Transcripción de documentos
Philips Consumer Lifestyle B.V.
…HK-1302-CD181-CD186.....................
.....2010 / 12...................................................
(Year, Month (yyyy/mm) in which the CE mark is affixed /
Año/mes (aaaa/mm) en curso en el cual la marca CE ha
sido cerficada)
(Document No. / Número de documento)
EUROPEAN DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE)
We / Nosotros, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Company name / Nombre de la empresa)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / dirección)
declare under our responsibility that the product(s):
(declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el (los) producto (s))
............PHILIPS.................................................
...........CD181 / CD186.....................................
(brand name, nombre de la marca)
(Type version or model, referencia o modelo)
............DECT Phone.........................................
(product description, descripción del producto)
to which this declaration relates is in confirmity with the following harmonized standards:
(al cual se refiere esta declaración, es conforme a las siguientes normas armonizadas)
(title, number and date of issue of the standard / título, número y fecha de publicación de la norma)
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011
EN 301 489-1 V1.8.1:2008
EN 301 489-6 V1.3.1:2008
EN 301 406 V2.1.1:2009
EN 50360:2001
EN 50385:2002
following the provisions of :
(conforme a las exigencias y otras disposiciones pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive)
2006/95/EC (Low Voltage Directive)
2004/108/EC (EMC directive)
2011/65/EU (Rohs Directive)
2009/125/EC (Eco Design) - EC/1275/2008; EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC Permanent Documents
(y son fabricados conforme a la mínima calidad exigida por la norma ISO 9001 y por los Documentos Permanentes CENELEC)
The Notified Body:
(El organinismo notificado)
..........BABT / 0168...........
(Name and number/ nombre y
número)
and issued the certificate:
(y ha emitido este certificado)
performed:
(ha efectuado)
...Notified Body Opinion.....................................
(description of intervention / descripción de la
intervención)
....NC15075 / NC 15076................................................
(certificate number / número de certificado)
Remarks:
Drachten, Netherlands, Jan. 14, 2013
A.Speelman,CL Compliance Manager
.........................................................
.........................................................
(place,date / lugar, fecha)
(signature, name and function / firma, nombre y cargo)
Philips Consumer Lifestyle B.V.
template AMB 544-9056
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes
4
2 Su CD181/CD186 6
Contenido de la caja
Descripción del teléfono
Descripción general de la estación base
Iconos de la pantalla
6
7
8
8
3 Introducción
11
Conecte la estación base 11
Instalación del microteléfono 11
Configuración del teléfono (depende del
país) 12
Carga del microteléfono 12
Comprobación del nivel de batería 13
¿Qué es el modo de espera? 13
Comprobación de la intensidad de la señal
13
Encendido/apagado del microteléfono 13
4 Llamadas 14
Realización de llamadas
Finalización de la llamada
Cómo contestar una llamada
Ajuste del volumen del auricular
Desactivación del micrófono
Encendido/apagado del altavoz
Realización de una segunda llamada
Cómo contestar una segunda llamada
Cómo alternar entre dos llamadas
Realización de una conferencia con
interlocutores externos
14
15
15
15
15
15
15
16
16
16
5 Texto y números 17
Introducción de texto y números 17
6 Agenda 18
Visualización de la agenda 18
Búsqueda de un registro 18
Llamar desde la lista de la agenda 18
2
ES
Acceso a la agenda durante una llamada
18
Adición de un registro 18
Edición de un registro 19
Eliminación de un registro 19
Eliminación de todos los registros 19
Memoria de acceso directo 19
7 Registro de llamadas 20
Visualización de todos los registros 20
Cómo guardar un registro de llamadas en la
agenda 20
Eliminación de un registro de llamadas 20
Eliminación de todos los registros de
llamadas 20
Devolución de una llamada 21
8 Lista de rellamadas 22
Visualización de los registros de rellamada
22
Rellamada 22
Cómo guardar un registro de llamadas en la
agenda 22
Eliminación de un registro de rellamada 22
Eliminación de todos los registros de
rellamada 22
9 Configuración del teléfono
23
Ajustes de sonido 23
Nombre del microteléfono 23
Ajuste de la fecha y la hora 23
Ajuste del idioma de la pantalla 23
10 Servicios 25
Conferencia automática 25
Tipo de red 25
Selección de la duración de la rellamada 25
Modo de marcación 25
Registro de los microteléfonos 26
Cancelación de registro de microteléfonos
26
Restauración de la configuración
predeterminada 27
E s p a ñ ol
11 Contestador automático del teléfono
28
Activación/desactivación del contestador
automático 28
Ajuste del idioma del contestador
automático 28
Ajuste del modo de respuesta 28
Mensajes de contestador 28
Mensajes entrantes (ICM) 29
Ajuste del retardo de la llamada 30
Acceso remoto 30
12 Ajustes predeterminados 33
13 Datos técnicos
34
14 Preguntas más frecuentes
35
15 Aviso 36
Declaración de conformidad: 36
Compatibilidad con el estándar GAP 36
Cumplimiento de la normativa sobre CEM
36
Cómo deshacerse del producto antiguo y
de las pilas 36
ES
3
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Precaución
•• Utilice únicamente el adaptador de corriente
que se indica en el manual de usuario.
•• Utilice únicamente las pilas que se indican en el
manual de usuario.
•• No permita que los contactos de carga o las
pilas entren en contacto con objetos metálicos.
•• No abra el microteléfono, la estación base ni
Requisitos de alimentación
• Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un fallo de alimentación, es
posible que se pierda la comunicación.
• La tensión de la red se clasifica
como TNV-3 (Voltajes de red de
telecomunicaciones), como se define en
la norma EN 60950.
Advertencia
•• La red eléctrica se clasifica como peligrosa.
La única manera de apagar el cargador es
desenchufar la fuente de alimentación de la
toma eléctrica. Asegúrese de que se pueda
acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
el cargador, ya que podría quedar expuesto a
alta tensión.
•• No permita que el producto entre en
contacto con líquidos.
•• Existe riesgo de explosión si las pilas se
sustituyen por otras de tipo incorrecto.
•• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
•• Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
•• En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo
y se podrá acceder a ella fácilmente.
•• Este equipo no está diseñado para efectuar
llamadas de emergencia en caso de fallo de
alimentación. Es necesario disponer de una
alternativa que permita realizar llamadas de
emergencia.
•• No exponga el teléfono a temperaturas altas,
causadas por un sistema de calefacción o por
la exposición directa a la luz solar.
•• No deje caer el teléfono ni deje que caigan
objetos sobre él.
•• No utilice ninguna solución de limpieza que
contenga alcohol, amoniaco, benceno o
abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo.
•• No utilice el producto en lugares en los que
exista riesgo de explosión.
•• Evite que objetos de metal pequeños entren
en contacto con el producto. Esto podría
deteriorar la calidad del audio y dañar el
producto.
•• La presencia de teléfonos móviles activos en
las inmediaciones puede originar interferencias
en el dispositivo.
•• El receptor del microteléfono puede atraer
objetos metálicos si los coloca cerca del
mismo.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
• Utilice el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre 0 °C y
+35 °C (32 °F y 95 °F).
• Guarde el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y 45 °C (-4 °F y 113 °F).
4
ES
La duración de la batería puede acortarse
en condiciones de bajas temperaturas.
E s p a ñ ol
•
ES
5
2 Su CD181/
CD186
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips.
Para poder beneficiarse por completo del
soporte que ofrece Philips, registre su producto
en www.philips.com/welcome.
Cargador
Contenido de la caja
Adaptador de corriente
Estación base (CD181)
Cable de línea*
Estación base (CD186)
Garantía
Guía de configuración rápida
Microteléfono
Nota
•• * En algunos países es necesario conectar
el adaptador de línea al cable de línea y,
después, enchufar el cable de línea a la toma
de teléfono.
6
ES
1
2
Auricular
REDIAL/
C
3
4
5
#
6
7
8
Micrófono
9
*
10
- Elimina el texto o
dígitos.
- Cancela una
operación.
- Permite acceder a la
lista de rellamada.
- Sirve para desplazarse
hacia arriba por el
menú.
- Sube el volumen del
auricular.
- Permite acceder a la
agenda.
- Finaliza la llamada.
- Sale del menú/
operación.
- Manténgalo pulsado
para activar/desactivar
el microteléfono.
- Permite realizar una
llamada premarcada.
- Manténgalo pulsado
para insertar una pausa.
- Desactiva/activa el
micrófono.
E s p a ñ ol
Descripción del teléfono
- Enciende/apaga el
altavoz del teléfono.
- Sirve para realizar y
recibir llamadas.
- Ajusta el modo de
marcación (modo por
pulsos o
modo de tonos
temporal).
- Sirve para realizar y
recibir llamadas.
- Botón de rellamada
(Esta función depende
de la red).
ES
7
11
12
MENU/
OK
13
14
Altavoz
Tapa de
las pilas
- Sirve para desplazarse
hacia abajo por el menú.
- Baja el volumen del
auricular.
- Permite acceder al
registro de llamadas.
- Permite acceder al
menú principal.
- Confirma la selección.
- Permite entrar al menú
de opciones.
CD186
1
2
Descripción general de la
estación base
CD181
3
4
5
6
7
Altavoz
/
- Sube/baja el volumen del
altavoz.
- Activa/desactiva el
contestador automático.
/
- Avanza o retrocede
durante la reproducción.
- Borra mensajes.
- Reproduce mensajes.
- Detiene la reproducción
del mensaje.
- Busca los microteléfonos.
- Permite acceder al modo
de registro.
Iconos de la pantalla
1
8
- Busca los microteléfonos.
- Permite acceder al modo
de registro.
ES
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el microteléfono.
Descripciones
Cuando el microteléfono no esté
en la estación base/cargador, las
barras indicarán el nivel batería
(completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté
en la estación base/cargador, las
barras seguirán desplazándose
hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea y se oye un tono de
alerta.
La batería está agotada y debe
recargarse.
Muestra el estado del enlace
entre el microteléfono y la
estación base. Cuantas más
barras aparezcan, mejor será la
señal o la conexión.
Hay una llamada entrante.
Hay una llamada saliente.
Parpadea cuando hay una llamada
perdida nueva.
Se enciende continuamente al
comprobar las llamadas perdidas
en el registro de llamadas.
Parpadea al recibir una llamada
entrante.
Permanece encendido cuando
cuelga el teléfono.
El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
Contestador automático:
parpadea cuando hay un mensaje
nuevo. Aparece cuando el
contestador automático está
encendido.
Parpadea cuando hay un mensaje
de voz nuevo.
Permanece encendido cuando
los mensajes de voz ya se han
consultado en el registro de
llamadas.
El icono no se muestra si no hay
ningún mensaje de voz.
E s p a ñ ol
Icono
ES
9
/
10
Se muestra cuando desplaza
hacia arriba/hacia abajo una lista
o cuando aumenta o disminuye el
volumen.
Hay más dígitos a la derecha.
Pulse REDIAL/C para verlos.
ES
Precaución
•• Lea las instrucciones de seguridad de la sección
“Importante” antes de conectar e instalar el
aparato.
3
En el caso de las versiones con varios
microteléfonos, conecte cada uno de los
extremos del adaptador de corriente a:
• la toma de entrada de CC situada
en la parte inferior del cargador de
microteléfono adicional.
• la toma de corriente de la pared.
Conecte la estación base
Advertencia
•• Riesgo de daños en el producto. Compruebe
que el voltaje de la fuente de alimentación se
corresponde con el voltaje impreso en la parte
posterior o inferior del teléfono.
•• Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
Nota
•• Si se suscribe a un servicio de Internet de
alta velocidad de línea de suscripción digital
(DSL), asegúrese de instalar un filtro DSL
entre el cable de la línea de teléfono y la
toma de corriente. El filtro evita los ruidos y
los problemas de identificación de llamadas
ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener
más información sobre los filtros DSL, póngase
en contacto con el proveedor de servicios
DSL.
•• La placa de identificación está situada en la
parte inferior de la estación base.
