Hilti C 4/36 -90/-350/-DC Instrucciones de operación

Categoría
Destornilladores inalámbricos
Tipo
Instrucciones de operación
C 4/36-90
C 4/36-350
C 4/36-DC
Español
Printed: 03.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5129953 / 000 / 11
Printed: 03.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5129953 / 000 / 11
C 4/36-90
C 4/36-350
C 4/36-DC
Manual de instrucciones original
Printed: 03.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5129953 / 000 / 11
Printed: 03.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5129953 / 000 / 11
Español 1
1 Información sobre la documentación
1.1 Acerca de esta documentación
Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio.
Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en
esta documentación y en el producto.
Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y
entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual.
1.2 Explicación de símbolos
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo
del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro:
PELIGRO
PELIGRO !
Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA !
Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN !
Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasio-
nar lesiones leves o daños materiales.
1.2.2 Símbolos en la documentación
En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos:
Leer el manual de instrucciones antes del uso
Indicaciones de uso y demás información de interés
Manejo con materiales reutilizables
No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los des-
perdicios domésticos
1.2.3 Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida
al principio de este manual
Printed: 03.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5129953 / 000 / 11
2 Español
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la ima-
gen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto
Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los
números de la leyenda están explicados en el apartado Vista gene-
ral del producto
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.
1.3 Símbolos de productos
1.3.1 Símbolos en el producto
En el producto se utilizan los siguientes símbolos:
Utilizar solo en interiores
Aislamiento doble
1.4 Información del producto
Los productos Hilti están diseñados para usuarios profesionales y solo
deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y
debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido
en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus
dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de
manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para
usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la
placa de identificación.
Copie el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos
del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al
Departamento de Servicio Técnico.
Datos del producto
Cargador C4/36-90
C4/36-350
C4/36-DC
Generación 01
N.º de serie
1.5 Declaración de conformidad
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí
descrito cumple con las directivas y normas vigentes. Encontrará una repro-
ducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación.
La documentación técnica se encuentra depositada aquí:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
Printed: 03.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5129953 / 000 / 11
Español 3
2 Seguridad
2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctri-
cas
ADVERTENCIA Lea con atención todas las instrucciones e indica-
ciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones e indica-
ciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras
consultas.
Seguridad en el puesto de trabajo
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden
o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar
accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de
explosión en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o
material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y a otras personas mientras emplea
la herramienta eléctrica, pues es posible que una distracción provoque
la pérdida del control sobre esta.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma
de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma
alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas
eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga
eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra,
como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo
tiene contacto con tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren
líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta
si penetra agua en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta
eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor, aceite, aristas
afiladas o piezas móviles de la herramienta. Los cables de red dañados
o enredados pueden provocar descargas eléctricas.
Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice
exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización
de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de
una descarga eléctrica.
Printed: 03.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5129953 / 000 / 11
4 Español
Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un
entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La
utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una
descarga eléctrica.
Seguridad de las personas
Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la
herramienta eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta
eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido
alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar
la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones.
Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre
gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente
si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de
protección o protección para los oídos.
Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de
que la herramienta eléctrica esté apagada antes de alzarla, transpor-
tarla o conectarla a la alimentación de tensión. Si transporta la herra-
mienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta
conectada, podría producirse un accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la
herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza
giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y
manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor
la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Man-
tenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con
las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación
de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan
correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los riesgos
derivados del polvo.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica
adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta
eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro
del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las
herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben repararse.
Printed: 03.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5129953 / 000 / 11
Español 5
Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier
ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta. Esta
medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta
eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance
de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona
que no esté familiarizada con ella o no haya leído este manual
de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente. Compruebe si las
piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin
atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la
reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta
eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento
inadecuado de la herramienta eléctrica.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien
cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más
facilidad.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción,
etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta
las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que
han sido concebidas puede resultar peligroso.
Servicio Técnico
Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herra-
mienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto
originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta
eléctrica.
2.2 Manipulación y utilización segura de los cargadores
A fin de evitar lesiones, el cargador debe emplearse exclusivamente para
cargar baterías de Ion-Litio de Hilti autorizadas.
La ubicación del cargador debe estar limpia y fresca, pero protegida de
las heladas.
Durante el proceso de carga, el cargador debe poder desprender calor.
Por esta razón es necesario que las rejillas de ventilación estén libres.
Extraiga el cargador del maletín de la herramienta. No cargue baterías en
un recipiente cerrado.
Cuide su herramienta adecuadamente. Compruebe que no existen
piezas rotas o deterioradas que puedan afectar al funcionamiento de
la herramienta. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes
de usar la herramienta eléctrica.
Printed: 03.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5129953 / 000 / 11
6 Español
Utilice los cargadores y las baterías correspondientes de acuerdo con
estas instrucciones y de la forma indicada específicamente para este tipo
de herramienta. El uso de cargadores para aplicaciones distintas a las
previstas puede resultar peligroso.
Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados por el
fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar baterías de un tipo
diferente al previsto para el cargador.
Cuando no utilice la batería o el cargador, guárdelos separados de clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran
puentear los contactos de la batería o del cargador. El cortocircuito de
los contactos de la batería o del cargador puede causar quemaduras o
incendios.
La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de líquido.
Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto accidental,
enjuague el área afectada con abundante agua. En caso de contacto con
los ojos, acuda además inmediatamente a un médico. El líquido de la
batería puede irritar la piel o producir quemaduras.
Tenga cuidado de que las baterías no se dañen mecánicamente.
Las baterías dañadas (p. ej., baterías con grietas, piezas rotas o contactos
doblados, metidos hacia dentro o extraídos) no deben cargarse ni seguir
utilizándose.
2.3 Manipulación y utilización segura de las baterías
Tenga en cuenta las directivas especiales en materia de transporte,
almacenamiento y manejo de las baterías de Ion-Litio.
Mantenga las baterías alejadas de altas temperaturas, radiación solar
directa y fuego.
Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de
80 °C o quemar.
No utilice ni cargue baterías que hayan recibido algún golpe, que hayan
caído desde una altura superior a un metro o que estén dañadas de
alguna otra forma. En este caso, póngase siempre en contacto con el
Hilti Servicio Técnico.
Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una
avería en la misma. Coloque el producto en un lugar visible, no inflamable
y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. En este caso,
póngase siempre en contacto con el Hilti Servicio Técnico.
Printed: 03.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5129953 / 000 / 11
Español 7
3 Descripción
3.1 Vista general del producto
@
Tecla de desbloqueo con fun-
ción adicional de activación
del indicador del estado de
carga
;
Batería
=
Indicador LED de estado de
carga
%
Diodo indicador
&
Ranura de inserción de la ba-
tería
Printed: 03.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5129953 / 000 / 11
8 Español
3.2 Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es un cargador para baterías de Ion-Litio de Hilti con
una tensión nominal de 7,2 a 36 V. Está indicado para conectarse a tomas
de corriente con tensión alterna de 100 a 127 voltios o de 220 a 240 voltios,
en función de la versión de cada país.
El cargador C4-36-DC se puede conectar a una toma de corriente de coche
con una corriente continua de 12 V o 24 V.
Al final de esta documentación encontrará una relación de las baterías
permitidas para este producto.
No todas las baterías están disponibles en todos los mercados.
3.3 Elementos de indicación
3.3.1 Elementos de indicación en el cargador y la batería
Indicación Significado en la ba-
tería
Significado en el car-
gador
Luz continua Indicación del estado
de carga
Cargador conectado y
listo para funcionar.
Parpadeando Proceso de carga ac-
tivo
La batería está dema-
siado caliente o fría.
Luz apagada La luz verde del car-
gador está encendida
con una luz continua
y todas las luces de la
batería están apaga-
das: batería averiada.
Cargador averiado.
Printed: 03.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5129953 / 000 / 11
Español 9
3.3.2 Indicador del estado de carga de la batería de Ion-Litio
Estado Significado
4 LED encendidos. Estado de carga: 100 %
3 LED están encendidos y 1 LED
parpadea.
Estado de carga: 75 % a 100 %
2 LED están encendidos y 1 LED
parpadea.
Estado de carga: 50 % a 75 %
1 LED está encendido y 1 LED par-
padea.
Estado de carga: 25 % a 50 %
1 LED parpadea. Estado de carga: < 25 %
3.4 Suministro
Cargador y manual de instrucciones.
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su
Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group | EE. UU.: www.hilti.com
4 Datos técnicos
C 4/3690 C 4/36350 C 4/36DC
Peso
0,6 kg 1,1 kg 0,6 kg
Tensión de salida
7,2 V 36 V 7,2 V 36 V 7,2 V 36 V
Potencia de salida
110 V
90 W 350 W /
230 V
90 W 365 W /
12 V
/ / 60 W
24 V
/ / 60 W
Printed: 03.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5129953 / 000 / 11
10 Español
5 Manejo
5.1 Encendido del cargador C 4/36-90 y C 4/36-350
C 4/36-90
C 4/36-350
Inserte el conector en la toma de corriente.
La luz verde del cargador se enciende.
5.2 Encendido del cargador C 4/36-DC
C 4/36-DC
Mientras se cargan las baterías Hilti con el cargador C 4/36-DC, la
batería de arranque del vehículo puede descargarse hasta el punto de
quedar inoperativa.
Dependiendo del funcionamiento del vehículo, el cargador puede recibir
alimentación de inmediato o bien activarse tras el encendido del
vehículo.
Inserte el conector en la toma para encendedor de cigarrillos.
Si la tensión de entrada es la adecuada, se enciende permanentemente
la luz verde del cargador.
5.3 Colocación y carga de la batería
La batería no se daña aunque permanezca durante un periodo pro-
longado en el cargador. En tal caso es necesario que el cargador se
encuentre en estado de funcionamiento (LED verde del cargador en-
cendido). Después de un tiempo se apaga el indicador del estado de
carga de la batería aunque la batería esté cargada por completo. No se
puede activar para que una indicación repetida. Por motivos de se-
guridad, se recomienda retirar la batería del cargador una vez finalizado
el proceso de carga.
Las baterías de Ion-Litio están listas para funcionar en cualquier mo-
mento, incluso si no están completamente cargadas. El progreso de
carga se indica por medio de los LED.
Printed: 03.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5129953 / 000 / 11
Español 11
1. Antes de utilizar la batería, asegúrese de que los contactos estén limpios
y libres de grasa.
2. Introduzca la batería en la ranura de inserción prevista para tal fin.
3. Asegúrese de que la geometría/codificación de la batería coincida con la
ranura de inserción.
Una vez que haya encajado la batería en el cargador, el proceso de
carga se inicia automáticamente.
5.4 Extracción de la batería
1. Accione el mecanismo de desbloqueo de la batería.
2. Retire la batería del cargador.
Printed: 03.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5129953 / 000 / 11
12 Español
6 Ayuda sobre averías
Anomalía Posible causa Solución
La luz de la batería
está apagada, la
batería se encuentra
en el cargador.
Batería posiblemente
defectuosa.
Retire la batería del
cargador. Si las luces
continúan apagadas
después de activar el
indicador del estado
de carga de la batería,
entonces la batería
está defectuosa.
Encargue al Servicio
Técnico de Hilti que
compruebe la batería.
Los diodos parpa-
dean en el cargador.
La batería está dema-
siado caliente o fría; no
se produce la carga.
Cuando la batería al-
canza la temperatura
requerida, el cargador
conmuta automática-
mente al proceso de
carga.
La luz del cargador
está apagada.
Cargador averiado. Desenchufe la herra-
mienta y enchúfela
de nuevo. Si la luz
todavía es apagada,
envíe la herramienta
al Servicio Técnico de
Hilti.
7 Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. La realización de tareas de cuidado y
mantenimiento con el enchufe conectado a la toma de corriente de puede
provocar lesiones y quemaduras graves.
Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizar
cualquier tarea de cuidado y mantenimiento.
Cuidado
Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida.
Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco.
Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humede-
cido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar
a las piezas de plástico.
Printed: 03.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5129953 / 000 / 11
Español 13
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Las reparaciones indebidas en componen-
tes eléctricos pueden producir lesiones graves y quemaduras.
Las reparaciones de la parte eléctrica sólo puede llevarlas a cabo un
técnico electricista cualificado.
Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los
elementos de manejo funcionan correctamente.
No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcio-
namiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la
reparen.
Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de
cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente pie-
zas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar
piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que no-
sotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group.
8 Reciclaje
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Peligro por un reciclaje indebido.
Una eliminación no reglamentaria del equipamiento puede tener las
siguientes consecuencias: si se queman las piezas de plástico se
generan gases tóxicos que pueden afectar a las personas. Si las baterías
están dañadas o se calientan en exceso pueden explotar y ocasionar
intoxicaciones, incendios, causticaciones o contaminación del medio
ambiente. Si se realiza una eliminación imprudente, el equipo puede caer
en manos de personas no autorizadas que hagan un uso inapropiado
del mismo. Esto generaría el riesgo de provocar lesiones al usuario o a
terceros, así como la contaminación del medio ambiente.
Deseche inmediatamente las baterías defectuosas. Manténgalas fuera
del alcance de los niños. No desmonte ni queme las baterías.
Deseche las baterías respetando las disposiciones de su país o devuelva
las baterías usadas a Hilti.
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales
reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación
adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas
usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente
de Hilti o a su asesor de ventas.
De acuerdo con la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos, así como su transposición a la legislación nacional, las
Printed: 03.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5129953 / 000 / 11
14 Español
herramientas eléctricas y electrónicas usadas se someterán a una recogida
selectiva y a una reutilización respetuosa con el medio ambiente.
No deseche las herramientas eléctricas y electrónicas junto con los
residuos domésticos.
9 RoHS (Directiva sobre restricciones a la utilización de
sustancias peligrosas)
Puede ver la tabla de sustancias peligrosas en los siguientes enlaces:
Para C 4/36-90, 230 V, China: qr.hilti.com/2034530
Para C 4/36-90, 110 V, Taiwán: qr.hilti.com/2026281
Para C 4/36-350, 230 V, China: qr.hilti.com/2028875
Para C 4/36-350, 110 V, Taiwán: qr.hilti.com/2028992
Al final de esta documentación encontrará, en forma de código QR, un
enlace a la tabla sobre la directiva RoHS.
10 Garantía del fabricante
Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase
en contacto con su sucursal local de Hilti.
Printed: 03.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5129953 / 000 / 11
Printed: 03.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5129953 / 000 / 11
Printed: 03.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5129953 / 000 / 11
Printed: 03.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5129953 / 000 / 11
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan 20181219
Printed: 03.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5129953 / 000 / 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Hilti C 4/36 -90/-350/-DC Instrucciones de operación

Categoría
Destornilladores inalámbricos
Tipo
Instrucciones de operación