ROBLIN LINEAR MURALE El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
F SOMMAIRE
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
CONSEILS D’INSTALLATIONS
POSE DE L’APPAREIL
FONCTIONNEMENT
CONSEILS D’UTILISATIONS
ENTRETIEN
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
REMARQUES
D INHALT
NETZANSCHLUSS
MONTAGEHILFEN
MONTAGE DES GERÄTES
BETRIEB DES GERÄTES
NUTZUNG
WARTUNG UND REINIGUNG
GARANTIE UND KUNDENDIENST
WICHTIGE HINVEISE
E SUMARIO
CONEXION ELECTRICA
CONSEJOS DE INSTALACION
INSTALACION DEL A
PARATO
FUNCIONAMIENTO
CONSEJOS DE UTILIZACION
MANTENIMIENTO
GARANTIA Y ASSISTENCIA TECNICA
NOTA
GB CONTENTS
ELECTRICAL WIRING
INSTALLATION ADVICE
FITTING THE APPLIANCE
OPERATION
USEFUL HINTS
MAINTENANCE
GUARANTEE AND AFTER-SALES-SERVICES
REMARKS
I
CONTENUTI
COLLEGAMENTO ELETTRICO
CONSIGLI DI INSTALLAZIONE
POSA DELL’ APPARECCHIO
FUNZIONAMENTO
CONSICLI DI UTILIZZO
MANUTENZIONE
GARANZIA ED ASSISTENZA TECNICA
NOTE
NL INHOUD
ELECTRISCHE BEDRADING
MONTAGE AANWIJZING
AANSLUITEN VAN HET APPARAAT
FUNKTIONEREN
GEBRUIKSADVIES
ONDERHOUD
AFTER SALES SERVICE
OPMERKINGEN
24
Le agradecemos la conancia que nos participan ustedes elegiendo un aparato de la gama Roblin quien
fue el objeto de toda nuestra atención en su concepción y realisación. Para que les de entera satisfac-
ción, les aconsejamos ustedes leer con atención esta noticia que les explicara ustedes como instalarle,
utilisarle y mantenerle en las mejores condiciones.
Esta noticia de instrucciones esta utilizada para varios aparatos. Puede contener descripciones de ac-
cessorios no utilizados en su proprio aparato.
1 CONEXION ELECTRICA
• La campana esta dotada de un cable de alimentación del tipo HOSVVF 3x 0,75 mm² y permite un
cable de conexión normalizada 10/16 A con conexión a tierra.
Protección : clase 1’. Tensión de alimentación : 220-240 V mono - 50/60 Hz.
Vericar que la tensión de la red sea idéntica a los valores indicados en la etiqueta que se encuentra
dentro de la campana.
• Si la campana esta conectada directamente a la instalación eléctrica sin su cable de conexión, será
necesario instalar antes que la campana, un interruptor omnipolar con una abertura de contacto de 3
mm. sin interrumpir la toma a tierra (amarillo/verde).
2 CONSEJOS DE INSTALACION
• Para un perfecto funcionamiento, es aconsejable una distancia de instalación entre 0,65 m y 0,70 m
de la base de la campana al plano de cocción. Con todo esto, esta formalmente prohibida la instalación
de cualquier campana o grupo de aspiración a una distancia inferior a 0,65 m del plano de cocción (en-
tonces existiría riesgo de incendio del ltro). Los humos deben salir libremente por la zona de aspiración
(atención a la corriente de aire, la cual puede provocar turbulencias).
• Respetar el diámetro de salida del aparato : la campana no debe en ningún caso ser instalada a un
conducto de ventilación mecánica controlada (V.M.C.).
• En caso de que el aire viciado fuese conducido por un conducto de evacuación, hay que vericar que
dicho conducto no corresponda a tuberías de evacuación de humos causados por combustión.
• Colocar el plano de cocción teniendo en cuenta la zona de evacuación de la campana, y evitar la
instalación de ángulos que podrían reducir la potencia de la misma.
• En cualquier instalación hay que prestar atención al recambio del aire de la cocina. Instalar uno o mas
rejillas de aireación de medida igual o superior al diámetro del tubo de evacuación para evitar depresio-
nes en la habitación.
• Si en la cocina se usan tanto la campana como otros aparatos no accionados con energía eléctrica
(por ejemplo aparatos a gas), se debera proceder a una ventilación suciente del ambiente. La depresión
máxima creada en la habitación debe ser inferior a 0,04 mbar para evitar un retorno del gas de combus-
tión.
• El aparato debe estar colocado de tal forma que el cable de conexión sea accesible.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (asi como las niños) cuyas capacitades psíquicas,
sensoriales o mentales estan reducidas, ni por personas que no tienen la experiencia o el conocimiento
de este tipo de aparatos a menos de estar bajo el control y la formación de personas responsables de
ella securidad.
Las niños deben ser cuidados para asegurarse que no juegan con el aparato.
3 INSTALACION DEL APARATO
La instalación y conexión debe ser realizada por un instalador autorizado *.
(*) No respetar dicha condición llevara a la anulación de la garantía del fabricante y de todos los recursos
en caso de accidente.
Cuidado : Tener cuida utilizar las clavijas adaptadas al soporte, informarse con los fabricantes,
si es necesario hacer un sellado. La sociedad abandona toda responsabilidad en caso de jación
defectuosa debe a la perforación y unión con espigas de madera.