1
2
Conecte cada uno de los extremos del
adaptador de corriente a:
• la toma de entrada de CC de la
parte inferior de la estación base;
• la toma de corriente de la pared.
Conecte cada uno de los extremos del
cable de línea a:
• la toma de teléfono de la parte
inferior de la estación base;
• la toma de teléfono de la pared.
Instalación del microteléfono
Precaución
•• Riesgo de explosión. Mantenga las pilas
alejadas del calor, la luz del sol o el fuego.
Nunca tire las pilas al fuego.
•• Utilice únicamente las pilas suministradas.
•• Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca
mezcle pilas de diferentes marcas o tipos.
Advertencia
•• Al introducir las pilas en el compartimento,
compruebe la polaridad. Una polaridad
incorrecta podría dañar el producto.
Las pilas vienen preinstaladas en el
microteléfono. Quite el precinto de la tapa de la
batería antes de cargarla.
ES
11
E s p a ñ ol
3 Introducción
4
5
Configuración del teléfono
(depende del país)
1
2
Cuando utilice el teléfono por primera
vez, aparecerá un mensaje de bienvenida.
Pulse MENU/OK.
Configuración del país/idioma
Seleccione su país/idioma si se le solicita
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste de país/idioma se guarda.
Nota
•• La opción del ajuste de país/idioma depende
del país. Si no aparece ningún mensaje de
bienvenida, significa que el ajuste de país/
idioma está preestablecido en su país. A
continuación, puede ajustar la fecha y la hora.
Ajuste de la fecha y la hora
Consejo
•• Para ajustar la fecha y la hora más tarde, pulse
Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
• Si la hora está en formato de
12 horas, pulse / para seleccionar
[A.M] o [P.M.].
Pulse MENU/OK para confirmar.
Ajuste del formato de fecha y hora
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [CONFIG. TEL.] > [DIA/
HORA] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Seleccione el ajuste. Seleccione [DD/MM]
o [MM/DD] como presentación de fecha
y [12 HORAS] o [24 HORAS] como
presentación de hora. Después, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• El ajuste del formato de la fecha y la hora
depende del país.
Carga del microteléfono
Coloque el microteléfono en la estación
base para cargar el microteléfono. Cuando el
microteléfono esté colocado correctamente en
la estación base, oirá un pitido.
»» El microteléfono empezará a cargarse.
REDIAL/C para saltar este paso.
1
2
3
12
Pulse MENU/OK.
Seleccione [CONFIG. TEL.] > [DIA/
HORA] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» El menú de ajuste de la hora se
muestra en el microteléfono.
ES
Nota
•• Cargue las pilas durante 8 horas antes de
utilizar el producto por primera vez.
•• El microteléfono puede calentarse durante la
carga de las pilas, esto es normal.
Ya puede utilizar el teléfono.
Comprobación de la
intensidad de la señal
E s p a ñ ol
Comprobación del nivel de
batería
Muestra el estado del enlace
entre el microteléfono y la
estación base. Cuantas más
barras aparezcan, mejor será la
conexión.
•
•
El icono de la batería muestra el nivel actual de
la misma.
Cuando el microteléfono no esté
en la estación base/cargador, las
barras indicarán el nivel batería
(completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté
en la estación base/cargador, las
barras parpadearán hasta que se
complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está agotada
y debe recargarse.
El microteléfono se apaga si las pilas están
agotadas. Si está realizando una llamada, oirá
unos tonos de aviso cuando las pilas estés
casi agotadas. Después del aviso, la llamada se
desconecta.
Compruebe que el microteléfono está
conectado a la estación base antes
de realizar o recibir llamadas y utilizar
funciones y características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una
llamada, significa que las baterías del
microteléfono están casi agotadas o
que el microteléfono está fuera del
alcance. Cargue la batería o acerque el
microteléfono a la estación base.
Encendido/apagado del
microteléfono
•
Mantenga pulsado
para apagar
el microteléfono. La pantalla del
microteléfono se apaga.
Nota
•• Cuando el microteléfono está apagado no
puede recibir llamadas.
•
Mantenga pulsado
para encender el
microteléfono. El microteléfono tarda
unos segundos en encenderse.
¿Qué es el modo de espera?
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. La pantalla del modo de
espera muestra el nombre y el número del
microteléfono, además de la fecha y la hora, el
icono de señal y el icono de batería.
ES
13
4 Llamadas
Nota
•• Cuando se produce un fallo de alimentación,
el teléfono no puede realizar llamadas a los
servicios de emergencia.
Rellamar al número más reciente
1
2
Pulse REDIAL/C.
»» La lista de rellamada se muestra y se
resalta el número más reciente.
Pulse .
»» Se marca el número más reciente.
Llamar desde la lista de rellamadas
Consejo
•• Antes de realizar una llamada o durante
el transcurso de la misma, compruebe la
intensidad de la señal. Para obtener más
información, consulte “Comprobación
de la intensidad de la señal” en la sección
“Introducción”.
Realización de llamadas
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
• Llamada rápida
• Marcar antes de llamar
• Rellamar al número más reciente
• Llamar desde la lista de rellamadas
• Llamar desde la lista de la agenda
• Llamar desde el registro de llamadas
Llamada rápida
1
2
Pulse
.
Marque el número de teléfono.
»» El número se marca.
»» Se muestra la duración de la llamada
actual.
Puede realizar una llamada desde la lista de
rellamadas.
Consejo
•• Para obtener más información, consulte
“Rellamada” en la sección “Lista de
rellamadas”.
Llamar desde la lista de la agenda
Puede realizar una llamada desde la lista de la
agenda.
Consejo
•• Para obtener más información, consulte
“Llamar desde la agenda” en la sección
“Agenda”.
Llamar desde el registro de llamadas
Puede devolver una llamada desde el registro
de llamadas recibidas o perdidas.
Consejo
•• Para obtener más información, consulte
“Devolver una llamada” de la sección “Registro
de llamadas”.
Marcar antes de llamar
1
2
14
Marque el número de teléfono
• Para borrar un dígito, pulse REDIAL/
C.
• Para introducir una pausa, mantenga
pulsado #.
Pulse
ES
para realizar la llamada.
Nota
•• El temporizador de llamadas muestra el
tiempo de conversación de la llamada actual.
•• Si oye tonos de aviso, significa que las baterías
del microteléfono están casi agotadas o que el
microteléfono está fuera del alcance. Cargue
la batería o acerque el microteléfono a la
estación base.
Finalización de la llamada
Puede finalizar una llamada de esta manera:
• Pulse
;o
• Coloque el microteléfono en la
estación base o en el soporte de
carga.
Cómo contestar una llamada
Cuando suene el teléfono, pulse
Ajuste del volumen del
auricular
Pulse / para ajustar el volumen durante una
llamada.
»» El volumen del auricular se ajusta y el
teléfono vuelve a la pantalla de llamada.
Desactivación del micrófono
1
2
.
Pulse durante una llamada.
»» El microteléfono muestra
[SILENCIADO].
»» La persona que llama no puede oírle,
pero usted sí puede oír su voz.
Vuelva a pulsar para activar el sonido
del micrófono.
»» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
Advertencia
•• Cuando el microteléfono suene, mantenga
el microteléfono lejos de la oreja para evitar
lesiones auditivas.
Encendido/apagado del
altavoz
Pulse
Nota
•• El servicio de identificación de llamadas
estará disponible si lo ha contratado con su
proveedor de servicios.
.
Realización de una segunda
llamada
Consejo
Nota
•• Cuando hay una llamada perdida, el
microteléfono muestra un mensaje de
notificación.
Desactivación del timbre para todas
las llamadas entrantes
Cuando suene el teléfono, pulse
.
•• Este servicio depende de la red.
1
2
Pulse
durante una llamada.
»» La primera llamada pasa a modo de
espera.
Marque el segundo número.
»» Se marca el número mostrado en la
pantalla.
ES
15
E s p a ñ ol
Nota
Cómo contestar una segunda
llamada
Nota
•• Esta opción depende del país.
Cuando suena un pitido periódico para notificar
la existencia de una llamada entrante, puede
responder la llamada de esta manera:
1
2
Pulse
y
para contestar la llamada.
»» La primera llamada pasa a modo de
espera y se conecta la segunda llamada.
Pulse
y
para finalizar la llamada
actual y responder a la primera llamada.
Cómo alternar entre dos
llamadas
1
Pulse R y
.
»» La llamada actual pasa a modo de
espera y se conecta la otra llamada.
Realización de una
conferencia con
interlocutores externos
Nota
•• Este servicio depende de la red. Consulte
al proveedor de servicio si se aplican tarifas
adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, pulse
y, a continuación, .
»» Las dos llamadas se combinan y se
establece una conferencia.
16
ES
Puede introducir texto y números para el
nombre del microteléfono, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1
2
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Caracteres (para
griego)
espacio 0
-1
AB2Γ
ΔEZ3
HΘ|4
KΛM5
NΞO6
ΠPΣ7
TYΦ8
XΨΩ9
Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
Pulse REDIAL/C para borrar el carácter.
Pulse / para mover el cursor hacia la
izquierda o derecha.
botón
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
#
Botón
E s p a ñ ol
5 Texto y
números
Caracteres (para inglés/
latín/noruego/danés/
polaco)
espacio 0 Ø
-1
ABC2Æ
DEF3
GHI4
JKL5Ł
MNO6
PQRS7
TUV8
WXYZ9
*?/\()
#‘,-&
ES
17
6 Agenda
Este teléfono incorpora una agenda con
capacidad para 50 registros. Puede acceder a la
agenda desde el microteléfono. Cada registro
puede tener un nombre de hasta 12 caracteres
y un número de hasta 24 dígitos.
Visualización de la agenda
Nota
•• Sólo puede ver la agenda de un microteléfono
2
Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
»» Se muestra el primer registro que
empiece por este carácter.
Llamar desde la lista de la
agenda
1
2
3
Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VER] para acceder a la lista de la agenda.
Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
Pulse
para realizar la llamada.
al mismo tiempo.
1
2
Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VER] para acceder a la lista de la agenda.
Seleccione un contacto y vea la
información disponible.
Búsqueda de un registro
Puede buscar registros en la agenda de esta
manera:
• Desplácese a la lista de contactos.
• Introduzca el primer carácter del
contacto.
Desplazamiento por la lista de
contactos
1
2
18
1
2
Pulse y para desplazarse por la lista de
la agenda.
Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VER] para acceder a la lista de la agenda.
ES
Pulse MENU/OK y seleccione
[AGENDA], a continuación, pulse
MENU/OK de nuevo para confirmar.
Seleccione el contacto y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» Se puede ver el número.
Adición de un registro
Nota
•• Si la memoria de la agenda está llena, el
microteléfono muestra un mensaje de
notificación. Borre algunos registros para
añadir otros nuevos.
Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VER] para acceder a la lista de la agenda.
Introducción del primer carácter de
un contacto
1
Acceso a la agenda durante
una llamada
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [AGENDA] > [AÑADIR
NUEVO] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Introduzca el nombre y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Introduzca el número y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» El registro nuevo se ha guardado.
4
Consejo
•• Mantenga pulsado # para insertar una pausa.
Nota
•• La agenda sólo guarda números nuevos.
1
2
•• Para obtener más información sobre cómo
Edición de un registro
1
2
3
4
5
Pulse MENU/OK.
Seleccione [AGENDA] > [EDITAR] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Edite el nombre y, después, pulse MENU/
OK para confirmar.
Edite el número y, después, pulse MENU/
OK para confirmar.
»» El registro se ha guardado.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros
Consejo
editar los números y los nombres, consulte la
sección de texto y números.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [AGENDA] > [BORRAR
TODO] y pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Todos los registros (excepto los 2
registros de memorias de acceso
directo) se han eliminado.
Memoria de acceso directo
Dispone de 2 memorias de acceso directo
(botones 1 y 2). Para marcar automáticamente
el número guardado, mantenga pulsados los
botones durante el modo de espera.
Dependiendo del país, los botones 1 y 2
estarán predeterminados como [2_SVC INFO.]
(el número del buzón de voz) y [1_BUZÓN
VOZ] (el número de servicio de información)
del distribuidor del servicio respectivamente.
Eliminación de un registro
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [AGENDA] > [SUPRIMIR]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
ES
19
E s p a ñ ol
4
7 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas perdidas o recibidas.
El historial de llamadas entrantes incluye el
nombre y el número de la persona a la que
llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta
función está disponible si ha contratado el
servicio de identificación de llamadas con su
proveedor de servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 20 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas del
microteléfono parpadea para recordarle que
hay llamadas perdidas. Si la persona que llama
permite mostrar su identidad, puede ver su
nombre o número. Los registros de llamadas se
muestran en orden cronológico con la llamada
recibida más reciente al principio de la lista.
Nota
•• Antes de devolver la llamada directamente
desde la lista de llamadas, compruebe que el
número de la lista de llamadas es válido.
Visualización de todos los
registros
1
2
2
3
4
5
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [GUARDAR NÚM.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
Introduzca y edite el número y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha guardado.
Eliminación de un registro de
llamadas
1
2
3
4
Pulse .
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
Pulse .
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Eliminación de todos los
registros de llamadas
Seleccione un registro y, a continuación,
pulse MENU/OK y seleccione [VER] para
obtener más información.
1
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda
1
Pulse .
20
ES
2
3
Pulse .
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Pulse MENU/OK para acceder al menú
de opciones.
Seleccione [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar
E s p a ñ ol
4
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Todos los registros se han eliminado.
Devolución de una llamada
1
2
3
Pulse .
Seleccione un registro de la lista.
Pulse
para realizar la llamada.
ES
21
8 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de
números marcados. Incluye los nombres o
números a los que ha llamado. Este teléfono
puede almacenar hasta 10 registros de
rellamada.
Visualización de los registros
de rellamada
Pulse REDIAL/C.
Rellamada
1
2
Pulse REDIAL/C.
Seleccione un registro y, después, pulse
.
»» El número se marca.
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda
1
2
3
4
5
22
Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [GUARDAR NÚM.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
Introduzca y edite el número y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha guardado.
ES
Eliminación de un registro de
rellamada
1
2
3
4
Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de rellamada
1
2
3
4
Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
Puede personalizar los ajustes para convertir el
teléfono en propio.
1
2
3
Ajustes de sonido
Ajuste del volumen de tono de
llamada del microteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada, o [DESAC.].
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [CONFIG. TEL.] >
[SONIDOS] > [VOL. TIMBRE] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione un nivel de volumen y,
después, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Pulse MENU/OK.
Seleccione [CONFIG. TEL.] >
[SONIDOS] > [TONO TECLAS] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
E s p a ñ ol
9 Configuración
del teléfono
Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nombre del microteléfono
El nombre del microteléfono puede tener hasta
10 caracteres. Se muestra en la pantalla del
microteléfono en el modo de espera.
1
2
3
4
Pulse MENU/OK.
Seleccione [CONFIG. TEL.] >
[NOMBRE TEL.] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, pulse REDIAL/C.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono
Ajuste de la fecha y la hora
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
Para obtener más información, consulte “Ajuste
de la fecha y la hora” y “Ajuste del formato de
fecha y hora” en la sección de introducción.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [CONFIG. TEL.] >
[SONIDOS] > [TONOS TIMBRE] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de los botones
El tono de los botones es el sonido que se
produce al pulsar un botón del microteléfono.
Ajuste del idioma de la
pantalla
Nota
•• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
•• Los idiomas disponibles varían según los países.
1
Pulse MENU/OK.
ES
23
2
3
24
Seleccione [CONFIG. TEL.] > [IDIOMA
VOZ] y, a continuación, pulse MENU/OK
para confirmar.
Seleccione un idioma y pulse MENU/OK
para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
ES
Selección de la duración de la
rellamada
El teléfono admite una serie de funciones que
ayudan a gestionar las llamadas.
Antes de poder contestar una segunda llamada,
compruebe que el tiempo de rellamada se
ha ajustado correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene preajustada la
duración de la rellamada. Puede elegir entre 3
opciones: [CORTO], [MEDIO] y [LARGO]. El
número de opciones disponibles varía según el
país. Para obtener más información, consulte a
su proveedor de servicios.
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa con otro
microteléfono, pulse .
Activación/desactivación de
conferencia automática
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [SERVICIOS] >
[CONFERENCIA] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
Seleccione [AUTO]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [SERVICIOS] > [TIEMPO
RELL.] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Modo de marcación
Nota
Tipo de red
Nota
Pulse MENU/OK.
Seleccione [SERVICIOS] >[TIPO RED] y,
a continuación, pulse MENU/OK.
Ajuste del modo de marcación
compatibles con la asistencia de red.
3
modelos que admiten marcación por tonos y
por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
utilizada en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte al proveedor de servicios
para obtener información detallada.
•• Esta función se aplica únicamente a modelos
1
2
•• Esta característica se aplica únicamente a
Seleccione un tipo de red y pulse MENU/
OK.
»» El ajuste se ha guardado.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [SERVICIOS] > [MODO
MARCADO] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione un modo de marcación y
después pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
ES
25
E s p a ñ ol
10 Servicios
automáticamente un número al
microteléfono.
Nota
•• Si su teléfono está en modo de marcación
por pulsos, pulse * durante una llamada para
aplicar temporalmente el modo de tonos.
Los dígitos introducidos para esta llamada se
envían como señales en forma de tonos.
Nota
•• Si el PIN no es correcto o si no se encuentra
la base en un periodo de tiempo determinado,
el microteléfono muestra un mensaje de
notificación. Si el registro no se realiza
correctamente, repita el procedimiento
anterior.
Registro de los
microteléfonos
Puede registrar microteléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar
hasta 4 microteléfonos.
Registro automático
Coloque el microteléfono no registrado en la
estación base.
»» El microteléfono detecta la
estación base e inicia el registro
automáticamente.
»» El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Registro manual
Si el registro automático no se realiza
correctamente, registre el microteléfono
manualmente en la estación base.
1
2
3
4
5
26
Pulse MENU/OK en el microteléfono.
Seleccione [SERVICIOS] >
[REGISTRAR] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Mantenga pulsado en la estación base
durante 5 segundos.
Introduzca el PIN del sistema. Pulse
REDIAL/C para realizar conexiones.
Pulse MENU/OK para confirmar el PIN.
»» El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna
ES
Nota
•• El PIN preestablecido es 0000. No se puede
cambiar.
Cancelación de registro de
microteléfonos
1
2
3
4
5
6
Si dos microteléfonos comparten la
misma estación base, puede cancelar el
registro de un microteléfono.
Pulse MENU/OK.
Seleccione [SERVICIOS] > [ANULAR
REG.] y, a continuación, pulse MENU/OK
para confirmar.
Introduzca el PIN del sistema. (El PIN
predeterminado es 0000). Pulse REDIAL/
C para borrar el número.
Seleccione el número del microteléfono
cuyo registro desea cancelar.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Se ha cancelado el registro del
microteléfono.
Consejo
•• El número del microteléfono se muestra junto
al nombre del microteléfono en el modo de
espera.
E s p a ñ ol
Restauración de la
configuración predeterminada
Puede restablecer la configuración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [SERVICIOS] >
[RESTAURAR] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Todos los ajustes se restablecen.
»» Se muestra la pantalla de bienvenida.
Consejo
•• Para obtener más información sobre la
configuración predeterminada, consulte la
sección “Configuración predeterminada”.
ES
27
11 Contestador
automático del
teléfono
Nota
•• Disponible sólo para el modelo CD186.
El teléfono incluye un contestador automático
que, cuando está activado, graba las llamadas
que no se contestan. Puede acceder al
contestador automático de manera remota
y cambiar la configuración con el menú del
contestador automático del microteléfono.
El botón de la estación base se enciende
cuando el contestador automático está activado.
Activación/desactivación del
contestador automático
1
Nota
•• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que
se aplica a los mensajes de contestador.
3
28
Ajuste del modo de respuesta
Puede configurar el contestador automático y
seleccionar si las personas que llaman pueden
dejar mensajes. Seleccione [GRA. TAMBIÉN]si
desea que las personas que llaman puedan
dejar mensajes. Seleccione [SÓLO RESP.] si
no quiere que las personas que llaman puedan
dejar mensajes.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [CONTESTADOR] >
[IDIOMA VOZ] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione un idioma y pulse MENU/OK
para confirmar.
ES
Pulse MENU/OK.
Seleccione [CONTESTADOR] > [RESP.
VOZ] y, a continuación, pulse MENU/OK
para confirmar.
Seleccione un modo de respuesta
y, después, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Si la memoria está llena, el contestador
automático cambia al modo [SÓLO
RESPONDER] automáticamente.
Pulse en la estación base durante el
modo de espera.
Ajuste del idioma del
contestador automático
1
2
»» El ajuste se ha guardado.
Mensajes de contestador
El mensaje de contestador es aquel que
la persona que llama escucha cuando el
contestador automático responde a la llamada.
El contestador automático dispone de 2
mensajes pregrabados: [GRA. TAMBIÉN] y
[SÓLO RESP.].
Grabación de un mensaje de
contestador
Puede grabar un mensaje de contestador con
una duración máxima de 3 minutos. El nuevo
mensaje de contestador grabado reemplaza al
anterior.
1
Pulse MENU/OK.
3
4
5
6
Seleccione [CONTESTADOR] >
[MENSAJE] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [SÓLO RESP.] o [GRA.
TAMBIÉN] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Restablecimiento del mensaje de
contestador predefinido
1
2
Seleccione [GRABAR NUEVO] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
3
Después de escuchar el pitido, comience
a grabar cerca del micrófono.
4
Pulse MENU/OK para detener la
grabación o la grabación se detendrá tras
3 minutos.
»» Puede escuchar los mensajes de
contestador recién grabados en el
microteléfono.
5
E s p a ñ ol
2
Pulse MENU/OK.
Seleccione [CONTESTADOR] >
[MENSAJE] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [GRA. TAMBIÉN]o [SÓLO
RESP.] y, a continuación, pulse MENU/OK
para confirmar.
Seleccione [USAR PREDET.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Se ha restablecido el mensaje de
contestador predefinido
Nota
•• Asegúrese de que habla cerca del micrófono
cuando grabe un mensaje de contestador.
Cómo escuchar el mensaje de
contestador
1
2
3
4
Pulse MENU/OK.
Seleccione [CONTESTADOR] >
[MENSAJE] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [SÓLO RESP.] o [GRA.
TAMBIÉN] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [REPRODUCIR] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» Puede escuchar el mensaje de
contestador actual.
Mensajes entrantes (ICM)
Cada mensaje puede durar un máximo de 3
minutos. Al recibir mensajes nuevos, el indicador
de mensaje nuevo parpadea en el contestador
automático y el microteléfono muestra un
mensaje de notificación.
Nota
•• Si descuelga el teléfono cuando la persona
que llama deja un mensaje, la grabación se
detiene y puede hablar con el interlocutor
directamente.
Nota
•• Si la memoria está llena, el contestador
automático cambia a [SÓLO RESP.]
automáticamente. Borre mensajes antiguos
para recibir mensajes nuevos.
Nota
•• Cuando descuelgue el teléfono para contestar
una llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
ES
29
Cómo escuchar los mensajes
entrantes
2
Puede escuchar los mensajes entrantes en el
orden en que fueron grabados.
3
Desde la base
•
•
•
•
•
Para iniciar/parar la reproducción, pulse
.
Para ajustar el volumen, pulse / .
Para reproducir el mensaje anterior o
volver a reproducir el mensaje actual,
pulse .
Para reproducir el mensaje siguiente,
pulse .
Para borrar el mensaje actual, pulse .
•• Antes de poder aplicar esta función,
compruebe que el contestador automático
está activado.
Consejo
•• Si va a acceder al contestador automático
de manera remota, recomendamos ajustar
el retardo del tono de llamada al modo
[AHORRA. TAR.]. Es una manera económica
de gestionar mensajes. Cuando hay mensajes
nuevos, el contestador automático recoge
la llamada después de 3 tonos. Si no hay
mensajes, la recoge después de 5 tonos.
