Eizo L768 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

English Deutsch Français Español Italiano Svenska Greece Russia
Ё᭛
Setup Manual
Important: Please read this Setup Manual and the User’s Manual stored on the CD-
ROM carefully to familiarize yourself with safe and effective usage. Please
retain this manual for future reference.
Installationshandbuch
Wichtig: Lesen Sie dieses Installationshandbuch und das Benutzerhandbuch (auf der
CD-ROM) aufmerksam durch, um sich mit der sicheren und ef zienten
Bedienung vertraut zu machen. Bewahren Sie dieses Handbuch zum
späteren Nachschlagen auf.
Manuel d’installation
Important : Veuillez lire attentivement ce manuel d’installation, ainsi que le manuel
d’utilisation inclus sur le CD-ROM, pour vous familiariser avec une utilisation
ef cace et en toute sécurité. Veuillez conserver ce manuel pour référence
ultérieure.
Manual de instalación
Importante: Lea detenidamente este Manual de instalación y el Manual del usuario (en el
CD-ROM) para familiarizarse con las normas de seguridad y procedimientos
de uso. Conserve este manual para consultas posteriores.
Manuale di installazione
Importante: si consiglia di leggere con attenzione il presente Manuale di installazione e il
Manuale dell’utente (sul CD-ROM in dotazione) per acquisire le informazioni
necessarie per un utilizzo sicuro ed ef cace. Conservare il manuale per
consultazioni future.
Installationshandboken
Viktigt: Läs den här installationshandboken och bruksanvisningen som nns på CD-
skivan noggrant så att du känner dig säker och får ett effektivt användande
av produkten. Behåll manualen för framtida behov.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Σημαντικό: Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης και το εγχειρίδιο
χρήσης που είναι αποθηκευμένο στο CD-ROM για να εξοικειωθείτε με την
ασφαλή και αποτελεσματική χρήση της μονάδας. Διατηρήστε αυτό το
εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση.
Руководство по установке
Важно! Внимательно прочитайте настоящее Руководство по установке и
Руководство пользователя на диске CD-ROM для получения сведений о
безопасной и эффективной эксплуатации. Сохраните это руководство
для справки.
䆒ᅮ᠟ݠ
䞡㽕џ乍˖ 䇋Ҩ㒚䯙䇏ټᄬ೼ܝⲬ⠛Ёⱘ䆒ᅮ᠟ݠ੠⫼᠋᠟ݠˈҹ֓❳ᙝᅝܼ᳝ᬜՓ⫼ᴀ
ᰒ⼎఼ⱘֵᙃDŽ䇋ֱ⬭ᴀ᠟ݠˈҹ֓Ҟৢখ㗗DŽ
Compatible Resolutions/Freguencies Kompatibla upplösningar/frekvenser
Kompatible Au ösungen/Bildwiederholfrequenzen
Συμβατές αναλύσεις/Συχνότητες
Résolutions/Fréquences compatibles
Поддерживаемые разрешения/частоты
Frecuencias y resoluciones compatibles
ݐᆍⱘߚ䕼⥛ˋ乥⥛
Risoluzioni/Frequenze compatibili:
The monitor supports the following resolutions.
Der Monitor unterstützt die nachfolgend aufgeführten Au ösungen.
Le moniteur est compatible avec les résolutions suivantes.
El monitor admite las siguientes resoluciones.
Il monitor supporta le seguenti risoluzioni.
Skärmen stöder följande upplösningar.
Η οθόνη υποστηρίζει τις παρακάτω αναλύσεις.
Монитор поддерживает следующие разрешения.
ᴀᰒ⼎఼ᬃᣕϟ߫ߚ䕼⥛DŽ
Analog Input
Resolution Frequency Dot Clock Remarks
320 × 200 70 Hz
135 MHz
(Max.)
VGA Graphic
640 × 480 – 75 Hz VGA, VESA
640 × 480 67 Hz Apple Macintosh
720 × 400 70 Hz VGA TEXT
800 × 600 – 75 Hz VESA
832 × 624 75 Hz Apple Macintosh
1024 × 768 – 75 Hz VESA
1152 × 864 75 Hz VESA
1152 × 870 75 Hz Apple Macintosh
1280 × 960 60 Hz VESA
1280 × 960 75 Hz Apple Macintosh
*1280 × 1024 – 75 Hz VESA
Digital Input
Resolution Frequency Dot Clock Remarks
640 × 480 60Hz
108 MHz
(Max.)
VGA
720 × 400 70Hz VGA TEXT
720 × 480 60Hz VESA Safe Mode
800 × 600 60Hz VESA
1024 × 768 60Hz VESA
*1280 × 1024 60Hz VESA
* Recommended resolution
* Empfohlene Au ösung
* Résolution recommandée
* Resolución recomendada
* Risoluzione consigliata
* Rekommenderad upplösning
* Συνιστώμενη ανάλυση
* Рекомендованное разрешение
* ᥼㤤ⱘߚ䕼⥛
2
English
TroubleshootingSetting/AdjustmentInstallationPrior to use
Package Contents
Check that all the following items are included in the packaging box. If any items are missing or damaged, contact your local
dealer.
NOTE
Please keep the packaging box and materials for future movement or transport of the monitor.
Monitor
Power cord
Digital signal cable (FD-C35/FD-C39)
Analog signal cable (MD-C87)
EIZO USB cable (MD-C93)
EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
• Users Manual
Setup Manual (this manual)
Limited warranty
Fixing screws: M4 × 12 mm 4PCS
Controls and Functions
1 Input signal selection button Switches input signals for display when two PCs are connected to the
monitor.
2 Mode button
The
button allows you to switch the display.
3 Auto adjustment button Performs the function to adjust the screen automatically. (analog input only)
4 Enter button Displays the Adjustment menu, determines an item on the menu screen, and
saves values adjusted.
5 Control buttons (Left, Down,
Up, Right)
/ / / button: Displays the brightness adjustment window
(page 5).
• Chooses an adjustment item or increases/decreases adjusted values for
advanced adjustments using the Adjustment menu (page 5).
6 Power button Turns the power on or off.
7 Power indicator Indicates monitor’s operation status.
Blue : Operating Flashing yellow
(2 time for each)
: Power Save mode
(Digital only)
Yellow : Power saving Off : Power off
8 Security lock slot Complies with Kensington’s MicroSaver security system.
9 Stand (Detachable) Stand adjusts the height and angle of the monitor screen.
10 Input signal connectors Left: DVI-D connector (SIGNAL 1) /Right: D-sub mini 15-pin connector
(SIGNAL 2)
11 USB port Connects the USB cable to use the ScreenManager Pro for LCD software
(for Windows).
For how to use it, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.
12 Cable holder Holds the monitor cables.
* ScreenManager
®
is an EIZO’s nickname of the Adjustment menu. (For how to use ScreenManager, refer to the User’s Manual on
the CD-ROM.)
Power connector
Adjustment menu
(*ScreenManager
®
)
3
English
TroubleshootingSetting/AdjustmentPrior to use Installation
Connecting Cables
Attention
When replacing the current monitor with an L568/L768 monitor, be sure to change the PC settings for
resolution and vertical frequency to those which are available for the L568/L768 monitor referring to the
resolution table (back of cover page) before connecting the PC.
NOTE
When connecting two PCs to the monitor, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.
1
Check that the monitor and the PC are powered off.
2
Connect the monitor to the PC with a signal cable that matches the connectors.
After connecting the cable connectors, tighten the screws of the connectors to secure the coupling.
3
Plug the power cord into a power outlet and the Power connector on the monitor.
Adjusting Screen Height and Angle
Adjust the screen height, tilt and swivel the screen to the best condition for working.
Connectors on the
PC
DVI-D connector
D-sub mini 15-pin
connector
D-sub 15-pin
connector
Connectors on the
monitor
DVI-D connector
D-sub mini 15-pin
connector
Signal cable FD-C35/C39 (supplied)
Signal cable MD-C87 (supplied)
Macintosh Adapter (optional) and
signal cable MD-C87 (supplied)
Digital connection
Analog connection
Analog connection
5
English
Prior to use Installation TroubleshootingSetting/Adjustment
Selecting Display Mode
FineContrast allows you to select the best display mode easily according to monitors application.
For details of FineContrast, refer to the Users Manual on the CD-ROM.
FineContrast Mode
Custom Available for making desired setting.
Movie Suitable for playing back animated images.
Picture Suitable for displaying images such as photos or picture images.
Text Suitable for displaying texts for word processing or spreadsheets.
sRGB Suitable for color matching with sRGB compatible peripherals.
1
Press .
The FineContrast window appears.
2
Press again while the FineContrast
menu is displayed.
Each time the button is pressed, the mode on the screen
switches. (Refer to the FineContrast Mode table.)
3
Press at the desired mode.
The selected mode is set.
Adjusting Brightness
1
Press / / / .
The brightness adjustment window appears.
2
Adjust the brightness with / / / .
Press or to increase screen brightness or press
or to decrease.
3
Press at the desired brightness.
The speci ed brightness is saved.
Performing Advanced Settings/Adjustments
Advanced adjustments for the screen or color and various settings are
available using the Adjustment menu.
For details of each adjustment function, refer to the Users Manual on
the CD-ROM.
Brightness adjustment Window
Displays the
current mode.
FineContrast mode Window
The basic settings and adjustments are completed. For advanced settings/adjustments,
refer to the User’s Manual on the CD-ROM.
Adjustment menu
3
Deutsch
Vor der Benutzung Installation
Einstellungen/Justierung
Fehlerbeseitigung
Anschließen von Kabeln
Hinweis
Um einen bereits vorhandenen Monitor durch einen Monitor des Typs L568/L768 zu ersetzen, stellen Sie
die PC-Einstellungen für Au ösung und vertikale Bildwiederholfrequenz auf die für L568/L768-Monitore
verfügbaren Werte ein. Diese entnehmen Sie bitte der Au ösungstabelle (Rückseite der ersten Seite),
bevor Sie den Monitor anschließen.
HINWEIS
Lesen Sie im Benutzerhandbuch auf der CD-ROM nach, wenn Sie zwei PCs an den Monitor anschließen möchten.
1
Stellen Sie sicher, dass Computer und Monitor ausgeschaltet sind.
2
Verbinden Sie Monitor und Computer mithilfe eines passenden Signalkabels.
Ziehen Sie nach dem Anschließen der Kabel die Schrauben der Verbinder an, um ein versehentliches
Ausstecken zu verhindern.
3
Verbinden sie mithilfe des Netzkabels den Netzanschluss des Monitors mit einer
Steckdose.
Höhe und Neigung des Bildschirms einstellen
Stellen Sie die für Ihren Arbeitsplatz optimale Höhe, Neigung und Drehung des
Bildschirms ein.
Anschlüsse am
PC
DVI-D-Verbinder
15-poliger Mini-D-Sub-
Verbinder
15-poliger D-Sub-
Verbinder
Anschlüsse am
Monitor
DVI-D-Verbinder
15-poliger Mini-D-Sub-
Verbinder
Signalkabel FD-C35/C39 (mitgeliefert)
Signalkabel MD-C87 (mitgeliefert)
Macintosh-Adapter (optional) und
Signalkabel MD-C87 (mitgeliefert)
Digitale Verbindung
Analoge Verbindung
Analoge Verbindung
6
Français
Dépannage
Configuration/Réglage
InstallationAvant utilisation
Problème de non-af chage d’images
Si aucune image ne s’af che sur le moniteur même après avoir recouru aux solutions suivantes, contactez votre
revendeur.
1. Véri ez le voyant d’alimentation.
Symptôme Etat Cause possible et solution
Aucune image Le voyant d’alimentation ne
s’allume pas.
Véri ez que le cordon d’alimentation est
correctement branché. Si le problème persiste,
mettez le moniteur hors tension pendant
quelques minutes, puis remettez-le sous tension
et recommencez.
Le voyant d’alimentation
devient bleu.
Véri ez le réglage de luminosité.
Commutez le signal d’entrée en appuyant sur
.
Le voyant d’alimentation
devient jaune.
Appuyez sur une touche du clavier ou cliquez
avec la souris.
Le voyant d’alimentation est
jaune et clignote lentement.
Mettez l’ordinateur sous tension.
2. Véri ez le message d’erreur qui reste af ché sur l’écran pendant 40 secondes.
Ces messages s’af chent lorsque le signal d’entrée est incorrect, même si le moniteur fonctionne correctement.
Symptôme Etat Cause possible et solution
Le signal d’entrée n’est pas
reçu correctement.
Si l’image s’af che normalement au bout
d’instant, le moniteur ne présente aucun
dysfonctionnement. (Certains ordinateurs
n’émettent pas de signal dès la mise sous
tension.)
Véri ez si le câble de signal est correctement
branché à l’ordinateur.
Commutez le signal d’entrée en appuyant sur
.
La fréquence du signal est en
dehors de la spéci cation. La
fréquence de signal incorrecte
est indiquée en rouge.
Passez à un mode approprié à l’aide de
l’utilitaire de la carte vidéo. Consultez le manuel
de la carte vidéo pour plus d’informations.
1
Español
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Este manual utiliza los símbolos de seguridad que aparecen a continuación. Contienen información importante. Léalos
detenidamente.
ADVERTENCIA
No respetar la información de una ADVERTENCIA
puede provocar heridas graves y suponer un riesgo para
la integridad física.
PRECAUCIÓN
No respetar la información de una PRECAUCIÓN
puede provocar heridas leves o daños materiales o en el
equipo.
Indica una acción no permitida.
Indica poner a tierra por motivos de seguridad.
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
Si la unidad empieza a oler a quemado, hace
ruidos extraños o sale humo de ella,
desconecte inmediatamente todas las
conexiones de alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
Intentar utilizar una unidad defectuosa puede provocar
un incendio, una descarga eléctrica o daños en el
equipo.
Utilice el cable de alimentación que se adjunta
y conéctelo a la toma de corriente estándar de
su país.
Asegúrese de no superar el voltaje nominal del cable de
alimentación. De lo contrario, podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
Mantenga objetos pequeños y líquidos
alejados de la unidad.
Si algún objeto pequeño cae del monitor por la ranura
de ventilación o se derrama algún líquido en su interior
puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o
daños en el equipo. Si cae un objeto o se derrama un
líquido dentro de la unidad, desconéctela
inmediatamente. Asegúrese de que un técnico
cuali cado revise la unidad antes de volver a utilizarla.
Instale la unidad en una ubicación apropiada.
De lo contrario, podría producirse un incendio, una
descarga eléctrica o daños en el equipo.
No la instale en el exterior.
No la instale en ningún medio de transporte (barco,
avión, trenes, automóviles, etc.).
No la instale en un entorno con humedad o polvo.
No la instale en una ubicación donde el vapor de agua
entre en contacto directo con la pantalla.
No la instale cerca de humidi cadores o de aparatos
que generen calor.
El equipo debe conectarse a una toma de corriente de conexión a tierra.
De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
No tape las ranuras de ventilación del aparato.
No coloque ningún objeto sobre las ranuras de
ventilación.
No instale la unidad en un espacio cerrado.
No utilice la unidad en posición horizontal ni boca
abajo.
Cubrir las ranuras de ventilación impide una ventilación
adecuada y podría provocar un incendio, una descarga
eléctrica o daños en el equipo.
Utilice una toma de corriente de fácil acceso.
De esta manera podrá desconectar la corriente de forma
rápida si surge algún problema.
Monitor en color de pantalla de cristal líquido
Solución de problemas
Configuración/AjusteInstalaciónAntes de su utilización
Información sobre el Manual de instalación y el Manual del usuario
Manual de instalación
(este manual)
Información sobre la conexión al ordenador y la utilización del monitor.
Manual del usuario
(• archivo HTML incluido en el
CD-ROM*)
Información sobre ajustes de pantalla, parámetros y especi caciones.
* Sólo se suministran archivos HTML en inglés, alemán y francés.
2
Español
Solución de problemas
Configuración/AjusteInstalaciónAntes de su utilización
Contenido del embalaje
Compruebe que los elementos siguientes estén incluidos en el embalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si alguno de
los elementos no aparece o aparece dañado.
NOTA
Conserve la caja y los materiales de embalaje para utilizarlos en posibles futuros transportes del monitor.
Monitor
Cable de alimentación
Cable de señal digital (FD-C35/FD-C39)
Cable de señal analógica (MD-C87)
Cable USB EIZO (MD-C93)
EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
• Manual del usuario
Manual de instalación (este manual)
Garantía limitada
Tornillos de jación: M4 × 12 mm 4 un.
Controles y funciones
1 Botón de selección de la
señal de entrada
Alterna la visualización de las señales de entrada cuando se conectan dos
ordenadores al monitor.
2 Botón de modo
El botón
le permite cambiar la visualización.
3 Botón de autoajuste Ajusta la pantalla automáticamente (solamente entrada analógica).
4 Botón Intro Muestra el menú de ajuste, con rma los ajustes de los elementos en la
pantalla de menú y guarda los elementos ajustados.
5 Botones de control
(izquierda, derecha, abajo y
arriba)
Botón / / / : Muestra la pantalla de ajuste de brillo (página 5).
Selecciona un elemento de ajuste o aumenta o disminuye los valores
ajustados en los ajustes avanzados mediante el menú de ajuste (página 5).
6 Botón de alimentación Enciende o apaga la unidad.
7 Indicador de encendido Indica el estado operativo del monitor.
Azul : Operación Amarillo parpadeante
(2 veces por segundo)
: Modo de ahorro de
energía (sólo digital)
Amarillo : Ahorro de
energía
Apagado : Alimentación
apagada
8 Ranura de bloqueo de
seguridad
Este bloqueo admite el sistema de seguridad MicroSaver de Kensington.
9 Soporte (extraíble) El soporte ajusta la altura y el ángulo de la pantalla del monitor.
10 Conectores de señal de
entrada
Izquierdo: Conector de DVI-D (SIGNAL 1) /Derecho: Miniconector D-sub de
15 contactos (SIGNAL 2)
11 Puerto USB Conecta el cable USB para utilizar el software de ScreenManager Pro para
pantallas de cristal líquido (con Windows).
Para obtener información sobre cómo utilizarlo, consulte el Manual del
usuario del CD-ROM.
12 Portacables Une los cables del monitor.
* ScreenManager
®
es un nombre que aplica EIZO al menú de ajuste. (Para obtener información sobre cómo utilizar ScreenManager,
consulte el Manual del usuario del CD-ROM.)
Conector de alimentación
Menú de ajuste
(*ScreenManager
®
)
3
Español
Solución de problemas
Configuración/AjusteInstalación
Antes de su utilización
Conexión de los cables
Atención
Si sustituye el monitor actual por un monitor L568/L768, consulte la tabla de resoluciones (reverso de la
portada) para cambiar la con guración de la resolución y la frecuencia vertical del ordenador a una
disponible para el monitor L568/L768.
NOTA
Si va a conectar dos ordenadores al monitor, consulte el manual del usuario almacenado en el CD-ROM.
1
Compruebe que la alimentación del monitor y del ordenador están desactivadas.
2
Conecte el monitor al ordenador con un cable de señal haciendo coincidir los
conectores.
Una vez conectados los conectores del cable, apriete los tornillos de los conectores para jar la
conexión.
3
Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente y el conector de
alimentación en el monitor.
Ajuste de la altura y el ángulo de la pantalla
Es posible ajustar la altura, inclinación y giro de la pantalla para conseguir una
posición de trabajo adecuada.
Conectores del
ordenador
Conector DVI-D
Miniconector D-sub de
15 contactos
Conector D-sub de
15 contactos
Conectores del
monitor
Conector DVI-D
Miniconector D-sub de
15 contactos
Cable de señal FD-C35/C39 (suministrado)
Cable de señal MD-C87 (suministrado)
Adaptador para Macintosh (opcional) y cable de señal MD-C87 (suministrado)
Conexión digital
Conexión analógica
Conexión analógica
4
Español
Solución de problemas
Configuración/AjusteInstalación
Antes de su utilización
Visualización de la pantalla
1
Pulse para encender el monitor.
2
Encienda el ordenador.
El indicador de encendido del monitor se iluminará en azul y se visualizará la pantalla.
3
Si utiliza señales de entrada analógicas, ejecute la función de Autoajuste.
(Consulte “Ejecución de la función de Autoajuste”.)
Si se reciben señales digitales, la función de Autoajuste no es necesaria, ya que la imagen aparecerá
correctamente a partir de los datos preajustados del monitor.
Atención
Apague el monitor y el ordenador después de utilizarlos.
Se recomienda desconectar completamente el monitor de la fuente de alimentación para ahorrar
energía. Para ello, desenchufe el cable de alimentación del monitor.
Atención
La función de Autoajuste funciona correctamente cuando la imagen se visualiza en el área máxima
posible de la pantalla de un Macintosh o de un ordenador con Windows.
Es posible que no funcione correctamente si la imagen se visualiza sólo en una parte de la pantalla, por
ejemplo, al utilizar una ventana de comandos DOS o si el color de fondo del escritorio es negro.
Es posible que la función de Autoajuste no funcione correctamente con algunas tarjetas grá cas.
Ejecución de la función de Autoajuste (solamente con la entrada analógica)
Si se reciben señales analógicas, la función de Autoajuste le permite ajustar automáticamente el reloj, la fase, la
posición de la pantalla y la resolución.
Para obtener información más detallada sobre la función de Autoajuste, consulte el Manual del usuario del CD-ROM.
1
Pulse .
Aparece una ventana de mensaje.
2
Mientras se muestra el mensaje, pulse de
nuevo.
La función de Autoajuste se activa y el reloj, la fase, la posición
de la pantalla y la resolución se ajustan automáticamente.
5
Español
Solución de problemas
Configuración/AjusteInstalación
Antes de su utilización
Selección del modo de pantalla
La función FineContrast (Matices de contraste) le permite seleccionar fácilmente el modo de visualización más
apropiado en función de la utilización del monitor.
Para obtener información más detallada sobre FineContrast, consulte el Manual del usuario del CD-ROM.
Modo FineContrast
Custom (Personalizar) Permite realizar los ajustes deseados.
Movie (Pelícura) Adecuado para la reproducción de imágenes animadas.
Picture (Imagen) Adecuado para la visualización de imágenes como fotografías o dibujos.
Text (Texto) Adecuado para el trabajo con software de procesador de textos o de hojas de cálculo.
sRGB (RGB estandar) Adecuado para la coincidencia de colores con periféricos que admiten RGB estándar.
1
Pulse .
Aparece la ventana de FineContrast.
2
Mientras se muestra el menú FineContrast,
pulse
de nuevo.
Cada vez que se pulsa el botón, cambia el modo de la pantalla.
(Consulte la tabla del “Modo FineContrast”.)
3
En el modo de visualización deseado, pulse el botón .
Se ajusta el modo seleccionado.
Ajuste del brillo
1
Pulse / / / .
Aparece la ventana de ajuste del brillo.
2
Ajuste el brillo con / / / .
Pulse o para dar más brillo a la pantalla y
o para oscurecerla.
3
Cuando obtenga el brillo deseado, pulse .
De este modo se guarda el brillo especi cado.
Con guración y ajustes avanzados
Los ajustes avanzados de pantalla o color y otros ajustes diversos pueden
realizarse mediante el menú de ajuste.
Para obtener información más detallada sobre cada función de ajuste,
consulte el Manual del usuario del CD-ROM.
Ventana de ajuste del brillo
Muestra el
modo actual.
Ventana del modo FineContrast
La con guración y ajustes básicos se han completado. Para obtener información sobre
la con guración y los ajustes avanzados, consulte el Manual del usuario del CD-ROM.
Menú de ajuste
6
Español
Solución de problemas
Configuración/AjusteInstalación
Antes de su utilización
Sin problemas con las imágenes
Si no se muestra ninguna imagen en el monitor tras seguir las soluciones propuestas, póngase en contacto con su
distribuidor local.
1. Compruebe el indicador de encendido.
Síntoma Estado Posible causa y solución
No aparece ninguna imagen El indicador de alimentación no
se ilumina.
Compruebe que el cable de alimentación está
conectado correctamente. Si el problema
persiste, desconecte la alimentación del monitor
durante algunos minutos y, a continuación,
vuelva a encenderlo e inténtelo de nuevo.
El indicador de alimentación se
ilumina en azul.
Compruebe la con guración del brillo.
Cambie la señal de entrada mediante el botón
.
El indicador de alimentación se
ilumina en amarillo.
Pulse una de las teclas del teclado o haga clic
con el ratón.
El indicador de alimentación
parpadea lentamente en
amarillo.
Pulse el interruptor de alimentación del
ordenador.
2. Compruebe los mensajes de error. Éstos permanecen en la pantalla durante 40
segundos.
Este tipo de mensajes aparecen cuando la señal de entrada no es correcta, aunque el monitor esté funcionando.
Síntoma Estado Posible causa y solución
La señal de entrada no se
recibe correctamente.
Si la imagen se visualiza correctamente tras un
período de tiempo breve, signi ca que el
monitor no tiene ningún problema. (Algunos
ordenadores no emiten la señal al poco tiempo
de encenderlos.)
Compruebe si el cable de señal está
correctamente conectado al ordenador.
Cambie la señal de entrada mediante el botón
.
La frecuencia de la señal está
fuera del rango admitido. La
frecuencia de la señal
incorrecta aparecerá en rojo.
Utilice el software de la tarjeta grá ca para
seleccionar un modo adecuado. Consulte el
manual de la tarjeta grá ca para obtener más
información.
3
Svenska
Före användningen Installation Inställning/justering Felsökning
Att ansluta kablarna
Observera
När du byter ut en be ntlig skärm mot L568/L768 skall du försäkra dig om att du ändrar datorns
inställningar för upplösning och vertikal frekvens till de som är tillgängliga för L568/L768 genom att se till
upplösningstabellen (baksidan av omslagssidan) innan du ansluter datorn.
OBS!
När du ansluter två datorer till monitorn skall du se bruksanvisningen på CD-skivan.
1
Kontrollera att monitorn och datorn är avstängda.
2
Anslut monitorn till datorn med en signalkabel som passar anslutningarna.
Efter att du anslutit kabelanslutningarna skall du dra åt skruvarna för att säkra anslutningen.
3
Koppla in nätsladden i ett vägguttag och till strömanslutningen på skärmen.
Justera skärmhöjd och vinkel
Justera skärmhöjd, lutning och vridning av skärmen till bästa läge för arbete.
Anslutningar på
datorn
DVI-D-anslutning
D-sub minianslutning
med 15 stift
D-sub-anslutning med
15 stift
Anslutningar på
monitorn
DVI-D-anslutning
D-sub minianslutning
med 15 stift
Signalkabel FD-C35/C39 (medföljer)
Signalkabel MD-C87 (medföljer)
Macintoshadapter (tillbehör) och
signalkabel MD-C87 (medföljer)
Digital anslutning
Analog anslutning
Analog anslutning
6
Russia
Отсутствует изображение на экране
Если проблема не будет устранена, несмотря на выполнение предлагаемых действий, обратитесь к
продавцу.
1. Проверьте индикатор питания.
Проявление
неисправности
Состояние Причина и действия по устранению
Отсутствует изображение
Индикатор питания не горит. Проверьте правильность подключения шнура
питания. Если проблема не будет устранена,
выключите питание монитора на несколько
минут, а затем снова включите его и
попробуйте еще раз.
Индикатор питания горит
синим.
Проверьте параметр яркости.
Попробуйте переключить входной сигнал
нажатием кнопки
.
Индикатор питания горит
желтым.
Попробуйте нажать какую-либо клавишу на
клавиатуре или щелкнуть кнопкой мыши.
Индикатор питания медленно
мигает желтым.
Нажмите кнопку питания на компьютере.
2.
Проверьте сообщения об ошибке (отображаются на экране в течение 40 секунд).
Эти сообщения появляются в случае некорректного входного сигнала, даже если монитор исправен.
Проявление
неисправности
Состояние Причина и действия по устранению
Некорректный входной сигнал. Если через некоторое время картинка
отобразится правильно, значит, монитор
исправен. (Некоторые компьютеры не выводят
сигналы вскоре после включения.)
Проверьте правильность подключения
сигнального кабеля к компьютеру.
Попробуйте переключить входной сигнал
нажатием кнопки
.
Частота сигнала находится вне
допустимых пределов.
Неправильная частота сигнала
будет выделена красным
цветом.
Используйте обслуживающее программное
обеспечение видеокарты для установки
требуемого режима. Подробнее см. в
руководстве по видеокарте.
1
Ё᭛
ᅝܼヺো
ᴀ᠟ݠՓ⫼ⱘᅝܼヺোབϟDŽᅗӀ㸼⼎䞡㽕ֵᙃDŽ䇋Ҩ㒚䯙䇏DŽ
䄺ਞ
㢹ϡ䙉ᅜĀ䄺ਞāЁⱘֵᙃˈৃ㛑Ӯ䗴៤Ϲ䞡Ӹᆇ
៪࿕㚕ࠄ⫳ੑᅝܼDŽ
⊼ᛣ
㢹ϡ䙉ᅜĀ⊼ᛣāЁⱘֵᙃˈৃ㛑Ӯ䗴៤ЁᑺӸᆇ
ᑊˋ៪Փ䋶ѻ៪ѻકফᤳDŽ
㸼⼎⽕ℶⱘࡼ԰DŽ
㸼⼎᥹ഄҹ⹂ֱᅝܼDŽ
乘䰆᥾ᮑ
䄺ਞ
㢹ᴎ఼ߎ⦄⚳䳒ˈ䯏䍋ᴹڣᰃϰ㽓ⴔ☿ˈ៪㗙᳝༛
ᗾໄ䷇ˈ䇋ゟࠏᮁᓔ᠔᳝⬉⑤ˈᑊ㘨㒰㒣䫔ଚҹᇏ
∖ᓎ䆂DŽ
ᇱ䆩Փ⫼ࡳ㛑ᓖᐌⱘᴎ఼ৃ㛑Ӯ䗴៤☿♒ǃ⬉ߏ៪
䆒໛ফᤳDŽ
Փ⫼ݙ䰘⬉⑤㒓ˈᑊ䖲᥹ᔧഄⱘᷛޚ⬉⑤ᦦᑻDŽ
⹂ֱ⬉⑤⬉य़೼⬉⑤㒓ⱘ乱ᅮ⬉य़㣗ೈݙDŽ৺߭ৃ
㛑Ӯ䗴៤☿♒៪⬉ߏDŽ
䅽ᇣ⠽ક៪⎆ԧ䖰⾏ᴎ఼DŽ
ᇣ⠽કᛣ໪ᥝܹ䗮亢ῑ㗠䖯ܹᴎ໇ˈ៪⎆ԧ⑶ܹᴎ
໇Ӯ䗴៤☿♒ǃ⬉ߏ៪䆒໛ফᤳDŽ㢹⠽કᥝܹ៪⎆
ԧ⑶ܹᴎ໇ˈ䇋ゟࠏᢨϟᴎ఼ⱘ⬉⑤ᦦ༈DŽݡ⃵Փ
⫼ᴎ఼ࠡˈ䇋⬅ড়Ḑⱘ᳡ࡵᎹ⿟ᏜẔᶹDŽ
೼䗖ᔧⱘԡ㕂ᅝ㺙ᴎ఼DŽ
৺߭ৃ㛑Ӯ䗴៤☿♒ǃ⬉ߏ៪䆒໛ফᤳDŽ
䇋࣓ᬒѢ᠋໪DŽ
䇋࣓㕂ѢѸ䗮䖤䕧㋏㒳Ё˄䕂㠍ǃ亲ᴎǃ☿䔺ǃ
≑䔺ㄝ˅DŽ
䇋࣓ᬒѢᏗ⒵♄ᇬ៪╂⑓ⱘ⦃๗ЁDŽ
䇋࣓㕂Ѣ㪌⇨Ⳉ᥹䖒ࠄሣᐩⱘഄᮍDŽ
䇋࣓ᬒѢ⛁⑤㺙㕂៪ࡴ⑓఼䰘䖥DŽ
㺙㕂ᖙ乏䖲᥹ࠄ᥹ഄЏᦦᑻDŽ
৺߭ৃ㛑Ӯ䗴៤☿♒៪⬉ߏDŽ
⊼ᛣ
䇋࣓䰏าᴎ໇Ϟⱘ䗮亢ῑDŽ
䇋࣓ᇚӏԩ⠽કᬒѢ䗮亢ῑϞDŽ
䇋࣓ᇚᴎ఼ᅝ㺙೼ᇕ䯁ぎ䯈ЁDŽ
䇋࣓೼ᴎ఼䒎ϟ៪乴צᯊՓ⫼DŽ
䰏า䗮亢ῑӮ䰏⹡䗖ᔧ⇨⌕䖯ߎˈᑊৃ㛑䗴៤☿
♒ǃ⬉ߏ៪䆒໛ফᤳDŽ
Փ⫼ৃ䕏ᯧ䖲᥹ⱘ⬉⑤ᦦᑻDŽ
䖭ৃ⹂ֱ䯂乬থ⫳ᯊᖿ䗳ᮁᓔ⬉⑤DŽ
ᔽ㡆⎆᱊ᰒ⼎఼
⭥䲒㾷ㄨ䆒ᅮˋ䇗ᭈᅝ㺙⫼ࠡ乏ⶹ
݇Ѣ䆒ᅮ᠟ݠϢ⫼᠋᠟ݠ
䆒ᅮ᠟ݠ
˄ᴀ᠟ݠ˅
䇈ᯢҢᇚᰒ⼎఼䖲᥹ࠄϾҎ䅵ㅫᴎࠄՓ⫼ᰒ⼎఼⍝ঞⱘ෎ᴀֵᙃDŽ
⫼᠋᠟ݠ
ܝⲬϞⱘ+70/᭛ӊ*
䇈ᯢሣᐩ䇗ᭈǃ䆒ᅮ੠㾘Ḑㄝᑨ⫼ֵᙃDŽ
*ҙᦤկ㣅᭛ǃᖋ᭛ǃ⊩᭛⠜ᴀⱘ+70/᭛ӊDŽ
2
Ё᭛
⭥䲒㾷ㄨ䆒ᅮˋ䇗ᭈᅝ㺙⫼ࠡ乏ⶹ
ࣙ㺙ݙᆍ
䇋Ẕᶹࣙ㺙ⲦЁᰃ৺ࣙ৿ϟ߫⠽કDŽབᵰ㔎ᇥ⠽ક៪⠽કᄬ೼ᤳണ⦄䈵ˈ䇋Ϣᔧഄⱘ㒣䫔ଚ㘨㋏DŽ
⊼ᛣ
䇋ֱ⬭དࣙ㺙Ⲧ੠ࣙ㺙ᴤ᭭ˈҹ֓ᇚᴹᰒ⼎఼⿏ࡼ៪ᨀ䖤ᯊՓ⫼DŽ
ƶᰒ⼎఼
ƶ⬉⑤㒓
ƶ᭄ᄫֵো⬉㓚˄)'&)'&˅
ƶ῵ᢳֵো⬉㓚˄0'&˅
ƶ(,=286%⬉㓚˄0'&˅
ƶ(,=2/&'8WLOLW\'LVN˄ܝⲬ˅
⫼᠋᠟ݠ
ƶ䆒ᅮ᠟ݠ˄ᴀ᠟ݠ˅
ƶ᳝䰤ֱׂ
ƶ೎ᅮ㶎ϱ˖0hPPϾ
᥻ࠊ੠ࡳ㛑
1
䕧ֵܹো䗝ᢽᣝ䪂 ᔧϸৄϾҎ䅵ㅫᴎ䖲᥹೼ᰒ⼎఼Ϟᯊˈৃ⫼ℸᣝ䪂ߛᤶᰒ⼎ⱘ䕧ֵܹোDŽ
2
῵ᓣᣝ䪂
ᣝ䪂ৃߛᤶᰒ⼎DŽ
3
㞾ࡼ䇗ᭈᣝ䪂 ᠻ㸠ℸࡳ㛑ৃ㞾ࡼ䇗ᭈሣᐩDŽ˄ҙ䰤῵ᢳ䕧ܹ˅
4
ಲ䔺ᣝ䪂 ᰒ⼎䇗ᭈ㦰ऩˈ⹂ᅮ㦰ऩሣᐩϞⱘᶤϾ乍ⳂˈᑊֱᄬᏆ䇗ᭈⱘؐDŽ
5
᥻ࠊᣝ䪂˄ᎺǃϟǃϞǃে˅
   ᣝ䪂˖ᰒ⼎҂ᑺ䇗ᭈにষ˄㄀义˅DŽ
䗝ᢽ䇗ᭈ乍Ⳃˈ៪๲ࡴˋ䰡Ԣ߽⫼䇗ᭈ㦰ऩ˄㄀义˅䖯㸠催㑻䇗ᭈᯊⱘᏆ
䇗ᭈؐDŽ
6
⬉⑤ᣝ䪂 ᠧᓔ៪݇䯁⬉⑤DŽ
7
⬉⑤ᣛ⼎఼ ᣛߎᰒ⼎఼ⱘ᪡԰⢊ᗕDŽ
㪱㡆 ᪡԰Ё ҹ咘㡆䮾⚕
˄↣⃵ϟ˅
ⳕ⬉῵ᓣ
˄ҙ᭄ᄫ˅
咘㡆 ⳕ⬉ ݇䯁 ⬉⑤݇䯁
8
ᅝܼ䫕ᦦῑ ヺড়.HQVLQJWRQⱘ䰆ⲫ䫕ᅝܼ㋏㒳DŽ
9
ᑩᑻ˄ৃᢚौ˅ ᑩᑻৃ䇗ᭈᰒ⼎఼ሣᐩⱘ催ᑺ੠㾦ᑺDŽ
10
䕧ֵܹো䖲᥹఼ Ꮊ˖'9,'䖲᥹఼˄6,*1$/˅ˋে˖'VXEPLQL䩜䖲᥹఼˄6,*1$/˅
11
86%ッষ 䖲᥹86%⬉㓚ˈՓ⫼⫼Ѣ⎆᱊ᰒ⼎఼䕃ӊⱘ6FUHHQ0DQDJHU3UR˄ᇍѢ
:LQGRZV˅DŽ
݇ѢབԩՓ⫼6FUHHQ0DQDJHU3URˈ䇋খ㗗ܝⲬϞⱘ⫼᠋᠟ݠDŽ
12
⬉㓚೎ᅮ఼ ೎ᅮᰒ⼎఼⬉㓚DŽ
*6FUHHQ0DQDJHU
®
ᰃ䇗ᭈ㦰ऩⱘ(,=2߿⿄DŽ˄݇ѢབԩՓ⫼6FUHHQ0DQDJHUˈ䇋খ㗗ܝⲬϞⱘ⫼᠋᠟ݠDŽ˅
⬉⑤䖲᥹఼
䇗ᭈ㦰ऩ
*6FUHHQ0DQDJHU
®
3
Ё᭛
⭥䲒㾷ㄨ䆒ᅮˋ䇗ᭈᅝ㺙⫼ࠡ乏ⶹ
䖲᥹⬉㓚
⊼ᛣ
ᇚᔧࠡⱘᰒ⼎఼ᤶ៤//ᰒ⼎఼ᯊˈ䇋ࡵᖙখ✻ᇕ䴶㚠ৢⱘߚ䕼⥛㸼ᇚϾҎ䅵ㅫᴎⱘߚ䕼⥛੠ൖⳈ乥
⥛䆒ᅮ᳈ᬍЎ//ᰒ⼎఼ৃՓ⫼ⱘ䆒ᅮؐˈ✊ৢݡ䖲᥹ϾҎ䅵ㅫᴎDŽ
⊼ᛣ
ᇚϸৄϾҎ䅵ㅫᴎ䖲᥹ࠄᰒ⼎఼Ϟᯊˈ䇋খ䯙ܝⲬϞⱘ⫼᠋᠟ݠDŽ
1
⹂ֱᰒ⼎఼੠ϾҎ䅵ㅫᴎⱘ⬉⑤݇䯁DŽ
2
⫼ϔḍϢ䖲᥹఼ऍ䜡ⱘֵো⬉㓚䖲᥹ᰒ⼎఼੠ϾҎ䅵ㅫᴎDŽ
䖲᥹ࠄ⬉㓚䖲᥹఼ৢˈ䇋ᢻ㋻䖲᥹఼ⱘ㶎䩝ˈՓ᥹ড়㋻ᆚDŽ
3
ᇚ⬉⑤㒓ᦦ༈ᦦܹ⬉⑤ᦦᑻ੠ᰒ⼎఼Ϟⱘ⬉⑤䖲᥹఼DŽ
䇗ᭈሣᐩ催ᑺ੠㾦ᑺ
䇗ᭈሣᐩ催ᑺˈᑊᇚሣᐩؒ᭰੠ᮟ䕀ࠄ᳔ՇᎹ԰ԡ㕂DŽ
ϾҎ䅵ㅫᴎϞⱘ
䖲᥹఼
'9,'䖲᥹఼
'VXEPLQL䩜
䖲᥹఼
'VXE䩜
䖲᥹఼
ᰒ⼎఼Ϟⱘ䖲᥹఼
'9,'䖲᥹఼
'VXEPLQL䩜
䖲᥹఼
ֵো⬉㓚)'&&˄Ꮖᦤկ˅
ֵো⬉㓚0'&˄Ꮖᦤկ˅
0DFLQWRVK䕀᥹఼˄䗝䌁˅੠ֵো⬉㓚0'&˄Ꮖᦤկ˅
᭄ᄫ䖲᥹
῵ᢳ䖲᥹
῵ᢳ䖲᥹
4
Ё᭛
⭥䲒㾷ㄨ䆒ᅮˋ䇗ᭈᅝ㺙⫼ࠡ乏ⶹ
ᰒ⼎⬏䴶
1
ᣝ ᠧᓔᰒ⼎఼⬉⑤DŽ
2
ᠧᓔϾҎ䅵ㅫᴎ⬉⑤DŽ
ᰒ⼎఼ⱘ⬉⑤ᣛ⼎఼Ӯ҂䍋˄㪱㡆˅ˈПৢߎ⦄ሣᐩ೒ڣDŽ
3
Փ⫼῵ᢳ䕧ֵܹোᯊˈ䇋ᠻ㸠Ā㞾ࡼ䇗ᭈࡳ㛑āDŽ˄䇋খ㗗ϟ᭛ⱘĀᠻ㸠㞾ࡼ䇗ᭈࡳ
㛑āDŽ˅
䕧᭄ܹᄫֵোᯊϡᖙ䖯㸠㞾ࡼ䇗ᭈࡳ㛑ˈ಴Ў೒ڣӮḍ᥂ᰒ⼎఼ⱘ乘䆒᭄᥂ᴹℷ⹂ᰒ⼎DŽ
⊼ᛣ
Փ⫼ৢ݇䯁ᰒ⼎఼੠ϾҎ䅵ㅫᴎDŽ
Ўњ᳔໻䰤ᑺഄⳕ⬉ˈᓎ䆂ᙼ݇䯁⬉⑤ᣝ䪂DŽᢨϟ⬉⑤ᦦ༈ৃᅠܼ݇䯁ᰒ⼎఼ⱘ⬉⑤DŽ
⊼ᛣ
೼ܼሣᐩⱘ0DFLQWRVK៪:LQGRZVϾҎ䅵ㅫᴎሣᐩϞᰒ⼎೒ڣᯊˈ㞾ࡼ䇗ᭈࡳ㛑Ӯℷ⹂ᠻ㸠DŽ
೼䚼ߚሣᐩϞᰒ⼎೒ڣᯊ˄՟བ೼Փ⫼'26ᮍᓣにষᯊ˅ˈ៪೼Ḡ䴶㚠᱃˄๭㒌ㄝ˅㡆ᔽЎ咥㡆ᯊˈ䆹ࡳ㛑
ৃ㛑᮴⊩ℷᐌ䖤԰DŽ
䚼ߚ೒ᔶवৃ㛑᮴⊩ℷ⹂ᠻ㸠㞾ࡼ䇗ᭈࡳ㛑DŽ
ᠻ㸠㞾ࡼ䇗ᭈࡳ㛑˄ҙ䰤῵ᢳ䕧ܹ˅
䕧ܹ῵ᢳֵোᯊˈ㞾ࡼ䇗ᭈࡳ㛑ৃ㞾ࡼ䖯㸠ᯊ䩳ǃⳌԡǃ⬏䴶ԡ㕂੠ߚ䕼⥛ⱘ䇗ᭈDŽ
㢹䳔㽕㞾ࡼ䇗ᭈࡳ㛑ⱘ䆺㒚ֵᙃˈ䇋খ㗗ܝⲬϞⱘ⫼᠋᠟ݠDŽ
1
ᣝ DŽ
ߎ⦄ֵᙃにষDŽ
2
ᰒ⼎ֵᙃᯊˈݡᣝϔϟ DŽ
㞾ࡼ䇗ᭈࡳ㛑ਃࡼˈᯊ䩳ǃⳌԡǃ⬏䴶ԡ㕂੠ߚ䕼⥛㹿㞾ࡼ䇗ᭈDŽ
5
Ё᭛
⭥䲒㾷ㄨ䆒ᅮˋ䇗ᭈᅝ㺙⫼ࠡ乏ⶹ
䗝ᢽᰒ⼎῵ᓣ
)LQH&RQWUDVWৃՓᙼḍ᥂ᰒ⼎఼ⱘᑨ⫼ᚙމᮍ֓ഄ䗝ᢽ᳔Շⱘᰒ⼎῵ᓣDŽ
㢹䳔㽕)LQH&RQWUDVWⱘ䆺㒚ֵᙃˈ䇋খ㗗ܝⲬϞⱘ⫼᠋᠟ݠDŽ
)LQH&RQWUDVW῵ᓣ
&XVWRP˄㞾ᅮН˅ ⫼ᴹᠻ㸠䳔㽕ⱘ䆒ᅮDŽ
0RYLH˄⬉ᕅ˅ 䗖ড়᪁ᬒࡼ⬏DŽ
3LFWXUH˄೒⠛˅ 䗖ড়ᰒ⼎✻⠛៪೒⠛೒ڣDŽ
7H[W˄᭛ᴀ˅ 䗖ড়ᰒ⼎ᄫ໘⧚఼៪⬉ᄤ㸼Ḑ䕃ӊⱘ᭛ᴀDŽ
V5*% 䗖ড়ϢᬃᣕV5*%ⱘ਼䖍䆒໛䖯㸠买㡆ऍ䜡DŽ
1
ᣝ DŽ
ߎ⦄)LQH&RQWUDVWにষDŽ
2
ᰒ⼎)LQH&RQWUDVW㦰ऩᯊˈݡᣝϔϟ DŽ
↣ᣝϔ⃵ℸᣝ䪂ˈሣᐩϞⱘ῵ᓣ֓ӮߛᤶDŽ
˄䇋খ㗗)LQH&RQWUDVW῵ᓣ㸼DŽ˅
3
䇗ᭈࠄ᠔䳔῵ᓣৢᣝ DŽ
᠔䗝ⱘ῵ᓣ㹿䆒ᅮDŽ
䇗ᭈ҂ᑺ
1
ᣝ    DŽ
ߎ⦄҂ᑺ䇗ᭈにষDŽ
2
Փ⫼    䇗ᭈ҂ᑺDŽ
ᣝ ៪ Փሣᐩব҂ˈ៪ᣝ ៪ ՓሣᐩবᱫDŽ
3
䇗ᭈࠄ᠔䳔҂ᑺৢᣝ DŽ
ֱᄬᣛᅮⱘ҂ᑺؐDŽ
ᠻ㸠催㑻䆒㕂䇗ᭈ
ৃҹ⫼䇗ᭈ㦰ऩᴹ䖯㸠ሣᐩ៪买㡆ˈҹঞ݊ᅗ৘⾡䆒ᅮⱘ催㑻䇗ᭈDŽ
㢹䳔㽕৘䇗ᭈࡳ㛑ⱘ䆺㒚ֵᙃˈ䇋খ㗗ܝⲬϞⱘ⫼᠋᠟ݠDŽ
҂ᑺ䇗ᭈにষ
ᰒ⼎ᔧࠡ῵ᓣDŽ
)LQH&RQWUDVW῵ᓣにষ
෎ᴀ䆒ᅮ੠䇗ᭈᏆ㒣ᅠ៤DŽ㢹䳔㽕催㑻䆒㕂ˋ䇗ᭈⱘ䆺㒚ֵᙃˈ䇋খ㗗ܝⲬϞⱘ⫼᠋᠟ݠDŽ
䇗ᭈ㦰ऩ

Transcripción de documentos

English Important: Please read this Setup Manual and the User’s Manual stored on the CDROM carefully to familiarize yourself with safe and effective usage. Please retain this manual for future reference. Deutsch Setup Manual Installationshandbuch Lesen Sie dieses Installationshandbuch und das Benutzerhandbuch (auf der CD-ROM) aufmerksam durch, um sich mit der sicheren und effizienten Bedienung vertraut zu machen. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Manuel d’installation Français Wichtig: Important : Veuillez lire attentivement ce manuel d’installation, ainsi que le manuel Manual de instalación Importante: Lea detenidamente este Manual de instalación y el Manual del usuario (en el Español d’utilisation inclus sur le CD-ROM, pour vous familiariser avec une utilisation efficace et en toute sécurité. Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure. CD-ROM) para familiarizarse con las normas de seguridad y procedimientos de uso. Conserve este manual para consultas posteriores. Importante: si consiglia di leggere con attenzione il presente Manuale di installazione e il Manuale dell’utente (sul CD-ROM in dotazione) per acquisire le informazioni necessarie per un utilizzo sicuro ed efficace. Conservare il manuale per consultazioni future. Italiano Manuale di installazione Installationshandboken Läs den här installationshandboken och bruksanvisningen som finns på CDskivan noggrant så att du känner dig säker och får ett effektivt användande av produkten. Behåll manualen för framtida behov. Εγχειρίδιο εγκατάστασης Σημαντικό: Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης και το εγχειρίδιο Руководство по установке Важно! Внимательно прочитайте настоящее Руководство по установке и Руководство пользователя на диске CD-ROM для получения сведений о безопасной и эффективной эксплуатации. Сохраните это руководство для справки. 䞡㽕џ乍˖ 䇋Ҩ㒚䯙䇏‫ټ‬ᄬ೼‫Ⲭܝ‬⠛Ёⱘ䆒ᅮ᠟‫ݠ‬੠⫼᠋᠟‫ˈݠ‬ҹ֓❳ᙝᅝܼ᳝ᬜՓ⫼ᴀ ᰒ⼎఼ⱘֵᙃDŽ䇋ֱ⬭ᴀ᠟‫ˈݠ‬ҹ֓Ҟৢখ㗗DŽ Russia 䆒ᅮ᠟‫ݠ‬ Greece χρήσης που είναι αποθηκευμένο στο CD-ROM για να εξοικειωθείτε με την ασφαλή και αποτελεσματική χρήση της μονάδας. Διατηρήστε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Svenska Viktigt: Ё᭛ Compatible Resolutions/Freguencies Kompatible Auflösungen/Bildwiederholfrequenzen Résolutions/Fréquences compatibles Frecuencias y resoluciones compatibles Risoluzioni/Frequenze compatibili: Kompatibla upplösningar/frekvenser Συμβατές αναλύσεις/Συχνότητες Поддерживаемые разрешения/частоты ‫ݐ‬ᆍⱘߚ䕼⥛ˋ乥⥛ The monitor supports the following resolutions. Der Monitor unterstützt die nachfolgend aufgeführten Auflösungen. Le moniteur est compatible avec les résolutions suivantes. El monitor admite las siguientes resoluciones. Il monitor supporta le seguenti risoluzioni. Skärmen stöder följande upplösningar. Η οθόνη υποστηρίζει τις παρακάτω αναλύσεις. Монитор поддерживает следующие разрешения. ᴀᰒ⼎఼ᬃᣕϟ߫ߚ䕼⥛DŽ Analog Input Resolution 320 × 200 640 × 480 640 × 480 720 × 400 800 × 600 832 × 624 1024 × 768 1152 × 864 1152 × 870 1280 × 960 1280 × 960 *1280 × 1024 Frequency 70 Hz – 75 Hz 67 Hz 70 Hz – 75 Hz 75 Hz – 75 Hz 75 Hz 75 Hz 60 Hz 75 Hz – 75 Hz Dot Clock Remarks 135 MHz (Max.) VGA Graphic VGA, VESA Apple Macintosh VGA TEXT VESA Apple Macintosh VESA VESA Apple Macintosh VESA Apple Macintosh VESA Dot Clock Remarks 108 MHz (Max.) VGA VGA TEXT VESA Safe Mode VESA VESA VESA Digital Input Resolution Frequency 640 × 480 720 × 400 720 × 480 800 × 600 1024 × 768 *1280 × 1024 60Hz 70Hz 60Hz 60Hz 60Hz 60Hz * Recommended resolution * Empfohlene Auflösung * Résolution recommandée * Resolución recomendada * Risoluzione consigliata * Rekommenderad upplösning * Συνιστώμενη ανάλυση * Рекомендованное разрешение * ᥼㤤ⱘߚ䕼⥛ Prior to use Installation Setting/Adjustment Troubleshooting Package Contents English Check that all the following items are included in the packaging box. If any items are missing or damaged, contact your local dealer. NOTE • Please keep the packaging box and materials for future movement or transport of the monitor. □ Monitor □ Power cord □ Digital signal cable (FD-C35/FD-C39) □ EIZO USB cable (MD-C93) □ EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM) • User’s Manual □ Setup Manual (this manual) □ Limited warranty □ Fixing screws: M4 × 12 mm 4PCS □ Analog signal cable (MD-C87) Controls and Functions Adjustment menu (*ScreenManager ®) Power connector 1 Input signal selection button 2 Mode button Switches input signals for display when two PCs are connected to the monitor. button allows you to switch the display. The 3 Auto adjustment button Performs the function to adjust the screen automatically. (analog input only) 4 Enter button Displays the Adjustment menu, determines an item on the menu screen, and saves values adjusted. 5 Control buttons (Left, Down, Up, Right) 6 Power button Turns the power on or off. 7 Power indicator Indicates monitor’s operation status. Blue : Operating Flashing yellow (2 time for each) Yellow : Power saving Off • / / / button: Displays the brightness adjustment window (page 5). • Chooses an adjustment item or increases/decreases adjusted values for advanced adjustments using the Adjustment menu (page 5). : Power Save mode (Digital only) : Power off 8 Security lock slot Complies with Kensington’s MicroSaver security system. 9 Stand (Detachable) Stand adjusts the height and angle of the monitor screen. 10 Input signal connectors 11 USB port 12 Cable holder Left: DVI-D connector (SIGNAL 1) /Right: D-sub mini 15-pin connector (SIGNAL 2) Connects the USB cable to use the ScreenManager Pro for LCD software (for Windows). For how to use it, refer to the User’s Manual on the CD-ROM. Holds the monitor cables. * ScreenManager ® is an EIZO’s nickname of the Adjustment menu. (For how to use ScreenManager, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.) 2 Prior to use Installation Setting/Adjustment Troubleshooting Connecting Cables English Attention • When replacing the current monitor with an L568/L768 monitor, be sure to change the PC settings for resolution and vertical frequency to those which are available for the L568/L768 monitor referring to the resolution table (back of cover page) before connecting the PC. NOTE • When connecting two PCs to the monitor, refer to the User’s Manual on the CD-ROM. 1 2 Check that the monitor and the PC are powered off. Connect the monitor to the PC with a signal cable that matches the connectors. After connecting the cable connectors, tighten the screws of the connectors to secure the coupling. Connectors on the PC DVI-D connector Connectors on the monitor Signal cable FD-C35/C39 (supplied) DVI-D connector Digital connection D-sub mini 15-pin connector Signal cable MD-C87 (supplied) Analog connection D-sub 15-pin connector D-sub mini 15-pin connector Macintosh Adapter (optional) and signal cable MD-C87 (supplied) Analog connection 3 Plug the power cord into a power outlet and the Power connector on the monitor. Adjusting Screen Height and Angle Adjust the screen height, tilt and swivel the screen to the best condition for working. 3 Prior to use Installation Setting/Adjustment Troubleshooting Selecting Display Mode English FineContrast allows you to select the best display mode easily according to monitor’s application. For details of FineContrast, refer to the User’s Manual on the CD-ROM. FineContrast Mode Custom Available for making desired setting. Movie Suitable for playing back animated images. Picture Suitable for displaying images such as photos or picture images. Text Suitable for displaying texts for word processing or spreadsheets. sRGB Suitable for color matching with sRGB compatible peripherals. 1 2 Press . FineContrast mode Window The FineContrast window appears. Displays the current mode. Press again while the FineContrast menu is displayed. Each time the button is pressed, the mode on the screen switches. (Refer to the FineContrast Mode table.) 3 Press at the desired mode. The selected mode is set. Adjusting Brightness 1 2 3 Press / / / . The brightness adjustment window appears. Adjust the brightness with Press or Press / Brightness adjustment Window / / . or to increase screen brightness or press to decrease. at the desired brightness. The specified brightness is saved. Performing Advanced Settings/Adjustments Advanced adjustments for the screen or color and various settings are available using the Adjustment menu. For details of each adjustment function, refer to the User’s Manual on the CD-ROM. Adjustment menu The basic settings and adjustments are completed. For advanced settings/adjustments, refer to the User’s Manual on the CD-ROM. 5 Vor der Benutzung Installation Einstellungen/Justierung Fehlerbeseitigung Anschließen von Kabeln Hinweis • Um einen bereits vorhandenen Monitor durch einen Monitor des Typs L568/L768 zu ersetzen, stellen Sie die PC-Einstellungen für Auflösung und vertikale Bildwiederholfrequenz auf die für L568/L768-Monitore verfügbaren Werte ein. Diese entnehmen Sie bitte der Auflösungstabelle (Rückseite der ersten Seite), bevor Sie den Monitor anschließen. HINWEIS • Lesen Sie im Benutzerhandbuch auf der CD-ROM nach, wenn Sie zwei PCs an den Monitor anschließen möchten. Deutsch 1 2 Stellen Sie sicher, dass Computer und Monitor ausgeschaltet sind. Verbinden Sie Monitor und Computer mithilfe eines passenden Signalkabels. Ziehen Sie nach dem Anschließen der Kabel die Schrauben der Verbinder an, um ein versehentliches Ausstecken zu verhindern. Anschlüsse am PC DVI-D-Verbinder Anschlüsse am Monitor Signalkabel FD-C35/C39 (mitgeliefert) DVI-D-Verbinder Digitale Verbindung 15-poliger Mini-D-SubVerbinder Signalkabel MD-C87 (mitgeliefert) Analoge Verbindung 15-poliger D-SubVerbinder 15-poliger Mini-D-SubVerbinder Macintosh-Adapter (optional) und Signalkabel MD-C87 (mitgeliefert) Analoge Verbindung 3 Verbinden sie mithilfe des Netzkabels den Netzanschluss des Monitors mit einer Steckdose. Höhe und Neigung des Bildschirms einstellen Stellen Sie die für Ihren Arbeitsplatz optimale Höhe, Neigung und Drehung des Bildschirms ein. 3 Avant utilisation Installation Configuration/Réglage Dépannage Problème de non-affichage d’images Si aucune image ne s’affiche sur le moniteur même après avoir recouru aux solutions suivantes, contactez votre revendeur. 1. Vérifiez le voyant d’alimentation. Symptôme Aucune image Etat Cause possible et solution Français Le voyant d’alimentation ne s’allume pas. Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement branché. Si le problème persiste, mettez le moniteur hors tension pendant quelques minutes, puis remettez-le sous tension et recommencez. Le voyant d’alimentation devient bleu. Vérifiez le réglage de luminosité. Le voyant d’alimentation devient jaune. Appuyez sur une touche du clavier ou cliquez avec la souris. Le voyant d’alimentation est jaune et clignote lentement. Mettez l’ordinateur sous tension. Commutez le signal d’entrée en appuyant sur . 2. Vérifiez le message d’erreur qui reste affiché sur l’écran pendant 40 secondes. Ces messages s’affichent lorsque le signal d’entrée est incorrect, même si le moniteur fonctionne correctement. Symptôme Etat Le signal d’entrée n’est pas reçu correctement. Cause possible et solution Si l’image s’affiche normalement au bout d’instant, le moniteur ne présente aucun dysfonctionnement. (Certains ordinateurs n’émettent pas de signal dès la mise sous tension.) Vérifiez si le câble de signal est correctement branché à l’ordinateur. Commutez le signal d’entrée en appuyant sur . La fréquence du signal est en dehors de la spécification. La fréquence de signal incorrecte est indiquée en rouge. 6 Passez à un mode approprié à l’aide de l’utilitaire de la carte vidéo. Consultez le manuel de la carte vidéo pour plus d’informations. Antes de su utilización Instalación Configuración/Ajuste Solución de problemas Monitor en color de pantalla de cristal líquido SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Este manual utiliza los símbolos de seguridad que aparecen a continuación. Contienen información importante. Léalos detenidamente. ADVERTENCIA No respetar la información de una ADVERTENCIA puede provocar heridas graves y suponer un riesgo para la integridad física. PRECAUCIÓN No respetar la información de una PRECAUCIÓN puede provocar heridas leves o daños materiales o en el equipo. Indica una acción no permitida. Indica poner a tierra por motivos de seguridad. PRECAUCIONES ADVERTENCIA Utilice el cable de alimentación que se adjunta y conéctelo a la toma de corriente estándar de su país. Asegúrese de no superar el voltaje nominal del cable de alimentación. De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Instale la unidad en una ubicación apropiada. De lo contrario, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica o daños en el equipo. • No la instale en el exterior. • No la instale en ningún medio de transporte (barco, avión, trenes, automóviles, etc.). • No la instale en un entorno con humedad o polvo. • No la instale en una ubicación donde el vapor de agua entre en contacto directo con la pantalla. • No la instale cerca de humidificadores o de aparatos que generen calor. El equipo debe conectarse a una toma de corriente de conexión a tierra. De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. PRECAUCIÓN No tape las ranuras de ventilación del aparato. • No coloque ningún objeto sobre las ranuras de ventilación. • No instale la unidad en un espacio cerrado. • No utilice la unidad en posición horizontal ni boca abajo. Cubrir las ranuras de ventilación impide una ventilación adecuada y podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o daños en el equipo. Utilice una toma de corriente de fácil acceso. De esta manera podrá desconectar la corriente de forma rápida si surge algún problema. Información sobre el Manual de instalación y el Manual del usuario Manual de instalación (este manual) Información sobre la conexión al ordenador y la utilización del monitor. Manual del usuario (• archivo HTML incluido en el CD-ROM*) Información sobre ajustes de pantalla, parámetros y especificaciones. * Sólo se suministran archivos HTML en inglés, alemán y francés. 1 Español Si la unidad empieza a oler a quemado, hace ruidos extraños o sale humo de ella, desconecte inmediatamente todas las conexiones de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor. Intentar utilizar una unidad defectuosa puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o daños en el equipo. Mantenga objetos pequeños y líquidos alejados de la unidad. Si algún objeto pequeño cae del monitor por la ranura de ventilación o se derrama algún líquido en su interior puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o daños en el equipo. Si cae un objeto o se derrama un líquido dentro de la unidad, desconéctela inmediatamente. Asegúrese de que un técnico cualificado revise la unidad antes de volver a utilizarla. Antes de su utilización Instalación Configuración/Ajuste Solución de problemas Contenido del embalaje Compruebe que los elementos siguientes estén incluidos en el embalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si alguno de los elementos no aparece o aparece dañado. NOTA • Conserve la caja y los materiales de embalaje para utilizarlos en posibles futuros transportes del monitor. □ Monitor □ Cable de alimentación □ Cable de señal digital (FD-C35/FD-C39) □ Cable USB EIZO (MD-C93) □ EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM) • Manual del usuario □ Manual de instalación (este manual) □ Garantía limitada □ Tornillos de fijación: M4 × 12 mm 4 un. □ Cable de señal analógica (MD-C87) Controles y funciones Español Menú de ajuste (*ScreenManager ®) Conector de alimentación 1 Alterna la visualización de las señales de entrada cuando se conectan dos ordenadores al monitor. 2 Botón de selección de la señal de entrada Botón de modo 3 Botón de autoajuste Ajusta la pantalla automáticamente (solamente entrada analógica). 4 Botón Intro Muestra el menú de ajuste, confirma los ajustes de los elementos en la pantalla de menú y guarda los elementos ajustados. 5 Botones de control (izquierda, derecha, abajo y arriba) 6 Botón de alimentación Enciende o apaga la unidad. 7 Indicador de encendido Indica el estado operativo del monitor. Azul : Operación Amarillo parpadeante (2 veces por segundo) Amarillo : Ahorro de Apagado energía 8 El botón le permite cambiar la visualización. • Botón / / / : Muestra la pantalla de ajuste de brillo (página 5). • Selecciona un elemento de ajuste o aumenta o disminuye los valores ajustados en los ajustes avanzados mediante el menú de ajuste (página 5). : Modo de ahorro de energía (sólo digital) : Alimentación apagada Ranura de bloqueo de seguridad Soporte (extraíble) Este bloqueo admite el sistema de seguridad MicroSaver de Kensington. Izquierdo: Conector de DVI-D (SIGNAL 1) /Derecho: Miniconector D-sub de 15 contactos (SIGNAL 2) 11 Conectores de señal de entrada Puerto USB 12 Portacables 9 10 El soporte ajusta la altura y el ángulo de la pantalla del monitor. Conecta el cable USB para utilizar el software de ScreenManager Pro para pantallas de cristal líquido (con Windows). Para obtener información sobre cómo utilizarlo, consulte el Manual del usuario del CD-ROM. Une los cables del monitor. * ScreenManager ® es un nombre que aplica EIZO al menú de ajuste. (Para obtener información sobre cómo utilizar ScreenManager, consulte el Manual del usuario del CD-ROM.) 2 Antes de su utilización Instalación Configuración/Ajuste Solución de problemas Conexión de los cables Atención • Si sustituye el monitor actual por un monitor L568/L768, consulte la tabla de resoluciones (reverso de la portada) para cambiar la configuración de la resolución y la frecuencia vertical del ordenador a una disponible para el monitor L568/L768. NOTA • Si va a conectar dos ordenadores al monitor, consulte el manual del usuario almacenado en el CD-ROM. 1 2 Compruebe que la alimentación del monitor y del ordenador están desactivadas. Conecte el monitor al ordenador con un cable de señal haciendo coincidir los conectores. Una vez conectados los conectores del cable, apriete los tornillos de los conectores para fijar la conexión. Conector DVI-D Español Conectores del ordenador Conectores del monitor Cable de señal FD-C35/C39 (suministrado) Conector DVI-D Conexión digital Miniconector D-sub de 15 contactos Cable de señal MD-C87 (suministrado) Conexión analógica Conector D-sub de 15 contactos Miniconector D-sub de 15 contactos Adaptador para Macintosh (opcional) y cable de señal MD-C87 (suministrado) Conexión analógica 3 Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente y el conector de alimentación en el monitor. Ajuste de la altura y el ángulo de la pantalla Es posible ajustar la altura, inclinación y giro de la pantalla para conseguir una posición de trabajo adecuada. 3 Antes de su utilización Instalación Configuración/Ajuste Solución de problemas Visualización de la pantalla 1 2 3 Pulse para encender el monitor. Encienda el ordenador. El indicador de encendido del monitor se iluminará en azul y se visualizará la pantalla. Si utiliza señales de entrada analógicas, ejecute la función de Autoajuste. (Consulte “Ejecución de la función de Autoajuste”.) Si se reciben señales digitales, la función de Autoajuste no es necesaria, ya que la imagen aparecerá correctamente a partir de los datos preajustados del monitor. Atención • Apague el monitor y el ordenador después de utilizarlos. • Se recomienda desconectar completamente el monitor de la fuente de alimentación para ahorrar energía. Para ello, desenchufe el cable de alimentación del monitor. Ejecución de la función de Autoajuste (solamente con la entrada analógica) Español Si se reciben señales analógicas, la función de Autoajuste le permite ajustar automáticamente el reloj, la fase, la posición de la pantalla y la resolución. Para obtener información más detallada sobre la función de Autoajuste, consulte el Manual del usuario del CD-ROM. 1 2 Pulse . Aparece una ventana de mensaje. Mientras se muestra el mensaje, pulse nuevo. de La función de Autoajuste se activa y el reloj, la fase, la posición de la pantalla y la resolución se ajustan automáticamente. Atención • La función de Autoajuste funciona correctamente cuando la imagen se visualiza en el área máxima posible de la pantalla de un Macintosh o de un ordenador con Windows. Es posible que no funcione correctamente si la imagen se visualiza sólo en una parte de la pantalla, por ejemplo, al utilizar una ventana de comandos DOS o si el color de fondo del escritorio es negro. • Es posible que la función de Autoajuste no funcione correctamente con algunas tarjetas gráficas. 4 Instalación Antes de su utilización Configuración/Ajuste Solución de problemas Selección del modo de pantalla La función FineContrast (Matices de contraste) le permite seleccionar fácilmente el modo de visualización más apropiado en función de la utilización del monitor. Para obtener información más detallada sobre FineContrast, consulte el Manual del usuario del CD-ROM. Modo FineContrast Custom (Personalizar) Permite realizar los ajustes deseados. Movie (Pelícura) Adecuado para la reproducción de imágenes animadas. Picture (Imagen) Adecuado para la visualización de imágenes como fotografías o dibujos. Text (Texto) Adecuado para el trabajo con software de procesador de textos o de hojas de cálculo. sRGB (RGB estandar) Adecuado para la coincidencia de colores con periféricos que admiten RGB estándar. 1 2 Pulse Ventana del modo FineContrast . Muestra el modo actual. Aparece la ventana de FineContrast. Mientras se muestra el menú FineContrast, pulse de nuevo. Cada vez que se pulsa el botón, cambia el modo de la pantalla. (Consulte la tabla del “Modo FineContrast”.) En el modo de visualización deseado, pulse el botón Español 3 . Se ajusta el modo seleccionado. Ajuste del brillo 1 2 3 Pulse / / / . Ventana de ajuste del brillo Aparece la ventana de ajuste del brillo. Ajuste el brillo con Pulse o / / / . o para dar más brillo a la pantalla y para oscurecerla. Cuando obtenga el brillo deseado, pulse . De este modo se guarda el brillo especificado. Configuración y ajustes avanzados Los ajustes avanzados de pantalla o color y otros ajustes diversos pueden realizarse mediante el menú de ajuste. Para obtener información más detallada sobre cada función de ajuste, consulte el Manual del usuario del CD-ROM. Menú de ajuste La configuración y ajustes básicos se han completado. Para obtener información sobre la configuración y los ajustes avanzados, consulte el Manual del usuario del CD-ROM. 5 Antes de su utilización Instalación Configuración/Ajuste Solución de problemas Sin problemas con las imágenes Si no se muestra ninguna imagen en el monitor tras seguir las soluciones propuestas, póngase en contacto con su distribuidor local. 1. Compruebe el indicador de encendido. Síntoma No aparece ninguna imagen Estado Posible causa y solución El indicador de alimentación no se ilumina. Compruebe que el cable de alimentación está conectado correctamente. Si el problema persiste, desconecte la alimentación del monitor durante algunos minutos y, a continuación, vuelva a encenderlo e inténtelo de nuevo. El indicador de alimentación se ilumina en azul. Compruebe la configuración del brillo. El indicador de alimentación se ilumina en amarillo. Pulse una de las teclas del teclado o haga clic con el ratón. El indicador de alimentación parpadea lentamente en amarillo. Pulse el interruptor de alimentación del ordenador. Cambie la señal de entrada mediante el botón . Español 2. Compruebe los mensajes de error. Éstos permanecen en la pantalla durante 40 segundos. Este tipo de mensajes aparecen cuando la señal de entrada no es correcta, aunque el monitor esté funcionando. Síntoma Estado La señal de entrada no se recibe correctamente. Posible causa y solución Si la imagen se visualiza correctamente tras un período de tiempo breve, significa que el monitor no tiene ningún problema. (Algunos ordenadores no emiten la señal al poco tiempo de encenderlos.) Compruebe si el cable de señal está correctamente conectado al ordenador. Cambie la señal de entrada mediante el botón . La frecuencia de la señal está fuera del rango admitido. La frecuencia de la señal incorrecta aparecerá en rojo. 6 Utilice el software de la tarjeta gráfica para seleccionar un modo adecuado. Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener más información. Före användningen Installation Inställning/justering Felsökning Att ansluta kablarna Observera • När du byter ut en befintlig skärm mot L568/L768 skall du försäkra dig om att du ändrar datorns inställningar för upplösning och vertikal frekvens till de som är tillgängliga för L568/L768 genom att se till upplösningstabellen (baksidan av omslagssidan) innan du ansluter datorn. OBS! • När du ansluter två datorer till monitorn skall du se bruksanvisningen på CD-skivan. 1 2 Kontrollera att monitorn och datorn är avstängda. Anslut monitorn till datorn med en signalkabel som passar anslutningarna. Efter att du anslutit kabelanslutningarna skall du dra åt skruvarna för att säkra anslutningen. Anslutningar på datorn DVI-D-anslutning Anslutningar på monitorn Signalkabel FD-C35/C39 (medföljer) DVI-D-anslutning Digital anslutning D-sub minianslutning med 15 stift Signalkabel MD-C87 (medföljer) Analog anslutning Macintoshadapter (tillbehör) och signalkabel MD-C87 (medföljer) Analog anslutning 3 Koppla in nätsladden i ett vägguttag och till strömanslutningen på skärmen. Justera skärmhöjd och vinkel Justera skärmhöjd, lutning och vridning av skärmen till bästa läge för arbete. 3 Svenska D-sub-anslutning med 15 stift D-sub minianslutning med 15 stift Отсутствует изображение на экране Если проблема не будет устранена, несмотря на выполнение предлагаемых действий, обратитесь к продавцу. 1. Проверьте индикатор питания. Проявление неисправности Отсутствует изображение Состояние Причина и действия по устранению Индикатор питания не горит. Проверьте правильность подключения шнура питания. Если проблема не будет устранена, выключите питание монитора на несколько минут, а затем снова включите его и попробуйте еще раз. Индикатор питания горит синим. Проверьте параметр яркости. Индикатор питания горит желтым. Попробуйте нажать какую-либо клавишу на клавиатуре или щелкнуть кнопкой мыши. Индикатор питания медленно мигает желтым. Нажмите кнопку питания на компьютере. Попробуйте переключить входной сигнал нажатием кнопки . 2. Проверьте сообщения об ошибке (отображаются на экране в течение 40 секунд). Эти сообщения появляются в случае некорректного входного сигнала, даже если монитор исправен. Проявление неисправности Состояние Причина и действия по устранению Некорректный входной сигнал. Если через некоторое время картинка отобразится правильно, значит, монитор исправен. (Некоторые компьютеры не выводят сигналы вскоре после включения.) Проверьте правильность подключения сигнального кабеля к компьютеру. Попробуйте переключить входной сигнал нажатием кнопки . Частота сигнала находится вне допустимых пределов. Неправильная частота сигнала будет выделена красным цветом. Russia 6 Используйте обслуживающее программное обеспечение видеокарты для установки требуемого режима. Подробнее см. в руководстве по видеокарте. ⫼ࠡ乏ⶹ ᅝ㺙 䆒ᅮˋ䇗ᭈ ⭥䲒㾷ㄨ ᔽ㡆⎆᱊ᰒ⼎఼ ᅝܼヺো ᴀ᠟‫ݠ‬Փ⫼ⱘᅝܼヺোབϟDŽᅗӀ㸼⼎䞡㽕ֵᙃDŽ䇋Ҩ㒚䯙䇏DŽ 䄺ਞ 㢹ϡ䙉ᅜĀ䄺ਞāЁⱘֵᙃˈৃ㛑Ӯ䗴៤Ϲ䞡Ӹᆇ ៪࿕㚕ࠄ⫳ੑᅝܼDŽ ⊼ᛣ 㢹ϡ䙉ᅜĀ⊼ᛣāЁⱘֵᙃˈৃ㛑Ӯ䗴៤ЁᑺӸᆇ ᑊˋ៪Փ䋶ѻ៪ѻકফᤳDŽ 㸼⼎⽕ℶⱘࡼ԰DŽ 㸼⼎᥹ഄҹ⹂ֱᅝܼDŽ 乘䰆᥾ᮑ 䄺ਞ 㢹ᴎ఼ߎ⦄⚳䳒ˈ䯏䍋ᴹ‫ڣ‬ᰃϰ㽓ⴔ☿ˈ៪㗙᳝༛ ᗾໄ䷇ˈ䇋ゟࠏᮁᓔ᠔᳝⬉⑤ˈᑊ㘨㒰㒣䫔ଚҹᇏ ∖ᓎ䆂DŽ ᇱ䆩Փ⫼ࡳ㛑ᓖᐌⱘᴎ఼ৃ㛑Ӯ䗴៤☿♒ǃ⬉ߏ៪ 䆒໛ফᤳDŽ 䅽ᇣ⠽ક៪⎆ԧ䖰⾏ᴎ఼DŽ ᇣ⠽કᛣ໪ᥝܹ䗮亢ῑ㗠䖯ܹᴎ໇ˈ៪⎆ԧ⑶ܹᴎ ໇Ӯ䗴៤☿♒ǃ⬉ߏ៪䆒໛ফᤳDŽ㢹⠽કᥝܹ៪⎆ ԧ⑶ܹᴎ໇ˈ䇋ゟࠏᢨϟᴎ఼ⱘ⬉⑤ᦦ༈DŽ‫⃵ݡ‬Փ ⫼ᴎ఼ࠡˈ䇋⬅ড়Ḑⱘ᳡ࡵᎹ⿟ᏜẔᶹDŽ Փ⫼‫ݙ‬䰘⬉⑤㒓ˈᑊ䖲᥹ᔧഄⱘᷛ‫ᦦ⑤⬉ޚ‬ᑻDŽ ⹂ֱ⬉⑤⬉य़೼⬉⑤㒓ⱘ乱ᅮ⬉य़㣗ೈ‫ݙ‬DŽ৺߭ৃ 㛑Ӯ䗴៤☿♒៪⬉ߏDŽ ೼䗖ᔧⱘԡ㕂ᅝ㺙ᴎ఼DŽ ৺߭ৃ㛑Ӯ䗴៤☿♒ǃ⬉ߏ៪䆒໛ফᤳDŽ 噝䇋࣓ᬒѢ᠋໪DŽ 噝䇋࣓㕂ѢѸ䗮䖤䕧㋏㒳Ё˄䕂㠍ǃ亲ᴎǃ☿䔺ǃ ≑䔺ㄝ˅DŽ 噝䇋࣓ᬒѢᏗ⒵♄ᇬ៪╂⑓ⱘ⦃๗ЁDŽ 噝䇋࣓㕂Ѣ㪌⇨Ⳉ᥹䖒ࠄሣᐩⱘഄᮍDŽ 噝䇋࣓ᬒѢ⛁⑤㺙㕂៪ࡴ⑓఼䰘䖥DŽ 㺙㕂ᖙ乏䖲᥹ࠄ᥹ഄЏᦦᑻDŽ ৺߭ৃ㛑Ӯ䗴៤☿♒៪⬉ߏDŽ ⊼ᛣ 䇋࣓䰏าᴎ໇Ϟⱘ䗮亢ῑDŽ 噝䇋࣓ᇚӏԩ⠽કᬒѢ䗮亢ῑϞDŽ 噝䇋࣓ᇚᴎ఼ᅝ㺙೼ᇕ䯁ぎ䯈ЁDŽ 噝䇋࣓೼ᴎ఼䒎ϟ៪乴‫צ‬ᯊՓ⫼DŽ 䰏า䗮亢ῑӮ䰏⹡䗖ᔧ⇨⌕䖯ߎˈᑊৃ㛑䗴៤☿ ♒ǃ⬉ߏ៪䆒໛ফᤳDŽ Փ⫼ৃ䕏ᯧ䖲᥹ⱘ⬉⑤ᦦᑻDŽ 䖭ৃ⹂ֱ䯂乬থ⫳ᯊᖿ䗳ᮁᓔ⬉⑤DŽ ݇Ѣ䆒ᅮ᠟‫ݠ‬Ϣ⫼᠋᠟‫ݠ‬ 䆒ᅮ᠟‫ݠ‬ ˄ᴀ᠟‫˅ݠ‬ ⫼᠋᠟‫ݠ‬ 䇈ᯢሣᐩ䇗ᭈǃ䆒ᅮ੠㾘Ḑㄝᑨ⫼ֵᙃDŽ Ё᭛ 噝‫Ⲭܝ‬Ϟⱘ+70/᭛ӊ* 䇈ᯢҢᇚᰒ⼎఼䖲᥹ࠄϾҎ䅵ㅫᴎࠄՓ⫼ᰒ⼎఼⍝ঞⱘ෎ᴀֵᙃDŽ *ҙᦤկ㣅᭛ǃᖋ᭛ǃ⊩᭛⠜ᴀⱘ+70/᭛ӊDŽ 1 ⫼ࠡ乏ⶹ ᅝ㺙 䆒ᅮˋ䇗ᭈ ⭥䲒㾷ㄨ ࣙ㺙‫ݙ‬ᆍ 䇋Ẕᶹࣙ㺙ⲦЁᰃ৺ࣙ৿ϟ߫⠽કDŽབᵰ㔎ᇥ⠽ક៪⠽કᄬ೼ᤳണ⦄䈵ˈ䇋Ϣᔧഄⱘ㒣䫔ଚ㘨㋏DŽ ⊼ᛣ •䇋ֱ⬭དࣙ㺙Ⲧ੠ࣙ㺙ᴤ᭭ˈҹ֓ᇚᴹᰒ⼎఼⿏ࡼ៪ᨀ䖤ᯊՓ⫼DŽ ƶᰒ⼎఼ ƶ⬉⑤㒓 ƶ᭄ᄫֵো⬉㓚˄)'&)'&˅ ƶ(,=286%⬉㓚˄0'&˅ ƶ(,=2/&'8WLOLW\'LVN˄‫˅Ⲭܝ‬  •⫼᠋᠟‫ݠ‬ ƶ䆒ᅮ᠟‫˄ݠ‬ᴀ᠟‫˅ݠ‬ ƶ᳝䰤ֱׂ ƶ೎ᅮ㶎ϱ˖0hPPϾ ƶ῵ᢳֵো⬉㓚˄0'&˅ ᥻ࠊ੠ࡳ㛑 䇗ᭈ㦰ऩ *6FUHHQ0DQDJHU® ⬉⑤䖲᥹఼ 1 䕧ֵܹো䗝ᢽᣝ䪂 ᔧϸৄϾҎ䅵ㅫᴎ䖲᥹೼ᰒ⼎఼Ϟᯊˈৃ⫼ℸᣝ䪂ߛᤶᰒ⼎ⱘ䕧ֵܹোDŽ 2 ῵ᓣᣝ䪂 3 㞾ࡼ䇗ᭈᣝ䪂 ᠻ㸠ℸࡳ㛑ৃ㞾ࡼ䇗ᭈሣᐩDŽ˄ҙ䰤῵ᢳ䕧ܹ˅ 4 ಲ䔺ᣝ䪂 ᰒ⼎䇗ᭈ㦰ऩˈ⹂ᅮ㦰ऩሣᐩϞⱘᶤϾ乍ⳂˈᑊֱᄬᏆ䇗ᭈⱘؐDŽ 5 ᥻ࠊᣝ䪂˄ᎺǃϟǃϞǃে˅ 6 ⬉⑤ᣝ䪂 ᠧᓔ៪݇䯁⬉⑤DŽ 7 ⬉⑤ᣛ⼎఼ ᣛߎᰒ⼎఼ⱘ᪡԰⢊ᗕDŽ 㪱㡆 ᪡԰Ё ᣝ䪂ৃߛᤶᰒ⼎DŽ •    ᣝ䪂˖ᰒ⼎҂ᑺ䇗ᭈにষ˄㄀义˅DŽ •䗝ᢽ䇗ᭈ乍Ⳃˈ៪๲ࡴˋ䰡Ԣ߽⫼䇗ᭈ㦰ऩ˄㄀义˅䖯㸠催㑻䇗ᭈᯊⱘᏆ 䇗ᭈؐDŽ 咘㡆 ⳕ⬉ ҹ咘㡆䮾⚕ ˄↣⃵ϟ˅ ݇䯁 ⳕ⬉῵ᓣ ˄ҙ᭄ᄫ˅ ⬉⑤݇䯁 8 ᅝܼ䫕ᦦῑ ヺড়.HQVLQJWRQⱘ䰆ⲫ䫕ᅝܼ㋏㒳DŽ 9 ᑩᑻ˄ৃᢚौ˅ ᑩᑻৃ䇗ᭈᰒ⼎఼ሣᐩⱘ催ᑺ੠㾦ᑺDŽ 10 䕧ֵܹো䖲᥹఼ Ꮊ˖'9,'䖲᥹఼˄6,*1$/˅ˋে˖'VXEPLQL䩜䖲᥹఼˄6,*1$/˅ 11 86%ッষ 12 ⬉㓚೎ᅮ఼ 䖲᥹86%⬉㓚ˈՓ⫼⫼Ѣ⎆᱊ᰒ⼎఼䕃ӊⱘ6FUHHQ0DQDJHU3UR˄ᇍѢ :LQGRZV˅DŽ ݇ѢབԩՓ⫼6FUHHQ0DQDJHU3URˈ䇋খ㗗‫Ⲭܝ‬Ϟⱘ⫼᠋᠟‫ݠ‬DŽ ೎ᅮᰒ⼎఼⬉㓚DŽ *6FUHHQ0DQDJHU®ᰃ䇗ᭈ㦰ऩⱘ(,=2߿⿄DŽ˄݇ѢབԩՓ⫼6FUHHQ0DQDJHUˈ䇋খ㗗‫Ⲭܝ‬Ϟⱘ⫼᠋᠟‫ݠ‬DŽ˅ Ё᭛ 2 ⫼ࠡ乏ⶹ ᅝ㺙 䆒ᅮˋ䇗ᭈ ⭥䲒㾷ㄨ 䖲᥹⬉㓚 ⊼ᛣ •ᇚᔧࠡⱘᰒ⼎఼ᤶ៤//ᰒ⼎఼ᯊˈ䇋ࡵᖙখ✻ᇕ䴶㚠ৢⱘߚ䕼⥛㸼ᇚϾҎ䅵ㅫᴎⱘߚ䕼⥛੠ൖⳈ乥 ⥛䆒ᅮ᳈ᬍЎ//ᰒ⼎఼ৃՓ⫼ⱘ䆒ᅮؐˈ✊ৢ‫ݡ‬䖲᥹ϾҎ䅵ㅫᴎDŽ ⊼ᛣ •ᇚϸৄϾҎ䅵ㅫᴎ䖲᥹ࠄᰒ⼎఼Ϟᯊˈ䇋খ䯙‫Ⲭܝ‬Ϟⱘ⫼᠋᠟‫ݠ‬DŽ 1 ⹂ֱᰒ⼎఼੠ϾҎ䅵ㅫᴎⱘ⬉⑤݇䯁DŽ 2 ⫼ϔḍϢ䖲᥹఼ऍ䜡ⱘֵো⬉㓚䖲᥹ᰒ⼎఼੠ϾҎ䅵ㅫᴎDŽ 䖲᥹ࠄ⬉㓚䖲᥹఼ৢˈ䇋ᢻ㋻䖲᥹఼ⱘ㶎䩝ˈՓ᥹ড়㋻ᆚDŽ ϾҎ䅵ㅫᴎϞⱘ 䖲᥹఼ ᰒ⼎఼Ϟⱘ䖲᥹఼ ֵো⬉㓚)'&&˄Ꮖᦤկ˅ '9,'䖲᥹఼ '9,'䖲᥹఼ ᭄ᄫ䖲᥹ 'VXEPLQL䩜 䖲᥹఼ ֵো⬉㓚0'&˄Ꮖᦤկ˅ ῵ᢳ䖲᥹ 'VXE䩜 䖲᥹఼ 'VXEPLQL䩜 䖲᥹఼ 0DFLQWRVK䕀᥹఼˄䗝䌁˅੠ֵো⬉㓚0'&˄Ꮖᦤկ˅ ῵ᢳ䖲᥹ 3 ᇚ⬉⑤㒓ᦦ༈ᦦܹ⬉⑤ᦦᑻ੠ᰒ⼎఼Ϟⱘ⬉⑤䖲᥹఼DŽ 䇗ᭈሣᐩ催ᑺ੠㾦ᑺ 䇗ᭈሣᐩ催ᑺˈᑊᇚሣᐩؒ᭰੠ᮟ䕀ࠄ᳔ՇᎹ԰ԡ㕂DŽ Ё᭛ 3 ⫼ࠡ乏ⶹ ᅝ㺙 䆒ᅮˋ䇗ᭈ ⭥䲒㾷ㄨ ᰒ⼎⬏䴶 1 ᣝ ᠧᓔᰒ⼎఼⬉⑤DŽ 2 ᠧᓔϾҎ䅵ㅫᴎ⬉⑤DŽ ᰒ⼎఼ⱘ⬉⑤ᣛ⼎఼Ӯ҂䍋˄㪱㡆˅ˈПৢߎ⦄ሣᐩ೒‫ڣ‬DŽ 3 Փ⫼῵ᢳ䕧ֵܹোᯊˈ䇋ᠻ㸠Ā㞾ࡼ䇗ᭈࡳ㛑āDŽ˄䇋খ㗗ϟ᭛ⱘĀᠻ㸠㞾ࡼ䇗ᭈࡳ 㛑āDŽ˅ 䕧᭄ܹᄫֵোᯊϡᖙ䖯㸠㞾ࡼ䇗ᭈࡳ㛑ˈ಴Ў೒‫ڣ‬Ӯḍ᥂ᰒ⼎఼ⱘ乘䆒᭄᥂ᴹℷ⹂ᰒ⼎DŽ ⊼ᛣ •Փ⫼ৢ݇䯁ᰒ⼎఼੠ϾҎ䅵ㅫᴎDŽ •Ўњ᳔໻䰤ᑺഄⳕ⬉ˈᓎ䆂ᙼ݇䯁⬉⑤ᣝ䪂DŽᢨϟ⬉⑤ᦦ༈ৃᅠܼ݇䯁ᰒ⼎఼ⱘ⬉⑤DŽ ᠻ㸠㞾ࡼ䇗ᭈࡳ㛑˄ҙ䰤῵ᢳ䕧ܹ˅ 䕧ܹ῵ᢳֵোᯊˈ㞾ࡼ䇗ᭈࡳ㛑ৃ㞾ࡼ䖯㸠ᯊ䩳ǃⳌԡǃ⬏䴶ԡ㕂੠ߚ䕼⥛ⱘ䇗ᭈDŽ 㢹䳔㽕㞾ࡼ䇗ᭈࡳ㛑ⱘ䆺㒚ֵᙃˈ䇋খ㗗‫Ⲭܝ‬Ϟⱘ⫼᠋᠟‫ݠ‬DŽ 1 ᣝ DŽ ߎ⦄ֵᙃにষDŽ 2 ᰒ⼎ֵᙃᯊˈ‫ݡ‬ᣝϔϟ DŽ 㞾ࡼ䇗ᭈࡳ㛑ਃࡼˈᯊ䩳ǃⳌԡǃ⬏䴶ԡ㕂੠ߚ䕼⥛㹿㞾ࡼ䇗ᭈDŽ ⊼ᛣ •೼ܼሣᐩⱘ0DFLQWRVK៪:LQGRZVϾҎ䅵ㅫᴎሣᐩϞᰒ⼎೒‫ڣ‬ᯊˈ㞾ࡼ䇗ᭈࡳ㛑Ӯℷ⹂ᠻ㸠DŽ ೼䚼ߚሣᐩϞᰒ⼎೒‫ڣ‬ᯊ˄՟བ೼Փ⫼'26ᮍᓣにষᯊ˅ˈ៪೼Ḡ䴶㚠᱃˄๭㒌ㄝ˅㡆ᔽЎ咥㡆ᯊˈ䆹ࡳ㛑 ৃ㛑᮴⊩ℷᐌ䖤԰DŽ •䚼ߚ೒ᔶवৃ㛑᮴⊩ℷ⹂ᠻ㸠㞾ࡼ䇗ᭈࡳ㛑DŽ Ё᭛ 4 ⫼ࠡ乏ⶹ ᅝ㺙 䆒ᅮˋ䇗ᭈ ⭥䲒㾷ㄨ 䗝ᢽᰒ⼎῵ᓣ )LQH&RQWUDVWৃՓᙼḍ᥂ᰒ⼎఼ⱘᑨ⫼ᚙ‫މ‬ᮍ֓ഄ䗝ᢽ᳔Շⱘᰒ⼎῵ᓣDŽ 㢹䳔㽕)LQH&RQWUDVWⱘ䆺㒚ֵᙃˈ䇋খ㗗‫Ⲭܝ‬Ϟⱘ⫼᠋᠟‫ݠ‬DŽ )LQH&RQWUDVW῵ᓣ &XVWRP˄㞾ᅮН˅ ⫼ᴹᠻ㸠䳔㽕ⱘ䆒ᅮDŽ 0RYLH˄⬉ᕅ˅ 䗖ড়᪁ᬒࡼ⬏DŽ 3LFWXUH˄೒⠛˅ 䗖ড়ᰒ⼎✻⠛៪೒⠛೒‫ڣ‬DŽ 7H[W˄᭛ᴀ˅ 䗖ড়ᰒ⼎ᄫ໘⧚఼៪⬉ᄤ㸼Ḑ䕃ӊⱘ᭛ᴀDŽ V5*% 䗖ড়ϢᬃᣕV5*%ⱘ਼䖍䆒໛䖯㸠买㡆ऍ䜡DŽ 1 ᣝ DŽ )LQH&RQWUDVW῵ᓣにষ ߎ⦄)LQH&RQWUDVWにষDŽ 2 ᰒ⼎)LQH&RQWUDVW㦰ऩᯊˈ‫ݡ‬ᣝϔϟ DŽ ᰒ⼎ᔧࠡ῵ᓣDŽ ↣ᣝϔ⃵ℸᣝ䪂ˈሣᐩϞⱘ῵ᓣ֓ӮߛᤶDŽ ˄䇋খ㗗)LQH&RQWUDVW῵ᓣ㸼DŽ˅ 3 䇗ᭈࠄ᠔䳔῵ᓣৢᣝ DŽ ᠔䗝ⱘ῵ᓣ㹿䆒ᅮDŽ 䇗ᭈ҂ᑺ 1 ᣝ    DŽ ߎ⦄҂ᑺ䇗ᭈにষDŽ 2 Փ⫼ ᣝ  ៪  ҂ᑺ䇗ᭈにষ  Փሣᐩব҂ˈ៪ᣝ 3 䇗ᭈࠄ᠔䳔҂ᑺৢᣝ 䇗ᭈ҂ᑺDŽ ៪ ՓሣᐩবᱫDŽ DŽ ֱᄬᣛᅮⱘ҂ᑺؐDŽ ᠻ㸠催㑻䆒㕂䇗ᭈ ৃҹ⫼䇗ᭈ㦰ऩᴹ䖯㸠ሣᐩ៪买㡆ˈҹঞ݊ᅗ৘⾡䆒ᅮⱘ催㑻䇗ᭈDŽ 㢹䳔㽕৘䇗ᭈࡳ㛑ⱘ䆺㒚ֵᙃˈ䇋খ㗗‫Ⲭܝ‬Ϟⱘ⫼᠋᠟‫ݠ‬DŽ 䇗ᭈ㦰ऩ ෎ᴀ䆒ᅮ੠䇗ᭈᏆ㒣ᅠ៤DŽ㢹䳔㽕催㑻䆒㕂ˋ䇗ᭈⱘ䆺㒚ֵᙃˈ䇋খ㗗‫Ⲭܝ‬Ϟⱘ⫼᠋᠟‫ݠ‬DŽ Ё᭛ 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Eizo L768 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para