asegure la caja a la repisa de la ventana usando 3 tornillos tipo B. Operación A Seguridad 5 Instale la caja en la ventana Soporte del umbral D Ensamble los apoyos del umbral y déjelos flojos. INTERIOR H Tire de los paneles de acordeón hacia cada paso del marco de la ventana. Únalos a cada lado del marco de la ventana y la repisa de la ventana usando 4 tornillos tipo C. EXTERIOR Solucionar problemas Soporte del umbral Tornillo E Instalación NOTA: No apriete la ventana tanto que el movimiento de los paneles de acordeón quede restringido. Tuerca Seleccione la posición en que colocará los soportes del umbral cerca del punto más alejado en el umbral. Una los soportes del umbral al agujero de trayectoria de la caja en relación con la posición seleccionada usando dos tornillos tipo A en cada soporte. 13 Apoyo al consumidor Guía del marco 6 Instale el soporte de cierre de la ventana y la junta de espuma superior de la ventana A Una el soporte de cierre de la ventana con un tornillo tipo C. B Corte la parte superior de la espuma de la junta al ancho de la ventana. C Rellene la espuma entre el vidrio y la ventana para evitar que aire e insectos se introduzcan en la habitación. C Una la parrilla del frente a la caja insertando las orejillas en la parrilla en las ranuras en el frente de la caja. Empuje la parrilla hasta que encaje en su lugar. 7 Instale el acondicionador de aire en la caja A Deslice el acondicionador de aire en la caja. Reinstale los 2 tornillos removidos anteriormente en cada lado de la caja. B Antes de instalar la parrilla frontal, tire hacia afuera de la palanca de control de ventilación localizada encima de los botones de control de la unidad, como se muestra. Apoyo al consumidor Solucionar problemas Instalación Operación Seguridad Instrucciones para la instalación en una ventana. Guíe la palanca cuidadosamente a través de la parrilla mientras la empuja. D 14 Levante la parrilla de entrada y asegúrela al marco frontal con un tornillo tipo A. Baje la parrilla de entrada a su lugar. Antes de llamar para solicitar servicio… GEAppliances.com Seguridad Ideas para la identificación y solución de problemas: ¡Ahorre dinero y tiempo! Revise la siguiente tabla primero y quizás no tenga que llamar para solicitar servicio. El acondicionador de aire está desconectado. • Cerciórese de que el acondicionador de aire está enchufado totalmente en el tomacorriente. El fusible se disparó / el cortacircuitos se disparó. • Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor. Interrupción en el suministro eléctrico. • Si ocurre una interrupción en el suministro eléctrico, apague (OFF) el acondicionador de aire. Cuando la energía se restaure, espere 3 minutos para reiniciar el acondicionador de aire para prevenir que se dispare el compresor por sobrecarga. El flujo de aire está restringido. • Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire. El control de temperatura no está ajustado apropiadamente. • En los modelos con teclado: En el modo COOL (FRÍO), presione la tecla DECREASE ▼. • En los modelos con botones, gire la temperatura a un número mayor. El filtro de aire está sucio. • Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección de Instrucciones de Operación. La habitación podría haber estado caliente. • Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted necesita darle tiempo para que enfrié la habitación. El aire frío se está escapando. • Cerciórese de que los registros de la calefacción no están abiertos y se encuentran retornando el aire frío. • Coloque la ventanilla del acondicionador de aire en la posición cerrada. Las bobinas de enfriamiento se congelaron. • Ver “Acondicionador de aire congelándose” más adelante. El acondicionador de aire se está congelando El hielo bloquea el flujo de aire hacia el acondicionador de aire evitando que se enfríe la habitación. • En modelos con los botones de control, coloque el modo de control en HIGH FAN (VENTILADOR ALTO) ó HIGH COOL (FRÍO ALTO) con la temperatura en 1 ó 2. • En los modelos con teclas, coloque los controles en HIGH (F3) FAN (VENTILADOR ALTO) ó HIGH (F3) COOL (FRÍO ALTO) y ajuste el termostato a una temperatura más alta. El control remoto no funciona Las baterías están insertadas incorrectamente. • Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar insertadas en la posición indicada, (+) y (–). Las baterías podrían. • Reemplace las baterías. Hay agua goteando afuera Calor excesivo y tiempo húmedo. • Esto es normal. Hay agua goteando en el interior de la habitación El acondicionador de aire no está inclinado hacia afuera. • Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que el acondicionador de aire está inclinado ligeramente desde el frente hacia atrás. Se acumula agua en la bandeja La humedad es removida del aire interno y drenada hacia la parte posterior del gabinete donde un ventilador la empuja contra el embobinado del consumidor. • Esto es normal por un corto período en áreas con poca humedad; normal por un período de tiempo más postergado en áreas más húmedas. El acondicionador de aire no enfría como debería 15 Apoyo al consumidor El acondicionador de aire no enciende Solucionar problemas Qué hacer Instalación Causas posibles Operación Problema Sonidos de operación normales ■ Quizás escuche un sonido metálico causado por el agua tomada y tirada contra el condensador en los días lluviosos o cuando la humedad es alta. Esta característica de diseño ayuda a remover la humedad y mejora la eficiencia. ■ Quizás escuche que el termostato hace clic cuando el compresor hace ciclo entre encendido y apagado. Apoyo al consumidor Solucionar problemas Instalación Operación Seguridad Before you call for service… 16 ■ El agua se acumula en la bandeja durante días lluviosos o con mucha humedad. El agua podría derramarse y gotear desde el lado externo de la unidad. ■ El ventilador podría funcionar aun si el compresor no lo hace. Notas. Seguridad Operación Instalación Solucionar problemas Apoyo al consumidor 17 Apoyo al consumidor Solucionar problemas Instalación Operación Seguridad Notas. 18 Garantía de su acondicionador de aire. Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. Nosotros reemplazaremos: Un año A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante este año completo de garantía, nosotros también proporcionaremos, sin costo alguno, toda la mano de obra y los servicios internos–para reemplazar partes defectuosas. Cinco años A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del sistema de refrigeración sellada (compresor, condensador, evaporador y tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante estos cuatro años de garantía adicionales, también proporcionaremos, sin costo alguno, toda la mano de obra y los servicios internos para reemplazar partes defectuosas. Operación Por el período de: Seguridad Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visítenos al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Lo que no está cubierto: ■ Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema de circuitos. ■ Instalación inapropiada. Si usted tiene un problema durante la instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase en contacto con nuestro distribuidor o instalador. Usted es responsable de proporcionar las facilidades de conexión eléctrica necesarias. ■ Fallos debido a la corrosión en modelos que no están protegidos contra la corrosión. ■ Fallo del producto resultante de modificaciones al producto o debido a uso irrazonable incluyendo no proporcionar mantenimiento razonable y necesario. ■ Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza de fuerza mayor. ■ Daños incidentales o consecuenciales causados por defectos posibles con este acondicionador de aire. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. Solucionar problemas ■ En locales comerciales, la mano de obra necesaria para retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte de un técnico individual. Instalación ■ Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo funciona el equipo. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 Apoyo al consumidor 19 Ayuda al Cliente. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. También puede “Ask Our Team of Experts™” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier cuestión y mucho más... Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com GE apoya el concepto de Diseño Universal–productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea–cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario. 20 Impreso en Estados Unidos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

GE AGF18 Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas