Philips CD1812R/ES Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Philips Consumer Lifestyle B.V.
Philips Consumer Lifestyle B.V. template AMB 544-9056
HK-1302-CD181-CD186..................... .....2010 / 12...................................................
(Document No. / Número de documento) (Year, Month (yyyy/mm) in which the CE mark is affixed /
Año/mes (aaaa/mm) en curso en el cual la marca CE ha
sido cerficada)
EUROPEAN DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE)
We / Nosotros, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Company name / Nombre de la empresa)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / dirección)
declare under our responsibility that the product(s):
(declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el (los) producto (s))
............PHILIPS.................................................
...........CD181 / CD186.....................................
(brand name, nombre de la marca)
(Type version or model, referencia o modelo)
............DECT Phone.........................................
(product description, descripción del producto)
to which this declaration relates is in confirmity with the following harmonized standards:
(al cual se refiere esta declaración, es conforme a las siguientes normas armonizadas)
(title, number and date of issue of the standard / título, número y fecha de publicación de la norma)
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011
EN 301 489-1 V1.8.1:2008
EN 301 489-6 V1.3.1:2008
EN 301 406 V2.1.1:2009
EN 50360:2001
EN 50385:2002
following the provisions of :
(conforme a las exigencias y otras disposiciones pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive)
2006/95/EC (Low Voltage Directive)
2004/108/EC (EMC directive)
2011/65/EU (Rohs Directive)
2009/125/EC (Eco Design) - EC/1275/2008; EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC Permanent Documents
(y son fabricados conforme a la mínima calidad exigida por la norma ISO 9001 y por los Documentos Permanentes CENELEC)
The Notified Body:
..........BABT / 0168...........
...Notified Body Opinion.....................................
(El organinismo notificado)
(Name and number/ nombre y
número)
(description of intervention / descripción de la
intervención)
and issued the certificate:
....NC15075 / NC 15076................................................
(y ha emitido este certificado)
(certificate number / número de certificado)
Remarks:
Drachten, Netherlands, Jan. 14, 2013 A.Speelman,CL Compliance Manager
.........................................................
.........................................................
(place,date / lugar, fecha)
(signature, name and function / firma, nombre y cargo)
2
Acceso a la agenda durante una llamada
18
Adición de un registro 18
Edición de un registro 19
Eliminación de un registro 19
Eliminación de todos los registros 19
Memoria de acceso directo 19
7 Registro de llamadas 20
Visualización de todos los registros 20
Cómo guardar un registro de llamadas en la
agenda 20
Eliminación de un registro de llamadas 20
Eliminación de todos los registros de
llamadas 20
Devolución de una llamada 21
8 Lista de rellamadas 22
Visualización de los registros de rellamada
22
Rellamada 22
Cómo guardar un registro de llamadas en la
agenda 22
Eliminación de un registro de rellamada 22
Eliminación de todos los registros de
rellamada 22
9 Conguracióndelteléfono 23
Ajustes de sonido 23
Nombre del microteléfono 23
Ajuste de la fecha y la hora 23
Ajuste del idioma de la pantalla 23
10 Servicios 25
Conferencia automática 25
Tipo de red 25
Selección de la duración de la rellamada 25
Modo de marcación 25
Registro de los microteléfonos 26
Cancelación de registro de microteléfonos
26
Restauración de la conguración
predeterminada 27
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes 4
2 Su CD181/CD186 6
Contenido de la caja 6
Descripción del teléfono 7
Descripción general de la estación base 8
Iconos de la pantalla 8
3 Introducción 11
Conecte la estación base 11
Instalación del microteléfono 11
Conguración del teléfono (depende del
país) 12
Carga del microteléfono 12
Comprobación del nivel de batería 13
¿Qué es el modo de espera? 13
Comprobación de la intensidad de la señal
13
Encendido/apagado del microteléfono 13
4 Llamadas 14
Realización de llamadas 14
Finalización de la llamada 15
Cómo contestar una llamada 15
Ajuste del volumen del auricular 15
Desactivación del micrófono 15
Encendido/apagado del altavoz 15
Realización de una segunda llamada 15
Cómo contestar una segunda llamada 16
Cómo alternar entre dos llamadas 16
Realización de una conferencia con
interlocutores externos 16
5 Texto y números 17
Introducción de texto y números 17
6 Agenda 18
Visualización de la agenda 18
Búsqueda de un registro 18
Llamar desde la lista de la agenda 18
ES
3
11 Contestadorautomáticodelteléfono
28
Activación/desactivación del contestador
automático 28
Ajuste del idioma del contestador
automático 28
Ajuste del modo de respuesta 28
Mensajes de contestador 28
Mensajes entrantes (ICM) 29
Ajuste del retardo de la llamada 30
Acceso remoto 30
12 Ajustes predeterminados 33
13 Datostécnicos 34
14 Preguntasmásfrecuentes 35
15 Aviso 36
Declaración de conformidad: 36
Compatibilidad con el estándar GAP 36
Cumplimiento de la normativa sobre CEM
36
Cómo deshacerse del producto antiguo y
de las pilas 36
Español
ES
4
Precaución
Utilice únicamente el adaptador de corriente
que se indica en el manual de usuario.
Utilice únicamente las pilas que se indican en el
manual de usuario.
No permita que los contactos de carga o las
pilas entren en contacto con objetos metálicos.
No abra el microteléfono, la estación base ni
el cargador, ya que podría quedar expuesto a
alta tensión.
No permita que el producto entre en
contacto con líquidos.
Existe riesgo de explosn si las pilas se
sustituyen por otras de tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo
y se podrá acceder a ella fácilmente.
Este equipo no está diseñado para efectuar
llamadas de emergencia en caso de fallo de
alimentación. Es necesario disponer de una
alternativa que permita realizar llamadas de
emergencia.
No exponga el teléfono a temperaturas altas,
causadas por un sistema de calefaccn o por
la exposición directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan
objetos sobre él.
No utilice ninguna solución de limpieza que
contenga alcohol, amoniaco, benceno o
abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo.
No utilice el producto en lugares en los que
exista riesgo de explosión.
Evite que objetos de metal pequeños entren
en contacto con el producto. Esto podría
deteriorar la calidad del audio y dañar el
producto.
La presencia de teléfonos móviles activos en
las inmediaciones puede originar interferencias
en el dispositivo.
El receptor del microteléfono puede atraer
objetos metálicos si los coloca cerca del
mismo.
Informaciónsobrelatemperaturade
funcionamientoydealmacenamiento
Utilice el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre 0 °C y
+35 °C (32 °F y 95 °F).
Guarde el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y 45 °C (-4 °F y 113 °F).
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitosdealimentación
Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un fallo de alimentación, es
posible que se pierda la comunicación.
La tensión de la red se clasica
como TNV-3 (Voltajes de red de
telecomunicaciones), como se dene en
la norma EN 60950.
Advertencia
La red eléctrica se clasica como peligrosa.
La única manera de apagar el cargador es
desenchufar la fuente de alimentación de la
toma eléctrica. Aserese de que se pueda
acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Paraevitaraveríasounmalfuncionamiento
ES
5
La duración de la batería puede acortarse
en condiciones de bajas temperaturas.
Español
ES
6
Cargador
Adaptador de corriente
Cable de línea*
Garantía
Guía de conguración rápida
Nota
* En algunos países es necesario conectar
el adaptador de línea al cable de línea y,
desps, enchufar el cable de línea a la toma
de teléfono.
2 Su CD181/
CD186
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips.
Para poder beneciarse por completo del
soporte que ofrece Philips, registre su producto
en www.philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Estación base (CD181)
Estación base (CD186)
Microteléfono
ES
7
1 Auricular
2 REDIAL/
C
- Elimina el texto o
dígitos.
- Cancela una
operación.
- Permite acceder a la
lista de rellamada.
3
- Sirve para desplazarse
hacia arriba por el
menú.
- Sube el volumen del
auricular.
- Permite acceder a la
agenda.
4
- Finaliza la llamada.
- Sale del me/
operación.
- Manténgalo pulsado
para activar/desactivar
el microteléfono.
5 # - Permite realizar una
llamada premarcada.
- Manténgalo pulsado
para insertar una pausa.
6
- Desactiva/activa el
micrófono.
7 Micrófono
8
- Enciende/apaga el
altavoz del teléfono.
- Sirve para realizar y
recibir llamadas.
9 * - Ajusta el modo de
marcación (modo por
pulsos o
modo de tonos
temporal).
10
- Sirve para realizar y
recibir llamadas.
- Botón de rellamada
(Esta función depende
de la red).
Descripcióndelteléfono
Español
ES
8
CD186
1 Altavoz
2
/ - Sube/baja el volumen del
altavoz.
3
- Activa/desactiva el
contestador autotico.
4
/ - Avanza o retrocede
durante la reproducción.
5
- Borra mensajes.
6 - Reproduce mensajes.
- Detiene la reproducción
del mensaje.
7
- Busca los microteléfonos.
- Permite acceder al modo
de registro.
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el microteléfono.
11 - Sirve para desplazarse
hacia abajo por el me.
- Baja el volumen del
auricular.
- Permite acceder al
registro de llamadas.
12 MENU/
OK
- Permite acceder al
menú principal.
- Conrma la selección.
- Permite entrar al menú
de opciones.
13 Altavoz
14 Tapa de
las pilas
Descripcióngeneraldela
estaciónbase
CD181
1 - Busca los microteléfonos.
- Permite acceder al modo
de registro.
ES
9
Icono Descripciones
Cuando el microteléfono no es
en la estación base/cargador, las
barras indicarán el nivel batería
(completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono es
en la estación base/cargador, las
barras seguirán desplazándose
hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea y se oye un tono de
alerta.
La batería está agotada y debe
recargarse.
Muestra el estado del enlace
entre el microteléfono y la
estación base. Cuantas más
barras aparezcan, mejor será la
señal o la conexión.
Hay una llamada entrante.
Hay una llamada saliente.
Parpadea cuando hay una llamada
perdida nueva.
Se enciende continuamente al
comprobar las llamadas perdidas
en el registro de llamadas.
Parpadea al recibir una llamada
entrante.
Permanece encendido cuando
cuelga el teléfono.
El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
Contestador automático:
parpadea cuando hay un mensaje
nuevo. Aparece cuando el
contestador autotico está
encendido.
Parpadea cuando hay un mensaje
de voz nuevo.
Permanece encendido cuando
los mensajes de voz ya se han
consultado en el registro de
llamadas.
El icono no se muestra si no hay
ningún mensaje de voz.
Español
ES
10
/ Se muestra cuando desplaza
hacia arriba/hacia abajo una lista
o cuando aumenta o disminuye el
volumen.
Hay más dígitos a la derecha.
Pulse REDIAL/C para verlos.
ES
11
3 En el caso de las versiones con varios
microteléfonos, conecte cada uno de los
extremos del adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC situada
en la parte inferior del cargador de
microteléfono adicional.
la toma de corriente de la pared.
Instalacióndelmicroteléfono
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas
alejadas del calor, la luz del sol o el fuego.
Nunca tire las pilas al fuego.
Utilice únicamente las pilas suministradas.
Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca
mezcle pilas de diferentes marcas o tipos.
Advertencia
Al introducir las pilas en el compartimento,
compruebe la polaridad. Una polaridad
incorrecta podría dañar el producto.
Las pilas vienen preinstaladas en el
microteléfono. Quite el precinto de la tapa de la
batería antes de cargarla.
3 Introducción
Precaución
Lea las instrucciones de seguridad de la sección
Importante” antes de conectar e instalar el
aparato.
Conectelaestaciónbase
Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe
que el voltaje de la fuente de alimentación se
corresponde con el voltaje impreso en la parte
posterior o inferior del teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de
alta velocidad de línea de suscripción digital
(DSL), aserese de instalar un ltro DSL
entre el cable de la línea de teléfono y la
toma de corriente. El ltro evita los ruidos y
los problemas de identicación de llamadas
ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener
s información sobre los ltros DSL, póngase
en contacto con el proveedor de servicios
DSL.
La placa de identicacn está situada en la
parte inferior de la estación base.
1 Conecte cada uno de los extremos del
adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC de la
parte inferior de la estación base;
la toma de corriente de la pared.
2 Conecte cada uno de los extremos del
cable de línea a:
la toma de teléfono de la parte
inferior de la estación base;
la toma de teléfono de la pared.
Español
ES
12
4 Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
Si la hora está en formato de
12 horas, pulse / para seleccionar
[A.M] o [P.M.].
5 Pulse MENU/OK para conrmar.
Ajustedelformatodefechayhora
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [CONFIG. TEL.] > [DIA/
HORA] y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
3 Seleccione el ajuste. Seleccione [DD/MM]
o [MM/DD] como presentación de fecha
y [12 HORAS] o [24 HORAS] como
presentación de hora. Desps, pulse
MENU/OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado.
»
Nota
El ajuste del formato de la fecha y la hora
depende del país.
Cargadelmicroteléfono
Coloque el microteléfono en la estación
base para cargar el microteléfono. Cuando el
microteléfono esté colocado correctamente en
la estación base, oirá un pitido.
El microteléfono empezará a cargarse.
»
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de
utilizar el producto por primera vez.
El microteléfono puede calentarse durante la
carga de las pilas, esto es normal.
Ya puede utilizar el teléfono.
Conguracióndelteléfono
(depende del país)
1
Cuando utilice el teléfono por primera
vez, aparecerá un mensaje de bienvenida.
2 Pulse MENU/OK.
Conguracióndelpaís/idioma
Seleccione su país/idioma si se le solicita
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
El ajuste de país/idioma se guarda.
»
Nota
La opción del ajuste de país/idioma depende
del país. Si no aparece ninn mensaje de
bienvenida, signica que el ajuste de país/
idioma está preestablecido en su país. A
continuación, puede ajustar la fecha y la hora.
Ajustedelafechaylahora
Consejo
Para ajustar la fecha y la hora más tarde, pulse
REDIAL/C para saltar este paso.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [CONFIG. TEL.] > [DIA/
HORA] y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
3 Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, desps, pulse
MENU/OK para conrmar.
El menú de ajuste de la hora se
»
muestra en el microteléfono.
ES
13
Comprobacióndela
intensidad de la señal
Muestra el estado del enlace
entre el microteléfono y la
estación base. Cuantas más
barras aparezcan, mejor será la
conexión.
Compruebe que el microteléfono está
conectado a la estación base antes
de realizar o recibir llamadas y utilizar
funciones y características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una
llamada, signica que las baterías del
microteléfono están casi agotadas o
que el microteléfono está fuera del
alcance. Cargue la batería o acerque el
microteléfono a la estación base.
Encendido/apagado del
microteléfono
Mantenga pulsado para apagar
el microteléfono. La pantalla del
microteléfono se apaga.
Nota
Cuando el microteléfono está apagado no
puede recibir llamadas.
Mantenga pulsado para encender el
microteléfono. El microteléfono tarda
unos segundos en encenderse.
Comprobacióndelnivelde
batería
El icono de la batería muestra el nivel actual de
la misma.
Cuando el microteléfono no es
en la estación base/cargador, las
barras indicarán el nivel batería
(completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono es
en la estación base/cargador, las
barras parpadearán hasta que se
complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está agotada
y debe recargarse.
El microteléfono se apaga si las pilas están
agotadas. Si está realizando una llamada, oirá
unos tonos de aviso cuando las pilas estés
casi agotadas. Después del aviso, la llamada se
desconecta.
¿Quéeselmododeespera?
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. La pantalla del modo de
espera muestra el nombre y el número del
microteléfono, además de la fecha y la hora, el
icono de señal y el icono de batería.
Español
ES
14
Rellamar al número más reciente
1 Pulse REDIAL/C.
La lista de rellamada se muestra y se
»
resalta el número más reciente.
2 Pulse .
Se marca el número más reciente. »
Llamar desde la lista de rellamadas
Puede realizar una llamada desde la lista de
rellamadas.
Consejo
Para obtener más información, consulte
Rellamada” en la sección “Lista de
rellamadas”.
Llamar desde la lista de la agenda
Puede realizar una llamada desde la lista de la
agenda.
Consejo
Para obtener más información, consulte
Llamar desde la agenda” en la sección
“Agenda”.
Llamar desde el registro de llamadas
Puede devolver una llamada desde el registro
de llamadas recibidas o perdidas.
Consejo
Para obtener más información, consulte
Devolver una llamada” de la sección “Registro
de llamadas”.
Nota
El temporizador de llamadas muestra el
tiempo de conversación de la llamada actual.
4 Llamadas
Nota
Cuando se produce un fallo de alimentación,
el teléfono no puede realizar llamadas a los
servicios de emergencia.
Consejo
Antes de realizar una llamada o durante
el transcurso de la misma, compruebe la
intensidad de la señal. Para obtener más
información, consulte “Comprobación
de la intensidad de la sal” en la sección
“Introducción”.
Realizacióndellamadas
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
Llamada rápida
Marcar antes de llamar
Rellamar al número más reciente
Llamar desde la lista de rellamadas
Llamar desde la lista de la agenda
Llamar desde el registro de llamadas
Llamada rápida
1 Pulse .
2 Marque el número de teléfono.
El número se marca. »
Se muestra la duración de la llamada
»
actual.
Marcar antes de llamar
1 Marque el número de teléfono
Para borrar un dígito, pulse REDIAL/
C.
Para introducir una pausa, mantenga
pulsado #.
2 Pulse para realizar la llamada.
ES
15
Ajuste del volumen del
auricular
Pulse / para ajustar el volumen durante una
llamada.
El volumen del auricular se ajusta y el
»
teléfono vuelve a la pantalla de llamada.
Desactivacióndelmicrófono
1 Pulse durante una llamada.
El microteléfono muestra »
[SILENCIADO].
La persona que llama no puede oírle,
»
pero usted sí puede oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el sonido
del micrófono.
Ahora puede comunicarse con su
»
interlocutor.
Encendido/apagado del
altavoz
Pulse .
Realizacióndeunasegunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
1 Pulse durante una llamada.
La primera llamada pasa a modo de »
espera.
2 Marque el segundo número.
Se marca el número mostrado en la »
pantalla.
Nota
Si oye tonos de aviso, signica que las baterías
del microtefono están casi agotadas o que el
microteléfono está fuera del alcance. Cargue
la batería o acerque el microteléfono a la
estación base.
Finalizacióndelallamada
Puede nalizar una llamada de esta manera:
Pulse
; o
Coloque el microteléfono en la
estación base o en el soporte de
carga.
Cómocontestarunallamada
Cuando suene el teléfono, pulse .
Advertencia
Cuando el microteléfono suene, mantenga
el microteléfono lejos de la oreja para evitar
lesiones auditivas.
Nota
El servicio de identicación de llamadas
estará disponible si lo ha contratado con su
proveedor de servicios.
Consejo
Cuando hay una llamada perdida, el
microteléfono muestra un mensaje de
noticación.
Desactivacióndeltimbreparatodas
las llamadas entrantes
Cuando suene el teléfono, pulse .
Español
ES
16
Cómocontestarunasegunda
llamada
Nota
Esta opción depende del país.
Cuando suena un pitido periódico para noticar
la existencia de una llamada entrante, puede
responder la llamada de esta manera:
1 Pulse y para contestar la llamada.
La primera llamada pasa a modo de »
espera y se conecta la segunda llamada.
2 Pulse y para nalizar la llamada
actual y responder a la primera llamada.
Cómoalternarentredos
llamadas
1
Pulse R y .
La llamada actual pasa a modo de »
espera y se conecta la otra llamada.
Realizacióndeuna
conferenciacon
interlocutores externos
Nota
Este servicio depende de la red. Consulte
al proveedor de servicio si se aplican tarifas
adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, pulse
y, a continuación, .
Las dos llamadas se combinan y se »
establece una conferencia.
ES
17
Botón Caracteres (para
griego)
0 espacio 0
1 - 1
2 A B 2 Γ
3 Δ E Z 3
4 H Θ | 4
5 K Λ M 5
6 N Ξ O 6
7 Π P Σ 7
8 T Y Φ 8
9 X Ψ Ω 9
5 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el
nombre del microteléfono, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introduccióndetextoy
números
1
Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
2 Pulse REDIAL/C para borrar el carácter.
Pulse
/ para mover el cursor hacia la
izquierda o derecha.
botón Caracteres (para inglés/
latín/noruego/danés/
polaco)
0 espacio 0 Ø
1 - 1
2 A B C 2 Æ
3 D E F 3
4 G H I 4
5 J K L 5 Ł
6 M N O 6
7 P Q R S 7
8 T U V 8
9 W X Y Z 9
* * ? / \ ( )
# # ‘ , - &
Español
ES
18
2 Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
Se muestra el primer registro que
»
empiece por este carácter.
Llamar desde la lista de la
agenda
1
Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VER] para acceder a la lista de la agenda.
2 Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
3 Pulse para realizar la llamada.
Acceso a la agenda durante
una llamada
1
Pulse MENU/OK y seleccione
[AGENDA], a continuación, pulse
MENU/OK de nuevo para conrmar.
2 Seleccione el contacto y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
Se puede ver el número.
»
Adicióndeunregistro
Nota
Si la memoria de la agenda está llena, el
microteléfono muestra un mensaje de
noticación. Borre algunos registros para
adir otros nuevos.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [AGENDA] > [AÑADIR
NUEVO] y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
3 Introduzca el nombre y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
6 Agenda
Este teléfono incorpora una agenda con
capacidad para 50 registros. Puede acceder a la
agenda desde el microteléfono. Cada registro
puede tener un nombre de hasta 12 caracteres
y un número de hasta 24 dígitos.
Visualizacióndelaagenda
Nota
lo puede ver la agenda de un microteléfono
al mismo tiempo.
1 Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VER] para acceder a la lista de la agenda.
2 Seleccione un contacto y vea la
información disponible.
Búsqueda de un registro
Puede buscar registros en la agenda de esta
manera:
Desplácese a la lista de contactos.
Introduzca el primer carácter del
contacto.
Desplazamiento por la lista de
contactos
1 Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VER] para acceder a la lista de la agenda.
2 Pulse y para desplazarse por la lista de
la agenda.
Introduccióndelprimercarácterde
un contacto
1 Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VER] para acceder a la lista de la agenda.
ES
19
El microteléfono muestra una solicitud »
de conrmación.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
El registro se ha eliminado.
»
Eliminacióndetodoslos
registros
1
Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [AGENDA] > [BORRAR
TODO] y pulse MENU/OK para
conrmar.
El microteléfono muestra una solicitud
»
de conrmación.
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
Todos los registros (excepto los 2
»
registros de memorias de acceso
directo) se han eliminado.
Memoria de acceso directo
Dispone de 2 memorias de acceso directo
(botones 1 y 2). Para marcar automáticamente
el número guardado, mantenga pulsados los
botones durante el modo de espera.
Dependiendo del país, los botones 1 y 2
estarán predeterminados como [2_SVC INFO.]
(el número del buzón de voz) y [1_BUZÓN
VOZ] (el número de servicio de información)
del distribuidor del servicio respectivamente.
4 Introduzca el número y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
El registro nuevo se ha guardado.
»
Consejo
Mantenga pulsado # para insertar una pausa.
Nota
La agenda sólo guarda números nuevos.
Consejo
Para obtener más información sobre cómo
editar los números y los nombres, consulte la
sección de texto y números.
Edicióndeunregistro
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [AGENDA] > [EDITAR] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
4 Edite el nombre y, después, pulse MENU/
OK para conrmar.
5 Edite el número y, desps, pulse MENU/
OK para conrmar.
El registro se ha guardado.
»
Eliminacióndeunregistro
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [AGENDA] > [SUPRIMIR]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
Español
ES
20
Se muestra el registro de llamadas »
entrantes.
2 Seleccione un registro y, desps, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [GUARDAR NÚM.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, desps,
pulse MENU/OK para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
El registro se ha guardado.
»
Eliminacióndeunregistrode
llamadas
1
Pulse .
Se muestra el registro de llamadas »
entrantes.
2 Seleccione un registro y, desps, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar
El microteléfono muestra una solicitud
»
de conrmación.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
El registro se ha eliminado.
»
Eliminacióndetodoslos
registros de llamadas
1
Pulse .
Se muestra el registro de llamadas »
entrantes.
2 Pulse MENU/OK para acceder al me
de opciones.
3 Seleccione [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar
7 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas perdidas o recibidas.
El historial de llamadas entrantes incluye el
nombre y el número de la persona a la que
llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta
función está disponible si ha contratado el
servicio de identicación de llamadas con su
proveedor de servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 20 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas del
microteléfono parpadea para recordarle que
hay llamadas perdidas. Si la persona que llama
permite mostrar su identidad, puede ver su
nombre o número. Los registros de llamadas se
muestran en orden cronológico con la llamada
recibida más reciente al principio de la lista.
Nota
Antes de devolver la llamada directamente
desde la lista de llamadas, compruebe que el
mero de la lista de llamadas es válido.
Visualizacióndetodoslos
registros
1
Pulse .
Se muestra el registro de llamadas »
entrantes.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse MENU/OK y seleccione [VER] para
obtener más información.
Cómoguardarunregistrode
llamadas en la agenda
1
Pulse .
ES
21
El microteléfono muestra una solicitud »
de conrmación.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
Todos los registros se han eliminado.
»
Devolucióndeunallamada
1 Pulse .
2 Seleccione un registro de la lista.
3 Pulse para realizar la llamada.
Español
ES
22
Eliminacióndeunregistrode
rellamada
1
Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
meros marcados.
2 Seleccione un registro y, desps, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
El microteléfono muestra una solicitud
»
de conrmación.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
El registro se ha eliminado.
»
Eliminacióndetodoslos
registros de rellamada
1
Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
meros marcados.
2 Seleccione un registro y, desps, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
El microteléfono muestra una solicitud
»
de conrmación.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
El registro se ha eliminado.
»
8 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de
números marcados. Incluye los nombres o
números a los que ha llamado. Este teléfono
puede almacenar hasta 10 registros de
rellamada.
Visualizacióndelosregistros
de rellamada
Pulse REDIAL/C.
Rellamada
1
Pulse REDIAL/C.
2 Seleccione un registro y, desps, pulse
.
El número se marca. »
Cómoguardarunregistrode
llamadas en la agenda
1
Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
meros marcados.
2 Seleccione un registro y, desps, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [GUARDAR NÚM.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, desps,
pulse MENU/OK para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
El registro se ha guardado.
»
ES
23
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [CONFIG. TEL.] >
[SONIDOS] > [TONO TECLAS] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
El ajuste se ha guardado.
»
Nombredelmicroteléfono
El nombre del microteléfono puede tener hasta
10 caracteres. Se muestra en la pantalla del
microteléfono en el modo de espera.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [CONFIG. TEL.] >
[NOMBRE TEL.] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, pulse REDIAL/C.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado.
»
Ajustedelafechaylahora
Para obtener más información, consulte “Ajuste
de la fecha y la hora” y “Ajuste del formato de
fecha y hora” en la sección de introducción.
Ajuste del idioma de la
pantalla
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían según los países.
1 Pulse MENU/OK.
9 Configuración
delteléfono
Puede personalizar los ajustes para convertir el
teléfono en propio.
Ajustes de sonido
Ajuste del volumen de tono de
llamadadelmicroteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada, o [DESAC.].
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [CONFIG. TEL.] >
[SONIDOS] > [VOL. TIMBRE] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un nivel de volumen y,
después, pulse MENU/OK para
conrmar.
El ajuste se ha guardado.
»
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [CONFIG. TEL.] >
[SONIDOS] > [TONOS TIMBRE] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajustedeltonodelosbotones
El tono de los botones es el sonido que se
produce al pulsar un botón del microteléfono.
Español
ES
24
2 Seleccione [CONFIG. TEL.] > [IDIOMA
VOZ] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Seleccione un idioma y pulse MENU/OK
para conrmar.
El ajuste se ha guardado.
»
ES
25
Seleccióndeladuracióndela
rellamada
Antes de poder contestar una segunda llamada,
compruebe que el tiempo de rellamada se
ha ajustado correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene preajustada la
duración de la rellamada. Puede elegir entre 3
opciones: [CORTO], [MEDIO] y [LARGO]. El
número de opciones disponibles varía según el
país. Para obtener más información, consulte a
su proveedor de servicios.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [SERVICIOS] > [TIEMPO
RELL.] y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado.
»
Mododemarcación
Nota
Esta característica se aplica únicamente a
modelos que admiten marcación por tonos y
por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
utilizada en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte al proveedor de servicios
para obtener información detallada.
Ajustedelmododemarcación
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [SERVICIOS] > [MODO
MARCADO] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un modo de marcación y
después pulse MENU/OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado.
»
10 Servicios
El teléfono admite una serie de funciones que
ayudan a gestionar las llamadas.
Conferenciaautomática
Para participar en una llamada externa con otro
microteléfono, pulse
.
Activación/desactivaciónde
conferenciaautomática
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [SERVICIOS] >
[CONFERENCIA] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [AUTO]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
El ajuste se ha guardado.
»
Tipo de red
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con la asistencia de red.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [SERVICIOS] >[TIPO RED] y,
a continuación, pulse MENU/OK.
3 Seleccione un tipo de red y pulse MENU/
OK.
El ajuste se ha guardado.
»
Español
ES
26
automáticamente un número al
microteléfono.
Nota
Si el PIN no es correcto o si no se encuentra
la base en un periodo de tiempo determinado,
el microteléfono muestra un mensaje de
noticación. Si el registro no se realiza
correctamente, repita el procedimiento
anterior.
Nota
El PIN preestablecido es 0000. No se puede
cambiar.
Cancelaciónderegistrode
microteléfonos
1
Si dos microteléfonos comparten la
misma estación base, puede cancelar el
registro de un microteléfono.
2 Pulse MENU/OK.
3 Seleccione [SERVICIOS] > [ANULAR
REG.] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
4 Introduzca el PIN del sistema. (El PIN
predeterminado es 0000). Pulse REDIAL/
C para borrar el número.
5 Seleccione el número del microtefono
cuyo registro desea cancelar.
6 Pulse MENU/OK para conrmar.
Se ha cancelado el registro del
»
microteléfono.
Consejo
El número del microtefono se muestra junto
al nombre del microtefono en el modo de
espera.
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación
por pulsos, pulse * durante una llamada para
aplicar temporalmente el modo de tonos.
Los dígitos introducidos para esta llamada se
envían como señales en forma de tonos.
Registro de los
microteléfonos
Puede registrar microteléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar
hasta 4 microteléfonos.
Registro automático
Coloque el microteléfono no registrado en la
estación base.
El microteléfono detecta la
»
estación base e inicia el registro
automáticamente.
El registro se completa en menos de
»
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Registro manual
Si el registro automático no se realiza
correctamente, registre el microteléfono
manualmente en la estación base.
1 Pulse MENU/OK en el microteléfono.
2 Seleccione [SERVICIOS] >
[REGISTRAR] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Mantenga pulsado en la estación base
durante 5 segundos.
4 Introduzca el PIN del sistema. Pulse
REDIAL/C para realizar conexiones.
5 Pulse MENU/OK para conrmar el PIN.
El registro se completa en menos de
»
2 minutos. La estación base asigna
ES
27
Restauracióndela
conguraciónpredeterminada
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [SERVICIOS] >
[RESTAURAR] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
El microteléfono muestra una solicitud
»
de conrmación.
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
Todos los ajustes se restablecen.
»
Se muestra la pantalla de bienvenida.
»
Consejo
Para obtener más información sobre la
conguración predeterminada, consulte la
sección “Conguracn predeterminada”.
Español
ES
28
El ajuste se ha guardado. »
Ajuste del modo de respuesta
Puede congurar el contestador automático y
seleccionar si las personas que llaman pueden
dejar mensajes. Seleccione [GRA. TAMBIÉN]si
desea que las personas que llaman puedan
dejar mensajes. Seleccione [SÓLO RESP.] si
no quiere que las personas que llaman puedan
dejar mensajes.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [CONTESTADOR] > [RESP.
VOZ] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Seleccione un modo de respuesta
y, desps, pulse MENU/OK para
conrmar.
El ajuste se ha guardado.
»
Nota
Si la memoria está llena, el contestador
autotico cambia al modo [SÓLO
RESPONDER] autoticamente.
Mensajes de contestador
El mensaje de contestador es aquel que
la persona que llama escucha cuando el
contestador automático responde a la llamada.
El contestador automático dispone de 2
mensajes pregrabados: [GRA. TAMBIÉN] y
[SÓLO RESP.].
Grabacióndeunmensajede
contestador
Puede grabar un mensaje de contestador con
una duración máxima de 3 minutos. El nuevo
mensaje de contestador grabado reemplaza al
anterior.
1 Pulse MENU/OK.
11 Contestador
automático del
teléfono
Nota
Disponible sólo para el modelo CD186.
El teléfono incluye un contestador automático
que, cuando está activado, graba las llamadas
que no se contestan. Puede acceder al
contestador automático de manera remota
y cambiar la conguración con el menú del
contestador automático del microteléfono.
El botón
de la estación base se enciende
cuando el contestador automático está activado.
Activación/desactivacióndel
contestador automático
1
Pulse en la estación base durante el
modo de espera.
Ajuste del idioma del
contestador automático
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que
se aplica a los mensajes de contestador.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[IDIOMA VOZ] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un idioma y pulse MENU/OK
para conrmar.
ES
29
Restablecimientodelmensajede
contestadorpredenido
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[MENSAJE] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [GRA. TAMBIÉN]o [SÓLO
RESP.] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
4 Seleccione [USAR PREDET.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
El microteléfono muestra una solicitud
»
de conrmación.
5 Pulse MENU/OK para conrmar.
Se ha restablecido el mensaje de
»
contestador predenido
Mensajes entrantes (ICM)
Cada mensaje puede durar un máximo de 3
minutos. Al recibir mensajes nuevos, el indicador
de mensaje nuevo parpadea en el contestador
automático y el microteléfono muestra un
mensaje de noticación.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la persona
que llama deja un mensaje, la grabación se
detiene y puede hablar con el interlocutor
directamente.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador
autotico cambia a [LO RESP.]
autoticamente. Borre mensajes antiguos
para recibir mensajes nuevos.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[MENSAJE] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [SÓLO RESP.] o [GRA.
TAMBIÉN] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
4 Seleccione [GRABAR NUEVO] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
5 Después de escuchar el pitido, comience
a grabar cerca del micrófono.
6 Pulse MENU/OK para detener la
grabación o la grabación se detendrá tras
3 minutos.
Puede escuchar los mensajes de
»
contestador recién grabados en el
microteléfono.
Nota
Asegúrese de que habla cerca del micrófono
cuando grabe un mensaje de contestador.
Cómoescucharelmensajede
contestador
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[MENSAJE] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [SÓLO RESP.] o [GRA.
TAMBIÉN] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
4 Seleccione [REPRODUCIR] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
Puede escuchar el mensaje de
»
contestador actual.
Nota
Cuando descuelgue el teléfono para contestar
una llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
Español
ES
30
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[RETARDO TONO] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado.
»
Nota
Antes de poder aplicar esta función,
compruebe que el contestador automático
está activado.
Consejo
Si va a acceder al contestador automático
de manera remota, recomendamos ajustar
el retardo del tono de llamada al modo
[AHORRA. TAR.]. Es una manera económica
de gestionar mensajes. Cuando hay mensajes
nuevos, el contestador automático recoge
la llamada después de 3 tonos. Si no hay
mensajes, la recoge después de 5 tonos.
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador automático
cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene
que llamar al teléfono con un terminal de
marcación por tonos e introducir el código PIN
de 4 dígitos.
Nota
El código PIN de acceso remoto es el
mismo que el PIN de su sistema. El PIN
preestablecido es 0000.
Activación/desactivacióndelacceso
remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto
al contestador automático.
1 Pulse MENU/OK.
Cómoescucharlosmensajes
entrantes
Puede escuchar los mensajes entrantes en el
orden en que fueron grabados.
Desdelabase
Para iniciar/parar la reproducción, pulse
.
Para ajustar el volumen, pulse / .
Para reproducir el mensaje anterior o
volver a reproducir el mensaje actual,
pulse
.
Para reproducir el mensaje siguiente,
pulse .
Para borrar el mensaje actual, pulse .
Nota
Los mensajes eliminados no pueden
recuperarse.
Eliminacióndeunmensajeentrante
Pulse en la estación base cuando escuche el
mensaje.
El mensaje actual se borra.
»
Eliminacióndemensajesentrantes
antiguos
Mantenga pulsado en la estación base
durante el modo de espera.
Todos los mensajes antiguos se borran
»
permanentemente.
Ajuste del retardo de la
llamada
Puede establecer las veces que sonará
el teléfono antes de que el contestador
automático recoja la llamada.
1 Pulse MENU/OK.
ES
31
4 Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la tabla de comandos de acceso
remoto siguiente para ver una lista de
funciones disponibles.
Nota
Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se
cuelga autoticamente si no se pulsa ningún
botón durante 8 segundos.
Comandos de acceso remoto
Botón Función
1 Repite el mensaje actual o
vuelve a reproducir el anterior.
2 Reproduce los mensajes.
3 Salta al mensaje siguiente.
6 Borra el mensaje actual.
7 Activa el contestador
automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
8 Deja de reproducir el mensaje.
9 Desactiva el contestador
automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
Comportamiento de la pantalla LED
enlaestaciónbase
La tabla que aparece a continuación
muestra el estado actual con diferentes
comportamientos de la pantalla LED de la
estación base.
2 Seleccione [CONTESTADOR] > [ACC.
REMOTO] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
El ajuste se ha guardado.
»
CómocambiarelcódigoPIN
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [CONTESTADOR] > [ACC.
REMOTO] > [CAMBIAR PIN] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
4 Introduzca el nuevo código PIN y,
después, pulse MENU/OK para
conrmar.
5 Vuelva a introducir el nuevo código
PIN y, desps, pulse MENU/OK para
conrmar.
El ajuste se ha guardado.
»
Acceso remoto al contestador
automático
1 Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
2 Introduzca # cuando escuche el mensaje
del contestador.
3 Introduzca su código PIN.
Ahora tendrá acceso al contestador »
automático y podrá escuchar los
mensajes nuevos.
Nota
Dispone de 2 oportunidades para introducir el
código PIN correcto antes de que el teléfono
se cuelgue.
Español
ES
32
Pantalla LED Estado del mensaje
Encendido Hay un mensaje nuevo y la
memoria no está llena.
Parpadeo Hay mensaje nuevo y la
memoria no está llena.
Parpadeo
(rápido)
No hay ningún mensaje nuevo
y la memoria está llena.
Parpadeo Registrando un mensaje
entrante.
Parpadeo Reproducción de un mensaje.
Parpadeo Acceso remoto/escucha
de los mensajes desde el
microteléfono.
Encendido El microteléfono está
encendido.
Encendido Modo de búsqueda activo
Parpadeo
(rápido)
Modo de registro activo
Parpadeo Hay una llamada entrante.
ES
33
12 Ajustes prede-
terminados
Idioma* Depende del país
Nombre del
microteléfono
PHILIPS
Fecha 01/01/11
Formato de fecha* Depende del país
Time (Hora) 00:00 am
Formato de hora* Depende del país
Lista de la agenda Sin cambios
Tiempo de rellamada* Depende del país
Modo de marcación* Depende del país
digo de área* Depende del país
digo de operador* Depende del país
Volumen del receptor [VOLUMEN 3]
Volumen de llamada del
microteléfono
[VOLUMEN 3]
Sonido del teclado del
microteléfono
[ENCENDIDO]
código PIN 0000
Contestador automático
Estado del contestador [ACTIV.]
Modo del contestador [GRA.
TAMBIÉN]
Rastreo de llamada [ACTIV.]
Memoria del mensaje de
contestador
Mensaje
predenido
Memoria de los mensajes
entrantes
Vao
Acceso remoto [DESAC.]
Volumen del altavoz [NIVEL 3]
Nota
*Funciones que dependen del ps
Español
ES
34
106,8 x 73,05 x 65,3 mm (Al. x Pr. x An.)
Peso y dimensiones (CD186)
Microteléfono: 121 gramos
164,45 x 46,15 x 27,9 mm (Al. x Pr. x An.)
Base: 129 gramos
106,85 x 108,5 x 78,7 mm (Al. x Pr. x
An.)
Cargador: 49 gramos
106,8 x 73,05 x 65,3 mm (Al. x Pr. x An.)
Rango de temperatura
Funcionamiento: 0 °C a +35 °C (32 °F a
95 °F)
Almacenamiento: -20 °C a +45 °C (-4 °F
a 113 °F)
Humedad relativa
Funcionamiento: hasta el 95% a 40 °C
Almacenamiento: hasta el 95% a 40 °C
13Datostécnicos
Pantalla
Retroiluminación de LCD ámbar
Característicasgeneralesdelteléfono
Identicación del nombre y número de la
persona que llama
Conferencia y buzón de voz
Tiempo de conversación máximo:
12 horas
Lista de la agenda, lista de rellamada y registro
de llamadas
Lista de la agenda con 50 entradas
Lista de remarcación con 10 entradas
Registro de llamadas con 20 entradas
Batería
GP: PH50AAAHC: 2 pilas AAA NiMH
de 1,2 V recargables 500 mAh
BYD: H-AAA500A-Z: 2 pilas AAA NiMH
de 1,2 V recargables 500 mAh
Adaptador de corriente
Base y cargador:
Philips: SSW-1920EU-2, Entrada:
100-240 V 50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V
500 mA
Philips: SSW-1920UK-2, Entrada:
100-240 V 50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V
500 mA
Philips: S003PV0600050, Entrada:
100-240 V 50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V
500 mA
Philips: S003PB0600050, Entrada:
100-240 V 50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V
500 mA
Consumo de energía
Consumo de enera en el modo de
espera: 0,6 W (CD181) 0,65 W (CD186)
Peso y dimensiones (CD181)
Microteléfono: 121 gramos
164,45 x 46,15 x 27,9 mm (Al. x Pr. x An.)
Base: 101 gramos
106,85 x 108,5 x 78,7 mm (Al. x Pr. x
An.)
Cargador: 49 gramos
106,8 x 73,05 x 65,3 mm (Al. x Pr. x An.)
ES
35
correctamente en el cargador, oirá un
sonido de conexn.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con
un paño húmedo.
Las baterías están dañadas. Adquiera
baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
Compruebe que las baterías están
cargadas.
Compruebe que hay alimentación y línea
telefónica.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco,
etc.)
El microteléfono está casi fuera del
alcance. Acérquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la
estación base de ellos.
El teléfono se encuentra en una ubicación
con paredes gruesas. Aleje la base de
ellas.
Elmicroteléfononoemitetonodellamada.
Compruebe que el tono de llamada del
microteléfono esté activado.
Elidenticadordellamadanosemuestraen
la pantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven
el problema, desconecte la fuente de
alimentación del microtefono y de la estación
base. Pruebe de nuevo transcurrido 1 minuto.
14 Preguntas más
frecuentes
Noapareceningunabarradeseñalenla
pantalla.
El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
Si el microteléfono muestra
[REG.
ANULADO], colóquelo en la base hasta
que aparezca la barra de sal.
Consejo
Para obtener más información, consulte
Registro de los microteléfonos” en la sección
Servicios”.
¿Quépuedohacersilosmicroteléfonos
adicionales no se registran correctamente en
laestaciónbase?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los microteléfonos que no se utilicen
e inténtelo de nuevo.
Nohaytonodemarcación
Compruebe las conexiones del teléfono.
El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón
devoz,¿quépuedohacer?
El servicio de buzón de voz lo gestiona el
proveedor de servicios y no el teléfono. Para
cambiar la conguración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
Elmicroteléfononosecargacuandoestá
colocado en el cargador.
Asegúrese de que las baterías están
insertadas correctamente.
Compruebe que el microteléfono se ha
colocado correctamente en el cargador.
El icono de la batería se mueve cuando la
carga está en curso.
Asegúrese de que el ajuste del sonido
de conexn esté activado. Cuando
el microteléfono esté colocado
Español
ES
36
descrito en este manual para registrar un
microteléfono. Para registrar un microteléfono
de otra marca en la estación base, ponga
la estación base en modo de registro y,
después, siga el procedimiento descrito en las
instrucciones del fabricante del microteléfono.
Cumplimiento de la
normativasobreCEM
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
y vende muchos productos dirigidos a
consumidores que, al igual que cualquier
aparato electrónico, tienen en general
la capacidad de emitir y recibir señales
electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales más
importantes de Philips es adoptar todas las
medidas de salud y seguridad necesarias
para que nuestros productos cumplan todos
los requisitos legales aplicables y respeten
ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen.
Philips está comprometida con el desarrollo,
producción y comercialización de productos
no perjudiciales para la salud. Philips conrma
que si los productos se manipulan de forma
correcta para el uso al que están destinados,
según las pruebas cientícas de las que se
dispone actualmente, será seguro utilizarlos.
Philips participa activamente en el desarrollo de
estándares de CEM y seguridad internacionales,
por lo que se puede anticipar a futuros
desarrollos de estándares para integrarlos en
una etapa temprana en sus productos.
Cómodeshacersedel
producto antiguo y de las
pilas
15 Aviso
Declaracióndeconformidad:
Por la presente, Philips Consumer Lifestyle,
P&A, declara que el modelo CD181/CD186
cumple los requisitos fundamentales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva
1999/5/EC. Encontrará la declaración de
conformidad en www.p4c.philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado y
fabricado según la directiva europea sobre
equipos de radio y telecomunicaciones
(R&TTE) 1999/5/EC. Según esta directiva, el
equipo se puede utilizar en los siguientes países:
Compatibilidadconel
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
microteléfonos y estaciones base DECT™
GAP cumplan con un estándar operativo
mínimo, independientemente de su marca.
El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que signica que
garantizan las funciones mínimas: registrar un
microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir
una llamada. Es posible que las funciones
avanzadas no estén disponibles si las utiliza
con otras marcas. Para registrar y utilizar
este microteléfono con una estación base
compatible con GAP de otra marca, siga el
procedimiento descrito en las instrucciones
del fabricante y después siga el procedimiento
ES
37
local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando aparece este símbolo de cubo de
basura tachado en un producto, signica que
cumple la Directiva europea 2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de
productos eléctricos y electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no
se deshaga de sus productos antiguos con la
basura doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud.
El producto contiene pilas cubiertas por la
Directiva europea 2006/66/EC, que no se
pueden eliminar con la basura doméstica
normal.
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas ya que el desecho
correcto ayuda a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de
recogida y reciclaje.
Informaciónmedioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil de
separar en tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
una empresa especializada. Siga la normativa
Español
ES
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this [type of equipment] is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että [type of equipment) tyyppinen
laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden
ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel [type of
equipment] in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que l’appareil [type
of equipment] est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna (type of equipment]
står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
[type of equipment] overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF
German Hiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Gerätes
[Type of equipment] mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕΤΗΝΠΑΡΟΥΣΑPhilipsConsumerLifestyle,BUP&AΔΗΛΩΝΕΙΟΤΙ[typeof
equipment]ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙΠΡΟΣΤΙΣΟΥΣΙΩΔΕΙΣΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣΚΑΙΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣΣΧΕΤΙΚΕΣΔΙΑΤΑΞΕΙΣΤΗΣΟΔΗΓΙΑΣ1999/5/ΕΚ
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo (type of
equipment) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el (type
of equipment) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, BU P&A declara que este [type of equipment] está
conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
IFU_CD170-175_05_EN.indd 39 2009-12-9 17:20:55

Transcripción de documentos

Philips Consumer Lifestyle B.V. …HK-1302-CD181-CD186..................... .....2010 / 12................................................... (Year, Month (yyyy/mm) in which the CE mark is affixed / Año/mes (aaaa/mm) en curso en el cual la marca CE ha sido cerficada) (Document No. / Número de documento) EUROPEAN DECLARATION OF CONFORMITY (DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE) We / Nosotros, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V. (Company name / Nombre de la empresa) TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS (address / dirección) declare under our responsibility that the product(s): (declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el (los) producto (s)) ............PHILIPS................................................. ...........CD181 / CD186..................................... (brand name, nombre de la marca) (Type version or model, referencia o modelo) ............DECT Phone......................................... (product description, descripción del producto) to which this declaration relates is in confirmity with the following harmonized standards: (al cual se refiere esta declaración, es conforme a las siguientes normas armonizadas) (title, number and date of issue of the standard / título, número y fecha de publicación de la norma) EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011 EN 301 489-1 V1.8.1:2008 EN 301 489-6 V1.3.1:2008 EN 301 406 V2.1.1:2009 EN 50360:2001 EN 50385:2002 following the provisions of : (conforme a las exigencias y otras disposiciones pertinentes de:) 1999/5/EC (R&TTE Directive) 2006/95/EC (Low Voltage Directive) 2004/108/EC (EMC directive) 2011/65/EU (Rohs Directive) 2009/125/EC (Eco Design) - EC/1275/2008; EC/278/2009 And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC Permanent Documents (y son fabricados conforme a la mínima calidad exigida por la norma ISO 9001 y por los Documentos Permanentes CENELEC) The Notified Body: (El organinismo notificado) ..........BABT / 0168........... (Name and number/ nombre y número) and issued the certificate: (y ha emitido este certificado) performed: (ha efectuado) ...Notified Body Opinion..................................... (description of intervention / descripción de la intervención) ....NC15075 / NC 15076................................................ (certificate number / número de certificado) Remarks: Drachten, Netherlands, Jan. 14, 2013 A.Speelman,CL Compliance Manager ......................................................... ......................................................... (place,date / lugar, fecha) (signature, name and function / firma, nombre y cargo) Philips Consumer Lifestyle B.V. template AMB 544-9056 Contenido 1 Instrucciones de seguridad importantes 4 2 Su CD181/CD186 6 Contenido de la caja Descripción del teléfono Descripción general de la estación base Iconos de la pantalla 6 7 8 8 3 Introducción 11 Conecte la estación base 11 Instalación del microteléfono 11 Configuración del teléfono (depende del país) 12 Carga del microteléfono 12 Comprobación del nivel de batería 13 ¿Qué es el modo de espera? 13 Comprobación de la intensidad de la señal 13 Encendido/apagado del microteléfono 13 4 Llamadas 14 Realización de llamadas Finalización de la llamada Cómo contestar una llamada Ajuste del volumen del auricular Desactivación del micrófono Encendido/apagado del altavoz Realización de una segunda llamada Cómo contestar una segunda llamada Cómo alternar entre dos llamadas Realización de una conferencia con interlocutores externos 14 15 15 15 15 15 15 16 16 16 5 Texto y números 17 Introducción de texto y números 17 6 Agenda 18 Visualización de la agenda 18 Búsqueda de un registro 18 Llamar desde la lista de la agenda 18 2 ES Acceso a la agenda durante una llamada 18 Adición de un registro 18 Edición de un registro 19 Eliminación de un registro 19 Eliminación de todos los registros 19 Memoria de acceso directo 19 7 Registro de llamadas 20 Visualización de todos los registros 20 Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda 20 Eliminación de un registro de llamadas 20 Eliminación de todos los registros de llamadas 20 Devolución de una llamada 21 8 Lista de rellamadas 22 Visualización de los registros de rellamada 22 Rellamada 22 Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda 22 Eliminación de un registro de rellamada 22 Eliminación de todos los registros de rellamada 22 9 Configuración del teléfono 23 Ajustes de sonido 23 Nombre del microteléfono 23 Ajuste de la fecha y la hora 23 Ajuste del idioma de la pantalla 23 10 Servicios 25 Conferencia automática 25 Tipo de red 25 Selección de la duración de la rellamada 25 Modo de marcación 25 Registro de los microteléfonos 26 Cancelación de registro de microteléfonos 26 Restauración de la configuración predeterminada 27 E s p a ñ ol 11 Contestador automático del teléfono 28 Activación/desactivación del contestador automático 28 Ajuste del idioma del contestador automático 28 Ajuste del modo de respuesta 28 Mensajes de contestador 28 Mensajes entrantes (ICM) 29 Ajuste del retardo de la llamada 30 Acceso remoto 30 12 Ajustes predeterminados 33 13 Datos técnicos 34 14 Preguntas más frecuentes 35 15 Aviso 36 Declaración de conformidad: 36 Compatibilidad con el estándar GAP 36 Cumplimiento de la normativa sobre CEM 36 Cómo deshacerse del producto antiguo y de las pilas 36 ES 3 1 Instrucciones de seguridad importantes Precaución •• Utilice únicamente el adaptador de corriente que se indica en el manual de usuario. •• Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual de usuario. •• No permita que los contactos de carga o las pilas entren en contacto con objetos metálicos. •• No abra el microteléfono, la estación base ni Requisitos de alimentación • Este producto requiere un suministro eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se produce un fallo de alimentación, es posible que se pierda la comunicación. • La tensión de la red se clasifica como TNV-3 (Voltajes de red de telecomunicaciones), como se define en la norma EN 60950. Advertencia •• La red eléctrica se clasifica como peligrosa. La única manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica. Para evitar averías o un mal funcionamiento el cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión. •• No permita que el producto entre en contacto con líquidos. •• Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por otras de tipo incorrecto. •• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones. •• Utilice siempre los cables suministrados con el producto. •• En el caso de equipos enchufados, la toma de alimentación estará instalada cerca del equipo y se podrá acceder a ella fácilmente. •• Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es necesario disponer de una alternativa que permita realizar llamadas de emergencia. •• No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar. •• No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos sobre él. •• No utilice ninguna solución de limpieza que contenga alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo. •• No utilice el producto en lugares en los que exista riesgo de explosión. •• Evite que objetos de metal pequeños entren en contacto con el producto. Esto podría deteriorar la calidad del audio y dañar el producto. •• La presencia de teléfonos móviles activos en las inmediaciones puede originar interferencias en el dispositivo. •• El receptor del microteléfono puede atraer objetos metálicos si los coloca cerca del mismo. Información sobre la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento • Utilice el teléfono en lugares donde la temperatura oscile siempre entre 0 °C y +35 °C (32 °F y 95 °F). • Guarde el teléfono en lugares donde la temperatura oscile siempre entre -20 °C y 45 °C (-4 °F y 113 °F). 4 ES La duración de la batería puede acortarse en condiciones de bajas temperaturas. E s p a ñ ol • ES 5 2 Su CD181/ CD186 Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo del soporte que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome. Cargador Contenido de la caja Adaptador de corriente Estación base (CD181) Cable de línea* Estación base (CD186) Garantía Guía de configuración rápida Microteléfono Nota •• * En algunos países es necesario conectar el adaptador de línea al cable de línea y, después, enchufar el cable de línea a la toma de teléfono. 6 ES 1 2 Auricular REDIAL/ C 3 4 5 # 6 7 8 Micrófono 9 * 10 - Elimina el texto o dígitos. - Cancela una operación. - Permite acceder a la lista de rellamada. - Sirve para desplazarse hacia arriba por el menú. - Sube el volumen del auricular. - Permite acceder a la agenda. - Finaliza la llamada. - Sale del menú/ operación. - Manténgalo pulsado para activar/desactivar el microteléfono. - Permite realizar una llamada premarcada. - Manténgalo pulsado para insertar una pausa. - Desactiva/activa el micrófono. E s p a ñ ol Descripción del teléfono - Enciende/apaga el altavoz del teléfono. - Sirve para realizar y recibir llamadas. - Ajusta el modo de marcación (modo por pulsos o modo de tonos temporal). - Sirve para realizar y recibir llamadas. - Botón de rellamada (Esta función depende de la red). ES 7 11 12 MENU/ OK 13 14 Altavoz Tapa de las pilas - Sirve para desplazarse hacia abajo por el menú. - Baja el volumen del auricular. - Permite acceder al registro de llamadas. - Permite acceder al menú principal. - Confirma la selección. - Permite entrar al menú de opciones. CD186 1 2 Descripción general de la estación base CD181 3 4 5 6 7 Altavoz / - Sube/baja el volumen del altavoz. - Activa/desactiva el contestador automático. / - Avanza o retrocede durante la reproducción. - Borra mensajes. - Reproduce mensajes. - Detiene la reproducción del mensaje. - Busca los microteléfonos. - Permite acceder al modo de registro. Iconos de la pantalla 1 8 - Busca los microteléfonos. - Permite acceder al modo de registro. ES En el modo de espera, los iconos que aparecen en la pantalla principal indican qué funciones están disponibles en el microteléfono. Descripciones Cuando el microteléfono no esté en la estación base/cargador, las barras indicarán el nivel batería (completo, medio y bajo). Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras seguirán desplazándose hasta que se complete la carga. El icono de batería agotada parpadea y se oye un tono de alerta. La batería está agotada y debe recargarse. Muestra el estado del enlace entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mejor será la señal o la conexión. Hay una llamada entrante. Hay una llamada saliente. Parpadea cuando hay una llamada perdida nueva. Se enciende continuamente al comprobar las llamadas perdidas en el registro de llamadas. Parpadea al recibir una llamada entrante. Permanece encendido cuando cuelga el teléfono. El altavoz está activado. El timbre está desactivado. Contestador automático: parpadea cuando hay un mensaje nuevo. Aparece cuando el contestador automático está encendido. Parpadea cuando hay un mensaje de voz nuevo. Permanece encendido cuando los mensajes de voz ya se han consultado en el registro de llamadas. El icono no se muestra si no hay ningún mensaje de voz. E s p a ñ ol Icono ES 9 / 10 Se muestra cuando desplaza hacia arriba/hacia abajo una lista o cuando aumenta o disminuye el volumen. Hay más dígitos a la derecha. Pulse REDIAL/C para verlos. ES Precaución •• Lea las instrucciones de seguridad de la sección “Importante” antes de conectar e instalar el aparato. 3 En el caso de las versiones con varios microteléfonos, conecte cada uno de los extremos del adaptador de corriente a: • la toma de entrada de CC situada en la parte inferior del cargador de microteléfono adicional. • la toma de corriente de la pared. Conecte la estación base Advertencia •• Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el voltaje de la fuente de alimentación se corresponde con el voltaje impreso en la parte posterior o inferior del teléfono. •• Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado para cargar la batería. Nota •• Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de instalar un filtro DSL entre el cable de la línea de teléfono y la toma de corriente. El filtro evita los ruidos y los problemas de identificación de llamadas ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener más información sobre los filtros DSL, póngase en contacto con el proveedor de servicios DSL. •• La placa de identificación está situada en la parte inferior de la estación base. 1 2 Conecte cada uno de los extremos del adaptador de corriente a: • la toma de entrada de CC de la parte inferior de la estación base; • la toma de corriente de la pared. Conecte cada uno de los extremos del cable de línea a: • la toma de teléfono de la parte inferior de la estación base; • la toma de teléfono de la pared. Instalación del microteléfono Precaución •• Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al fuego. •• Utilice únicamente las pilas suministradas. •• Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle pilas de diferentes marcas o tipos. Advertencia •• Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el producto. Las pilas vienen preinstaladas en el microteléfono. Quite el precinto de la tapa de la batería antes de cargarla. ES 11 E s p a ñ ol 3 Introducción 4 5 Configuración del teléfono (depende del país) 1 2 Cuando utilice el teléfono por primera vez, aparecerá un mensaje de bienvenida. Pulse MENU/OK. Configuración del país/idioma Seleccione su país/idioma si se le solicita y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste de país/idioma se guarda. Nota •• La opción del ajuste de país/idioma depende del país. Si no aparece ningún mensaje de bienvenida, significa que el ajuste de país/ idioma está preestablecido en su país. A continuación, puede ajustar la fecha y la hora. Ajuste de la fecha y la hora Consejo •• Para ajustar la fecha y la hora más tarde, pulse Pulse los botones numéricos para introducir la hora. • Si la hora está en formato de 12 horas, pulse / para seleccionar [A.M] o [P.M.]. Pulse MENU/OK para confirmar. Ajuste del formato de fecha y hora 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [CONFIG. TEL.] > [DIA/ HORA] y, a continuación, pulse MENU/ OK para confirmar. Seleccione el ajuste. Seleccione [DD/MM] o [MM/DD] como presentación de fecha y [12 HORAS] o [24 HORAS] como presentación de hora. Después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• El ajuste del formato de la fecha y la hora depende del país. Carga del microteléfono Coloque el microteléfono en la estación base para cargar el microteléfono. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en la estación base, oirá un pitido. »» El microteléfono empezará a cargarse. REDIAL/C para saltar este paso. 1 2 3 12 Pulse MENU/OK. Seleccione [CONFIG. TEL.] > [DIA/ HORA] y, a continuación, pulse MENU/ OK para confirmar. Pulse los botones numéricos para introducir la fecha y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El menú de ajuste de la hora se muestra en el microteléfono. ES Nota •• Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el producto por primera vez. •• El microteléfono puede calentarse durante la carga de las pilas, esto es normal. Ya puede utilizar el teléfono. Comprobación de la intensidad de la señal E s p a ñ ol Comprobación del nivel de batería Muestra el estado del enlace entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mejor será la conexión. • • El icono de la batería muestra el nivel actual de la misma. Cuando el microteléfono no esté en la estación base/cargador, las barras indicarán el nivel batería (completo, medio y bajo). Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras parpadearán hasta que se complete la carga. El icono de batería agotada parpadea. La batería está agotada y debe recargarse. El microteléfono se apaga si las pilas están agotadas. Si está realizando una llamada, oirá unos tonos de aviso cuando las pilas estés casi agotadas. Después del aviso, la llamada se desconecta. Compruebe que el microteléfono está conectado a la estación base antes de realizar o recibir llamadas y utilizar funciones y características del teléfono. Si oye tonos de aviso durante una llamada, significa que las baterías del microteléfono están casi agotadas o que el microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base. Encendido/apagado del microteléfono • Mantenga pulsado para apagar el microteléfono. La pantalla del microteléfono se apaga. Nota •• Cuando el microteléfono está apagado no puede recibir llamadas. • Mantenga pulsado para encender el microteléfono. El microteléfono tarda unos segundos en encenderse. ¿Qué es el modo de espera? El teléfono se encuentra en modo de espera cuando está inactivo. La pantalla del modo de espera muestra el nombre y el número del microteléfono, además de la fecha y la hora, el icono de señal y el icono de batería. ES 13 4 Llamadas Nota •• Cuando se produce un fallo de alimentación, el teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de emergencia. Rellamar al número más reciente 1 2 Pulse REDIAL/C. »» La lista de rellamada se muestra y se resalta el número más reciente. Pulse . »» Se marca el número más reciente. Llamar desde la lista de rellamadas Consejo •• Antes de realizar una llamada o durante el transcurso de la misma, compruebe la intensidad de la señal. Para obtener más información, consulte “Comprobación de la intensidad de la señal” en la sección “Introducción”. Realización de llamadas Puede realizar llamadas las siguientes maneras: • Llamada rápida • Marcar antes de llamar • Rellamar al número más reciente • Llamar desde la lista de rellamadas • Llamar desde la lista de la agenda • Llamar desde el registro de llamadas Llamada rápida 1 2 Pulse . Marque el número de teléfono. »» El número se marca. »» Se muestra la duración de la llamada actual. Puede realizar una llamada desde la lista de rellamadas. Consejo •• Para obtener más información, consulte “Rellamada” en la sección “Lista de rellamadas”. Llamar desde la lista de la agenda Puede realizar una llamada desde la lista de la agenda. Consejo •• Para obtener más información, consulte “Llamar desde la agenda” en la sección “Agenda”. Llamar desde el registro de llamadas Puede devolver una llamada desde el registro de llamadas recibidas o perdidas. Consejo •• Para obtener más información, consulte “Devolver una llamada” de la sección “Registro de llamadas”. Marcar antes de llamar 1 2 14 Marque el número de teléfono • Para borrar un dígito, pulse REDIAL/ C. • Para introducir una pausa, mantenga pulsado #. Pulse ES para realizar la llamada. Nota •• El temporizador de llamadas muestra el tiempo de conversación de la llamada actual. •• Si oye tonos de aviso, significa que las baterías del microteléfono están casi agotadas o que el microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base. Finalización de la llamada Puede finalizar una llamada de esta manera: • Pulse ;o • Coloque el microteléfono en la estación base o en el soporte de carga. Cómo contestar una llamada Cuando suene el teléfono, pulse Ajuste del volumen del auricular Pulse / para ajustar el volumen durante una llamada. »» El volumen del auricular se ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla de llamada. Desactivación del micrófono 1 2 . Pulse durante una llamada. »» El microteléfono muestra [SILENCIADO]. »» La persona que llama no puede oírle, pero usted sí puede oír su voz. Vuelva a pulsar para activar el sonido del micrófono. »» Ahora puede comunicarse con su interlocutor. Advertencia •• Cuando el microteléfono suene, mantenga el microteléfono lejos de la oreja para evitar lesiones auditivas. Encendido/apagado del altavoz Pulse Nota •• El servicio de identificación de llamadas estará disponible si lo ha contratado con su proveedor de servicios. . Realización de una segunda llamada Consejo Nota •• Cuando hay una llamada perdida, el microteléfono muestra un mensaje de notificación. Desactivación del timbre para todas las llamadas entrantes Cuando suene el teléfono, pulse . •• Este servicio depende de la red. 1 2 Pulse durante una llamada. »» La primera llamada pasa a modo de espera. Marque el segundo número. »» Se marca el número mostrado en la pantalla. ES 15 E s p a ñ ol Nota Cómo contestar una segunda llamada Nota •• Esta opción depende del país. Cuando suena un pitido periódico para notificar la existencia de una llamada entrante, puede responder la llamada de esta manera: 1 2 Pulse y para contestar la llamada. »» La primera llamada pasa a modo de espera y se conecta la segunda llamada. Pulse y para finalizar la llamada actual y responder a la primera llamada. Cómo alternar entre dos llamadas 1 Pulse R y . »» La llamada actual pasa a modo de espera y se conecta la otra llamada. Realización de una conferencia con interlocutores externos Nota •• Este servicio depende de la red. Consulte al proveedor de servicio si se aplican tarifas adicionales. Cuando esté conectado a dos llamadas, pulse y, a continuación, . »» Las dos llamadas se combinan y se establece una conferencia. 16 ES Puede introducir texto y números para el nombre del microteléfono, los registros de la agenda y otros elementos del menú. Introducción de texto y números 1 2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Caracteres (para griego) espacio 0 -1 AB2Γ ΔEZ3 HΘ|4 KΛM5 NΞO6 ΠPΣ7 TYΦ8 XΨΩ9 Pulse una o varias veces el botón alfanumérico para introducir el carácter deseado. Pulse REDIAL/C para borrar el carácter. Pulse / para mover el cursor hacia la izquierda o derecha. botón 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * # Botón E s p a ñ ol 5 Texto y números Caracteres (para inglés/ latín/noruego/danés/ polaco) espacio 0 Ø -1 ABC2Æ DEF3 GHI4 JKL5Ł MNO6 PQRS7 TUV8 WXYZ9 *?/\() #‘,-& ES 17 6 Agenda Este teléfono incorpora una agenda con capacidad para 50 registros. Puede acceder a la agenda desde el microteléfono. Cada registro puede tener un nombre de hasta 12 caracteres y un número de hasta 24 dígitos. Visualización de la agenda Nota •• Sólo puede ver la agenda de un microteléfono 2 Pulse el botón alfanumérico que corresponda al carácter. »» Se muestra el primer registro que empiece por este carácter. Llamar desde la lista de la agenda 1 2 3 Pulse o MENU/OK > [AGENDA] > [VER] para acceder a la lista de la agenda. Seleccione un contacto de la lista de la agenda. Pulse para realizar la llamada. al mismo tiempo. 1 2 Pulse o MENU/OK > [AGENDA] > [VER] para acceder a la lista de la agenda. Seleccione un contacto y vea la información disponible. Búsqueda de un registro Puede buscar registros en la agenda de esta manera: • Desplácese a la lista de contactos. • Introduzca el primer carácter del contacto. Desplazamiento por la lista de contactos 1 2 18 1 2 Pulse y para desplazarse por la lista de la agenda. Pulse o MENU/OK > [AGENDA] > [VER] para acceder a la lista de la agenda. ES Pulse MENU/OK y seleccione [AGENDA], a continuación, pulse MENU/OK de nuevo para confirmar. Seleccione el contacto y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» Se puede ver el número. Adición de un registro Nota •• Si la memoria de la agenda está llena, el microteléfono muestra un mensaje de notificación. Borre algunos registros para añadir otros nuevos. Pulse o MENU/OK > [AGENDA] > [VER] para acceder a la lista de la agenda. Introducción del primer carácter de un contacto 1 Acceso a la agenda durante una llamada 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [AGENDA] > [AÑADIR NUEVO] y, a continuación, pulse MENU/ OK para confirmar. Introduzca el nombre y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca el número y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El registro nuevo se ha guardado. 4 Consejo •• Mantenga pulsado # para insertar una pausa. Nota •• La agenda sólo guarda números nuevos. 1 2 •• Para obtener más información sobre cómo Edición de un registro 1 2 3 4 5 Pulse MENU/OK. Seleccione [AGENDA] > [EDITAR] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un contacto y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Edite el nombre y, después, pulse MENU/ OK para confirmar. Edite el número y, después, pulse MENU/ OK para confirmar. »» El registro se ha guardado. Pulse MENU/OK para confirmar. »» El registro se ha eliminado. Eliminación de todos los registros Consejo editar los números y los nombres, consulte la sección de texto y números. »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [AGENDA] > [BORRAR TODO] y pulse MENU/OK para confirmar. »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse MENU/OK para confirmar. »» Todos los registros (excepto los 2 registros de memorias de acceso directo) se han eliminado. Memoria de acceso directo Dispone de 2 memorias de acceso directo (botones 1 y 2). Para marcar automáticamente el número guardado, mantenga pulsados los botones durante el modo de espera. Dependiendo del país, los botones 1 y 2 estarán predeterminados como [2_SVC INFO.] (el número del buzón de voz) y [1_BUZÓN VOZ] (el número de servicio de información) del distribuidor del servicio respectivamente. Eliminación de un registro 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [AGENDA] > [SUPRIMIR] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un contacto y, después, pulse MENU/OK para confirmar. ES 19 E s p a ñ ol 4 7 Registro de llamadas El registro de llamadas almacena el historial de todas las llamadas perdidas o recibidas. El historial de llamadas entrantes incluye el nombre y el número de la persona a la que llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta función está disponible si ha contratado el servicio de identificación de llamadas con su proveedor de servicios. El teléfono puede almacenar hasta 20 registros de llamadas. El icono de registro de llamadas del microteléfono parpadea para recordarle que hay llamadas perdidas. Si la persona que llama permite mostrar su identidad, puede ver su nombre o número. Los registros de llamadas se muestran en orden cronológico con la llamada recibida más reciente al principio de la lista. Nota •• Antes de devolver la llamada directamente desde la lista de llamadas, compruebe que el número de la lista de llamadas es válido. Visualización de todos los registros 1 2 2 3 4 5 »» Se muestra el registro de llamadas entrantes. Seleccione un registro y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [GUARDAR NÚM.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca y edite el nombre y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca y edite el número y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El registro se ha guardado. Eliminación de un registro de llamadas 1 2 3 4 Pulse . »» Se muestra el registro de llamadas entrantes. Seleccione un registro y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse MENU/OK para confirmar. »» El registro se ha eliminado. Pulse . »» Se muestra el registro de llamadas entrantes. Eliminación de todos los registros de llamadas Seleccione un registro y, a continuación, pulse MENU/OK y seleccione [VER] para obtener más información. 1 Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda 1 Pulse . 20 ES 2 3 Pulse . »» Se muestra el registro de llamadas entrantes. Pulse MENU/OK para acceder al menú de opciones. Seleccione [BORRAR TODO] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar E s p a ñ ol 4 »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse MENU/OK para confirmar. »» Todos los registros se han eliminado. Devolución de una llamada 1 2 3 Pulse . Seleccione un registro de la lista. Pulse para realizar la llamada. ES 21 8 Lista de rellamadas La lista de rellamadas almacena el historial de números marcados. Incluye los nombres o números a los que ha llamado. Este teléfono puede almacenar hasta 10 registros de rellamada. Visualización de los registros de rellamada Pulse REDIAL/C. Rellamada 1 2 Pulse REDIAL/C. Seleccione un registro y, después, pulse . »» El número se marca. Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda 1 2 3 4 5 22 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de números marcados. Seleccione un registro y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [GUARDAR NÚM.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca y edite el nombre y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca y edite el número y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El registro se ha guardado. ES Eliminación de un registro de rellamada 1 2 3 4 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de números marcados. Seleccione un registro y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse MENU/OK para confirmar. »» El registro se ha eliminado. Eliminación de todos los registros de rellamada 1 2 3 4 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de números marcados. Seleccione un registro y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [BORRAR TODO] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse MENU/OK para confirmar. »» El registro se ha eliminado. Puede personalizar los ajustes para convertir el teléfono en propio. 1 2 3 Ajustes de sonido Ajuste del volumen de tono de llamada del microteléfono Puede elegir entre 5 niveles de volumen de tono de llamada, o [DESAC.]. 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [CONFIG. TEL.] > [SONIDOS] > [VOL. TIMBRE] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un nivel de volumen y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Pulse MENU/OK. Seleccione [CONFIG. TEL.] > [SONIDOS] > [TONO TECLAS] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. E s p a ñ ol 9 Configuración del teléfono Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nombre del microteléfono El nombre del microteléfono puede tener hasta 10 caracteres. Se muestra en la pantalla del microteléfono en el modo de espera. 1 2 3 4 Pulse MENU/OK. Seleccione [CONFIG. TEL.] > [NOMBRE TEL.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca o edite el nombre. Para borrar un carácter, pulse REDIAL/C. Pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste del tono de llamada del microteléfono Ajuste de la fecha y la hora Puede elegir entre 10 tonos de llamada. Para obtener más información, consulte “Ajuste de la fecha y la hora” y “Ajuste del formato de fecha y hora” en la sección de introducción. 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [CONFIG. TEL.] > [SONIDOS] > [TONOS TIMBRE] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un tono de llamada y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste del tono de los botones El tono de los botones es el sonido que se produce al pulsar un botón del microteléfono. Ajuste del idioma de la pantalla Nota •• Esta función se aplica únicamente a modelos compatibles con varios idiomas. •• Los idiomas disponibles varían según los países. 1 Pulse MENU/OK. ES 23 2 3 24 Seleccione [CONFIG. TEL.] > [IDIOMA VOZ] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un idioma y pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. ES Selección de la duración de la rellamada El teléfono admite una serie de funciones que ayudan a gestionar las llamadas. Antes de poder contestar una segunda llamada, compruebe que el tiempo de rellamada se ha ajustado correctamente. En condiciones normales, el teléfono tiene preajustada la duración de la rellamada. Puede elegir entre 3 opciones: [CORTO], [MEDIO] y [LARGO]. El número de opciones disponibles varía según el país. Para obtener más información, consulte a su proveedor de servicios. Conferencia automática Para participar en una llamada externa con otro microteléfono, pulse . Activación/desactivación de conferencia automática 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [SERVICIOS] > [CONFERENCIA] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [AUTO]/[DESAC.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [SERVICIOS] > [TIEMPO RELL.] y, a continuación, pulse MENU/ OK para confirmar. Seleccione una opción y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Modo de marcación Nota Tipo de red Nota Pulse MENU/OK. Seleccione [SERVICIOS] >[TIPO RED] y, a continuación, pulse MENU/OK. Ajuste del modo de marcación compatibles con la asistencia de red. 3 modelos que admiten marcación por tonos y por pulsos. El modo de marcación es la señal de telefonía utilizada en su país. El teléfono admite marcación por tonos (DTMF) y por pulsos (rotatorio). Consulte al proveedor de servicios para obtener información detallada. •• Esta función se aplica únicamente a modelos 1 2 •• Esta característica se aplica únicamente a Seleccione un tipo de red y pulse MENU/ OK. »» El ajuste se ha guardado. 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [SERVICIOS] > [MODO MARCADO] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un modo de marcación y después pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. ES 25 E s p a ñ ol 10 Servicios automáticamente un número al microteléfono. Nota •• Si su teléfono está en modo de marcación por pulsos, pulse * durante una llamada para aplicar temporalmente el modo de tonos. Los dígitos introducidos para esta llamada se envían como señales en forma de tonos. Nota •• Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la base en un periodo de tiempo determinado, el microteléfono muestra un mensaje de notificación. Si el registro no se realiza correctamente, repita el procedimiento anterior. Registro de los microteléfonos Puede registrar microteléfonos adicionales en la estación base. La estación base puede registrar hasta 4 microteléfonos. Registro automático Coloque el microteléfono no registrado en la estación base. »» El microteléfono detecta la estación base e inicia el registro automáticamente. »» El registro se completa en menos de 2 minutos. La estación base asigna automáticamente un número al microteléfono. Registro manual Si el registro automático no se realiza correctamente, registre el microteléfono manualmente en la estación base. 1 2 3 4 5 26 Pulse MENU/OK en el microteléfono. Seleccione [SERVICIOS] > [REGISTRAR] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Mantenga pulsado en la estación base durante 5 segundos. Introduzca el PIN del sistema. Pulse REDIAL/C para realizar conexiones. Pulse MENU/OK para confirmar el PIN. »» El registro se completa en menos de 2 minutos. La estación base asigna ES Nota •• El PIN preestablecido es 0000. No se puede cambiar. Cancelación de registro de microteléfonos 1 2 3 4 5 6 Si dos microteléfonos comparten la misma estación base, puede cancelar el registro de un microteléfono. Pulse MENU/OK. Seleccione [SERVICIOS] > [ANULAR REG.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca el PIN del sistema. (El PIN predeterminado es 0000). Pulse REDIAL/ C para borrar el número. Seleccione el número del microteléfono cuyo registro desea cancelar. Pulse MENU/OK para confirmar. »» Se ha cancelado el registro del microteléfono. Consejo •• El número del microteléfono se muestra junto al nombre del microteléfono en el modo de espera. E s p a ñ ol Restauración de la configuración predeterminada Puede restablecer la configuración predeterminada de fábrica del teléfono. 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [SERVICIOS] > [RESTAURAR] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse MENU/OK para confirmar. »» Todos los ajustes se restablecen. »» Se muestra la pantalla de bienvenida. Consejo •• Para obtener más información sobre la configuración predeterminada, consulte la sección “Configuración predeterminada”. ES 27 11 Contestador automático del teléfono Nota •• Disponible sólo para el modelo CD186. El teléfono incluye un contestador automático que, cuando está activado, graba las llamadas que no se contestan. Puede acceder al contestador automático de manera remota y cambiar la configuración con el menú del contestador automático del microteléfono. El botón de la estación base se enciende cuando el contestador automático está activado. Activación/desactivación del contestador automático 1 Nota •• Esta función se aplica únicamente a modelos compatibles con varios idiomas. El idioma del contestador automático es el que se aplica a los mensajes de contestador. 3 28 Ajuste del modo de respuesta Puede configurar el contestador automático y seleccionar si las personas que llaman pueden dejar mensajes. Seleccione [GRA. TAMBIÉN]si desea que las personas que llaman puedan dejar mensajes. Seleccione [SÓLO RESP.] si no quiere que las personas que llaman puedan dejar mensajes. 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [CONTESTADOR] > [IDIOMA VOZ] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un idioma y pulse MENU/OK para confirmar. ES Pulse MENU/OK. Seleccione [CONTESTADOR] > [RESP. VOZ] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un modo de respuesta y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Si la memoria está llena, el contestador automático cambia al modo [SÓLO RESPONDER] automáticamente. Pulse en la estación base durante el modo de espera. Ajuste del idioma del contestador automático 1 2 »» El ajuste se ha guardado. Mensajes de contestador El mensaje de contestador es aquel que la persona que llama escucha cuando el contestador automático responde a la llamada. El contestador automático dispone de 2 mensajes pregrabados: [GRA. TAMBIÉN] y [SÓLO RESP.]. Grabación de un mensaje de contestador Puede grabar un mensaje de contestador con una duración máxima de 3 minutos. El nuevo mensaje de contestador grabado reemplaza al anterior. 1 Pulse MENU/OK. 3 4 5 6 Seleccione [CONTESTADOR] > [MENSAJE] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [SÓLO RESP.] o [GRA. TAMBIÉN] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Restablecimiento del mensaje de contestador predefinido 1 2 Seleccione [GRABAR NUEVO] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. 3 Después de escuchar el pitido, comience a grabar cerca del micrófono. 4 Pulse MENU/OK para detener la grabación o la grabación se detendrá tras 3 minutos. »» Puede escuchar los mensajes de contestador recién grabados en el microteléfono. 5 E s p a ñ ol 2 Pulse MENU/OK. Seleccione [CONTESTADOR] > [MENSAJE] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [GRA. TAMBIÉN]o [SÓLO RESP.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [USAR PREDET.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse MENU/OK para confirmar. »» Se ha restablecido el mensaje de contestador predefinido Nota •• Asegúrese de que habla cerca del micrófono cuando grabe un mensaje de contestador. Cómo escuchar el mensaje de contestador 1 2 3 4 Pulse MENU/OK. Seleccione [CONTESTADOR] > [MENSAJE] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [SÓLO RESP.] o [GRA. TAMBIÉN] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [REPRODUCIR] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» Puede escuchar el mensaje de contestador actual. Mensajes entrantes (ICM) Cada mensaje puede durar un máximo de 3 minutos. Al recibir mensajes nuevos, el indicador de mensaje nuevo parpadea en el contestador automático y el microteléfono muestra un mensaje de notificación. Nota •• Si descuelga el teléfono cuando la persona que llama deja un mensaje, la grabación se detiene y puede hablar con el interlocutor directamente. Nota •• Si la memoria está llena, el contestador automático cambia a [SÓLO RESP.] automáticamente. Borre mensajes antiguos para recibir mensajes nuevos. Nota •• Cuando descuelgue el teléfono para contestar una llamada, ya no podrá escuchar el mensaje. ES 29 Cómo escuchar los mensajes entrantes 2 Puede escuchar los mensajes entrantes en el orden en que fueron grabados. 3 Desde la base • • • • • Para iniciar/parar la reproducción, pulse . Para ajustar el volumen, pulse / . Para reproducir el mensaje anterior o volver a reproducir el mensaje actual, pulse . Para reproducir el mensaje siguiente, pulse . Para borrar el mensaje actual, pulse . •• Antes de poder aplicar esta función, compruebe que el contestador automático está activado. Consejo •• Si va a acceder al contestador automático de manera remota, recomendamos ajustar el retardo del tono de llamada al modo [AHORRA. TAR.]. Es una manera económica de gestionar mensajes. Cuando hay mensajes nuevos, el contestador automático recoge la llamada después de 3 tonos. Si no hay mensajes, la recoge después de 5 tonos. •• Los mensajes eliminados no pueden recuperarse. Pulse en la estación base cuando escuche el mensaje. »» El mensaje actual se borra. Eliminación de mensajes entrantes antiguos Mantenga pulsado en la estación base durante el modo de espera. »» Todos los mensajes antiguos se borran permanentemente. Ajuste del retardo de la llamada Puede establecer las veces que sonará el teléfono antes de que el contestador automático recoja la llamada. 1 Pulse MENU/OK. 30 ES Seleccione un ajuste nuevo y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota Nota Eliminación de un mensaje entrante Seleccione [CONTESTADOR] > [RETARDO TONO] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Acceso remoto Puede utilizar el contestador automático cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene que llamar al teléfono con un terminal de marcación por tonos e introducir el código PIN de 4 dígitos. Nota •• El código PIN de acceso remoto es el mismo que el PIN de su sistema. El PIN preestablecido es 0000. Activación/desactivación del acceso remoto Puede permitir o bloquear el acceso remoto al contestador automático. 1 Pulse MENU/OK. 3 Seleccione [CONTESTADOR] > [ACC. REMOTO] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. 4 Nota •• Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se cuelga automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 8 segundos. Cómo cambiar el código PIN 1 2 3 4 5 Pulse MENU/OK. Seleccione [CONTESTADOR] > [ACC. REMOTO] > [CAMBIAR PIN] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca el código PIN antiguo y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca el nuevo código PIN y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Vuelva a introducir el nuevo código PIN y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Acceso remoto al contestador automático 1 2 3 Llame al número de su casa con un teléfono de marcación por tonos. Introduzca # cuando escuche el mensaje del contestador. Introduzca su código PIN. »» Ahora tendrá acceso al contestador automático y podrá escuchar los mensajes nuevos. Pulse un botón para realizar una función. Consulte la tabla de comandos de acceso remoto siguiente para ver una lista de funciones disponibles. Comandos de acceso remoto Botón Función 1 Repite el mensaje actual o vuelve a reproducir el anterior. Reproduce los mensajes. Salta al mensaje siguiente. Borra el mensaje actual. Activa el contestador automático. (no disponible cuando escuche mensajes). Deja de reproducir el mensaje. Desactiva el contestador automático. (no disponible cuando escuche mensajes). 2 3 6 7 8 9 Comportamiento de la pantalla LED en la estación base La tabla que aparece a continuación muestra el estado actual con diferentes comportamientos de la pantalla LED de la estación base. Nota •• Dispone de 2 oportunidades para introducir el código PIN correcto antes de que el teléfono se cuelgue. ES 31 E s p a ñ ol 2 Pantalla LED Estado del mensaje Encendido Hay un mensaje nuevo y la memoria no está llena. Hay mensaje nuevo y la memoria no está llena. No hay ningún mensaje nuevo y la memoria está llena. Registrando un mensaje entrante. Reproducción de un mensaje. Acceso remoto/escucha de los mensajes desde el microteléfono. El microteléfono está encendido. Modo de búsqueda activo Modo de registro activo Parpadeo Parpadeo (rápido) Parpadeo Parpadeo Parpadeo Encendido Encendido Parpadeo (rápido) Parpadeo 32 ES Hay una llamada entrante. Idioma* Nombre del microteléfono Fecha Formato de fecha* Time (Hora) Formato de hora* Lista de la agenda Tiempo de rellamada* Modo de marcación* Código de área* Código de operador* Volumen del receptor Volumen de llamada del microteléfono Sonido del teclado del microteléfono código PIN Contestador automático Estado del contestador Modo del contestador Rastreo de llamada Memoria del mensaje de contestador Memoria de los mensajes entrantes Acceso remoto Volumen del altavoz E s p a ñ ol 12 Ajustes predeterminados Depende del país PHILIPS 01/01/11 Depende del país 00:00 am Depende del país Sin cambios Depende del país Depende del país Depende del país Depende del país [VOLUMEN 3] [VOLUMEN 3] [ENCENDIDO] 0000 [ACTIV.] [GRA. TAMBIÉN] [ACTIV.] Mensaje predefinido Vacío [DESAC.] [NIVEL 3] Nota •• *Funciones que dependen del país ES 33 13 Datos técnicos Pantalla • Retroiluminación de LCD ámbar Características generales del teléfono • Identificación del nombre y número de la persona que llama • Conferencia y buzón de voz • Tiempo de conversación máximo: 12 horas Lista de la agenda, lista de rellamada y registro de llamadas • Lista de la agenda con 50 entradas • Lista de remarcación con 10 entradas • Registro de llamadas con 20 entradas Batería • GP: PH50AAAHC: 2 pilas AAA NiMH de 1,2 V recargables 500 mAh • BYD: H-AAA500A-Z: 2 pilas AAA NiMH de 1,2 V recargables 500 mAh Adaptador de corriente Base y cargador: • Philips: SSW-1920EU-2, Entrada: 100-240 V 50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V 500 mA • Philips: SSW-1920UK-2, Entrada: 100-240 V 50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V 500 mA • Philips: S003PV0600050, Entrada: 100-240 V 50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V 500 mA • Philips: S003PB0600050, Entrada: 100-240 V 50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V 500 mA Consumo de energía • Consumo de energía en el modo de espera: 0,6 W (CD181) 0,65 W (CD186) Peso y dimensiones (CD181) • Microteléfono: 121 gramos • 164,45 x 46,15 x 27,9 mm (Al. x Pr. x An.) • Base: 101 gramos • 106,85 x 108,5 x 78,7 mm (Al. x Pr. x An.) • Cargador: 49 gramos • 106,8 x 73,05 x 65,3 mm (Al. x Pr. x An.) 34 ES 106,8 x 73,05 x 65,3 mm (Al. x Pr. x An.) Peso y dimensiones (CD186) • Microteléfono: 121 gramos • 164,45 x 46,15 x 27,9 mm (Al. x Pr. x An.) • Base: 129 gramos • 106,85 x 108,5 x 78,7 mm (Al. x Pr. x An.) • Cargador: 49 gramos • 106,8 x 73,05 x 65,3 mm (Al. x Pr. x An.) Rango de temperatura • Funcionamiento: 0 °C a +35 °C (32 °F a 95 °F) • Almacenamiento: -20 °C a +45 °C (-4 °F a 113 °F) Humedad relativa • Funcionamiento: hasta el 95% a 40 °C • Almacenamiento: hasta el 95% a 40 °C No aparece ninguna barra de señal en la pantalla. •• El microteléfono está fuera del alcance. Acérquelo a la estación base. •• Si el microteléfono muestra [REG. ANULADO], colóquelo en la base hasta que aparezca la barra de señal. Consejo •• Para obtener más información, consulte “Registro de los microteléfonos” en la sección “Servicios”. ¿Qué puedo hacer si los microteléfonos adicionales no se registran correctamente en la estación base? La memoria de la base está llena. Cancele el registro de los microteléfonos que no se utilicen e inténtelo de nuevo. No hay tono de marcación •• Compruebe las conexiones del teléfono. •• El microteléfono está fuera del alcance. Acérquelo a la estación base. No puedo cambiar la configuración del buzón de voz, ¿qué puedo hacer? El servicio de buzón de voz lo gestiona el proveedor de servicios y no el teléfono. Para cambiar la configuración, póngase en contacto con su proveedor de servicios. El microteléfono no se carga cuando está colocado en el cargador. •• Asegúrese de que las baterías están insertadas correctamente. •• Compruebe que el microteléfono se ha colocado correctamente en el cargador. El icono de la batería se mueve cuando la carga está en curso. •• Asegúrese de que el ajuste del sonido de conexión esté activado. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en el cargador, oirá un sonido de conexión. •• Los contactos de carga están sucios. Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un paño húmedo. •• Las baterías están dañadas. Adquiera baterías nuevas en su distribuidor. No aparece ninguna imagen •• Compruebe que las baterías están cargadas. •• Compruebe que hay alimentación y línea telefónica. El sonido es deficiente (se oyen crujidos, eco, etc.) •• El microteléfono está casi fuera del alcance. Acérquelo a la estación base. •• El teléfono recibe interferencias de aparatos eléctricos cercanos. Aleje la estación base de ellos. •• El teléfono se encuentra en una ubicación con paredes gruesas. Aleje la base de ellas. El microteléfono no emite tono de llamada. Compruebe que el tono de llamada del microteléfono esté activado. El identificador de llamada no se muestra en la pantalla. •• El servicio no está activado. Consulte a su proveedor de servicios. •• La información de la persona que llama está retenida o no está disponible. Nota •• Si las soluciones anteriores no resuelven el problema, desconecte la fuente de alimentación del microteléfono y de la estación base. Pruebe de nuevo transcurrido 1 minuto. ES 35 E s p a ñ ol 14 Preguntas más frecuentes 15 Aviso Declaración de conformidad: Por la presente, Philips Consumer Lifestyle, P&A, declara que el modelo CD181/CD186 cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Encontrará la declaración de conformidad en www.p4c.philips.com. Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado según la directiva europea sobre equipos de radio y telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC. Según esta directiva, el equipo se puede utilizar en los siguientes países: Compatibilidad con el estándar GAP El estándar GAP garantiza que todos los microteléfonos y estaciones base DECT™ GAP cumplan con un estándar operativo mínimo, independientemente de su marca. El microteléfono y la estación base son compatibles con GAP, lo que significa que garantizan las funciones mínimas: registrar un microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir una llamada. Es posible que las funciones avanzadas no estén disponibles si las utiliza con otras marcas. Para registrar y utilizar este microteléfono con una estación base compatible con GAP de otra marca, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante y después siga el procedimiento 36 ES descrito en este manual para registrar un microteléfono. Para registrar un microteléfono de otra marca en la estación base, ponga la estación base en modo de registro y, después, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante del microteléfono. Cumplimiento de la normativa sobre CEM Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica y vende muchos productos dirigidos a consumidores que, al igual que cualquier aparato electrónico, tienen en general la capacidad de emitir y recibir señales electromagnéticas. Uno de los principios empresariales más importantes de Philips es adoptar todas las medidas de salud y seguridad necesarias para que nuestros productos cumplan todos los requisitos legales aplicables y respeten ampliamente toda normativa aplicable sobre CEM en el momento en que se producen. Philips está comprometida con el desarrollo, producción y comercialización de productos no perjudiciales para la salud. Philips confirma que si los productos se manipulan de forma correcta para el uso al que están destinados, según las pruebas científicas de las que se dispone actualmente, será seguro utilizarlos. Philips participa activamente en el desarrollo de estándares de CEM y seguridad internacionales, por lo que se puede anticipar a futuros desarrollos de estándares para integrarlos en una etapa temprana en sus productos. Cómo deshacerse del producto antiguo y de las pilas local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos. E s p a ñ ol El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Cuando aparece este símbolo de cubo de basura tachado en un producto, significa que cumple la Directiva europea 2002/96/EC. Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de sus productos antiguos con la basura doméstica normal. La eliminación correcta del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. El producto contiene pilas cubiertas por la Directiva europea 2006/66/EC, que no se pueden eliminar con la basura doméstica normal. Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de pilas ya que el desecho correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. Cuando este logotipo se encuentra en un producto, significa que se debe pagar una contribución al sistema nacional asociado de recogida y reciclaje. Información medioambiental Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora). El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la normativa ES 37 ANNEX 1 English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this [type of equipment] is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Finnish Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että [type of equipment) tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel [type of equipment] in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que l’appareil [type of equipment] est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna (type of equipment] står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr [type of equipment] overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF German Hiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Gerätes [Type of equipment] mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG. Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ [type of equipment] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo (type of equipment) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el (type of equipment) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE Portuguese Philips Consumer Lifestyle, BU P&A declara que este [type of equipment] está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Property of Philips Consumer Lifestyle IFU_CD170-175_05_EN.indd 39 2009-12-9 17:20:55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Philips CD1812R/ES Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para