•• Los mensajes eliminados no pueden
recuperarse.
Pulse en la estación base cuando escuche el
mensaje.
»» El mensaje actual se borra.
Eliminación de mensajes entrantes
antiguos
Mantenga pulsado en la estación base
durante el modo de espera.
»» Todos los mensajes antiguos se borran
permanentemente.
Ajuste del retardo de la
llamada
Puede establecer las veces que sonará
el teléfono antes de que el contestador
automático recoja la llamada.
1
Pulse MENU/OK.
30
ES
Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
Nota
Eliminación de un mensaje entrante
Seleccione [CONTESTADOR] >
[RETARDO TONO] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador automático
cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene
que llamar al teléfono con un terminal de
marcación por tonos e introducir el código PIN
de 4 dígitos.
Nota
•• El código PIN de acceso remoto es el
mismo que el PIN de su sistema. El PIN
preestablecido es 0000.
Activación/desactivación del acceso
remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto
al contestador automático.
1
Pulse MENU/OK.
3
Seleccione [CONTESTADOR] > [ACC.
REMOTO] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
4
Nota
•• Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se
cuelga automáticamente si no se pulsa ningún
botón durante 8 segundos.
Cómo cambiar el código PIN
1
2
3
4
5
Pulse MENU/OK.
Seleccione [CONTESTADOR] > [ACC.
REMOTO] > [CAMBIAR PIN] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca el nuevo código PIN y,
después, pulse MENU/OK para
confirmar.
Vuelva a introducir el nuevo código
PIN y, después, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Acceso remoto al contestador
automático
1
2
3
Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
Introduzca # cuando escuche el mensaje
del contestador.
Introduzca su código PIN.
»» Ahora tendrá acceso al contestador
automático y podrá escuchar los
mensajes nuevos.
Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la tabla de comandos de acceso
remoto siguiente para ver una lista de
funciones disponibles.
Comandos de acceso remoto
Botón
Función
1
Repite el mensaje actual o
vuelve a reproducir el anterior.
Reproduce los mensajes.
Salta al mensaje siguiente.
Borra el mensaje actual.
Activa el contestador
automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
Deja de reproducir el mensaje.
Desactiva el contestador
automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
2
3
6
7
8
9
Comportamiento de la pantalla LED
en la estación base
La tabla que aparece a continuación
muestra el estado actual con diferentes
comportamientos de la pantalla LED de la
estación base.
Nota
•• Dispone de 2 oportunidades para introducir el
código PIN correcto antes de que el teléfono
se cuelgue.
ES
31
E s p a ñ ol
2
Pantalla LED
Estado del mensaje
Encendido
Hay un mensaje nuevo y la
memoria no está llena.
Hay mensaje nuevo y la
memoria no está llena.
No hay ningún mensaje nuevo
y la memoria está llena.
Registrando un mensaje
entrante.
Reproducción de un mensaje.
Acceso remoto/escucha
de los mensajes desde el
microteléfono.
El microteléfono está
encendido.
Modo de búsqueda activo
Modo de registro activo
Parpadeo
Parpadeo
(rápido)
Parpadeo
Parpadeo
Parpadeo
Encendido
Encendido
Parpadeo
(rápido)
Parpadeo
32
ES
Hay una llamada entrante.
Idioma*
Nombre del
microteléfono
Fecha
Formato de fecha*
Time (Hora)
Formato de hora*
Lista de la agenda
Tiempo de rellamada*
Modo de marcación*
Código de área*
Código de operador*
Volumen del receptor
Volumen de llamada del
microteléfono
Sonido del teclado del
microteléfono
código PIN
Contestador automático
Estado del contestador
Modo del contestador
Rastreo de llamada
Memoria del mensaje de
contestador
Memoria de los mensajes
entrantes
Acceso remoto
Volumen del altavoz
E s p a ñ ol
12 Ajustes predeterminados
Depende del país
PHILIPS
01/01/11
Depende del país
00:00 am
Depende del país
Sin cambios
Depende del país
Depende del país
Depende del país
Depende del país
[VOLUMEN 3]
[VOLUMEN 3]
[ENCENDIDO]
0000
[ACTIV.]
[GRA.
TAMBIÉN]
[ACTIV.]
Mensaje
predefinido
Vacío
[DESAC.]
[NIVEL 3]
Nota
•• *Funciones que dependen del país
ES
33
13 Datos técnicos
Pantalla
• Retroiluminación de LCD ámbar
Características generales del teléfono
• Identificación del nombre y número de la
persona que llama
• Conferencia y buzón de voz
• Tiempo de conversación máximo:
12 horas
Lista de la agenda, lista de rellamada y registro
de llamadas
• Lista de la agenda con 50 entradas
• Lista de remarcación con 10 entradas
• Registro de llamadas con 20 entradas
Batería
• GP: PH50AAAHC: 2 pilas AAA NiMH
de 1,2 V recargables 500 mAh
• BYD: H-AAA500A-Z: 2 pilas AAA NiMH
de 1,2 V recargables 500 mAh
Adaptador de corriente
Base y cargador:
• Philips: SSW-1920EU-2, Entrada:
100-240 V 50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V
500 mA
• Philips: SSW-1920UK-2, Entrada:
100-240 V 50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V
500 mA
• Philips: S003PV0600050, Entrada:
100-240 V 50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V
500 mA
• Philips: S003PB0600050, Entrada:
100-240 V 50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V
500 mA
Consumo de energía
• Consumo de energía en el modo de
espera: 0,6 W (CD181) 0,65 W (CD186)
Peso y dimensiones (CD181)
• Microteléfono: 121 gramos
• 164,45 x 46,15 x 27,9 mm (Al. x Pr. x An.)
• Base: 101 gramos
• 106,85 x 108,5 x 78,7 mm (Al. x Pr. x
An.)
• Cargador: 49 gramos
• 106,8 x 73,05 x 65,3 mm (Al. x Pr. x An.)
34
ES
106,8 x 73,05 x 65,3 mm (Al. x Pr. x An.)
Peso y dimensiones (CD186)
• Microteléfono: 121 gramos
• 164,45 x 46,15 x 27,9 mm (Al. x Pr. x An.)
• Base: 129 gramos
• 106,85 x 108,5 x 78,7 mm (Al. x Pr. x
An.)
• Cargador: 49 gramos
• 106,8 x 73,05 x 65,3 mm (Al. x Pr. x An.)
Rango de temperatura
• Funcionamiento: 0 °C a +35 °C (32 °F a
95 °F)
• Almacenamiento: -20 °C a +45 °C (-4 °F
a 113 °F)
Humedad relativa
• Funcionamiento: hasta el 95% a 40 °C
• Almacenamiento: hasta el 95% a 40 °C
No aparece ninguna barra de señal en la
pantalla.
•• El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
•• Si el microteléfono muestra [REG.
ANULADO], colóquelo en la base hasta
que aparezca la barra de señal.
Consejo
•• Para obtener más información, consulte
“Registro de los microteléfonos” en la sección
“Servicios”.
¿Qué puedo hacer si los microteléfonos
adicionales no se registran correctamente en
la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los microteléfonos que no se utilicen
e inténtelo de nuevo.
No hay tono de marcación
•• Compruebe las conexiones del teléfono.
•• El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No puedo cambiar la configuración del buzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz lo gestiona el
proveedor de servicios y no el teléfono. Para
cambiar la configuración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está
colocado en el cargador.
•• Asegúrese de que las baterías están
insertadas correctamente.
•• Compruebe que el microteléfono se ha
colocado correctamente en el cargador.
El icono de la batería se mueve cuando la
carga está en curso.
•• Asegúrese de que el ajuste del sonido
de conexión esté activado. Cuando
el microteléfono esté colocado
correctamente en el cargador, oirá un
sonido de conexión.
•• Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con
un paño húmedo.
•• Las baterías están dañadas. Adquiera
baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
•• Compruebe que las baterías están
cargadas.
•• Compruebe que hay alimentación y línea
telefónica.
El sonido es deficiente (se oyen crujidos, eco,
etc.)
•• El microteléfono está casi fuera del
alcance. Acérquelo a la estación base.
•• El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la
estación base de ellos.
•• El teléfono se encuentra en una ubicación
con paredes gruesas. Aleje la base de
ellas.
El microteléfono no emite tono de llamada.
Compruebe que el tono de llamada del
microteléfono esté activado.
El identificador de llamada no se muestra en
la pantalla.
•• El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
•• La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
Nota
•• Si las soluciones anteriores no resuelven
el problema, desconecte la fuente de
alimentación del microteléfono y de la estación
base. Pruebe de nuevo transcurrido 1 minuto.
ES
35
E s p a ñ ol
14 Preguntas más
frecuentes
15 Aviso
Declaración de conformidad:
Por la presente, Philips Consumer Lifestyle,
P&A, declara que el modelo CD181/CD186
cumple los requisitos fundamentales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva
1999/5/EC. Encontrará la declaración de
conformidad en www.p4c.philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado y
fabricado según la directiva europea sobre
equipos de radio y telecomunicaciones
(R&TTE) 1999/5/EC. Según esta directiva, el
equipo se puede utilizar en los siguientes países:
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
microteléfonos y estaciones base DECT™
GAP cumplan con un estándar operativo
mínimo, independientemente de su marca.
El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que significa que
garantizan las funciones mínimas: registrar un
microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir
una llamada. Es posible que las funciones
avanzadas no estén disponibles si las utiliza
con otras marcas. Para registrar y utilizar
este microteléfono con una estación base
compatible con GAP de otra marca, siga el
procedimiento descrito en las instrucciones
del fabricante y después siga el procedimiento
36
ES
descrito en este manual para registrar un
microteléfono. Para registrar un microteléfono
de otra marca en la estación base, ponga
la estación base en modo de registro y,
después, siga el procedimiento descrito en las
instrucciones del fabricante del microteléfono.
Cumplimiento de la
normativa sobre CEM
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
y vende muchos productos dirigidos a
consumidores que, al igual que cualquier
aparato electrónico, tienen en general
la capacidad de emitir y recibir señales
electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales más
importantes de Philips es adoptar todas las
medidas de salud y seguridad necesarias
para que nuestros productos cumplan todos
los requisitos legales aplicables y respeten
ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen.
Philips está comprometida con el desarrollo,
producción y comercialización de productos
no perjudiciales para la salud. Philips confirma
que si los productos se manipulan de forma
correcta para el uso al que están destinados,
según las pruebas científicas de las que se
dispone actualmente, será seguro utilizarlos.
Philips participa activamente en el desarrollo de
estándares de CEM y seguridad internacionales,
por lo que se puede anticipar a futuros
desarrollos de estándares para integrarlos en
una etapa temprana en sus productos.
Cómo deshacerse del
producto antiguo y de las
pilas
local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
E s p a ñ ol
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando aparece este símbolo de cubo de
basura tachado en un producto, significa que
cumple la Directiva europea 2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de
productos eléctricos y electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no
se deshaga de sus productos antiguos con la
basura doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud.
El producto contiene pilas cubiertas por la
Directiva europea 2006/66/EC, que no se
pueden eliminar con la basura doméstica
normal.
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas ya que el desecho
correcto ayuda a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, significa que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de
recogida y reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil de
separar en tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
una empresa especializada. Siga la normativa
ES
37
ANNEX 1
English
Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this [type of equipment] is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Finnish
Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että [type of equipment) tyyppinen
laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden
ehtojen mukainen.
Dutch
Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel [type of
equipment] in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
French
Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que l’appareil [type
of equipment] est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE
Swedish
Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna (type of equipment]
står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish
Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
[type of equipment] overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF
German
Hiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Gerätes
[Type of equipment] mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
Greek
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ [type of
equipment] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Italian
Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo (type of
equipment) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE.
Spanish
Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el (type
of equipment) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Portuguese
Philips Consumer Lifestyle, BU P&A declara que este [type of equipment] está
conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
IFU_CD170-175_05_EN.indd
39
2009-12-9
17:20:55