E
25
1) Marcar en la pared una linea vertical hasta el techo en el centro de la zona prevista para el montaje
de la campana (Fig.1 , Rep.1). Sirve para alinear verticalmente las diferentes partes.
2) Colocar el soporte de la chimenea ( Fig.1, Rep.2), centrado en la vertical a 1 o 2 mm del techo o
de la limite superior y marcar en la pared los dos alisados del soporte.Hacer en la pared dos agujeros
con un broca Ø 8mm.Colocar el soporte de chimenea ( Rep.2) con los tornillos ( 12a) 4.5 x 50 y las
clavijas suministradas.
3) Denir la posición de la parte baja de la campana (Rep 3) para jar los soportes (Fig 3, Rep 4).
Hacer en la pared los 4 agujeros con un broca Ø 8mm.Colocar las clavijas y atornillar los tornillos 4.5
x 45.
4) Colgar la campana (Rep 5) sobre los soportes murales. Perfeccionar el alineamiento de la misma
al exterior con la ayuda de los tornillos TH 5 x 25 y lainclinación con la ayuda de los dos tornillos 5 x
25 mm TC. Después de haber efectuado todos los alineamientos de la campana, bloquearla con un
tornillo dejación positivo (Rep 8) para garantizar la seguridad. Este tornillo es reconocible gracias a una
etiquetaroja que se encuentra en la parte superior de la estructura de la campana.
5) Conexión
Para la versión evacuación exterior :
a) Poner en sitio la valvula anti rechazo ( Rep.8) en la salida del aparato ( Rep.6) y instalar el tubo exible
( Fig.6) a la evacuación exterior y la salida del aparato.
Fijar todo junto con abrazaderas o con cinta adhesiva apropriadas.
b) Quitar los ltros metalicos y asegurarse que el conector del cable eléctrico esta correctamente colocado
en el enchufe del motor ( Fig.5). Conectar electricamente la campana ( Ver parafo conexión) y vericar
el bueno funccionamiento de la iluminación, del motor y del cambio de velocidades de aspiración.
c) Colocar el alto de la chimenea en el bajo telescopico ( Fig.1-Rep7a & b) y jar el alto de la chimenea
al soporte Rep.2 con los dos tornillos M4 Rep.12c suministrados. Luego, correr el bajo de conducto
hasta el bloque motor.
Para la version reciclaje :
a) Colocar el deector Rep.R en la jación del alto de chimenea, el deector esta jado con los mismos
tornillos que el soporte del alto de la chimenea. ( Fig.2-Rep.2)
b)Colocar un tubo de diametro apropriado ( No suministrado) entre la salida del aparato y la entrada
del deector. Fijar todo junto con abrazaderas o cinta adhesiva apropriadas.
c) Quitar los ltros metalicos y asegurarse que el conector del cable del enchufe esta correctamente
colocado en el enchufe del motor ( Fig.5) .Conectar electricamente la campana ( Ver parafo conexión)
y vericar el bueno funccionamiento de la iluminación , del motor y del cambio de velocidades de as-
piración.
d) Colocar el cartucho a carbón activo en su alojamiento ejerciendo una presión en las lenguetas A (
Fig.4).
e) Colocar el alto de la chimenea al bajo de la chimenea telescopica ( Fig.1- Rep .7a & b) y jar el alto
de la chimenea al soporte Rep.2 con los 2 tornillos M4 Rep.12c suministradas.Luego, correr el bajode
de conducto hasta el bloque motor.
4
E
26
4 FUNCIONAMIENTO
A) CONFIGURACIÓN
Evacuación exterior o de reciclaje:
Su campana está programada para funcionar con evacuación de humos exterior. Si usted preere cam-
biarla a modo de reciclaje, deberá imperativamente congurarla siguiendo estos pasos:
Puesto a modo de reciclaje : (el aire esta ltrado antes devolver en la cocina) :
Motor y luz apagados, apretar el botón (+) hasta el parpardeo de los 5 LEDS :
Dos parpadeos de los 5 LEDS indicará la memorización de la puesta en marcha del modo reciclaje.
Retorno a modo de evacuación : (el aire esta ltrado antes su evacuación al exterior de la vivienda.) :
Motor y luz apagados, apretar el botón (+) hasta el parpardeo de los 5 LEDS :
Un parpadeo de los 5 LEDS indicará la memorización de la puesta en marcha del modo evacuación
exterior.
B) FUNCIONES DE BASE
Alumbrado: Su puesta en marcha se efectúa apretando el botón 1 (luz). El LED 1 mostrará si el alum-
brado está o no en marcha.
Motor: Su puesta en marcha se efectúa apretando el botón 2 (motor). Existe la posibilidad de modicar
la aspiración de la campana con la ayuda de los botones de velocidad + y velocidad -, apretando sobre el
botón elegido hasta que la velocidad alcanzada sea la deseada. El nivel de velocidad se visualiza a
través de los LEDS 2, 3, 4 que se encienden al mismo tiempo que van pasando las velocidades:
LED 2 = NIVEL MÍNIMO
LED 2 Y 3 = NIVEL INTERMEDIO
LED 2, 3 Y 4 = NIVEL MÁXIMO
La aspiración máxima puede obtenerse también apretando directamente el botón de velocidad máxima
(5).
