Transcripción de documentos
Bose® SoundTrue® Ultra
in-ear headphones
for use with select iPod, iPhone, and iPad models
Owner’s Guide │ Brugervejledning │ Bedienungsanleitung │ Gebruikershandleiding
Guía del usuario │ Käyttöohje │ Notice d’utilisation │ Manuale di istruzioni
Kezelési útmutató │ Brukerveiledning │ Podręcznik użytkownika │ Bruksanvisning
│
│
│
│
│
Using the headphones
Unpacking
Carefully unpack the carton and confirm that the following parts are included:
Inline microphone
and 3-button remote
Clothing
clip
StayHear® Ultra tips
Large
(black)
left
right
left
right
left
right
Medium
(gray)
Carrying case
Small
(white)
Note: The headphones come with medium (gray) StayHear® Ultra tips attached.
English - 5
Using the headphones
Basic functions
Increase volume
Press and release the + button.
Decrease volume
Press and release the – button.
Answer a call
When you receive an incoming call, press
and release the Answer/End button to
answer.
End a call
Press and release the Answer/End button.
Decline an incoming call
Press and hold the Answer/End button for
about two seconds, then release.
Switch to an incoming or on-hold
While on a call, press and release the
call and put the current call on-hold Answer/End button once. Press and
release again to switch back to the first
call.
Switch to an incoming or on-hold
call and end the current call
While on a call, press and hold the Answer/
End button for about two seconds, then
release.
Use voice control
Press and hold the Answer/End button.
For more information on voice control, refer
to your device user’s guide.
Media playback functions
Play or pause a song or video
Press and release the Answer/End button.
Skip forward
Press and release the Answer/End button
twice quickly.
Fast forward
Press and release the Answer/End button
twice quickly and hold the second press.
Skip backward
Press and release the Answer/End button
three times quickly.
Rewind
Press and release the Answer/End button
three times quickly and hold the third
press.
English - 7
Using the headphones
Importance of proper fit
For optimum audio performance, it is important to choose the correct size
StayHear® Ultra tip. Select the size that gives you the best comfort and fit in each
ear. You may need to try all three sizes to determine the best fit.
Note: To test the fit, try speaking aloud. Your voice should sound muffled in
both ears. If not, select another tip size.
Each tip is marked with either an L or an R. Be sure to attach the left tip (L) to the
left earpiece and the right tip (R) to the right earpiece.
Fitting the headphones to your ear
The StayHear® tip allows the earpiece to rest comfortably in the bowl of your ear.
The wing part of the tip fits just under your ear ridge.
To determine if the tip is the right size:
1. Insert the headphone into the ear so the tip gently rests in the opening of the
ear canal.
2.
Tilt the headphone back and press the tip wing under the ear ridge until it is
secure.
The tips should fit comfortably yet securely in the bowl of the ear.
8 - English
Using the headphones
Cleaning
Your headphones may require periodic cleaning:
Eartips: Remove the eartips from the headphones. Wash them with a mild
detergent and water. Make sure you thoroughly rinse and dry them before putting
them back on the headphones.
Headphone nozzles: Clean only with a dry, soft cotton swab or equivalent. Never
insert any cleaning tool into the nozzle.
Limited warranty
Your headphones are covered by a limited warranty. Visit our website at
global.Bose.com/warranty for details of the limited warranty.
To register your product, visit global.Bose.com/register for instructions. Failure to
register will not affect your limited warranty rights.
12 - English
English - 13
Anvendelse af hovedtelefonerne
Grundlæggende funktioner
Øg lydstyrken
Tryk på knappen +.
Reducer lydstyrken
Tryk på knappen –.
Besvar et opkald
Når du modtager et indgående opkald,
skal du trykke på og slippe svar/afslutknappen for at svare.
Afslut et opkald
Tryk på og slip svar/afslut-knappen.
Afvis et indgående opkald
Tryk på svar/afslut-knappen i ca.
to sekunder, og slip den derefter.
Skift til et indgående eller parkeret
opkald, og sæt det aktuelle opkald
på hold
Når du er i gang med et opkald, skal du
trykke på og slippe svar/afslut-knappen én
gang. Tryk og slip igen for at skifte tilbage
til det første opkald.
Skift til et indgående eller parkeret
Mens du er i gang med et opkald, skal
opkald, og afslut det aktuelle opkald du trykke på svar/afslut-knappen i ca.
to sekunder og derefter slippe den.
Anvendelse af stemmestyring
Tryk på svar/afslut-knappen, og hold
den nede.
Se brugervejledningen til din enhed for at få
flere oplysninger om stemmestyring.
Medieafspilningsfunktioner
Afspilning og midlertidig afbrydelse
af en sang eller en video
Tryk på og slip svar/afslut-knappen.
Gå frem
Tryk på og slip svar/afslut-knappen hurtigt
to gange.
Spol frem
Tryk på og slip svar/afslut-knappen hurtigt
to gange, og hold det andet tryk.
Gå tilbage
Tryk på og slip svar/afslut-knappen hurtigt
tre gange.
Spol tilbage
Tryk på og slip svar/afslut-knappen hurtigt
tre gange, og hold det tredje tryk.
Dansk - 7
Anvendelse af hovedtelefonerne
Vigtigheden af en god pasform
For at få en optimal lydoplevelse er det vigtigt at vælge den korrekte størrelse på
StayHear® Ultra-øreindsatsen. Vælg den størrelse, der giver dig den bedste komfort
og pasform i hvert øre. Du skal eventuelt prøve alle tre størrelser for at finde den,
der passer bedst.
Bemærk: D
u kan teste pasformen ved at prøve at tale. Din stemme
skal lyde dæmpet i begge ører. Ellers skal du vælge en anden
indsatsstørrelse.
Hver indsats er mærket med enten L eller R. Sørg for at sætte den venstre indsats
(L) på det venstre ørestykke og den højre indsats (R) på det højre ørestykke.
Tilpasning af hovedtelefonerne til øret
StayHear® øreindsatsen gør, at ørestykket hviler bekvemt i ørehulen. Siden af
øreindsatsen passer lige under øreryggen.
Sådan afgør du, om øreindsatsen har den rigtige størrelse:
1.
Sæt hovedtelefonerne ind i øret, så indsatsen hviler forsigtigt i øregangens åbning.
2.
Vip hovedtelefonerne tilbage, og tryk på øreindsatsen under øreryggen, indtil
det er sikkert.
Øreindsatserne skal sidde bekvemt, men fast i ørehulen.
8 - Dansk
Verwendung der Kopfhörer
Basisfunktionen
Lautstärke erhöhen
Drücken Sie kurz die Taste +.
Lautstärke verringern
Drücken Sie kurz die Taste –.
Anruf entgegennehmen
Wenn Sie einen eingehenden Anruf
erhalten, drücken Sie die Answer/EndTaste und lassen Sie sie wieder los, um den
Anruf entgegenzunehmen.
Anruf beenden
Halten Sie die Answer/End-Taste
kurz gedrückt.
Ankommenden Anruf ablehnen
Halten Sie die Answer/End-Taste ungefähr
zwei Sekunden lang gedrückt.
Zu einem ankommenden oder
gehaltenen Anruf umschalten
und den aktuellen Anruf auf
Warten stellen
Drücken Sie während eines Anrufs die
Answer/End-Taste kurz. Drücken Sie die
Taste erneut, um wieder zum ersten Anruf
umzuschalten.