C) FUNCIONES COMPLEMENTARIAS
VELOCIDAD INTENSIVA :
Para obtener una buena ecacia de evacuación de humos, aconsejamos programar al inicio de la coc-
ción un periodo de tiempo en posición máxima. Se creará un ujo de aire permitiendo captar los primeros
humos o vapores en el inicio de su aparición. Para programar esta función es conveniente seguir los
siguientes pasos :
- Poner el motor en marcha (botón 2) y selectionar con los botones (+) y (-) la velocidad deseada durante
el tiempo de cocción. Apretar el botón 5 (velocidad maxima). Esta función puede estar detenida apre-
tando de nuevo en el botón 5.
Parada retardada de 5 minutas de la velocidad intensiva :
En rebeldía esta función no esta activada.
Para proceder a la programación de dicho adjuste, el motor y la luz deberan estar totalmente apagados.
Apretar en el botón arreglo de la velocidad (-) :
1 solo parpadeo de los LEDS 2,3, y 4 conrmarán la activación de la función.
2 parpadeos de los LEDS 2,3 y 4 conrmarán la desactivación de la función.
Es posible detener manualmente la velocidad intensiva antes el plazo de 5 minutas apretando de nuevo
E
27
en el botón 5 (Velocidad intensiva).
Durante esta parada retardada de 5 minutas, la indicación de saturación de los ltros esta desactivada.
Si una parada retardada de la campana esta programada, la velociadad intensiva mandada manualmen-
te o en temporisada sera desactivada por esta parada retardada despues 5, 10 o 15 minutas.
Es posible detener manualmante la velocidad intensiva antes la parada retardada de la campana apre-
tandode nuevo en el botón 5 (Velocidad Intensiva).
PARADA RETARDADA :
Esta función permite, después de nalizar la cocción, evacuar los últimos humos y olores residuales.
Al nal de cada cocción, parar totalmente la campana (motor y luz).
Para proceder a la programación de dicho ajuste, el motor y la luz deberán estar totalmente apagados.
Apretar el botón máxima velocidad 5:
- 2 parpadeos de los LEDS 1 & 5 conrmarán la memorización de la parada pasados los 5 minutos.
- 3 parpadeos de los LEDS 1 & 5 conrmarán la memorización de la parada pasados los 10 minutos.
- 4 parpadeos de los LEDS 1 & 5 conrmarán la memorización de la parada pasados los 15 minutos.
- 1 solo parpadeo de los LEDS 1 & 5 conrmará la anulación de la función de la parada retardada.
La campana puede entonces colocarse en la posición de la velocidad deseada. El parpadeo de los
LEDS 2, 3, 4 (dependiendo de la velocidad inicial prevista) indicará que la función de parada retardada
ha estado bien programada:
- 1 parpadeo = parada pasados 5 minutos.
- 2 parpadeos = parada pasados 10 minutos.
- 3 parpadeos = parada pasados 15 minutos.
INDICACIÓN DE SATURACIÓN DE LOS FILTROS METÁLICOS :
Al cabo de 200 horas de funcionamiento un breve parpadeo del LED 1 indicará que los ltros metálicos
deben limpiarse (ver párrafo de mantenimiento).
Para acceder a la puesta a cero de la función de aviso de saturación de ltros, la luz deberá estar apa-
gada y el motor parado.
Apretar el botón (+) durante 3 ó 4 segundos. El parpadeo de los LEDS 2, 3, 4 y 5 conrmará la puesta a
cero.
INDICACIÓN DE SATURACIÓN DE LOS FILTROS DE CARBÓN :
Al cabo de 400 horas de funcionamiento, 2 breves parpadeos del LED 1 indicarán que debe reemplazar
los ltros de carbón y limpiar de nuevo los metálicos.
Para activar la función de indicación de saturación de los ltros de carbón, la luz tendrá que estar apa-
gada y el motor parado. Apretar el botón (+) durante 10 segundos:
1 parpadeo de los LEDS 1, 2, 3, 4, y 5 = función desactivada.
2 parpadeos de los LEDS 1, 2, 3, 4, y 5 = función activada.
El método para cambiar el cartucho está indicado en el párrafo 3 (Reciclaje).
CONFIGURACIóN DEL PONIENDO EN MARCHA DE LA TELEMANDA :
Su campana está programada para funccionar sin recepción telemanda.
Si desea usted utilisarla con la telemanda, es necesario congurar la campana siguiendo estos pasos :
Motor y luz apagados , apretar el botón 1 (luz) hasta el parpadeo de la LED 1 :
Dos parpadeos de la LED 1 indicará la activación de la telemanda.
Un parpadeo de la LED 1 indicará la desactivación de la telemanda.
Es necessario equipar el telemendo con las pilas estandares LR03-AAA dimensión 1.5 V zinc-carbono
alcalinas como indicado g 7.Estas pilas deberían asegurar un uso óptimo de larga duración. Estas pilas
deben estar posicionadas corectamente y pueden estallar en caso de exposición al calor.
No echar en el fuego. A n de preservar el medio ambiente, le agradecemos descargar estas pilas en
un contenedor apropriado.
5 CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
• Para obtener una ecacia máxima de aspiración de humos o vapores, ponga en marcha la campana
E
28
5 minutos antes y después de la cocción de los alimentos. La primera velocidad la aconsejamos para las
cocciones a fuego lento y para salsas. La segunda para las cocciones más largas, parrilladas y fritos. La
tercera está indicada para las cocciones con una gran emanación de grasa y vapor.
• IMPORTANTE – JAMÁS FLAMBEAR NINGÚN ALIMENTO BAJO LA CAMPANA.
No dejar jamás los fogones prendidos (llama viva) mientras la campana esté encendida.
• Los fritos necesitan una vigilancia permanente, el aceite recalentado podría producir llama.
6 MANTENIMIENTO
Desconectar el cable de alimentación de la campana para proceder a cualquier intervención técnica.
La campana ha sido concebida de manera a facilitar al máximo las operaciones de mantenimiento ,
sinónimo de buen funcionamiento y rendimiento de la campana en el tiempo.
. Limpieza de los ltros metálicos
Es indispensable proceder a una LIMPIEZA REGULAR de los ltros a mano (con un detergente líquido
con agua templada y aclarado) o en el lavavajillas (cada dos meses, más o menos, para una utilización
normal).
. Carcasa
Limpiar regularmente la carcasa utilizando detergentes no abrasivos y una esponja ligeramente húmeda.
No utilice jamás esponjas o trapos empapados. No introduzca ningún objeto, ni las manos, en la apertura
para la evacuación del aire.
. Conducto de evacuación
Vericar cada 6 meses el buen ujo del aire viciado. Observar las prescripciones reglamentarias locales
sobre la evacuación del aire viciado.
. Alumbrado
Antes de cualquier intervención en la campana, ponga el interruptor de encendido de luces en posición
apagado.
No superar la potencia indicada y no cambiar el tipo de lámpara.
7 GARANTIA Y ASISTENCIA TECNICA
• En caso de anomalías en su funcionamiento, avisar a su instalador el cual deberá vericar el aparato
y su instalación. En el caso de que el cable estuviera dañado, deberá ser sustituido únicamente por un
centro de reparaciones autorizado por el fabricante, puesto que las reparaciones prevén la utilización de
componentes propios.
• Soltar el cable de conexión del aparato.
• Exigir siempre la utilización de piezas de recambio originales, máxime cuando el no respeto a esta
armación podrá comprometer la seguridad del aparato y poner n al contrato de la garantía.
• Para pedir las piezas de recambio, indicar el numero del aparato que se encuentra en la etiqueta
indicada.
• Sera necesaria la factura de compra para la aplicación de la garantia.
Dicha garantia no cubre :
- La iluminación: lámparas a la incandescencia, halógenas.
- Los ltros.
En cuanto que son considerados como materiales de consumo.
8 NOTA
Este aparato esta en conformidad con la norma europea en relación con baja tensión 2006/95/CE de
la securidad electrica y a las normas europeas 2004/108/CE en relatión con la compatibilad electroma-
gnetica y C.E.E 93/68 en relación con la marcación CE.
Cuando vea este símbolo
de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto signica
E
29
que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC.Su producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Deberá informarse
sobre el sistema de reciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos.Siga las normas
locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje
correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud de las personas.
E
Page 1/1
MAJ (UPDATE) : 19/06/06
220 - 60Hz
Linear Murale 900 & 1200
depuis :Avril 2006
( From)
Light-Blue
Brown
Green-Yellow
kca l B
ye rG
e t i hW
nwo r B
wol leY
r uzA
M
350 W
220 - 240 V 50Hz
ECLAIRAGE HALOGENE
HALOGEN LIGHTING
HALOGEN BELEUCHTUNG
2 x 50 W - 230 V
AZUR - AZUR - AZUR BLAU
BLACK - NOIR- SCHWARZ
BLUE - BLEU - BLAU
BROWN - BRUN - BRAUN
GREEN YELLOW - VERT JAUNE - GRÜN GELB
GREY - GRIS - GRAU
LIGHT BLUE - BLEU CLAIR - HELL BLAU
PINK - ROSE - ROSA
PURPLE - MAUVE - MALVER FARBIG
WHITE - BLANC - WEISS
YELLOW - JAUNE - GELB
10 µF
400 V
Green-Yellow
GNUREUE T S EHCS I NOR TKE L E
EDNAMMOC R E I T I OB
L ENAP NOT TUB HSUP
GNUN E I D E B NR E F
EGUORARFN I RUE TP ECE R
L O R T N O C E T OM E R
L EBAK HCAL F - I T LUM
E DN AMMO C E DN AM I L
ELBAC TAL F
M
M
N
L LF
3S_Linear_M_90_120_V2006-04
Black
elpruP
kn i P
White
Brown
Blue
39
2
2
1
900 :
1200 : C = 358
C = 258
40
3
4
900 : A = 310
B = 250
1200 : A = 324
B = 370
4
A
(1200)
(1200)
41
7b
7a
5
6
8
42
Composants
Components
Bauelemente
Componenti
Componentes
Onderdelen
2
R
8
6
5
7
4
7
2
LR03 / AAA / 1,5V
1
GU10
50 W - 230 V
Code 12EC006
ACCESSOIRES ACCESSORI
ACCESSORIES ACCESORIA
ZUBEHÖRE ACCESSOIRES
43
13MC077 457 x 236 x 9 mm
(900) x3
(1200) x4
44
A
B
CD
EF
F
45
G
H
I
J
K
L
44
Numéro de série
Serial number
Seriennummer
Numero di serie
Numero de serie
Serienummer
Modèle
Model
Modell
Modello
Modelo
Model
Plaque Signalétique de la hotte
Rating plate of the cookerhood
Typenschild im Inneren der Dunstesse
Etichetta all'interno della cappa
Typeplaatje van de afzuigkap
Etiqueta de la campana
20NO062 - 090227
FRANKE France S.A.S.
25 Rue des Rosiers - Sainte Cécile
B. P. 56
50800 VILLEDIEU-LES-POËLES - France
Tél. 02 33 91 26 50 - Fax 02 33 51 54 79 - e-mail : com.fr[email protected]
For outside France : Tel. +33 (0)2 33 91 26 57 - Fax. : +33 (0)2 33 51 54 79

Transcripción de documentos

F SOMMAIRE GB CONTENTS RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ELECTRICAL WIRING CONSEILS D’INSTALLATIONS INSTALLATION ADVICE POSE DE L’APPAREIL FITTING THE APPLIANCE FONCTIONNEMENT OPERATION CONSEILS D’UTILISATIONS USEFUL HINTS ENTRETIEN MAINTENANCE GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE GUARANTEE AND AFTER-SALES-SERVICES REMARQUES REMARKS D I INHALT CONTENUTI NETZANSCHLUSS COLLEGAMENTO ELETTRICO MONTAGEHILFEN CONSIGLI DI INSTALLAZIONE MONTAGE DES GERÄTES POSA DELL’ APPARECCHIO BETRIEB DES GERÄTES FUNZIONAMENTO NUTZUNG CONSICLI DI UTILIZZO WARTUNG UND REINIGUNG MANUTENZIONE GARANTIE UND KUNDENDIENST GARANZIA ED ASSISTENZA TECNICA WICHTIGE HINVEISE NOTE E NL SUMARIO INHOUD CONEXION ELECTRICA ELECTRISCHE BEDRADING CONSEJOS DE INSTALACION MONTAGE AANWIJZING INSTALACION DEL APARATO AANSLUITEN VAN HET APPARAAT FUNCIONAMIENTO FUNKTIONEREN CONSEJOS DE UTILIZACION GEBRUIKSADVIES MANTENIMIENTO ONDERHOUD GARANTIA Y ASSISTENCIA TECNICA AFTER SALES SERVICE NOTA OPMERKINGEN E Le agradecemos la confiancia que nos participan ustedes elegiendo un aparato de la gama Roblin quien fue el objeto de toda nuestra atención en su concepción y realisación. Para que les de entera satisfacción, les aconsejamos ustedes leer con atención esta noticia que les explicara ustedes como instalarle, utilisarle y mantenerle en las mejores condiciones. Esta noticia de instrucciones esta utilizada para varios aparatos. Puede contener descripciones de accessorios no utilizados en su proprio aparato. 1 CONEXION ELECTRICA • La campana esta dotada de un cable de alimentación del tipo HOSVVF 3x 0,75 mm² y permite un cable de conexión normalizada 10/16 A con conexión a tierra. Protección : clase 1’. Tensión de alimentación : 220-240 V mono - 50/60 Hz. Verificar que la tensión de la red sea idéntica a los valores indicados en la etiqueta que se encuentra dentro de la campana. • Si la campana esta conectada directamente a la instalación eléctrica sin su cable de conexión, será necesario instalar antes que la campana, un interruptor omnipolar con una abertura de contacto de 3 mm. sin interrumpir la toma a tierra (amarillo/verde). 2 CONSEJOS DE INSTALACION • Para un perfecto funcionamiento, es aconsejable una distancia de instalación entre 0,65 m y 0,70 m de la base de la campana al plano de cocción. Con todo esto, esta formalmente prohibida la instalación de cualquier campana o grupo de aspiración a una distancia inferior a 0,65 m del plano de cocción (entonces existiría riesgo de incendio del filtro). Los humos deben salir libremente por la zona de aspiración (atención a la corriente de aire, la cual puede provocar turbulencias). • Respetar el diámetro de salida del aparato : la campana no debe en ningún caso ser instalada a un conducto de ventilación mecánica controlada (V.M.C.). • En caso de que el aire viciado fuese conducido por un conducto de evacuación, hay que verificar que dicho conducto no corresponda a tuberías de evacuación de humos causados por combustión. • Colocar el plano de cocción teniendo en cuenta la zona de evacuación de la campana, y evitar la instalación de ángulos que podrían reducir la potencia de la misma. • En cualquier instalación hay que prestar atención al recambio del aire de la cocina. Instalar uno o mas rejillas de aireación de medida igual o superior al diámetro del tubo de evacuación para evitar depresiones en la habitación. • Si en la cocina se usan tanto la campana como otros aparatos no accionados con energía eléctrica (por ejemplo aparatos a gas), se debera proceder a una ventilación suficiente del ambiente. La depresión máxima creada en la habitación debe ser inferior a 0,04 mbar para evitar un retorno del gas de combustión. • El aparato debe estar colocado de tal forma que el cable de conexión sea accesible. • Este aparato no debe ser utilizado por personas (asi como las niños) cuyas capacitades psíquicas, sensoriales o mentales estan reducidas, ni por personas que no tienen la experiencia o el conocimiento de este tipo de aparatos a menos de estar bajo el control y la formación de personas responsables de ella securidad. Las niños deben ser cuidados para asegurarse que no juegan con el aparato. 3 INSTALACION DEL APARATO La instalación y conexión debe ser realizada por un instalador autorizado *. (*) No respetar dicha condición llevara a la anulación de la garantía del fabricante y de todos los recursos en caso de accidente. Cuidado : Tener cuida utilizar las clavijas adaptadas al soporte, informarse con los fabricantes, si es necesario hacer un sellado. La sociedad abandona toda responsabilidad en caso de fijación defectuosa debe a la perforación y unión con espigas de madera. 24 E 1) Marcar en la pared una linea vertical hasta el techo en el centro de la zona prevista para el montaje de la campana (Fig.1 , Rep.1). Sirve para alinear verticalmente las diferentes partes. 2) Colocar el soporte de la chimenea ( Fig.1, Rep.2), centrado en la vertical a 1 o 2 mm del techo o de la limite superior y marcar en la pared los dos alisados del soporte.Hacer en la pared dos agujeros con un broca Ø 8mm.Colocar el soporte de chimenea ( Rep.2) con los tornillos ( 12a) 4.5 x 50 y las clavijas suministradas. 3) Definir la posición de la parte baja de la campana (Rep 3) para fijar los soportes (Fig 3, Rep 4). Hacer en la pared los 4 agujeros con un broca Ø 8mm.Colocar las clavijas y atornillar los tornillos 4.5 x 45. 4) Colgar la campana (Rep 5) sobre los soportes murales. Perfeccionar el alineamiento de la misma al exterior con la ayuda de los tornillos TH 5 x 25 y lainclinación con la ayuda de los dos tornillos 5 x 25 mm TC. Después de haber efectuado todos los alineamientos de la campana, bloquearla con un tornillo defijación positivo (Rep 8) para garantizar la seguridad. Este tornillo es reconocible gracias a una etiquetaroja que se encuentra en la parte superior de la estructura de la campana. 5) Conexión Para la versión evacuación exterior : a) Poner en sitio la valvula anti rechazo ( Rep.8) en la salida del aparato ( Rep.6) y instalar el tubo flexible ( Fig.6) a la evacuación exterior y la salida del aparato. Fijar todo junto con abrazaderas o con cinta adhesiva apropriadas. b) Quitar los filtros metalicos y asegurarse que el conector del cable eléctrico esta correctamente colocado en el enchufe del motor ( Fig.5). Conectar electricamente la campana ( Ver parafo conexión) y verificar el bueno funccionamiento de la iluminación, del motor y del cambio de velocidades de aspiración. c) Colocar el alto de la chimenea en el bajo telescopico ( Fig.1-Rep7a & b) y fijar el alto de la chimenea al soporte Rep.2 con los dos tornillos M4 Rep.12c suministrados. Luego, correr el bajo de conducto hasta el bloque motor. Para la version reciclaje : a) Colocar el deflector Rep.R en la fijación del alto de chimenea, el deflector esta fijado con los mismos tornillos que el soporte del alto de la chimenea. ( Fig.2-Rep.2) b)Colocar un tubo de diametro apropriado ( No suministrado) entre la salida del aparato y la entrada del deflector. Fijar todo junto con abrazaderas o cinta adhesiva apropriadas. c) Quitar los filtros metalicos y asegurarse que el conector del cable del enchufe esta correctamente colocado en el enchufe del motor ( Fig.5) .Conectar electricamente la campana ( Ver parafo conexión) y verificar el bueno funccionamiento de la iluminación , del motor y del cambio de velocidades de aspiración. d) Colocar el cartucho a carbón activo en su alojamiento ejerciendo una presión en las lenguetas A ( Fig.4). e) Colocar el alto de la chimenea al bajo de la chimenea telescopica ( Fig.1- Rep .7a & b) y fijar el alto de la chimenea al soporte Rep.2 con los 2 tornillos M4 Rep.12c suministradas.Luego, correr el bajode de conducto hasta el bloque motor. 4 25 E 4 FUNCIONAMIENTO A) CONFIGURACIÓN Evacuación exterior o de reciclaje: Su campana está programada para funcionar con evacuación de humos exterior. Si usted prefiere cambiarla a modo de reciclaje, deberá imperativamente configurarla siguiendo estos pasos: Puesto a modo de reciclaje : (el aire esta filtrado antes devolver en la cocina) : Motor y luz apagados, apretar el botón (+) hasta el parpardeo de los 5 LEDS : Dos parpadeos de los 5 LEDS indicará la memorización de la puesta en marcha del modo reciclaje. Retorno a modo de evacuación : (el aire esta filtrado antes su evacuación al exterior de la vivienda.) : Motor y luz apagados, apretar el botón (+) hasta el parpardeo de los 5 LEDS : Un parpadeo de los 5 LEDS indicará la memorización de la puesta en marcha del modo evacuación exterior. B) FUNCIONES DE BASE Alumbrado: Su puesta en marcha se efectúa apretando el botón 1 (luz). El LED 1 mostrará si el alumbrado está o no en marcha. Motor: Su puesta en marcha se efectúa apretando el botón 2 (motor). Existe la posibilidad de modificar la aspiración de la campana con la ayuda de los botones de velocidad + y velocidad -, apretando sobre el botón elegido hasta que la velocidad alcanzada sea la deseada. El nivel de velocidad se visualiza a través de los LEDS 2, 3, 4 que se encienden al mismo tiempo que van pasando las velocidades: LED 2 = NIVEL MÍNIMO LED 2 Y 3 = NIVEL INTERMEDIO LED 2, 3 Y 4 = NIVEL MÁXIMO La aspiración máxima puede obtenerse también apretando directamente el botón de velocidad máxima (5). C) FUNCIONES COMPLEMENTARIAS VELOCIDAD INTENSIVA : Para obtener una buena eficacia