Zu einem ankommenden oder
gehaltenen Anruf umschalten und
den aktuellen Anruf beenden
Halten Sie während eines Anrufs die
Answer/End-Taste ungefähr zwei Sekunden
lang gedrückt.
Sprachsteuerung verwenden
Halten Sie die Answer/End-Taste gedrückt.
Weitere Informationen zur
Sprachsteuerung finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Geräts.
Medienwiedergabefunktionen
Einen Song oder ein Video
abspielen oder anhalten
Halten Sie die Answer/End-Taste
kurz gedrückt.
Vorwärts springen
Drücken Sie die Answer/End-Taste
kurz zweimal.
Schneller Vorlauf
Drücken Sie die Answer/End-Taste kurz
zweimal und halten Sie sie beim zweiten
Mal gedrückt.
Rückwärts springen
Drücken Sie die Answer/End-Taste
kurz dreimal.
Zurückspulen
Drücken Sie die Answer/End-Taste kurz
dreimal und halten Sie sie beim dritten
Mal gedrückt.
Deutsch - 7
Gebruik van de hoofdtelefoon
Uitpakken
Pak de doos voorzichtig uit en controleer of de volgende onderdelen aanwezig zijn:
Inline microfoon
en afstandsbediening
met 3 knoppen
Kledingclip
StayHear® Ultra-dopjes
Groot
(zwart)
linksrechts
Medium
(grijs)
linksrechts
Etui
Klein
(wit)
linksrechts
Opmerking: De hoofdtelefoon wordt geleverd met medium (grijze) StayHear®
Ultra-dopjes aangebracht.
Dutch - 5
Gebruik van de hoofdtelefoon
Op uw apparaat aansluiten
Sluit de hoofdtelefoon aan op de standaardhoofdtelefoonaansluiting van 3,5 mm
op uw apparaat.
Gebruik van de hoofdtelefoon met uw apparaat
De Bose® SoundTrue® Ultra in-ear hoofdtelefoon wordt geleverd met een inline
microfoon en een afstandsbediening met 3 knoppen.
Opmerking: Het is mogelijk dat niet alle functies beschikbaar zijn voor
sommige apparaten of toepassingen.
Knoppen op de hoofdtelefoon
Volume hoger
1x
1x
2x
3x
Beantwoorden/
Beëindigen
Volume lager
6 - Dutch
Gebruik van de hoofdtelefoon
Basisfuncties
Volume hoger
Druk kort op de knop +.
Volume lager
Druk kort op de knop –.
Een oproep beantwoorden
Als u een inkomende oproep
ontvangt, druk dan kort op de knop
Beantwoorden/Beëindigen om de oproep
te beantwoorden.
Een oproep beëindigen
Druk kort op de knop
Beantwoorden/Beëindigen
Een inkomende oproep weigeren
Houd de knop Beantwoorden/Beëindigen
ongeveer twee seconden ingedrukt en laat
deze vervolgens los.
Naar een inkomende oproep of een
oproep in de wacht schakelen en de
huidige oproep in de wacht plaatsen
Tijdens een oproep drukt u eenmaal kort
op de knop Beantwoorden/Beëindigen.
Druk nogmaals kort op de knop om terug
te schakelen naar de eerste oproep.
Naar een inkomende oproep of een Tijdens een oproep houdt u de knop
oproep in de wacht schakelen en
Beantwoorden/Beëindigen ongeveer
de huidige oproep beëindigen
twee seconden ingedrukt en laat u deze
vervolgens los.
Spraakbediening gebruiken
Houd de knop Beantwoorden/Beëindigen
ingedrukt.
Voor meer informatie over spraakbediening
raadpleegt u de gebruikershandleiding van
uw apparaat.
Functies voor het afspelen van media
Een song of video afspelen
of pauzeren
Druk kort op de knop
Beantwoorden/Beëindigen
Vooruit skippen
Druk tweemaal snel achter elkaar op de
knop Beantwoorden/Beëindigen.
Snel vooruitspoelen
Druk tweemaal snel achter elkaar op de
knop Beantwoorden/Beëindigen en houd
de knop de tweede keer ingedrukt.
Achteruit skippen
Druk driemaal snel achter elkaar op de
knop Beantwoorden/Beëindigen.
Terugspoelen
Druk driemaal snel achter elkaar op de
knop Beantwoorden/Beëindigen en houd
de knop de derde keer ingedrukt.
Dutch - 7
Gebruik van de hoofdtelefoon
Een goede pasvorm is belangrijk
Voor optimale audioprestaties is het belangrijk de juiste maat StayHear® Ultra-dopje
te kiezen. Selecteer de maat die het meest comfortabel in elk oor past. Het kan
nodig zijn alle drie de maten te proberen om te bepalen welke het best past.
Opmerking: O
m te testen of de dopjes passen, spreekt u hardop. Uw stem
hoort in beide oren gedempt te klinken. Als dat niet zo is,
selecteer dan een andere maat.
Elk dopje is gemarkeerd met een L of een R. Zorg dat u het linkerdopje (L) aan het
linkeroorstuk bevestigt en het rechterdopje (R) aan het rechteroorstuk.
De hoofdtelefoon aan uw oor aanpassen
Dankzij het StayHear®-dopje past het oorstuk comfortabel in uw oorschelp.
De vleugel van het dopje past precies onder de oorplooi.
Bepalen of het dopje de juiste maat is:
1. Plaats de hoofdtelefoon zo in uw oor dat het dopje zachtjes tegen de opening
van de gehoorgang rust.
2.
Kantel de hoofdtelefoon naar achteren en druk de vleugel van het dopje onder
de oorplooi totdat het goed vastzit.
De dopjes moeten comfortabel maar toch stevig in de oorschelp passen.
8 - Dutch
Gebruik van de hoofdtelefoon
Aanpassen voor comfort en stabiliteit
Er zijn verschillende manieren waarop u de hoofdtelefoon kunt aanpassen
zodat deze prettiger zit en beter op zijn plaats blijft. Met het snoerschuifje en de
kledingclip kunt u aanpassen hoe u de hoofdtelefoon draagt.
Gebruik van de kledingclip
Met de kledingclip kunt u het snoer voor het gemak aan uw kleding bevestigen
zodat deze goed vastzit en u geen last hebt van een loshangend snoer. Dit kan
handig zijn bij activiteiten waarbij u veel beweegt of als u de hoofdtelefoon gebruikt
met één oorstuk.
Eén oorstuk gebruiken
De Bose® SoundTrue® Ultra in-ear hoofdtelefoon kan worden gebruikt met alleen
het rechteroordopje (R) in uw oor. Op deze manier kunt u telefoneren en toch
omgevingsgeluiden horen.
10 - Dutch
Gebruik van de hoofdtelefoon
Problemen oplossen
Als u problemen hebt met het gebruik van de hoofdtelefoon, probeer dan het
probleem te verhelpen aan de hand van de volgende instructies.
Probleem
Wat te doen
Geen geluid/geluid valt soms weg • Sluit de kabel van de hoofdtelefoon stevig
aan op de hoofdtelefoonaansluiting van
3,5 mm op uw apparaat.
• Probeer een andere maat oordopje.
• Probeer een ander apparaat.
Te veel lage tonen
• Schakel alle functies voor het verbeteren
van het geluid op de audiobron uit.
De microfoon registreert
geen geluid
• C
ontroleer of u een compatibel apparaat
gebruikt. Zie de lijst met “Made for” op de
doos van het product.
• Sluit de stekker van de hoofdtelefoon stevig
aan op de hoofdtelefooningang.