de evacuación de humos, aconsejamos programar al inicio de la cocción un periodo de tiempo en posición máxima. Se creará un flujo de aire permitiendo captar los primeros humos o vapores en el inicio de su aparición. Para programar esta función es conveniente seguir los siguientes pasos : - Poner el motor en marcha (botón 2) y selectionar con los botones (+) y (-) la velocidad deseada durante el tiempo de cocción. Apretar el botón 5 (velocidad maxima). Esta función puede estar detenida apretando de nuevo en el botón 5. Parada retardada de 5 minutas de la velocidad intensiva : En rebeldía esta función no esta activada. Para proceder a la programación de dicho adjuste, el motor y la luz deberan estar totalmente apagados. Apretar en el botón arreglo de la velocidad (-) : 1 solo parpadeo de los LEDS 2,3, y 4 confirmarán la activación de la función. 2 parpadeos de los LEDS 2,3 y 4 confirmarán la desactivación de la función. Es posible detener manualmente la velocidad intensiva antes el plazo de 5 minutas apretando de nuevo 26 E en el botón 5 (Velocidad intensiva). Durante esta parada retardada de 5 minutas, la indicación de saturación de los filtros esta desactivada. Si una parada retardada de la campana esta programada, la velociadad intensiva mandada manualmente o en temporisada sera desactivada por esta parada retardada despues 5, 10 o 15 minutas. Es posible detener manualmante la velocidad intensiva antes la parada retardada de la campana apretandode nuevo en el botón 5 (Velocidad Intensiva). PARADA RETARDADA : Esta función permite, después de finalizar la cocción, evacuar los últimos humos y olores residuales. Al final de cada cocción, parar totalmente la campana (motor y luz). Para proceder a la programación de dicho ajuste, el motor y la luz deberán estar totalmente apagados. Apretar el botón máxima velocidad 5: - 2 parpadeos de los LEDS 1 & 5 confirmarán la memorización de la parada pasados los 5 minutos. - 3 parpadeos de los LEDS 1 & 5 confirmarán la memorización de la parada pasados los 10 minutos. - 4 parpadeos de los LEDS 1 & 5 confirmarán la memorización de la parada pasados los 15 minutos. - 1 solo parpadeo de los LEDS 1 & 5 confirmará la anulación de la función de la parada retardada. La campana puede entonces colocarse en la posición de la velocidad deseada. El parpadeo de los LEDS 2, 3, 4 (dependiendo de la velocidad inicial prevista) indicará que la función de parada retardada ha estado bien programada: - 1 parpadeo = parada pasados 5 minutos. - 2 parpadeos = parada pasados 10 minutos. - 3 parpadeos = parada pasados 15 minutos. INDICACIÓN DE SATURACIÓN DE LOS FILTROS METÁLICOS : Al cabo de 200 horas de funcionamiento un breve parpadeo del LED 1 indicará que los filtros metálicos deben limpiarse (ver párrafo de mantenimiento). Para acceder a la puesta a cero de la función de aviso de saturación de filtros, la luz deberá estar apagada y el motor parado. Apretar el botón (+) durante 3 ó 4 segundos. El parpadeo de los LEDS 2, 3, 4 y 5 confirmará la puesta a cero. INDICACIÓN DE SATURACIÓN DE LOS FILTROS DE CARBÓN : Al cabo de 400 horas de funcionamiento, 2 breves parpadeos del LED 1 indicarán que debe reemplazar los filtros de carbón y limpiar de nuevo los metálicos. Para activar la función de indicación de saturación de los filtros de carbón, la luz tendrá que estar apagada y el motor parado. Apretar el botón (+) durante 10 segundos: 1 parpadeo de los LEDS 1, 2, 3, 4, y 5 = función desactivada. 2 parpadeos de los LEDS 1, 2, 3, 4, y 5 = función activada. El método para cambiar el cartucho está indicado en el párrafo 3 (Reciclaje). CONFIGURACIóN DEL PONIENDO EN MARCHA DE LA TELEMANDA : Su campana está programada para funccionar sin recepción telemanda. Si desea usted utilisarla con la telemanda, es necesario configurar la campana siguiendo estos pasos : Motor y luz apagados , apretar el botón 1 (luz) hasta el parpadeo de la LED 1 : Dos parpadeos de la LED 1 indicará la activación de la telemanda. Un parpadeo de la LED 1 indicará la desactivación de la telemanda. Es necessario equipar el telemendo con las pilas estandares LR03-AAA dimensión 1.5 V zinc-carbono alcalinas como indicado fig 7.Estas pilas deberían asegurar un uso óptimo de larga duración. Estas pilas deben estar posicionadas corectamente y pueden estallar en caso de exposición al calor. No echar en el fuego. A fin de preservar el medio ambiente, le agradecemos descargar estas pilas en un contenedor apropriado. 5 CONSEJOS DE UTILIZACIÓN • Para obtener una eficacia máxima de aspiración de humos o vapores, ponga en marcha la campana 27 E 5 minutos antes y después de la cocción de los alimentos. La primera velocidad la aconsejamos para las cocciones a fuego lento y para salsas. La segunda para las cocciones más largas, parrilladas y fritos. La tercera está indicada para las cocciones con una gran emanación de grasa y vapor. • IMPORTANTE – JAMÁS FLAMBEAR NINGÚN ALIMENTO BAJO LA CAMPANA. No dejar jamás los fogones prendidos (llama viva) mientras la campana esté encendida. • Los fritos necesitan una vigilancia permanente, el aceite recalentado podría producir llama. 