• Controleer of de opening van de
microfoon aan de achterkant van de
knop Beantwoorden/Beëindigen niet
geblokkeerd is.
• Probeer het met een ander telefoongesprek.
• Probeer een ander apparaat.
Het apparaat reageert niet
wanneer u op knoppen op de
afstandsbediening drukt
• Sluit de kabel van de hoofdtelefoon stevig
aan op de hoofdtelefoonaansluiting van
3,5 mm op uw apparaat.
• Voor functies waarbij u meerdere keren
op een knop moet drukken: Varieer de tijd
tussen het indrukken.
Het apparaat reageert niet op
de afstandsbediening
• Het is mogelijk dat niet alle functies
beschikbaar zijn voor sommige apparaten
of toepassingen.
De oordopjes vallen eraf
• Bevestig de oordopjes stevig aan het
oorstuk en het haakje van het oorstuk.
Oordopje verloren
• Neem contact op met Bose voor
reservedopjes.
Gedempt geluid uit oorstuk
• Verwijder vuil of oorsmeer uit de oordopjes
en oorstukken van de hoofdtelefoon.
• Koppel de hoofdtelefoon los van de
audiobron en sluit deze vervolgens
weer aan en controleer of deze goed is
aangesloten.
• Probeer een ander apparaat.
Dutch - 11
Dutch - 13
Contenido
Acerca de los auriculares internos Bose® SoundTrue® Ultra.......................................... 4
Características............................................................................................................... 4
Desembalar............................................................................................................................. 5
Conexión a su dispositivo.................................................................................................... 6
Uso de los auriculares con su dispositivo ........................................................................
Controles de los auriculares........................................................................................
Funciones básicas.........................................................................................................
Funciones de reproducción de medios......................................................................
6
6
7
7
Importancia de un ajuste adecuado..................................................................................
Ajuste de los auriculares a su oreja...........................................................................
Cambio de las almohadillas.........................................................................................
Quitar los auriculares....................................................................................................
8
8
9
9
Ajuste de comodidad y estabilidad.................................................................................... 10
Uso del clip para la ropa............................................................................................... 10
Uso de un solo audífono............................................................................................... 10
Solución de problemas......................................................................................................... 11
Limpieza.................................................................................................................................. 12
Garantía limitada................................................................................................................... 12
iPad, iPhone y iPod son marcas registradas de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países.
La marca comercial “iPhone” se usa con una licencia de Aiphone K.K.
“Made for iPod, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significa que se ha diseñado un accesorio electrónico para
conectar específicamente a iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y ha sido certificado por el desarrollador
para cumplir con los estándares de desempeño de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este
dispositivo o su cumplimiento con estándares regulatorios y de seguridad. Observe que el uso de este accesorio
con iPod, iPhone o iPad puede afectar el desempeño inalámbrico.
Fecha de fabricación: El octavo dígito del número de serie indica el año de fabricación; “7” es 2007 ó 2017.
Importador en China: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road, China (Shanghai)
Pilot Free Trade Zone
Importador en UE: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, Países Bajos
Importador en Taiwán: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwán
Teléfono: +886 -2 -2514 7676
Importador en México: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F.
Teléfono: +5255 (5202) 3545
Sede central de Bose Corporation: 1-877-230-5639
Complete y conserve para su registro:
El número de serie y el número de modelo se pueden encontrar en la caja de envío original y en
la tarjeta de la garantía.
Número de serie_______________________________________________________________________
Número de modelo____________________________________________________________________
Fecha de compra______________________________________________________________________
Le sugerimos que guarde el recibo con esta guía del usuario
Español - 3
Uso de los auriculares
Acerca de los auriculares internos
Bose® SoundTrue® Ultra
Los auriculares internos Bose® SoundTrue® Utra ofrecen una combinación de
rendimiento de audio muy real y un ajuste cómodo, características que no se
encuentran en la mayoría de los auriculares convencionales.
Características
• Disfrute de la música con un sonido amplio y nítido y total inmersión.
• La exclusiva tecnología TriPort® ofrece graves de sonido natural, incluso en los
niveles más altos de volumen.
• Micrófono en línea y control remoto para cambiar fácilmente entre llamadas y
música, con algunos modelos de iPod, iPhone y iPad.
• Las almohadillas StayHear® mantienen a los auriculares cómodamente en su lugar.
• Diseñados y probados para ofrecer calidad perdurable y durabilidad.
• Estuche para guardar y proteger los auriculares.
• Disponibles en diferentes colores que se adaptan a su estilo.
4 - Español
Uso de los auriculares
Desembalar
Desembale cuidadosamente la caja y confirme que estén incluidas las
siguientes partes:
Micrófono en línea
y control remoto con
tres botones
Clip para
la ropa
Almohadillas
StayHear® Ultra
Grandes
(negras)
izquierdaderecha
Medianas
(grises)
izquierdaderecha
Estuche
Pequeñas
(blancas)
izquierdaderecha
Nota: Los auriculares vienen con almohadillas StayHear® de tamaño mediano
(grises) incorporadas.
Español - 5
Uso de los auriculares
Conexión a su dispositivo
Conecte los auriculares al conector para auriculares estándar de 3,5 mm en su
dispositivo.
Uso de los auriculares con su dispositivo
Los auriculares internos Bose® SoundTrue® Ultra vienen con un micrófono en línea
y un control remoto de tres botones.
Nota: Es posible que no haya controles completos para algunos dispositivos
o aplicaciones.
Controles de los auriculares
Subir volumen
1x
1x
2x
3x
Responder/colgar
Bajar volumen
6 - Español
Uso de los auriculares
Funciones básicas
Subir el volumen
Presione y suelte el botón +.
Bajar el volumen
Presione y suelte el botón –.
Responder una llamada
Cuando reciba una llamada entrante,
presione y suelte el botón Responder/
Colgar para atender.
Finalizar una llamada
Presione y suelte el botón Responder/Colgar.
Rechazar una llamada entrante
Mantenga presionado el botón Responder/
Colgar durante aproximadamente dos
segundos y luego, suéltelo.
Pasar a una llamada entrante o a
una llamada en espera y poner la
llamada en curso en espera.
Durante una llamada, presione y suelte
el botón Responder/Colgar una vez.
Vuelva a presionar y soltar para volver a la
primera llamada.
Pasar a una llamada entrante o a
una llamada en espera y finalizar la
llamada en curso.
Durante una llamada, mantenga
presionado el botón Responder/Colgar
durante aproximadamente dos segundos y
luego, suéltelo.
Uso del control de voz
Mantenga presionado el botón
Responder/Colgar.
Para obtener más información sobre
el control de voz, consulte la guía del
usuario del dispositivo.
Funciones de reproducción de medios
Reproducir o poner en pausa una
canción o video
Presione y suelte el botón Responder/Colgar.
Salto adelante
Presione y suelte el botón Responder/
Colgar dos veces rápidamente.
Avanzar
Presione y suelte el botón Responder/
Colgar dos veces rápidamente y mantenga
presionado la segunda vez.
Salto atrás
Presione y suelte el botón Responder/
Colgar tres veces rápidamente.
Retroceder
Presione y suelte el botón Responder/
Colgar tres veces rápidamente y mantenga
presionado la tercera vez.
Español - 7
Uso de los auriculares
Importancia de un ajuste adecuado
Para un desempeño de audio óptimo, es importante elegir el tamaño de
almohadilla StayHear® Ultra correcto. Seleccione el tamaño que le brinde la mejor
comodidad y ajuste en cada oreja. Es posible que necesite probar con los tres
tamaños para determinar el mejor ajuste.
Nota: P
ara probarlos, intente hablar en voz alta. Su voz deberá sonar
amortiguada en ambos oídos. Si no es el caso, seleccione otro tamaño
de almohadilla.
Cada almohadilla está marcada con una L o R. Asegúrese de colocar la almohadilla
izquierda (L) al audífono izquierdo y la almohadilla derecha (R) al audífono derecho.
Ajuste de los auriculares a su oreja
La almohadilla StayHear® permite que el audífono se ajuste cómodamente al hueco
de la oreja. La parte del ala de la almohadilla se ajusta debajo del borde de la oreja.
Para determinar si la almohadilla es del tamaño correcto:
1. Inserte el auricular en la oreja de manera que la almohadilla se coloque
suavemente en la abertura del canal auditivo.
2.
Incline el auricular hacia atrás y presione el ala de la almohadilla por debajo
del borde de la oreja hasta que esté seguro.
Las almohadillas deben ajustarse cómodamente, pero de forma segura,
al hueco de la oreja.
8 - Español
Uso de los auriculares
Cambio de las almohadillas
1.
Despegue suavemente los bordes de la almohadilla adjunta hacia afuera del
audífono, evitando dañar la almohadilla.
PRECAUCIÓN: Para evitar que se dañe, no tire del ala de la almohadilla
StayHear® Ultra.
2.
Coloque la abertura de la almohadilla nueva sobre la boquilla y la ranura
pequeña sobre el gancho de la boquilla.
3.
Inserte la base de la almohadilla hacia abajo alrededor de la base del audífono
hasta que esté segura.
Quitar los auriculares
Es posible que la almohadilla produzca un cierre hermético en la oreja.
Para quitarlos, gire suavemente los auriculares para romper el cierre hermético.
Español - 9
Uso de los auriculares
Ajuste de comodidad y estabilidad
Existen varias maneras de ajustar los auriculares para que proporcionen más
comodidad y estabilidad. Puede personalizar la forma en que usa los auriculares
con el ajuste deslizante y el clip para la ropa.
Uso del clip para la ropa
Use el clip para la ropa para sujetar el cable a la ropa para una mayor comodidad,
estabilidad y para una mejor posición del cable. Esto puede resultar útil durante
actividades de movimientos bruscos o al utilizar los auriculares con un solo audífono.
Uso de un solo audífono
Los auriculares Bose® SoundTrue® Ultra se pueden usar solo con el audífono
derecho (R) en la oreja. Esto le permite atender llamadas y oír los sonidos
circundantes.
10 - Español
Uso de los auriculares
Solución de problemas
Si experimenta algún problema con el uso de los auriculares, pruebe las siguientes
instrucciones de solución de problemas.
Problema
Qué hacer
No hay audio o es intermitente
• Conecte el cable del auricular al conector
para auriculares de 3,5 mm de su
dispositivo.
• Pruebe con otro tamaño de almohadilla.
• Pruebe con otro dispositivo.
Bajos excesivos
• Apague todas las funciones de mejora de
audio de la fuente de audio.
El micrófono no capta sonido
• A
segúrese de que esté usando un
dispositivo compatible. Vea la lista de “Made
for” (Fabricado para) en la caja del producto.
• C
onecte firmemente el enchufe de los
auriculares a la entrada de auriculares.
• A
segúrese de que la abertura del micrófono
en la parte posterior del botón Responder/
Colgar no esté bloqueado.
• Pruebe con otra llamada telefónica.
• Pruebe con otro dispositivo.
El dispositivo no responde
al presionar los botones del
control remoto
• Conecte el cable del auricular al conector
para auriculares de 3,5 mm de su
dispositivo.
• Para funciones de multipulsación: Varíe la
velocidad de las pulsaciones.
El dispositivo no responde al
control remoto
• Es posible que no haya controles completos
para algunos dispositivos o aplicaciones.
Las almohadillas de los
auriculares se caen
• Coloque firmemente las almohadillas en
el auricular y el gancho de la boquilla.
Perdió la almohadilla del auricular • Póngase en contacto con Bose para
obtener almohadillas de repuesto.
El sonido de los auriculares
es tenue
• Limpie cualquier residuo o la acumulación
de cera de las almohadillas y las boquillas
de los auriculares.
• Desenchufe los auriculares de la fuente
de audio, luego vuelva a enchufarlos
asegurándose de que estén correctamente
conectados.
• Pruebe con otro dispositivo.
Español - 11
Uso de los auriculares
Limpieza
Los auriculares pueden requerir una limpieza periódica:
Almohadillas: Quite las almohadillas de los auriculares. Lávelas con un detergente
suave y con agua. Asegúrese de enjuagarlas y secarlas completamente antes de
volver a colocarlas en los auriculares.
Boquillas de los auriculares: Limpie solamente con un hisopo de algodón suave y
seco o equivalente. Nunca inserte una herramienta de limpieza en la boquilla.
Garantía limitada
Los auriculares están cubiertos por una garantía limitada. Visite nuestro sitio Web
en global.Bose.com/warranty para obtener más detalles sobre la garantía limitada.
Para registrar el producto, visite global.Bose.com/register para las instrucciones.
Si no lo registra, no afectará sus derechos de garantía limitada.
12 - Español
Español - 13
Kuulokkeiden käyttö
Perustoiminnot
Äänenvoimakkuuden lisääminen
Paina +-painiketta ja vapauta se.
Äänenvoimakkuuden vähentäminen Paina – -painiketta ja vapauta se.
Puheluun vastaaminen
Kun puhelu saapuu, voit vastata siihen
painamalla vastaus-/lopetuspainiketta
ja vapauttamalla sen.
Puhelun lopettaminen
Paina vastaus-/lopetuspainiketta
ja vapauta se.
Saapuvan puhelun hylkääminen
Pidä vastaus-/lopetuspainiketta painettuna
noin kaksi sekuntia ja vapauta se.
Vuorotteleminen kahden puhelun
Kun puhelu on meneillään, paina vastaus-/
välillä tai puhelun asettaminen pitoon lopetuspainiketta kerran. Voit ottaa
ensimmäisen puhelun käyttöön painamalla
ja vapauttamalla uudelleen.
Vuorotteleminen kahden puhelun
välillä ja meneillään olevan puhelun
lopettaminen
Kun puhelu on meneillään, pidä vastaus-/
lopetuspainiketta painettuna noin kaksi
sekuntia ja vapauta se.
Äänikomentojen käyttäminen
Pidä vastaus-/lopetuspainiketta painettuna.
Äänitoimintojen käyttämisestä on lisätietoja
laitteen käyttöohjeessa.
Mediatoistotoiminnot
Musiikin tai videoleikkeen
toistaminen tai asettaminen
taukotilaan
Paina vastaus-/lopetuspainiketta
ja vapauta se.
Siirtyminen eteenpäin
Paina vastaus-/lopetuspainiketta nopeasti
kaksi kertaa.
Eteenpäinkelaus
Paina vastaus-/lopetuspainiketta
ja vapauta se nopeasti kaksi kertaa.
Paina toisella kerralla pitkään.
Siirtyminen taaksepäin
Paina vastaus-/lopetuspainiketta nopeasti
kolme kertaa ja vapauta se.
Pikakelaus taaksepäin
Paina vastaus-/lopetuspainiketta
ja vapauta se nopeasti kolme kertaa.
Paina kolmannella kerralla pitkään.
Finnish - 7
Kuulokkeiden käyttö
Ongelmanratkaisu
Jos kuulokkeiden käytössä esiintyy ongelmia, kokeile seuraavia ratkaisuja.
Ongelma
Toimintaohjeet
Ääntä ei kuulu tai ääni katkeilee.
• Yhdistä kuulokejohto tukevasti laitteen
3,5 mm:n kuulokeliitäntään.
• Kokeile toisen kokoista kärkeä.
• Kokeile toista laitetta.
Liian voimakas bassotoisto.
• Poista käytöstä äänilähteen
äänenkorjaustoiminnot.
Mikrofoni ei reagoi ääneen.
• V
armista, että käytät yhteensopivaa laitetta.
Lisätietoja on pakkauksen Made for
-luettelossa.
• Y
hdistä kuulokejohdon liitin
kuulokeliitäntään tiukasti.
• V
armista, että mikrofonia ei ole
peitetty. Mikrofoni sijaitsee vastaus-/
lopetuspainikkeen takana.
• Koeta soittaa toiseen puhelinnumeroon.
• Kokeile toista äänilaitetta.
Laite ei vastaa kaukosäätimen
painikkeiden painamiseen.
• Yhdistä kuulokejohto tukevasti laitteen
3,5 mm:n kuulokeliitäntään.
• Monen painalluksen toiminnot: vaihtele
painamisnopeutta.
Laite ei vastaa kaukosäätimen
painikkeiden painamiseen.
• Kaikkien laitteiden tai sovellusten kaikkia
toimintoja ei ehkä voi ohjata.
Korvakärjet irtoavat.
• Kiinnitä silikonikärjet kunnolla kuulokkeisiin
ja nokkamaiseen osaan.
Korvakärki katoaa.
• Tilaa uudet kärjet Boselta.
Ääni kuuluu korvakuulokkeesta
tukkoisesti.
• Poista mahdollinen lika ja korvavaha
silikonikärjistä ja kuulokkeiden
nokkamaisista osista.
• Irrota kuulokkeet äänilähteestä ja yhdistä ne
siihen uudelleen tiukasti.
• Kokeile toista laitetta.
Finnish - 11
Finnish - 13
Utilisation du casque
Fonctions de base
Augmenter le volume
Appuyez sur le bouton +, puis relâchez-le.
Réduire le volume
Appuyez sur le bouton -, puis relâchez-le.
Répondre à un appel
Lorsque vous recevez un appel, appuyez
sur le bouton Répondre/Raccrocher pour
répondre, puis relâchez-le.
Mettre fin à un appel
Appuyez sur le bouton Répondre/
Raccrocher.
Refuser un appel
Maintenez enfoncée le bouton Répondre/
Raccrocher pendant deux secondes.
Prendre un autre appel en mettant
en attente la communication
en cours
Pendant une communication, appuyez
sur le bouton Répondre/Raccrocher,
puis relâchez-le. Appuyez à nouveau
sur ce bouton pour revenir à la première
communication.
Prendre un autre appel en mettant
fin à la communication en cours
Pendant une communication, maintenez
enfoncé le bouton Répondre/Raccrocher
pendant deux secondes.
Utiliser les commandes vocales
Maintenez enfoncé le bouton de
Répondre/Raccrocher.
Pour plus d’informations sur
les commandes vocales, consultez la
notice d’utilisation de votre appareil.
Fonctions de lecture multimédia
Lecture ou mise en pause d’un
enregistrement audio ou vidéo
Appuyez sur le bouton
Répondre/Raccrocher
Saut avant
Appuyez rapidement à deux reprises sur le
bouton Répondre/Raccrocher.
Avance rapide
Appuyez rapidement à deux reprises sur le
bouton Répondre/Raccrocher et maintenez
la seconde pression.
Saut arrière
Appuyez rapidement à trois reprises sur le
bouton Répondre/Raccrocher.
Retour rapide
Appuyez rapidement à trois reprises sur le
bouton Répondre/Raccrocher et maintenez
la troisième pression.
Français - 7
Italiano - 13
A fülhallgató használata
Csatlakoztatás az eszközhöz
Csatlakoztassa a fülhallgatót az eszköz szabványos 3,5 mm-es aljzatához.
A fülhallgatók használata az eszközzel
A Bose® SoundTrue® Ultra fülhallgató vezetékbe épített mikrofonnal és három
gombos távvezérlővel rendelkezik.
Megjegyzés: Bizonyos eszközök és alkalmazások esetén előfordulhat,
hogy nem használható minden vezérlőelem.
A fülhallgató vezérlőelemei
Hangosítás
1x
1x
2x
3x
Válasz/vége
Halkítás
6 - Magyar
Bruke hodetelefonene
Grunnleggende funksjoner
Øke volumet
Trykk og slipp +-knappen.
Redusere volumet
Trykk og slipp --knappen.
Motta en samtale
Når du mottar en innkommende samtale,
trykker og slipper du Svar/avslutt-knappen
for å svare.
Avslutte en samtale
Trykk og slipp Svar/avslutt-knappen.
Avvise en innkommende samtale
Trykk og hold Svar/avslutt-knappen i ca.
to sekunder før du slipper den.
Bytte til en innkommende eller
ventende samtale og sette
gjeldende samtale på vent
Når du er i en samtale, trykker og slipper du
Svar/avslutt-knappen én gang. Trykk og slipp
på nytt for å gå tilbake til den første samtalen.
Bytte til en innkommende eller
ventende samtale og avslutte
gjeldende samtale
Når du er i en samtale, trykker og holder du
Svar/avslutt-knappen i ca. to sekunder før
du slipper den.
Bruke talekontroll
Trykk og hold Svar/avslutt-knappen.
Hvis du vil ha mer informasjon om
talekontroll, kan du se brukerveiledningen
for enheten.
Funksjoner for medieavspilling
Spille av eller pause en sang
eller video
Trykk og slipp Svar/avslutt-knappen.
Hopp frem
Trykk og slipp Svar/avslutt-knappen hurtig
to ganger.
Hurtig bakover
Trykk og slipp Svar/avslutt-knappen hurtig
to ganger og holde det andre trykket.
Hopp tilbake
Trykk og slipp Svar/avslutt-knappen hurtig
tre ganger.
Spole bakover
Trykk og slipp Svar/avslutt-knappen hurtig
tre ganger og holde det tredje trykket.
Norsk – 7
Bruke hodetelefonene
Viktigheten av riktig passform
Det er viktig å velge riktig størrelse på StayHear® Ultra-tuppen for best mulig
lydgjengivelse. Velg størrelsen som er mest komfortabel og passer best i hvert øre.
Det kan hende du må prøve alle tre størrelsene for å avgjøre hvilken som passer best.
Merk: D
u prøver passformen ved å snakke høyt. Din stemme skal høres
dempet i begge ørene. Hvis ikke, velg en annen tuppstørrelse.
Hver tupp er merket med L eller R. Pass på at du fester venstre tupp (L) til venstre
øreplugg og høyre tupp (R) til høyre øreplugg.
Tilpasse hodetelefonen til øret
StayHear®-tuppen lar ørepluggen hvile komfortabelt i øret. Den brede delen av
tuppen passer like under ørekanten.
Gjør følgende for å avgjøre om tuppen har riktig størrelse:
1. Sett hodetelefonen inn i øret, slik at tuppen hviler forsiktig i åpningen av
ørekanalen.
2.
Vipp hodetelefonen tilbake, og press tuppkanten under ørekanten til den sitter
godt fast.
Tuppen skal passe komfortabelt og sikkert i øret.
8 – Norsk
Bruke hodetelefonene
Justere for komfort og stabilitet
Du kan justere hodetelefonene for ekstra komfort og stabilitet på flere måter.
Du kan tilpasse hvordan du bruker hodetelefonene med glidejusteringen og
klesklypen.
Bruke klesklypen
Bruk klesklype til å feste kabelen til klærne, for enkelhets skyld, stabilitet og for å
holde orden på kabelen. Dette kan være nyttig ved aktiviteter med mye bevegelse
eller når du bruker hodetelefonene med bare én øreplugg.
Bruke én øreplugg
Bose® SoundTrue® Ultra in-ear headphones kan brukes med bare den høyre (R)
ørepluggen i øret. Dette lar deg motta samtaler og fremdeles høre lydene fra
omgivelsene.
10 – Norsk
Korzystanie ze słuchawek
Regulacja w celu zapewnienia wygody
użytkowania i stabilności
Ustawienie słuchawek można zmienić na kilka sposobów, aby zapewnić komfort
i stabilność. Można dostosować sposób noszenia słuchawek przy użyciu suwaka
regulacyjnego i klips mocujący do odzieży.
Korzystanie z klipsa na ubranie
Klips na ubranie umożliwia przymocowanie kabla do ubrania, co zapewnia wygodę
użytkowania i stabilność. Jest to pomocne podczas aktywności fizycznej lub
w przypadku korzystania tylko z jednej słuchawki.
Korzystanie z jednej słuchawki
Słuchawki douszne Bose® SoundTrue® Ultra mogą być używane po włożeniu do
ucha tylko prawej (R) słuchawki. Umożliwia to odbieranie połączeń, a jednocześnie
słyszenie dźwięków otoczenia.
10 - Polski
Använda hörlurarna
Basfunktioner
Höja volymen
Tryck och släpp upp +-knappen.
Minska volymen
Tryck och släpp upp - -knappen.
Besvara ett samtal
När någon ringer till dig trycker du på svara/
avsluta-knappen för att besvara samtalet.
Avsluta ett samtal
Tryck och släpp upp svara/avsluta-knappen.
Avvisa inkommande samtal
Tryck och håll ned svara/avsluta-knappen i
cirka två sekunder innan du släpper upp den.
Växla till ett inkommande
samtal eller ett parkerat samtal,
och parkera aktuellt samtal
Tryck och håll ned svara/avsluta-knappen
en gång under pågående samtal. Tryck
och släpp upp en gång för att gå tillbaka till
föregående samtal.
Växla till ett inkommande samtal
eller ett parkerat samtal och
avsluta aktuellt samtal
Tryck och håll ned svara/avsluta-knappen i
cirka två sekunder i pågående samtal innan
du släpper upp knappen.
Använda röstkommandon
Tryck och håll ned svara/avsluta-knappen.
Mer information om röstkommandon finns i
bruksanvisningen för din enhet.
Funktioner för medieuppspelning
Spela upp eller pausa ljudspår
och video
Tryck och släpp upp svara/avsluta-knappen.
Hoppa framåt
Tryck och släpp upp svara/avslutaknappen två gånger snabbt.
Snabbspola framåt
Tryck och släpp upp svara/avslutaknappen två gånger snabbt men håll kvar
den andra tryckningen.
Hoppa bakåt
Tryck och släpp upp svara/avslutaknappen tre gånger snabbt.
Spola tillbaka
Tryck och släpp upp svara/avslutaknappen tre gånger snabbt men håll kvar
den tredje tryckningen.
Svenska - 7
Använda hörlurarna
Rengöring
Du kan behöva rengöra hörlurarna med jämna mellanrum:
Tvätta dem med ett milt rengöringsmedel och vatten. Skölj och torka dem noga
innan du sätter tillbaka dem på hörlurarna.
För aldrig in något rengöringsverktyg i ett munstycke.
Begränsad garanti
Dina hörlurar omfattas av en begränsad garanti. Mer information om den
begränsade garantin finns på global.Bose.com/warranty.
Mer information om hur du registrerar din produkt finns på
global.Bose.com/register. Dina garantirättigheter påverkas inte om du inte gör det.
12 - Svenska
การใช้หูฟัง
เกี่ยวกับหูฟัง Bose® SoundTrue® Ultra in-ear
ของคุณ
หูฟัง Bose SoundTrue Ultra in-ear นำ�เสนอประสิทธิภาพเสียงที่สมจริงและการสวมใส่
ที่สะดวกสบายที่ไม่สามารถพบได้จากหูฟังแบบดั้งเดิมส่วนใหญ่
®
®
คุณสมบัติ
•
•
•
•
•
•
•
เพลิดเพลินกับเสียงเพลงที่กระจ่างใส นุ่มลึก และเต็มเปี่ยมด้วยพลัง
เทคโนโลยี TriPort เอกสิทธิ์เฉพาะจะส่งมอบคุณภาพเสียงที่เป็นธรรมชาติ แม้ในระดับเสียงที่สูงขึ้น
ไมโครโฟนในตัวและรีโมทเพื่อการสลับที่ง่ายดายระหว่างโหมดการใช้งานโทรศัพท์และการฟังเพลงด้วย
iPod, iPhone และ iPad บางรุ่น
จุกสวมหูฟัง StayHear ช่วยให้หูฟังอยู่ในตำ�แหน่งที่คุณสวมใส่สบาย
สร้างและผ่านการทดสอบเพื่อคุณภาพและความทนทานที่คงอยู่เป็นระยะเวลานาน
เคสแบบพกพาช่วยเก็บรักษาและปกป้องหูฟัง
มีให้เลือกหลายสีเพื่อให้เหมาะกับสไตล์ของคุณ
4 - ไทย
®
®
การใช้หูฟัง
การปรับเพื่อความสะดวกสบายและมั่นคง
มีหลายวิธีที่คุณสามารถเปลี่ยนหูฟังของคุณเพื่อให้ความสะดวกสบายและมั่นคงยิ่งขึ้น คุณสามารถ
ปรับลักษณะการสวมหูฟังได้โดยใช้ตัวเลื่อนปรับตำ�แหน่งและคลิปหนีบติดเสื้อ
การใช้คลิปหนีบติดเสื้อ
ใช้คลิปหนีบติดเสื้อเพื่อยึดสายชุดหูฟังกับเสื้อของคุณ เพื่อความสะดวก มั่นคง และช่วยในการจัดการ
สายชุดหูฟัง อุปกรณ์นี้มีประโยชน์ระหว่างกิจกรรมที่มีการเคลื่อนไหวสูง หรือเมื่อใช้หูฟังในรูปแบบ
หูฟังเดี่ยว
การใช้หูฟังเดี่ยว
หูฟัง Bose SoundTrue Ultra in-ear สามารถใช้โดยให้มีเพียงหูฟังด้านขวา (R) อยู่ในหู
เพียงข้างเดียวได้ ช่วยให้คุณรับสายโดยที่ยังได้ยินเสียงรอบข้าง
®
10 - ไทย
®
헤드폰 사용
기본 기능
볼륨 올리기
+ 버튼을 눌렀다 놓습니다.
볼륨 내리기
– 버튼을 눌렀다 놓습니다.
전화 수신
전화가 걸려 오면 통화/종료 버튼을 눌러
전화를 받습니다.
통화 종료
통화/종료 버튼을 눌렀다 놓습니다.
걸려오는 전화 거부
통화/종료 버튼을 약 2초 간 길게 눌렀다
놓습니다.
걸 려 온 또 는 보 류 중 인 통 화 로 통화 중에 통화/종료 버튼을 한 번 눌렀다
전환하고 현재 통화를 보류
놓습니다. 다시 눌렀다 놓으면 첫 번째
통화로 전환됩니다.
걸 려 온 또 는 보 류 중 인 통 화 로 통화 중에 통화/종료 버튼을 약 2초 간
전환하고 현재 통화를 종료
눌렀다 놓습니다.
음성 제어 사용
통화/종료 버튼을 길게 누릅니다.
음성 제어에 대한 자세한 정보는 장치
사용자 안내서를 참조하십시오.
미디어 재생 기능
노래 또는 비디오 재생 또는 일시 통화/종료 버튼을 눌렀다 놓습니다.
중지
앞으로 건너뛰기
통화/종료 버튼을 빠르게 두 번 눌렀다
놓습니다.
빨리 감기
통화/종료 버튼을 빠르게 두 번 눌렀다 놓되
두 번째 누르기를 길게 누릅니다.
뒤로 건너뛰기
통화/종료 버튼을 빠르게 세 번 눌렀다
놓습니다.
되감기
통화/종료 버튼을 빠르게 세 번 눌렀다 놓되
세 번째 누르기를 길게 누릅니다.
한국어 - 7
헤드폰 사용
편안하게 잘 고정되도록 조정
편안하게 잘 고정되도록 헤드폰을 조절하는 방법이 몇 가지 있습니다. 조절
슬라이더와 클립을 사용하여 헤드폰을 착용하는 방법을 조정할 수 있습니다.
클립 사용
클립을 사용하여 케이블을 옷에 고정해 두면 편안하고 안정적이며, 케이블을
쉽게 관리할 수 있습니다. 클립은 움직임이 많은 활동 또는 단일 이어폰 구성에서
헤드폰을 사용할 때 유용할 수 있습니다.
단일 이어피스 사용
Bose® SoundTrue® Ultra 인-이어 헤드폰은 오른쪽(R) 이어피스로만 사용할 수도
있습니다. 이렇게 하면 통화를 하면서 주변의 소리를 들을 수 있습니다.
10 - 한국어
目录
关于 Bose® SoundTrue® Ultra 入耳式耳机......................................................................... 4
特点 ................................................................................................................................. 4
开箱.......................................................................................................................................... 5
连接至您的设备...................................................................................................................... 6
在设备中使用该耳机.............................................................................................................. 6
耳机控件 ......................................................................................................................... 6
基本功能 ......................................................................................................................... 7
媒体播放功能 ................................................................................................................. 7
正确安装重要提示.................................................................................................................. 8
将耳机正确地戴在耳朵上 ............................................................................................ 8
更换耳塞 ......................................................................................................................... 9
取下耳机 ......................................................................................................................... 9
调整耳机以实现舒适感和稳定性......................................................................................... 10
使用衣夹 ......................................................................................................................... 10
使用单个耳承 ................................................................................................................. 10
故障诊断.................................................................................................................................. 11
清洁.......................................................................................................................................... 12
有限质保.................................................................................................................................. 12
iPad、
iPhone 和 iPod 是 Apple Inc. 在美国及其他国家/地区的注册商标。已从 Aiphone K.K 获得“iPhone”
商标的使用许可。
“iPod 专用”、“iPhone 专用”和“iPad 专用”表示电子附件专门设计用来分别与 iPod、iPhone 或
iPad 相连,并且通过了开发商的认证,符合 Apple 的性能标准。Apple 对此装置的工作或其与安全
和规章标准的符合性概不负责。请注意,如果在 iPod、iPhone 或 iPad 上使用此附件可能会影响无
线性能。
生产日期:序列号中第八位数字表示生产年份;“7”表示 2007 年或 2017 年。
中国进口商:Bose 电子(上海)有限公司,中国(上海)自由贸易试验区,日樱北路 353 号,9 号厂房 C 部
欧盟进口商:Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, The Netherlands
台湾进口商:Bose 台湾分公司,台湾 104 台北市民生东路三段 10 号,9F-A1,台湾电话号码:+886-2-2514 7676
墨 西 哥 进 口 商:Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F.
电话:+5255 (5202) 3545
Bose 公司总部:1-877-230-5639
请填写以下内容,留作记录:
原装箱和保修卡上印有序列号和型号。
序列号 ______________________________________________________________________________
型号 ________________________________________________________________________________
购买日期 ____________________________________________________________________________
建议您将发票和本用户指南保存在一起。
简体中文 - 3
使用耳机
基本功能
提高音量
按下并释放 + 按钮。
降低音量
按下并释放 – 按钮。
接听呼叫
当您收到来电时,按下并释放 Answer/End
按钮即可接听。
结束呼叫
按下并释放 Answer/End 按钮。
拒绝接听来电
按住 Answer/End 按钮 2 秒钟,然后释放。
切换至来电或等候接听的呼叫并保 进行呼叫时,按一下 Answer/End 按钮。再
持当前来电处于等候接听状态
次按下并释放可切换回第一个呼叫。
切换至来电或等候接听的呼叫并结 进行呼叫时,按住 Answer/End 按钮 2 秒
束当前呼叫
钟,然后释放。
使用声音控件
按住 Answer/End 按钮。
有关语音控制的更多信息,请参阅设备用户
指南。
媒体播放功能
播放或暂停歌曲或视频
按下并释放 Answer/End 按钮。
向前跳过
连续两次快速按下并释放 Answer/End 按钮。
快进
连续两次快速按下并释放 Answer/End 按钮
并在第二次按下时按住不放。
向后跳过
连续三次快速按下并释放 Answer/End 按钮。
快退
连续三次快速按下并释放 Answer/End 按钮
并在第三次按下时按住不放。
简体中文 - 7
使用耳机
调整耳机以实现舒适感和稳定性
您可以通过多种方式调整耳机以得到额外的舒适感和稳定性。您可以使用调整滑块和
衣夹随意佩戴耳机。
使用衣夹
使用衣夹可将线缆固定到衣服以实现便利性和稳定性,而且可以帮助管理线缆。在运
动过程中或以单耳承配置使用耳机时,使用衣夹很有帮助。
使用单个耳承
您可以只使用 Bose® SoundTrue® Ultra 入耳式耳机的右 (R) 耳承。这样您可以在通话
时仍能听到周围的声音。
10 - 简体中文
目錄
關於 Bose® SoundTrue® Ultra 入耳式耳機......................................................................... 4
特點 ................................................................................................................................. 4
開箱.......................................................................................................................................... 5
連接至您的裝置...................................................................................................................... 6
在裝置中使用該耳機.............................................................................................................. 6
耳機控制項 ..................................................................................................................... 6
基本功能 ......................................................................................................................... 7
媒體播放功能 ................................................................................................................. 7
正確安裝重要提示.................................................................................................................. 8
將耳機正確地戴在耳朵上 ............................................................................................ 8
更換耳塞 ......................................................................................................................... 9
取下耳機 ......................................................................................................................... 9
調整耳機以實現舒適感和穩定性......................................................................................... 10
使用衣夾 ......................................................................................................................... 10
使用單個耳承 ................................................................................................................. 10
疑難排解.................................................................................................................................. 11
清潔.......................................................................................................................................... 12
有限保固.................................................................................................................................. 12
iPad、iPhone 和 iPod 是 Apple Inc. 在美國和其他國家/地區的注冊商標。已從 Aiphone K.K 獲得
「iPhone」商標的授權。
「iPod 專用」、「iPhone 專用」和「iPad 專用」表示電子附件專門設計用來分別與 iPod、iPhone 或
iPad 相連,並且通過了開發商的認證,符合 Apple 的效能標準。Apple 對此裝置的工作或其與安全
和規章標準的符合性概不負責。請注意,若在 iPod、iPhone 或 iPad 上使用此附件可能會影響無線
效能。
生產日期:序號中第八位數字表明生產年份;「7」表示 2007 年或者 2017 年。
中國進口商:Bose 電子(上海)有限公司,中國 ( 上海 ) 自由貿易試驗區,日櫻北路 353 號,9 號廠房 C 部
歐盟進口商:Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, The Netherlands
台灣進口商:Bose 台灣分公司,台灣 104 台北市民生東路三段 10 號,9F-A1。電話號碼:+886-2-2514 7676
墨 西 哥 進 口 商:Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F.
電話:+5255 (5202) 3545
Bose 公司總部:1-877-230-5639
請填寫以下內容,留作記錄:
原裝箱和保修卡上印有序號和型號。
序號 ________________________________________________________________________________
型號 ________________________________________________________________________________
購買日期 ____________________________________________________________________________
建議您將發票和本使用者指南保存在一起。
繁體中文 - 3
使用耳機
基本功能
提高音量
按下並釋放 + 按鈕。
降低音量
按下並釋放 – 按鈕。
接聽呼叫
當您收到來電時,按下並釋放 Answer/End
按鈕即可接聽。
結束呼叫
按下並釋放 Answer/End 按鈕。
拒絕接聽來電
按住 Answer/End 按鈕 2 秒鐘,然後釋放。
切換至來電或等候接聽的呼叫並保 進行呼叫時,按一下 Answer/End 按鈕。再
持當前來電處於等候接聽狀態
次按下並釋放可切換回第一個呼叫。
切換至來電或等候接聽的呼叫並結 進行呼叫時,按住 Answer/End 按鈕 2 秒
鐘,然後釋放。
束當前呼叫
使用聲音控制項
按住 Answer/End 按鈕。
有關語音控制的更多資訊,請參閱裝置使用
者指南。
媒體播放功能
播放或暫停歌曲或視訊
按下並釋放 Answer/End 按鈕。
快轉跳過
連續兩次快速按下並釋放 Answer/End 按鈕。
向前快轉
連續兩次快速按下並釋放 Answer/End 按鈕
並在第二次按下時按住不放。
倒轉跳過
連續三次快速按下並釋放 Answer/End 按鈕。
快退
連續三次快速按下並釋放 Answer/End 按鈕
並在第三次按下時按住不放。
繁體中文 - 7
使用耳機
更換耳塞
1.
輕輕地將連接的耳塞邊緣從耳承上取下,一定要小心不要損壞耳塞。
小心:為了防止造成損壞,請勿拖拉 StayHear® Ultra 耳塞的翼部。
2.
將新耳塞的開口處和小插槽分別對準耳承的出音孔和出音孔上的彎鉤。
3.
圍繞耳承底部輕輕向下移動耳塞,直到感覺耳塞已經固定牢固。
取下耳機
耳塞可能已與耳內部緊密貼合。取下耳機前,請緩慢扭動耳塞,使其脫離。
繁體中文 - 9
使用耳機
調整耳機以實現舒適感和穩定性
您可以透過多種方式調整耳機以得到額外的舒適感和穩定性。您可以使用調整滑塊和
衣夾隨意佩戴耳機。
使用衣夾
使用衣夾可將線纜固定到衣服以實現便利性和穩定性,而且可以幫助管理線纜。在高
度移動的活動中或以單耳承配置使用耳機時,使用衣服夾很有幫助。
使用單個耳承
您可以只使用 Bose® SoundTrue® Ultra 入耳式耳機的右 (R) 耳承。這樣您可以在通話
時仍能聽到周圍聲音。
10 - 繁體中文
ヘッドホンの使用
Bose® SoundTrue® Ultra in-ear headphones
について
Bose® SoundTrue® Ultra in-ear headphonesは、従来のイヤホンでは不可能な臨場
感あふれる音質と優れた通話性能を同時に実現した、快適な装着感を誇る製品です。
特長
• 深みのあるクリアで包まれるようなサウンドで音楽をお楽しみいただけます。
• 独自の TriPort®テクノロジーにより、音量を上げても低音域の自然な響きが損な
われません。
• iPod、iPhone、iPad などで通話と音楽の操作を簡単に行えるマイク付きリモコン
が装備されています。
• StayHear®チップにより、安定した装着感が保たれます。
• 耐久性に優れた設計で、高音質がいつまでも続きます。
• ヘッドホンを保護するキャリングケースが付属しています。
• カラーバリエーションがお選びいただけます。
4 - 日本語
ヘッドホンの使用
再生機器への接続
ヘッドホンを再生機器の3.5 mm ヘッドホン端子に接続します。
ヘッドホンによる機器の操作
Bose® SoundTrue® Ultra in-ear headphonesにはマイク付きリモコンが装備されて
います。
注記: 一部の機器やアプリケーションでは、操作機能が限定される場合があり
ます。
ヘッドホンの操作部
音量+ボタン
1x
1x
2x
3x
中央ボタン
音量−ボタン
6 - 日本語
ヘッドホンの使用
基本機能
音量を上げる
音量 [ + ] ボタンを押してください。
音量を下げる
音量 [ − ] ボタンを押してください。
通話に応答する
かかってきた電話に応答する場合は、中央
ボタンを押してください。
通話を終了する
中央ボタンを押してください。
かかってきた電話を切る
中央ボタンを 2 秒間押し続けてから放して
ください。
通話中の相手を保留にしてキャッ 通話中に中央ボタンを 1 回押してください。
チホンに応答する
ボタンをもう 1 回押すと、保留していた相
手との通話が再開されます。
通話中の相手との通話を終了して 通話中に中央ボタンを 2 秒間長押ししてか
キャッチホンに応答する
ら、放してください。
ボイスコントロールを使用する
中央ボタンを押し続けます。
ボイスコントロールの詳細については、機
器の取扱説明書をご覧ください。
メディア再生機能
音楽やビデオを再生/ 一時停止する
中央ボタンを押してください。
トラック送り
中央ボタンを続けて 2回押してください。
早送り
中央ボタンを続けて2回押し、2回目はその
まま押し続けてください。
トラック戻し
中央ボタンを続けて3回押してください。
巻き戻し
中央ボタンを続けて3回押し、3回目はその
まま押し続けてください。
日本語 - 7
ヘッドホンの使用
ヘッドホンの快適な装着のために
クリップを使って、ご自分の使い方にあった装着方法が選べます。ヘッドホンの装
着方法に合わせて、装着クリップを調整します。
クリップの使い方
クリップでケーブルを衣服などに固定することで、ケーブルが絡みついたりするこ
とを抑えます。エクササイズなどの激しい運動を行う時や右側のヘッドホンだけを
使用する場合のケーブルの固定に役立ちます。
ヘッドホンの片側使用
Bose® SoundTrue® Ultra in-ear headphonesは、右 (R) のヘッドホンのみを耳に装着
して使用できます。周囲の音を聞きながら電話で話をすることができます。
10 - 日本語
©2018 Bose Corporation, The Mountain,
Framingham, MA 01701-9168 USA
AM740056 Rev. 01