6 MANTENIMIENTO Desconectar el cable de alimentación de la campana para proceder a cualquier intervención técnica. La campana ha sido concebida de manera a facilitar al máximo las operaciones de mantenimiento , sinónimo de buen funcionamiento y rendimiento de la campana en el tiempo. . Limpieza de los filtros metálicos Es indispensable proceder a una LIMPIEZA REGULAR de los filtros a mano (con un detergente líquido con agua templada y aclarado) o en el lavavajillas (cada dos meses, más o menos, para una utilización normal). . Carcasa Limpiar regularmente la carcasa utilizando detergentes no abrasivos y una esponja ligeramente húmeda. No utilice jamás esponjas o trapos empapados. No introduzca ningún objeto, ni las manos, en la apertura para la evacuación del aire. . Conducto de evacuación Verificar cada 6 meses el buen flujo del aire viciado. Observar las prescripciones reglamentarias locales sobre la evacuación del aire viciado. . Alumbrado Antes de cualquier intervención en la campana, ponga el interruptor de encendido de luces en posición apagado. No superar la potencia indicada y no cambiar el tipo de lámpara. 7 GARANTIA Y ASISTENCIA TECNICA • En caso de anomalías en su funcionamiento, avisar a su instalador el cual deberá verificar el aparato y su instalación. En el caso de que el cable estuviera dañado, deberá ser sustituido únicamente por un centro de reparaciones autorizado por el fabricante, puesto que las reparaciones prevén la utilización de componentes propios. • Soltar el cable de conexión del aparato. • Exigir siempre la utilización de piezas de recambio originales, máxime cuando el no respeto a esta afirmación podrá comprometer la seguridad del aparato y poner fin al contrato de la garantía. • Para pedir las piezas de recambio, indicar el numero del aparato que se encuentra en la etiqueta indicada. • Sera necesaria la factura de compra para la aplicación de la garantia. Dicha garantia no cubre : - La iluminación: lámparas a la incandescencia, halógenas. - Los filtros. En cuanto que son considerados como materiales de consumo. 8 NOTA Este aparato esta en conformidad con la norma europea en relación con baja tensión 2006/95/CE de la securidad electrica y a las normas europeas 2004/108/CE en relatión con la compatibilad electromagnetica y C.E.E 93/68 en relación con la marcación CE. Cuando vea este símbolo 28 de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto significa E que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC.Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos.Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. 29 Purple Pink L M ECLAIRAGE HALOGENE HALOGEN LIGHTING HALOGEN BELEUCHTUNG 2 x 50 W - 230 V M Blue White Brown Black L F N 10 µF 400 V 220 - 60Hz FERNBEDIENUNG RECEPTEUR INFRAROUGE REMOTE CONTROL Green-Yellow M 350 W 220 - 240 V 50Hz ELEKTRONISCHE STEUERUNG BOITIER COMMANDE PUSH BUTTON PANEL AZUR - AZUR - AZUR BLAU BLACK - NOIR- SCHWARZ BLUE - BLEU - BLAU BROWN - BRUN - BRAUN GREEN YELLOW - VERT JAUNE - GRÜN GELB GREY - GRIS - GRAU LIGHT BLUE - BLEU CLAIR - HELL BLAU PINK - ROSE - ROSA PURPLE - MAUVE - MALVER FARBIG WHITE - BLANC - WEISS YELLOW - JAUNE - GELB MULTI-FLACH KABEL LIMANDE COMMANDE FLAT CABLE Yellow Black Grey White Azur Brown Light-Blue Brown Green-Yellow Linear Murale 900 & 1200 depuis :Avril 2006 ( From) 3S_Linear_M_90_120_V2006-04 MAJ (UPDATE) : 19/06/06 Page 1/1 1 900 : C = 258 1200 : C = 358 2 2 39 3 4 900 : A = 310 B = 250 1200 : A = 324 B = 370 4 (1200) (1200) A 40 5 6 8 7a 7b 41 Componenti Componentes Onderdelen Composants Components Bauelemente 2 7 R 5 4 8 6 42 7 LR03 / AAA / 1,5V 1 2 ACCESSOIRES ACCESSORIES ZUBEHÖRE ACCESSORI ACCESORIA ACCESSOIRES (900) x3 (1200) x4 GU10 50 W - 230 V Code 12EC006 13MC077 457 x 236 x 9 mm 43 B A C E 44 D F F H G J I K L 45 Plaque Signalétique de la hotte Rating plate of the cookerhood Typenschild im Inneren der Dunstesse Etichetta all'interno della cappa Etiqueta de la campana Typeplaatje van de afzuigkap Modèle Model Modell Modello Modelo Model Numéro de série Serial number Seriennummer Numero di serie Numero de serie Serienummer 44 FRANKE France S.A.S. 25 Rue des Rosiers - Sainte Cécile B. P. 56 50800 VILLEDIEU-LES-POËLES - France Tél. 02 33 91 26 50 - Fax 02 33 51 54 79 - e-mail : [email protected] For outside France : Tel. +33 (0)2 33 91 26 57 - Fax. : +33 (0)2 33 51 54 79 e-mail : [email protected] 20NO062 - 090227
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

ROBLIN LINEAR MURALE El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario