LG SH52TH-F Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

SISTEMA DE RECETOR
INALÁMBRICO DE DVD
MANUAL DEL PROPIETARIO
MODEL: HT502THW
Unidad principal
- HT502THW-D1
Altavoces - SH52TH-F
SH52TH-S
SH52TH-C
SH52TH-W
W92-T, W92-R
Antes de conectar, manejar o ajustar este producto, lea
detenida y completamente este libro de instrucciones.
HT502THW-D1.DESPHLP_SPA_MFL41266948
R
2
Este símbolo de un relámpago con cabeza de
flecha dentro de un triángulo equilátero está
destinado para alertar al usuario de la presencia
de una potencia no aislada peligrosa dentro del
producto que puede ser de la magnitud suficiente
como para constituir un riesgo de choque eléctrico a
las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero está destinado para alertar al usuario
de la presencia de instrucciones de
mantenimiento y funcionamiento en la
documentación que acompaña al producto.
ADVERTENCIA: No instale el equipo en un espacio
cerrado, como en una estantería o mueble similar.
PRECAUCIÓN: No obstruya ninguno de los orificios de
ventilación. Instalar conforme a las instrucciones del
fabricante.
Las ranuras y orificios de la carcasa cumplen un propósito
de ventilación y aseguran el correcto funcionamiento del
producto, y a fin de protegerlo de un posible
sobrecalentamiento.
Los orificios no deben obstruirse en ningún caso colocando
el producto sobre una cama, sofá, alfombra o superficie
similar. Este producto no debe colocarse en una instalación
empotrada, como una librería o estante, a menos que se
proporcione una correcta ventilación del mismo y se
respeten todas las instrucciones del fabricante.
PRECAUCIÓN:
Este producto emplea un sistema láser. Para asegurar un
uso apropiado de este producto por favor, lea
cuidadosamente este manual del propietario y consérvelo
para futuras consultas. Si la unidad necesitara de
mantenimiento, póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado.
El uso de controles, ajustes, o la ejecución de
procedimientos, a excepción de los aquí especificados,
puede dar lugar a una exposición peligrosa a la radiación.
Para prevenir la exposición directa al rayo láser, no intente
abrir el cerramiento. Radiación visible del láser al abrirlo. NO
FIJE LA VISTA EN EL LÁSER O HAZ DE LUZ.
PRECAUCIÓN: El aparato no debe exponerse al agua
(goteo o salpicaduras) y no debe colocar sobre el aparato
objetos llenos de líquidos, como floreros.
PRECAUCIÓN referente al cable de alimentación
La mayoría de los electrodomésticos recomiendan
ser emplazados sobre un circuito dedicado;
Es decir, un circuito de un sólo enchufe que acciona
solamente este electrodoméstico y no tiene enchufes
o circuitos derivados adicionales. Revise la página de
especificaciones de este manual del propietario para
asegurarse.
No sobrecargue los enchufes de pared. Los enchufes
de pared sobrecargados, flojos o dañados, cables de
extensión, cables de alimentación pelados, o el
aislamiento dañado o agrietado del cable son
elementos peligrosos. Cualquiera de estas
condiciones podría dar lugar a descargas eléctricas o
fuego. Examine periódicamente el cable de su
electrodoméstico, ya que su aspecto indica daños o
deterioro, desenchúfelo, cese el uso del
electrodoméstico, y haga cambiar el cable por una
pieza de recambio exacta por un distribuidor de
servicio autorizado.
Proteja el cable de alimentación contra abusos físicos
o mecánicos, como el ser torcido, doblado, pinzado,
atrapado bajo una puerta cerrada, o ser pisado
continuamente. Preste especial atención a los
enchufes, tomas de pared, y al punto donde el cable
sale del electrodoméstico.
Para desconectar la alimentación principal, retire el
cable principal de alimentación. Durante la instalación
del producto, asegúrese de que el enchufe sea
fácilmente accesible.
Cómo deshacerse de aparatos eléctricos
y electrónicos viejos
1. Si en un producto aparece el símbolo de un
contenedor de basura tachado, significa que
éste se acoge a la Directiva 2002/96/EC.
2. Todos los aparatos eléctricos o electrónicos
se deben desechar de forma distinta del
servicio municipal de recogida de basura, a
través de puntos de recogida designados
por el gobierno o las autoridades locales.
3. La correcta recogida y tratamiento de los
dispositivos inservibles contribuye a evitar
riesgos potenciales para el medio ambiente
y la salud pública.
4. Para obtener más información sobre cómo
deshacerse de sus aparatos eléctricos y
electrónicos viejos, póngase en contacto con
su ayuntamiento, el servicio de recogida de
basuras o el establecimiento donde adquirió
el producto.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1
LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1
LASER APPARAT
CLASSE 1
PRODUIT
LASER
ADVERTENCIA
RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO. NO ABRIR
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
CHOQUE ELÉCTRICO
NO EXTRAIGA LA CUBIERTA (O PARTE
POSTERIOR). NO HAY EN EL INTERIOR NINGUNA PARTE
QUE PUEDA REEMPLAZAR EL USUARIO
REFIERA EL MANTENIMIENTO A PERSONAL DE
MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
PRECAUCIÓN: EL EQUIPO NO DEBERÁ EXPONERSE
ALALLUVIA O A LA HUMEDAD Y PARA EVITAR E
RIESGO DE FUEGO O DESCARGA ELÉCTRICA.
3
Introducción
Mantenimiento y reparaciones . . . . . . . . . . . . .3
Antes de poner en uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Panel delantero/Panel posterior . . . . . . . . . . . .5
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Instalación y configuración
Conexión a la TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Conexiones opcionales del equipo . . . . . . . . . .8
Conexiones de antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Conexión del sistema de altavoces . . . . . . . . .9
Configuración del sistema inalámbrico . . . . .10
Ensamble y conexión de las bocinas . . . . . . .10
Configuración de una ID del transmisor
inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Visualización en pantalla de la información
del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Parámetros iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Funcionamiento general . . . . . . . . . . . . . . .12-15
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5.1 Configuración del altavoz . . . . . . . . . . . .14
BLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
OTROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Funcionamiento
Características generales . . . . . . . . . . . . . . . .16
Características adicionales . . . . . . . . . . . . . . .17
Control de la TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Reproducción de un CD de audio o
un archivo MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . .18
Visionado de un disco JPEG . . . . . . . . . . . . .19
Reproducción de un archivo de película DivX .20
Pre sintonización de estaciones de radio . . . .21
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Operación del RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Fijación del cronómetro para dormir . . . . . . .23
Atenuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Mute (Sin sonido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Seleccionando la fuente de entrada . . . . . . . .23
XTS (Excelente sonido real)/XTS pro . . . . . . .23
Sonido VIRTUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Modo Sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Referencias
Códigos del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Códigos de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . .25-26
Specification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Mantenimiento y reparaciones
Consulte la información facilitada en este capítulo antes
de ponerse en contacto con el servicio técnico.
Manejo de la unidad
Durante el transporte de la unidad
Conserve la caja y los materiales de embalaje originales.
Si necesita enviar de nuevo la unidad, para una máxima
protección de la misma, empaquétela como venía de
fábrica.
Conservación de las superficies externas limpias
No utilice líquidos volátiles, como insecticidas, cerca
de la unidad.
No deje productos de caucho o plástico en contacto
con la unidad durante un tiempo prolongado, podrían
dejar marcas en la superficie.
Limpieza de la unidad
Para limpiar el reproductor, utilice un paño suave y seco.
Si las superficies están extremadamente sucias, utilice
un paño suave ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave.
No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina o
disolvente, podría dañar la superficie de la unidad.
Mantenimiento de la unidad
El reproductor de DVD/CD es un aparato de precisión de
alta tecnología. Si las lentes ópticas y las piezas de la
unidad del disco están sucias o deterioradas, la calidad
de la imagen podría verse reducida.
Dependiendo del medio de uso, se recomienda la
inspección y el mantenimiento regulares tras 1,000 horas
de uso.
Para obtener más detalles, póngase en contacto con su
distribuidor más cercano.
En productos inalámbricos
Aviso de la Unión Europea
Los productos con la marca CE cumplen
con la Directiva 1999/5/CE (Equipos
Radioeléctricos y Equipos Terminales de
Telecomunicación), la Directiva
89/336/CEE (Compatibilidad
Electromagnética) y la Directiva
2006/95/CE (Baja tensión), emitidas por
el Parlamento europeo.
El cumplimiento de estas directivas implica la
conformidad con las siguientes normas europeas (se
indican entre paréntesis los estándares y normativas
internacionales equivalentes):
EN 55022 (CISPR 22)
_
Interferencias electromagnéticas.
EN 55024 (IEC61000-4-2,3,4,5,6,8,11)
_
Inmunidad
electromagnética.
EN 60065 (IEC 60065)
_
Seguridad del producto.
EN 300 328
_
Requisitos técnicos para el equipo de radio.
EN 301 489-1 y EN 301 489-17
_
Requisitos EMC
(Compatibilidad e interferencia electromagnética)
generales para el equipo de radio.
4
Antes de poner en uso
Para garantizar el uso adecuado de este producto, lea
detenidamente este manual del usuario y consérvelo
para futuras consultas.
Este manual ofrece información sobre el manejo y el
mantenimiento de su reproductor de DVD. En caso de
que la unidad necesite alguna reparación, póngase en
contacto con un servicio de reparaciones autorizado.
El visualizador de símbolos
El símbolo “ ” puede aparecer en la pantalla de su
televisor durante el funcionamiento e indica que la
función explicada en este manual del usuario no está
disponible para ese disco de vídeo DVD específico.
Símbolo Utilizados en este manual
Nota:
Indica la existencia de notas y características de
funcionamiento particulares.
Consejo:
Señala consejos y trucos para facilitar la tarea.
Un apartado cuyo título tenga uno de los símbolos
siguientes, indica que éste es aplicable
exclusivamente al disco representado con el símbolo.
DVD
CDs de vídeo
CDs de audio
Discos MP3
Discos WMA
Discos JPEG
Discos DivX
Fabricado bajo licencia de los Laboratorios Dolby.
"Dolby", "Pro Logic", y el símbolo de la doble-D son
marcas registradas de los Laboratorios Dolby. Trabajos
confidenciales No publicados. Copyderecha 1992-1997
Dolby Laboratories. Todos los derechos están
reservados.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. N°
de patente EE.UU.: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380;
5.978.762; 6.226.616; 6.487.535 y otras patentes
norteamericanas y del resto del mundo que se hayan
emitido o estén pendientes de emisión. ”DTS” y “DTS Digital
Surround” son marcas comerciales registradas de Digital
Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater
Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
Tipos de discos reproducibles
DVD
(disco de 8 cm / 12 cm)
Video CD (VCD)
(disco de 8 cm / 12 cm)
Audio CD
(disco de 8 cm / 12 cm)
Asimismo, esta unidad reproduce DivX fichero,
DVD±R, DVD±RW, SVCD, y CD-R / CD-RW con
títulos de audio, MP3, WMA, y archivos JPEG.
Notas:
En función de las condiciones del equipo de
grabación o del propio disco CD-R/RW (o DVD -R,
DVD +R, DVD -RW, DVD +RW), algunos discos
CD-R/RW (o DVD -R, DVD +R, DVD -RW, DVD
+RW) no pueden ser reproducidos en esta unidad.
No pegue etiquetas ni sellos en ninguno de los dos
lados del disco (el lado etiquetado o el lado
grabado).
No utilice CDs con forma irregular (por ejemplo,
con forma de corazón u octogonal) pues podrían
provocar el funcionamiento incorrecto de la unidad.
Código de región
El código de región se encuentra impreso en la parte
posterior de esta unidad. Esta unidad sólo puede
reproducir discos DVD con el mismo código que el
mostrado en la parte posterior de la unidad "ALL".
Notas sobre los códigos regionales
La mayoría de los discos DVD tiene un globo con
uno o más números en su interior claramente
visible en la cubierta. Este número debe coincidir
con el código regional de su reproductor de DVD o
el disco no podrá ser reproducido.
Si intenta reproducir un DVD con un código de
zona distinto al de su reproductor, aparecerá en la
pantalla del televisor el mensaje "Chequee Codigo
Regional".
DivX
JPEG
WMA
MP3
ACD
VCD
DVD
Introducción
5
Introducción
OPEN/CLOSE
Sensor remoto
Conector AUDIO IN
Control de VOLUMEN
POWER
Pantalla de
visualización
Bandeja de disco
No toque las clavijas internas de los jacks en el panel posterior. La descarga electrostática puede causar
daño permanente a la unidad.
Puerto USB
Conectar a un puerto USB de
multimedia (memoria USB, etc.)
FUNC.(-)/PLAY(B)
Mantenga pulsado este botón unos 3
segundos, seguidamente, púlselo
repetidas veces para elegir la fuente
de entrada.
PAUSE (
XX
)/
MONO/STEREO (ST.)
STOP (x)
OUT PUT
INPUT
L - AUX - R
MONITOR
Y
COMPONENT VIDEO (PROGRESSIVE SCAN)
Conector de antena FM
Conector de antena AM
Conectores para ALTAVOCES
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
MONITOR VIDEO OUT Connector
COMPONENT VIDEO OUT
Conecte a un televisor con entradas Y PB PR.
Panel delantero/Panel posterior
SALIDA (AL
TELEVISOR) TOMA
EURO AV
Conecta el televisor con
el EUROCONECTOR.
Ventilador de
enfriamiento
Conector OPTICAL IN
Conector de entrada
AUX AUDIO INPUT (L/R)
Conmutador VIDEO OUT SELECTOR
TUNING(-/+)/SKIP/
SEARCH(
..
/
>>
)
Conector
inalámbrico
Transmisor
(SALIDA DE
CC de 7 V)
6
Amplitud de funcionamiento del control remoto
Dirija el control remoto al sensor remoto y oprima los botones.
Distancia: : Alrededor de 23 pies (7 m) de la parte frontal del
sensor remoto
Ángulo: Alrededor de 30° a cada lado de la parte frontal del
sensor remoto.
Instalación de las pilas del control remoto
Extraiga la cubierta de las pilas en la parte
trasera del control remoto e inserte dos
pilas R03 (tamaño AAA) y
colóquelas correctamente.
PRECAUCIÓN
No mezcle pilas nuevas y usadas. No mezcle nunca tipos diferentes de pilas (estándar, alcalinas, etc.)
Control remoto
OPEN/CLOSE (
ZZ
)
Abre y cierra la bandeja del disco.
AUX
Selecciona la fuente de entrada.
USB
Reproduce archivos multimedia.
VSM
Selecciona el sonido VIRTUAL
MARKER
Marca un punto específico durante
la reproducción.
SEARCH
Muestra el menú MARKER SEARCH.
SUBTITLE
Seleccione el idioma de los
subtítulos (DVD).
RETURN
Elimina el menú de configuración.
DISPLAY
Acceso a la visualización en pantalla.
b/B/v/V
(izquierda/derecha/arriba/abajo)
Selecciona una opción del menú.
ENTER
Reconoce la selección del menú.
PRESET(v/V)
Selecciona un programa de radio.
TUN.(-/+) (b/B)
Sintoniza la emisora de radio deseada.
TITLE
Muestra el menú Título del disco, de
estar disponible.
VOLUME (+/-)
Ajusta el volumen de los altavoces.
PROG.
Accede o elimina el menú Programa.
MEMO.
Introduce frecuencias de estaciones
de radio en el sintonizador.
CLEAR
Elimina un número de pista del
menú programa o una marca en el
menú MARKER SEARCH.
ZOOM
MUTE
DIMMER
Cambia el brillo de la ventana de
visualización del panel frontal
durante el encendido.
PTY
Iniciar una búsqueda de un tipo de
PTY específico.
VSM
POWER
DVD
Selects the output source (CD/DVD).
BAND
Selects the System’s tuner (FM and
AM bands)
0-9 numerical buttons
Selects a service, programme number
directly or selects numbered options in
a menu.
XTS pro
Supplies more natural and realistic
sound.
Supplies great sound effect.
AUDIO
Selects an audio language (DVD) or an
audio channel (CD).
SOUND
Selects the sound mode.
SETUP
Accesses or removes setup menu.
MENU
Accesses the menu on a DVD disc.
SCAN/SLOW(bb/BB)
Searches backward or forward.
Reverse/ Forward slow playback.
REVERSE/FORWARD SKIP
(
..
/
>>
)
STOP (
xx
)
PAUSE/STEP (
XX
)
PLAY (B)
REPEAT
Repeats chapter, track, title, all
REPEAT A-B
Repeats sequence.
SLEEP
Sets the System to turn off
automatically at a specified time.
RDS
Muestra las distintas pantallas de la
opción RDS.
TV
Controla el TV. (Sólo con TVs LG).
(Consulte la página 17.)
7
Instalación y configuración
Realice una de las siguientes conexiones,
dependiendo de la capacidad de su equipo actual.
Consejos
Dependiendo de su TV y del resto de equipos que
desee conectar, existen varias formas de conectar
el reproductor. Utilice una de las conexiones
descritas a continuación.
Consulte los manuales de su TV, Vídeo, Sistema
Estéreo o de cualquier otro dispositivo para
conseguir las mejores conexiones.
Precaución:
Asegúrese de que el
receptor
DVD/CD está
conectado directamente a la TV. Seleccione la
entrada AV correcta en la TV.
No conecte su receptor
DVD/CD
a la TV a través de
su aparato de vídeo. La imagen del DVD podría
resultar distorsionada por el sistema de protección
anticopia.
Conexión de vídeo
Conecte la salida MONITOR OUT (Salida a monitor)
del receptor DVD/CD a la toma de entrada de vídeo
de la TV utilizando el cable de vídeo incluido (V).
Conexión de vídeo compuesto
Conecte las salidas COMPONENT VIDEO OUT
(Salida de vídeo compuesto) del receptor DVD/CD a
las tomas de entrada correspondientes de la TV
utilizando un cable Y P
B PR opcional (C).
Conexión de SCART
Conecte el euroconector de SALIDA (AL TELEVISOR)
EURO AV del Receptor de DVD/CD a las tomas
correspondientes del televisor utilizando el cable del
euroconector (T).
Si su televisión es de alta definición o “preparado
para la era digital”, puede aprovechar la salida de
barrido progresivo del receptor de DVD/CD para
obtener la máxima resolución de video posible.
Si su TV no acepta su ajuste de resolución la
visualización en pantalla será una imagen anormal.
Por favor, lea el manual del usuario de la TV al
configurar la resolución aceptable por su TV.
Nota:
No se admite la imagen de la entrada mediante
SCART.
Precaución:
Interruptor SELECTOR DE SALIDA DE VÍDEO
En estado apagado, seleccione entre la
señal de SALIDA DE VÍDEO DEL
COMPONENTE (BARRIDO PROGRESIVO)
o SCART del terminal EURO AV A LA TV,
dependiendo de cómo haya conectado la
unidad a la TV.
Conexión a la TV
OUT PUT
INPUT
L - AUX - R
MONITOR
Y
COMPONENT VIDEO (PROGRESSIVE SCAN)
Y
COMPONENT VIDEO /
PROGRESSIVE SCAN INPUT
L
VIDEO
INPUT
SCART INPUT
Instalación y configuración
Parte trasera del receptor de DVD/CD
Parte posterior TV
VTC
8
Conexiones opcionales del
equipo
Conexión USB (U)
Conecte el puerto USB de una memoria USB (o de un
reproductor MP3) a un USB port, en la parte frontal
de la unidad.
Desmontaje del USB de la unidad
1. Seleccione un modo distinto de funcionamiento o
presione STOP (x) dos veces seguidas.
2. Retire el USB de la unidad.
Notas:
No extraiga el dispositivo USB mientras esté en
funcionamiento.
Pueden reproducirse archivos de música
(MP3/WMA), imágenes (JPEG) y vídeos.
Esta unidad no puede utilizar un HUB USB.
Tarjetas de memoria recomendadas
Compact Flash Card (CFC), Micro Drive (MD), Smart
Media Card (SMC), Memory Stick (MS), Secure Digital
Card (SD), Multi Media Card (MMC), Memory Stick
Pro (MS-Pro)
- Compatible con: FAT16, 32
- Utilice sólo las tarjetas de memoria recomendadas.
Los dispositivos que requieran la instalación de
programas adicionales una vez conectada la
unidad a un ordenador no están admitidos.
En el caso de un HDD USB, asegúrese de conectar un
cable de alimentación auxiliar al HDD USB para lograr
un funcionamiento correcto. Se admite un
compartimiento primario de la unidad, hasta cuatro. Si
existe un compartimiento de extensión, no será admitido.
Si la unidad del dispositivo USB es dos o más, se
mostrará una carpeta de unidad en pantalla. Si
desea regresar al menú anterior tras seleccionar
una carpeta, presione INTRO.
No admite cámaras digitales ni teléfonos móviles.
Conexión AUX IN (A)
Conecte la salida de un dispositivo externo a un
conector AUX AUDIO INPUT (L/R).
Conexión OPTICAL IN (O)
Conecte la salida del reproductor de DVD (o
dispositivo digital, etc.) a un conector de entrada
OPTICAL IN.
Conexión AUDIO IN (D)
Conecte la salida de un dispositivo portátil (MP3 o
PMP, etc.) al conector de entrada AUDIO.
Conexiones de antena
Conecte las antenas provistas FM/AM para escuchar
la radio.
Conecte la antena de cuadro AM al conector de
antena AM.
Conecte la antena aérea de FM al conector
correspondiente.
Notas:
Para evitar que capte ruidos, mantenga la antena de
cuadro AM lejos del receptor DVD/CD y de otros
componentes.
Asegúrese de extender completamente la antena de hilo
FM.
Después de conectar la antena de hilo FM, manténgala
tan horizontal como sea posible.
VIDEO
OUT IN
AUDIO (L)
AUDIO (R)
OUT PUT
INPUT
L - AUX - R
MONITOR
Y
COMPONENT VIDEO (PROGRESSIVE SCAN)
OPTICAL
OUT
OUT PUT
INPUT
L - AUX - R
MONITOR
Y
COMPONENT VIDEO (PROGRESSIVE SCAN)
Parte trasera del receptor de DVD/CD
U
O
A
D
Reproductor portátil
Antena AM de
cuadro (provista)
Antena FM de hilo
(provista)
Dispositivo externo
Reproductor DVD
(o dispositivo
digital, etc.)
Memoria USB, Reproductor MP3
(o lector de tarjeta de memoria,
etc.)
A AUDIO OUT (L/R)
A AV IN AUDIO (L/R)
AAUDIO OUT
AAUDIO IN
9
Instalación y configuración
Conexión del sistema de
altavoces
Conecte los altavoces a los conectores delantero
(derecho, izquierdo) o central.
Conecte el subwoofer al conector de bajos.
Conecte el cable de alimentación del receptor
inalámbrico a la toma, después conecte el receptor
inalámbrico y el altavoz posterior (derecho,
izquierdo) mediante el cable de altavoces.
Conecte el conector de ENTRADA de CC del
transmisor inalámbrico y el conector del transmisor
inalámbrico (SALIDA DE CC de 7 V) al equipo
principal mediante el cable de alimentación de CC.
Conecte el conector de SEÑAL DE SONIDO del
transmisor inalámbrico y el altavoz posterior
(derecho, izquierdo) de los conectores del equipo
principal mediante el cable de señal.
Establezca la distancia entre esta unidad y el
receptor inalámbrico dentro de los 10 m.
Notas:
El rendimiento óptimo puede implementarse únicamente
cuando el transmisor inalámbrico y el receptor
inalámbrico se encuentran a una distancia de entre 2 y
10 m, ya que podría sufrir fallos de comunicación si
estableciera una distancia superior.
Asegúrese de hacer coincidir el cable del altavoz a la
terminal correcta en los componentes: + a + y – a –. Si
los cables están invertidos, el sonido se verá
distorsionado y carecerá de base.
Tardará varios segundos (y quizás un poco más) hasta que
el transmisor inalámbrico y el receptor inalámbrico se
comuniquen entre sí.
Cuando la unidad esté apagada, el RX inalámbrico
pasará automáticamente a modo en espera (apagado)
tras cerca de 10 segundos.
Si apaga el transmisor inalámbrico, éste no funcionará.
Acerca del núcleo de ferrita (OPCIONAL)
Asegúrese de conectar el núcleo de ferrita en los cables del
altavoz (para la conexión en esta unidad.
Este imán de ferrita puede reducir el ruido de interferencia.
Cómo conectar el bloque de ferrito
1 Pulse el tapón [a] del núcleo de ferrita para abrirla.
2 Enrolle el cable del altavoz una vez por el núcleo de ferrita.
3 Cierre el núcleo de ferrita hasta que haga clic.
Notas:
Coloque los núcleos de ferrita cerca de la unidad (Refiérase a la fig. 3
y a su comentario).
HDMI OUT
HDMI OUT
OUT PUT
INPUT
L - AUX - R
MONITOR
Y
COMPONENT VIDEO (PROGRESSIVE SCAN)
SIGNAL
ID./CH. DC IN
Aquí la
distancia debe
ser tan corta
como sea
posible.
(fig.3)
Altavoz frontal
(derecho)
Altavoz central
Transmisor inalámbrico
Altavoz surround
(surround derecho)
Altavoz surround
(surround izquierdo)
Altavoz de graves
Receptor inalámbrico
Cable de señal
de sonido
Cable de alimentación
de CC
Negro
Rojo
Altavoz frontal
(izquierdo)
10
Configuración del sistema
inalámbrico
Nota:
Si existe un producto emisor de fuertes ondas
electromagnéticas cercano, podría experimentar
interferencias. Coloque la unidad (altavoz inalámbrico
y unidad principal) lejos de dicho producto.
(Ej.: Horno microondas)
Transmisor inalámbrico
Indicador LED del transmisor inalámbrico
* Indicador LED - “AZUL”
El equipo principal está activado, todo está
conectado y transmitiendo.
* Indicador LED - “ROJO”
El transmisor inalámbrico se encuentra en modo de
espera.
* Indicador LED - “APAGADO (sin visualización)”
El equipo principal está apagado.
Receptor inalámbrico
Indicador LED del receptor inalámbrico
* Indicador LED - “AZUL”
El receptor inalámbrico está recibiendo un señal del
transmisor inalámbrico.
* Indicador LED - “ROJO”
El receptor inalámbrico se encuentra en modo de
espera.
Ensamble y conexión de las
bocinas
Los altavoces están separados del soporte del
altavoz. Conecte los cables del altavoz y acople los
altavoces frontales y posteriores desde el soporte del
altavoz como se muestra en la ilustración.
Cómo conectar los altavoces
1. Coloque el altavoz en el soporte.
2. Ajuste el altavoz y el soporte insertando 4 tornillos
(4 mm) en los orificios del altavoz.
3. Conecte los cables del altavoz al terminal
apropiado en la parte inferior de la placa redonda.
Indicador LED
Muestra el estado de
funcionamiento.
SIGNAL
ID./CH. DC IN
Conector de ENTRADA
DE CC
Botón ID (ID.)
Conector de ENTRADA
DE CC
Indicador LED
Muestra el estado de
funcionamiento.
Conector de altavoz
posterior
Cable de alimentación
11
Instalación y configuración
Configuración de una ID del
transmisor inalámbrico
La ID se establecerá durante la fabricación de la
unidad.
Si experimenta interferencias, o si emplea un nuevo
RX inalámbrico, la ID volverá a configurarse.
1. Conecte el conector de SEÑAL DE SONIDO del
transmisor y los terminales del altavoz posterior
(derecho, izquierdo) de la unidad principal
mediante el cable de SEÑAL DE SONIDO.
2. Conecte el conector de ENTRADA DE CC del
transmisor inalámbrico y el conector del transmisor
inalámbrico de la unidad principal mediante el
cable de alimentación de CC.
3. Desconecte el cable de alimentación del receptor
inalámbrico.
4. Pulse el botón ID. durante más de 3 segundos.
El LED indicador azul parpadeará rápidamente.
5. Conecte el cable de alimentación del receptor
inalámbrico.
Nota:
Si no recibiera señal de audio durante más de 10
minutos, el receptor y transmisor inalámbricos
pasarían automáticamente al modo ahorro de espera.
En modo ahorro de energía, ambos LEDs se volverán
rojos. Los LEDs se volverán azules al recuperar
cualquier señal de audio.
Si opera la unidad principal, el sonido de los
altavoces inalámbricos (altavoces posteriores) se
activará en pocos segundos en modo de espera.
PRECAUCIÓN
Los altavoces posteriores (inalámbricos) no emiten ningún sonido.
El cable de alimentación de CC no está conectado al transmisor inalámbrico ni a la unidad
principal.
Conecte el transmisor inalámbrico y la unidad principal con el cable de alimentación de CC.
El cable de alimentación del receptor inalámbrico (de los altavoces inalámbricos) no está
conectado.
Conecte el cable de alimentación del receptor inalámbrico (o altavoces inalámbricos).
El indicador LED del transmisor inalámbrico está iluminado en ROJO.
- Encienda la unidad principal.
- Configure al modo de sonido de PELÍCULA PL ll, MÚSICA PL ll o MTRX. PL ll. (página 23)
- Configurar a XTS-ON (activado). (página 23)
- Inserte un disco compatible con el sonido del canal 5.1.
Si el altavoz posterior (altavoces inalámbricos) no emite ningún sonido tras la
operación anterior, desconecte y conecte el cable de alimentación del receptor
inalámbrico (o altavoces inalámbricos) o configure una ID del transmisor y el receptor
inalámbricos (o altavoces inalámbricos).
12
Visualización en pantalla de la
información del disco
Usted podrá visualizar en pantalla información variada
acerca del disco cargado.
1. Presione DISPLAY para mostrar información
variada sobre la reproducción.
Los elementos en pantalla difieren dependiendo
del tipo de disco o estado de reproducción.
2. Puede seleccionar un elemento presionando v / V
y cambiar o seleccionar la configuración
presionando b / B.
Título (pista) – Número del título actual
(o pista)/número total de títulos (o pistas)
Capítulo – Número del capítulo actual/número
total de capítulos
Tiempo – Tiempo de reproducción transcurrido
Audio – Idioma seleccionado de audio o canal
Subtítulos – Subtítulos seleccionados
Ángulo – Ángulo seleccionado/número total de
ángulos
Sonido – Modo de sonido seleccionado
Nota:
Si no se presiona ningún botón durante algunos
segundos, la visualización en pantalla desaparecerá.
Parámetros iniciales
Con el menú de configuración, puede efectuar varios
ajustes en opciones tales como la imagen y el sonido.
Asimismo, puede configurar, entre otras cosas, un
idioma para los subtítulos y el menú de configuración.
Para conocer más detalles sobre cada opción del
menú de configuración, véanse las páginas 12 a 15.
Para entrar y salir del menú:
Pulse SETUP para entrar en el menú. Pulsando de
nuevo SETUP volverá a la pantalla inicial.
Para pasar a la categoría siguiente:
Pulse B en el mando a distancia.
Para volver a la categoría anterior:
Pulse b en el mando a distancia.
Funcionamiento general
1. Pulse SETUP. Aparecerá el menú de
configuración.
2. Utilice los botones v / V para seleccionar la
opción deseada y pulse B para pasar a la
segunda categoría. La pantalla muestra la
configuración actual de la opción elegida, así
como los parámetros alternativos.
3. Utilice los botones v / V para seleccionar la
segunda opción deseada y pulse B para pasar a
la tercera categoría.
4.
Utilice los botones v / V para seleccionar la
configuración deseada y pulse ENTER para confirmar su
elección. Algunas opciones requieren pasos adicionales.
5. Pulse SETUP o PLAY para salir del menú de
Configuración.
IDIOMA
OSD
Elija un idioma para el menú de configuración y el
visualizador en pantalla.
Audio / Subtítulo / Menú Del Disco
Seleccione el idioma que prefiera para la pista de
audio (audio del disco), subtítulos y menú del disco.
Original: Hace referencia al idioma original en el
que se grabó el disco.
Otros: Para seleccionar otro idioma, oprima los
botones numéricos para introducir el número de 4
dígitos correspondiente, según la lista de código
de idiomas en la página 24.
Si introduce el código
de idioma equivocado, oprima CLEAR.
OSD
Original
Off
Original
Audio Del Disco
ubtitulo Del Disco
Menu Del Disco
Mover
Select
IDIOMA
13
Instalación y configuración
PANTALLA
Aspecto TV
4:3: Opción para la conexión de un televisor 4:3
estándar.
16:9 Wide: Opción para la conexión de un televisor
ancho 16:9.
Pantalla
La configuración del modo de visualización sólo
funciona cuando el modo de aspecto del televisor
se encuentra en "4:3".
LetterBox: Muestra una imagen alargada con
bandas en la parte superior e inferior de la
pantalla.
PanScan: Muestra de forma automática la imagen
en la pantalla completa y corta las partes de la
imagen que no se ajusten a la misma.
Progressive Scan
El vídeo con barrido progresivo proporciona unas
imágenes de altísima calidad y con poco parpadeo.
Si está utilizando la toma SALIDA DEL
COMPONENTE DE VIDEO, pero el receptor está
conectado a una televisión (analógica) estándar,
configure el barrido progresivo en Apagado.
Si va a utilizar tomas de vídeo de componente para
conexión a un televisor o monitor que sea compatible
con una señal de barrido progresivo, ajuste el barrido
progresivo a On.
Para ACTIVAR el barrido progresivo:
Conecte el componente del DVD/CD a la entrada de
su monitor/televisor y ajuste su televisor o monitor a
la entrada de componente.
1. Seleccione "Progressive Scan" en el menú
DISPLAY y, a continuación, pulse B.
2. Selección "On" usando los botones v / V.
3. Pulsar ENTER ajustará el reproductor al modo de
barrido progresivo.
Precaución:
Una vez que el ajuste de la salida de barrido
progresivo haya sido introducido, sólo verá la imagen
en un televisor o monitor compatible con el barrido
progresivo. Si ajusta el barrido progresivo a On
(Activado) por error, deberá reiniciar la unidad. En
primer lugar, saque el disco del reproductor de DVD.
A continuación, pulse STOP(x) y manténgalo pulsado
durante cinco segundos antes de soltarlo. La salida
de vídeo volverá a reestablecerse al ajuste estándar y
la imagen será visible de nuevo en un televisor o
monitor analógico convencional.
PANTALLA
Aspecto TV
panoramico
16 : 9
Pantalla
OffProgressive Scan
Mover
Select
14
AUDIO
Cada disco DVD cuenta con varias opciones de salida
de audio. Configure las opciones de AUDIO del
reproductor según el tipo de sistema de audio que
utilice.
Control dinámico de rango (DRC)
Con el formato DVD*
1
puede escuchar la pista de
audio de un programa con la presentación más
precisa y realista posible, gracias a la tecnología de
audio digital. No obstante, usted podría desear
comprimir el rango dinámico de la salida de audio (la
diferencia entre los sonidos más fuertes y los más
suaves). Por lo tanto, puede escuchar una película en
un volumen más bajo sin perder la nitidez del sonido.
Seleccione DRC en encendido para lograr este
efecto.
*1: Sólo Dolby Digital
Vocal
Encienda Vocal solamente cuando esté
reproduciendo un DVD karaoke multicanal.
Los canales de karaoke en el disco se mezclarán con
el sonido normal de estéreo.
5.1 Configuración del altavoz
Realice los siguientes ajustes siguientes para el canal
decodificador 5.1 envolvente incorporado
1. Presione ENTER y aparecerá en menú de
configuración del altavoz 5.1.
2. Utilice b / B para seleccionar el altavoz deseado.
3. Ajuste las opciones utilizando los botones
v / V / b / B.
4. Presionar ENTER para confirmar su selección.
Vuelve el menú anterior del tothe.
Selección de altavoz
Seleccione el altavoz que desea ajustar. [Altavoces
frontales (izquierda), altavoces frontales (derecha),
altavoz central, Subwoofer (SubWoofer), altavoces
posteriores (derecha), altavoces posteriores (izquierda)]
Nota:
Ciertas configuraciones de bocinas están prohibidas
por el acuerdo de licencia para Dolby Digital.
Tamaño
Dado que los parámetros de las bocinas están fijos,
no puede cabiarlos.
Volumen
Oprima
11
/
22
para ajustar el nivel de salida de la
bocina seleccionada. (-5dB ~ 5dB)
Distancia
Si usted conectó altavoces a su receptor de DVD/CD,
fijar la distancia permite a los altavoces conocer a qué
distancia debe viajar el sonido para alcanzar su punto
de escucha determinado. Esto permite que el sonido
de cada altavoz llegue al mismo tiempo al oyente.
Presione b / B para ajustar la distancia del altavoz
seleccionado.(No podrá ajustar los altavoces
frontales/woofer)
Prueba
Presione b / B para comprobar las señales de cada
altavoz. Ajuste el volumen para coincidir con el
volumen de las señales de prueba memorizadas en el
sistema.
Frontal izquierdo (
Front L
) Central Frontal
derecho (
Front R
) Posterior derecho (
Rear R
)
Posterior izquierdo (
Rear L
) SubWoofer
AUDIO
Mover Return
Select
Pequeño
0
dB
m
0
Off
Intro
Altavoces
Volumen
Distancia
Test
Frontal I
Select5.1 Altavoces Setup
OnDRC
OnVocal
Mover
Select
AUDIO
0mssinc. HD AV
15
Instalación y configuración
BLOQUEO
Indice
Presionar Enter ajustará el reproductor en modo
Barrido progresivo.
1. Seleccione "Indice" en el menú de BLOQUEO y
pulse B.
2. Para acceder a las opciones BLOQUEO, deberá
introducir la contraseña que ha creado. Si aún no
ha introducido una contraseña, se le solicitará que
lo haga.
Introduzca una contraseña y presione ENTER.
Introdúzcalo de nuevo y presione ENTER para
verificarlo. Si ha cometido un error antes de
presionar ENTER, presione CLEAR.
3. Elija una clasificación del 1 al 8 utilizando los
botones v / V.
Indice 1-8: La clasificación uno (1) es la que tiene
más restricciones y la ocho (8) la que menos.
Desbloqueo: Si selecciona la opción de
desbloqueo, el control parental no estará activado
y el disco se reproducirá en su totalidad.
4. Pulse ENTER para confirmar la clasificación
elegida, a continuación, pulse SETUP para salir del
menú.
Contrasena (Código de seguridad)
Puede introducir o cambiar la contraseña.
1. Seleccione Contraseña en el menú BLOQUEO y, a
continuación, presione B.
2. Siga el paso 2 como se ha indicado (Indice).
Si desea cambiar la contraseña, presione ENTER
cuando la opción “Change” esté resaltada.
Introduzca su antigua contraseña y, a continuación,
introduzca y verifique su nueva contraseña.
3. Presione SETUP para salir del menú.
Si olvida su contraseña
Si olvidara su contraseña, podrá borrarla siguiendo
estos pasos:
1. Presione SETUP para acceder al menú Setup.
2. Introduzca el número de 6 dígitos “210499” y
presione ENTER. La contraseña ha sido
eliminada.
Código de área
Introduzca el código del área cuyos estándares se
utilizaran para clasificar el disco de vídeo DVD,
consultando la lista de la página 24.
1. Seleccione "Código de área" en el menú de
BLOQUEO y pulse B.
2. Siga el paso 2 como se muestra en el párrafo
anterior (Indice).
3. Elija el primer carácter utilizando los botones v / V.
4. Presione B y seleccione el segundo carácter
mediante los botones v / V.
5. Pulse ENTER para confirmar el Código de área
que haya elegido.
OTROS
Ajuste el control de reproducción (PBC) en Activado o
Desactivado.
On (Activado): Los CDs de vídeo con PBC se
reproducen según los parámetros
del PBC.
Off (Desactivado): Los CDs de vídeo con PBC se
reproducen igual que los CDs
de audio.
Registro DivX (R)
Le proporcionamos el código de registro DivX
®
VOD
(Televisión a la carta) que le permitirá alquilar y
comprar vídeos mediante el servicio DivX
®
VOD. Para
obtener más información, visite www.divx.com/vod.
1. Seleccione la opción “Registro DivX (R)” y
presione B.
2. Presione ENTER mientras “Select” está
seleccionado y aparecerá el código de registro.
Emplee el código de registro para adquirir o
alquilar vídeos del servicio VOD de DivX
®
VOD en
www.divx.com/vod Siga las instrucciones y
descargue el vídeo a un disco para la
reproducción en ésta unidad.
3. Presione ENTER para salir.
Nota:
Todos los vídeos descarados de DivX
®
VOD sólo
podrán reproducirse en ésta unidad.
PBC
Mover
OTROS
On
Select
SelectRegistro DivX(R)
Código de área ES
16
Funcionamiento
Características generales
Botones Funciones
Z (OPEN / CLOSE) Abre y cierra la bandeja del disco.
X (PAUSE) Durante la reproducción, presione X a fin de pausar la
reproducción.
Presione repetidamente X para lograr una reproducción
fotograma a fotograma.
SKIP (. / >) Durante la reproducción, presione SKIP (. o >)
para dirigirse al siguiente capítulo/pista o para regresar al
inicio del capítulo/pista actual.
Presione SKIP . brevemente dos veces para regresar
al capítulo/pista anterior.
SCAN (m / M) Durante la reproducción, presione SCAN (m o M)
repetidamente para seleccionar la velocidad de barrido
necesaria.
DVD : bb, bbb, bbbb, bbbbb, bbbbbb o
BB, BBB, BBBB, BBBBB, BBBBBB
DivX disc, vídeo CD : bb, bbb, bbbb, bbbbb o
BB, BBB, BBBB, BBBBB
WMA/MP3, CD de audio :
m (X2, X4, X8)
o
M (X2, X4, X8)
REPEAT Durante la reproducción, presione repetidamente REPEAT
para seleccionar el modo de repetición deseado.
Discos de vídeo en DVD: Capítulo/Título/Desactivado
CD de vídeo, CD de audio, discos DivX/MP3/WMA:
Pista/Todas/Desactivado
REPEAT A-B Durante la reproducción, cada vez que presione el botón
REPEAT A-B para seleccionar el punto A y el punto B se
repetirá la secuencia desde el punto A (punto de inicio) al
punto B (punto final). Presione REPEAT A-B para salir.
ZOOM Durante la reproducción o el modo de pausa, presione
ZOOM para aumentar la imagen de vídeo (3 pasos).
Podrá desplazarse a través de la imagen ampliada
mediante los botones bBvV.
TITLE Si el título actual del DVD tiene un menú, el menú de
títulos aparecerá en pantalla. De lo contrario, el menú del
disco puede no aparecer.
MENU El menú del disco aparecerá en pantalla.
(SUBTITLE) Durante la reproducción, presione repetidamente SUBTITLE
para seleccionar el idioma de subtítulos deseado.
(Idioma del AUDIO)Durante la reproducción, presione AUDIO repetidamente
para escuchar un idioma de audio distinto o pista de audio.
(Canal de AUDIO) Pulse AUDIO repetidas veces durante la reproducción para
oír un canal de audio diferente (Stereo, Diestro o Derecho).
SLOW(LENTO)
En modo de pausa, presione SCAN (m o M) para
seleccionar la velocidad necesaria.
DVD : t (1/2, 1/4, 1/8, 1/16) o T (1/2, 1/4, 1/8, 1/16)
vídeo CD : T (1/2, 1/4, 1/8, 1/16)
Discos
VCDDVD
VCD
DivXDVD
DivXDVD
DVD
DVD
VCDDVD
VCDDVD
ALL
WMA
MP3ACD
DivXVCDDVD
ALL
DivXVCDDVD
ALL
ALL
17
Funcionamiento
Notas acerca de las características
generales:
Puede que la opción de zoom no funcione en
algunos DVDs.
La función repetición A-B sólo está disponible en el
pista actual.
Características adicionales
Reproducción a una velocidad de 1,5
Puede reproducir a una velocidad de 1,5.
La velocidad de 1,5 le permite ver imágenes y
escuchar música más rápido que a la velocidad
normal de reproducción.
1. Durante la reproducción, pulse PLAY(B) para
reproducir a una velocidad de 1,5. “BX1.5”
aparece en pantalla.
2. Pulse PLAY(B) de nuevo para salir.
Búsqueda por tiempo
Para iniciar la reproducción en cualquier momento
seleccionado del disco:
1. Pulse DISPLAY durante la reproducción.
2. Pulse v / V para seleccionar el icono del tiempo y
“--:--:--” aparecerá.
3. Introduzca el tiempo de inicio requerido en horas,
minutos y segundos de izquierda a derecha. En
caso de que introduzca un número equivocado,
pulse CLEAR y borre los números que haya
introducido. A continuación, introduzca los
números correctos.
4. Pulse el botón ENTER para confirmar. La
reproducción se iniciará a partir del momento
seleccionado
Búsqueda de marcadores
Para introducir un marcador
Puede iniciar la reproducción desde un máximo de
nueve puntos memorizados. Para introducir un
marcador, pulse MARKER en el punto del disco que
desee marcar. El icono de marcador aparece
brevemente en la pantalla del televisor. Repita esta
operación para introducir hasta nueve marcadores.
Para mostrar o anular una escena marcada
1. Durante la reproducción del disco, pulse SEARCH.
El menú de búsqueda de marcadores aparecerá
en pantalla.
2. En los 10 segundos siguientes, pulse b / B para
elegir un número de marcador que desee mostrar
o anular.
3. Pulse ENTER y la reproducción se inicia a partir
de la escena marcada. O, pulse CLEAR y el
número del marcador se borrará de la lista.
4. Puede reproducir cualquier marcador
introduciendo su número en el menú de búsqueda
de marcadores.
Salvapantallas
El salvapantallas aparece cuando el reproductor de
DVD se encuentra en la posición de parada durante
unos cinco minutos.
Memoria de la última escena
Este reproductor memoriza la última escena del último
disco que vio. La escena permanece en la memoria
incluso si retira el disco o apaga el reproductor. Si
carga un disco que tiene la escena memorizada, ésta
reaparecerá de forma automática.
Nota:
Este reproductor no memoriza la escena de un disco
cuando si apaga el reproductor antes de comenzar la
reproducción del disco.
Selección de Sistema
Debe elegir el modo de sistema apropiado para su
sistema de TV. Si en la pantalla del visualizador
aparece NO DISC, Mantenga pulsado X en el panel
frontal o PAUSE/STEP (X) en el mando a distancia
durante más de 5 segundos para poder escoger un
sistema (PAL, NTSC).
Cuando el sistema seleccionado no coincida con el
sistema de su TV, es posible que no se visualice en
la pantalla un cuadro de color normal.
NTSC: Seleccionar cuando el receptor DVD/CD esté
conectado a una TV- NTSC.
PAL: Seleccionar cuando el receptor DVD/CD esté
conectado a una TV- PAL.
Control de la TV
El mando a distancia puede poner en funcionamiento
el Receptor de DVD/CD, y también puede accionar
algunas funciones de la TV LG.
Siga las instrucciones que se indican a continuación
para poner en funcionamiento su TV LG.
Configuración de los códigos del mando a
distancia de la TV LG
1. Mantenga presionado el botón POWER (TV) y a
continuación apriete varias veces el botón
CHANNEL (V/v) hasta que la TV se encienda o
apague.
2. Para que la TV LG funcione se deben utilizar los
botones POWER (TV), CHANNEL (V/v),
VOLUME (-/+), e INPUT del mando a distancia.
Nota:
Si el mando a distancia no funciona en el caso de su
televisión, intente con el otro código o utilice el mando
a distancia que se le facilitó en un principio con la TV
LG. Debido a la variedad de códigos utilizados por los
diversos fabricantes, NUESTRA COMPAÑÍA no le
garantiza que el mando a distancia funcione con cada
modelo de TV LG.
DVD
DivXVCDDVD
DivXVCDDVD
WMA
MP3ACDVCDDVD
18
Reproducción de un CD de audio
o un archivo MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir CDs de audio o
archivos MP3/WMA.
MP3/ WMA/ CD de audio
Una vez insertado un archivo MP3/WMA o CD de
audio, aparecerá un menú en la pantalla de TV.
Presione v / V para seleccionar una pista/archivo y
presione PLAY o ENTER para iniciar la reproducción.
Usted puede utilizar funciones variables de
reproducción. Consulte las páginas 16.
ETIQUETA ID3
Cuando reproduzca un archivo que incluya
información como el título, podrá verla al pulsar
DISPLAY. (Canción, artista, álbum, género,
comentario)
Consejos:
Pulse MENU para ir a la página siguiente.
En un CD mixto que contenga archivos MP3/WMA
y JPEG, puede cambiar del menú MP3/WMA al de
JPEG. Pulse TITLE y se marcará MUSIC o
PHOTO en la parte superior del menú.
Reproducción programada
La función de programación le permite almacenar sus
pistas favoritas de cualquier disco en la memoria del
reproductor. Un programa puede contener 300.
1. Inserte un disco.
Discos CD de audio o MP3/WMA:
2. Seleccione una pista de la "Lista", después
presione PROGRAM o seleccione el icono "
(Añadir)" y presione ENTER para situar la pista
seleccionada en la lista de "Programa".
Nota:
Usted puede añadir todas las pistas del disco. Seleccione el
icono “ (Agregar todas)” y después presione ENTER.
3. Seleccione la pista que desee empezar a
reproducir en la lista “Programa”.
Escoja MENU para pasar a la página siguiente.
4. Pulse PLAY o ENTER para iniciar la reproducción.
La reproducción se inicia en el orden en que
programó las pistas. La reproducción se detiene
después de que todas las pistas de la lista
“Programa” se hayan reproducido una vez.
5. Para volver a la reproducción normal desde la
reproducción programada, seleccione una pista de
la lista AUDIO CD (o MP3/WMA) y, a continuación,
pulse PLAY.
Repetición de las pistas programadas
1. Pulse REPEAT cuando reproduzca un disco.
Aparece el icono de repetición.
2. Pulse REPEAT para seleccionar el modo de
repetición deseado.
• Track: repite la pista actual.
• Todo:
repite todas las pistas de la lista programada.
Off: no reproduce repetidamente.
Eliminación de una pista de la lista “Programa”
1. Utilice vVpara seleccionar la pista que desea
eliminar de la lista Program.
2. Pulse CLEAR. O seleccione el icono " (Borrar)"
y presione ENTER para situar la pista
seleccionada en la lista de Programa.
Repita para eliminar otras pistas de la lista.
Eliminación de toda la lista de programas
Utilice v / V para seleccionar “ (Borrar Todo)” y,
a continuación, pulse ENTER.
Nota:
Los programas se borran cuando se extrae el disco.
La compatibilidad del disco MP3 / WMA con este
reproductor queda limitada como sigue:
•Frecuencia de muestra: entre a 32 - 48 kHz (MP3),
entre 24 - 48kHz (WMA)
•Régimen binario: entre 32 - 320kbps (MP3), 40 - 192kbps
(WMA)
El reproductor no puede leer un archivo MP3/WMA que no
tenga la extensión ".mp3" / ".wma".
El formato físico de CD-R será ISO 9660.
Si graba archivos MP3 / WMA con un programa de
software que no cree un sistema de archivos (por ejemplo:
Direct-CD), será imposible la reproducción de archivos
MP3 / WMA. Le recomendamos que utilice el programa
Easy-CD Creator para crear un sistema de archivos ISO
9660.
El nombre de los archivos tendrá un máximo de 8 letras y
llevará la extensión .mp3 o .wma.
•No llevarán caracteres especiales como / ? * : " < > l etc.
El número total de archivos en el disco deberá ser inferior
a 999.
Este reproductor de DVD/CD exige que los discos y las
grabaciones cumplan ciertas normas técnicas estándar para
poder obtener una calidad de reproducción óptima. Los DVDs
ya grabados se adaptan automáticamente a estas normas.
Existen muchos tipos diferentes de formatos de discos
grabables (incluidos CD-R con archivos MP3 o WMA) y éstos
exigen ciertas condiciones previas (véanse las indicaciones
anteriores) para garantizar una reproducción compatible.
Los clientes no deberán olvidar que es necesaria una
autorización para descargarse archivos MP3 / WMA y
música desde Internet. Nuestra empresa no goza del
derecho para garantizar dicha autorización. La
autorización deberá solicitarse siempre al propietario del
copyright.
19
Funcionamiento
Visionado de un disco JPEG
Esta unidad puede realizar lectura discos con
archivos JPEG. Antes de realizar lectura grabaciones
con archivos JPEG, lea las indicaciones que se
adjuntan en este manual.
1. Introduzca un disco y cierre la bandeja.
El menú de PHOTO aparecerá en pantalla del
televisor.
2.
Pulse v / V para seleccionar una carpeta y ENTER.
Aparecerá una lista de archivos de la carpeta. Si se
encuentra en una lista de archivos y desea regresar
a la lista de carpetas, utilice los botones v / V del
mando a distancia para seleccionar y pulse
ENTER.
3. Si desea ver un archivo particular, pulse v / V
para marcarlo y ENTER o PLAY.
Mientras ve un archivo, puede pulsar STOP para ir
al menú anterior (menú JPEG).
Consejo:
Existen cuatro opciones de velocidad de diapositiva :
> (Lenta), >> (Normal), >>> (Rápida) y II (apagada).
Utilice vVbBpara resaltar la Velocidad. Después,
utilice b / B para seleccionar la opción que desea
utilizar, después presione ENTER.
Si ajusta la opción de Velocidad a apagada, la diapositiva
no está activa.
Mostrar (Proyección de diapositivas)
Utilice los botones vVbBpara marcar la opción de
proyección de diapositivas y pulse ENTER.
Imagen congelada
1. Pulse PAUSE/STEP durante la proyección de
diapositivas. El reproductor pasará al modo de
PAUSA.
2. Para volver a la proyección de diapositivas, pulse
PLAY o pulse de nuevo PAUSE/STEP.
Mover a otro Fichero
Pulse SKIP (. o >) una vez mientras visualiza
una imagen para avanza al fichero siguiente o al
anterior.
Para rota la imagen
Pulse vVbBmientras se muestra una imagen para
hacerla rotar en sentido horario o antihorario.
Zoom
Cada vez que presione ZOOM, la configuración
cambiará conforme al siguiente orden:
Zoom on y Zoom off
Presione v/
B/M para aumentar la imagen de vídeo.
Presione V/
b/m para reducir la imagen de vídeo.
JPEG
Imagen
Lista de usuario
JPEG Folder 1
JPEG Folder 2
JPEG Folder 3
JPEG Folder 4
JPEG Folder 5
JPEG Folder 6
JPEG Folder 7
JPEG Folder 8
PHOTO
La compatibilidad del disco JPEG con este
reproductor queda limitada como sigue:
Dependiendo del tamaño y número de los
ficheros JPEG, podría tardarse mucho tiempo en
que el receptor DVD/CD lea todos los contenidos
del disco. Si no ve un mensaje en pantalla
transcurridos varios minutos, algunos de los
ficheros tal vez sean demasiado grandes.
Reduzca la resolución de los ficheros JPEG a
menos, como 2760 x 2048 píxeles y grabe otro
disco.
El número total de archivos y carpetas en el
disco deberá ser inferior a 999.
Algunos discos pueden ser incompatibles por
haber sido grabados en un formato diferente o
por el estado del disco.
Asegúrese de que todos los archivos
seleccionados tengan la extensión ".jpg" cuando
los copie en el CD.
Si la extensión de los archivos es ".jpe" o ".jpeg",
cámbiela por ".jpg".
Este receptor DVD/CD no podrá leer archivos
cuyos nombres no tengan la extensión ".jpg". No
obstante, los archivos se muestran como archivos
de imagen JPEG en el Explorador de Windows.
20
Reproducción de un archivo de
película DivX
El uso de este reproductor de DVD/CD le permitirá
disfrutar de la reproducción de archivos DivX.
1. Inserte un archivo DivX. El menú MOVIE aparece
en la pantalla del televisor.
2. Pulse v / Vpara seleccionar una carpeta y, a
continuación, pulse ENTER. Aparece una lista con
los archivos contenidos en la carpeta. Si está en
una lista de archivos y desea regresar a la lista de
carpetas, use los botones v / V del mando a
distancia para resaltar la opción y pulse
ENTER.
3. Si desea ver un archivo en particular, pulse
v / V para resaltar el archivo y pulse ENTER o
PLAY.
4. Pulse STOP para salir.
Aviso para la visualización de subtítulos en
DivX
Si los subtítulos no aparecen correctamente durante la
reproducción, mantenga presionado SUBTITLE durante
cerca de 3 segundos y, a continuación, presione
SUBTITLE para seleccionar otro código de idioma hasta
que los subtítulos puedan visualizarse correctamente.
Consejo:
Pulse MENU para ir a la página siguiente.
En un CD con archivo MP3/WMA, JPEG y MOVIE,
puede cambiar entre los menús MUSIC, PHOTO y
MOVIE. Si pulsa TITLE, se iluminarán las palabras
MUSIC, PHOTO y MOVIE en la parte superior del
menú.
Notas:
Asegúrese de seleccionar el modo “SUBTITLE ON”
antes de reproducir un archivo DivX presionando
cada vez el archivo de subtítulos.
Cuando los subtítulos tengan más de dos idiomas
en el archivo, sólo estarán disponibles los
subtítulos originales.
No podrá ajustar el modo de sonido y el sonido
VIRTUAL durante la reproducción de un archivo
DivX.
Lista De Usuario
Movie Folder 1
Movie Folder 2
Movie Folder 3
Movie Folder 4
Movie Folder 5
Movie Folder 6
Movie Folder 7
Movie Folder 8
MOVIE
0:00:00
La compatibilidad de los discos DivX con este
reproductor está limitada del siguiente modo:
El tamaño de resolución disponible del archivo
DivX está por debajo de 800x600 (W x H) píxeles.
El nombre del archivo de los subtítulos DivX
pueden tener hasta 45 caracteres.
Si no se puede expresar el código en el archivo
DivX, se visualizará " _ " en la pantalla.
Si el número de fotogramas en la pantalla es
superior a 30 por segundo, la unidad no
funcionará con normalidad.
Si la estructura de vídeo y audio del archivo
grabado no está intercalada, se emitirá vídeo
o audio.
Archivo DivX reproducible
".avi ", ".mpg ", ".mpeg ", ".divx"
Formatos de subtítulos reproducibles
• SubRip(*.srt/*.txt)
SAMI(*.smi)
SubStation Alpha(*.ssa/*.txt)
MicroDVD(*.sub/*.txt)
SubViewer 2.0(*.sub/*.txt)
VobSub(*.sub)
Formato de codificación reproducible
"DIVX3.xx ", "DIVX4.xx ", "DIVX5.xx ",
"MP43 ", "3IVX ".
Formato de audio reproducible
"AC3 ", "DTS ", "PCM ", "MP3 ", "WMA ".
• Frecuencia de muestreo: entre 32 - 48 kHz
(MP3), entre 24 - 48kHz (WMA)
• Tasa de bits: entre 32 - 320kbps (MP3),
40 - 192kbps (WMA)
21
Funcionamiento
Pre sintonización de estaciones
de radio
Puede pre-sintonizar hasta 50 estaciones para FM y
AM. Antes de ajustar, asegúrese de haber puesto el
volumen al mínimo.
1. Pulse BAND en el control remoto hasta que FM o
AM aparezca en la pantalla.
2. Y luego, cada vez que oprima BAND, FM y AM
cambiarán alternativamente.
3. Mantenga presionado TUN (-/+) durante cerca de
dos segundos hasta que la indicación de
frecuencia comience a cambiar, después suéltelo.
El barrido (escaneo) se detiene cuando el Receptor
DVD/CD sintoniza una estación.
4.
Presione PROG./MEMO. en el mando a distancia.
Un número preseleccionado parpadeará en la ventana
de visualización.
5. Presione PRESET (-/+) en el mando a distancia
para seleccionar el número preseleccionado que
desea.
6. Presione de nuevo PROG./MEMO. en el mando a
distancia.
La estación está almacenada.
7. Repetir los pasos 3 a 6 para almacenar otras
estaciones.
Sintonizar una estación con una señal débil
Presione TUN (-/+) repetidamente en el paso 3 para
sintonizar manualmente la emisora.
Para limpiar todas las estaciones
memorizadas
Presione y sostenga PROG./MEMO. en el panel
frontal por dos segundos, aparecerá borrar “ERASE
ALL” en la pantalla. Luego presione PROG./MEMO.
otra vez y se borrarán todas las estaciones
preseleccionadas.
Si ha introducido por error el modo "ERASE ALL" y
no desea borrar la memoria, no pulse ninguna tecla.
Tras unos segundos, "ERASE ALL" desaparecerá
de la pantalla y pasará a modo normal.
Nota:
Si todas las estaciones han sido ya introducidas, el
mensaje FULL (LLENO) aparecerá en el visor de la
ventana por un momento y luego centelleará un
número programado. Para cambiar el número
programado, siga los pasos 5-6 como más arriba.
Escuchar la radio
Primero programe las estaciones de radio en la
memoria del receptor DVD/CD (vea "Programar las
estaciones de radio" en el lado izquierdo).
1. Presione BAND hasta que FM o AM (MW)
aparezca en el visor de la ventana.
Se sintoniza la última estación recibida.
2. Presione PRESET (-/+) para seleccionar la
estación programada que deseada.
Cada vez que presione el botón, el receptor DVD/CD
sintoniza una estación programada por vez.
3. Ajuste el volumen girando VOLUME en el panel
delantero o presionando VOLUME + o - en el
control remoto repetidamente.
Apagar la radio
Presione POWER (ENCENDIDO) para apagar el
receptor DVD o seleccione otro modo función
(DVD/CD, AUX, USB).
Escuchar estaciones de radio no
programadas
Use sintonización manual o automática en el paso 2.
Para la sintonización manual, presione TUN (-/+)
repetidamente.
Para una sintonización automática, mantenga
presionado TUN (-/+) durante unos dos segundos
en el panel frontal.
Para seleccionar directamente una estación
de radio preseleccionada
Puede utilizar los botones de números en el control
remoto para seleccionar una estación
preseleccionada directamente.
Por ejemplo, para escuchar a la estación
preselecionada 4, presione 4 en el control remoto.
Para escuchar a la estación preseleccionada 19,
presione 1 y luego 9 en no más de 3 segundos.
Para referencia
Si un programa FM tiene ruidos
Presione MONO/ST. en el panel delantero de modo
que " STEREO.” desaparezca del visor de la
ventana.
No habrá efecto estéreo, pero la recepción
mejorará. Presione el botón nuevamente para
restaurar el efecto estéreo.
Mejorar la recepción
Orientar la antena.
22
Operación del RDS
Esta unidad está equipada con la función RDS (Radio
Data System), que transmite información muy variada a
las emisoras de radio FM. Este sistema, que se encuentra
ya en uso en muchos países, se utiliza para la transmisión
de señales de llamada de las estaciones de radio o
información de las redes de transmisión, con
descripciones del tipo de programación de la emisora
mediante mensajes, o información específica acerca de
las selecciones musicales disponibles y la información
horaria exacta.
Sintonización RDS
Cuando haya sintonizado una emisora de FM que
contiene datos RDS, la unidad mostrará de forma
automática la señal de llamada de la emisora y el
indicador RDS se iluminará en la pantalla, al igual que los
indicadores de detección del tipo de programa (PTY),
servicio de Radio Texto (RT), información horaria (CT) y
programas de servicios RDS (PS), siempre que la
emisora los transmita.
Opciones RDS
El sistema RDS es capaz de transmitir una amplia
variedad de información además de la señal de
llamada inicial que aparece la primera vez que se
sintoniza una emisora. En condiciones normales, el
sistema RDS mostrará el nombre de la emisora, la
red de emisión o las letras de llamada. Si pulsa el
botón RDS situado en el panel frontal, podrá
visualizar los distintos tipos de datos que haya en la
secuencia:
(PS
FREQUENCY
PTY
RT
CT)
PS (Programme Service name)- El nombre del
canal aparecerá en la pantalla.
PTY (Programme type recognition)- El tipo de
programa aparecerá en el visor.
RT (Radio Texto) – El mensaje de "texto" contiene
información especial acerca de la emisora. Haga
caso a que este mensaje puede trasladarse en la
pantalla de modo que se pueda ver todo el
mensaje.
CT (Time controlled by the channel)- Gracias a
la función CT, la unidad podrá recibir la información
horaria, que aparecerá en la pantalla.
Nota:
Algunas estaciones RDS pueden decidir no incluir
algunas de estas características adicionales. Si la
emisora no está transmitiendo los datos solicitados
para la función seleccionada, la pantalla mostrará
alguno de los siguientes mensajes: PTY NONE, RT
NONE, CT NONE, PS NONE.
NEWS News
AFFAIRS Current Affairs
INFO Information
SPORT Sports
EDUCATE Educational
DRAMA Drama
CULTURE Culture
SCIENCE Science
VARIED Varied Speech Programme
POP M Popular Music
ROCK M Rock Music
EASY M Easy Listening Music
LIGHT M Light Music
CLASSICS Classical Music
OTHER M Other Music
WEATHER Weather Information
FINANCE Financial Programmes
CHILDREN Children’s Programmes
SOCIAL Social Affairs Programmes
RELIGION Religious Broadcasts
PHONE IN Phone-In Programmes
TRAVEL Travel and Touring
LEISURE Leisure and Hobby
JAZZ Jazz Music
COUNTRY Country Music
NATION M National Music
OLDIES Oldies Music
FOLK M Folk Music
DOCUMENT Documentary Programmes
TEST Station Alarm Test Message
ALARM ! Emergency Broadcast Information
Búsqueda de programas (PTY)
La mejor prestación del sistema RDS es su
capacidad para codificar emisiones con códigos de
tipo de programa (PTY), que indican la clase de
programa que se está emitiendo. La lista que
aparece a continuación muestra las abreviaturas
normalmente usadas para indicar cada PTY, junto
con una explicación de la misma.
Podrá buscar un tipo específico de programa
siguiendo los pasos que se indican a continuación:
1. Presione repetidamente el botón BAND para
seleccionar el modo FM.
2. Presione PTY en el mando a distancia, la
pantalla mostrará el último PTY en uso.
3. Presione repetidamente PTY para seleccionar el
PTY deseado.
4. Cuando PTY esté seleccionado, presione TUN (-/+).
La unidad entrará en un modo automático de
búsqueda. La búsqueda cesará al sintonizar una
estación.
23
Funcionamiento
Fijación del cronómetro para
dormir
Puede determinar el receptor DVD/CD para que se
apague automáticamente a una hora específica.
1.
Presione SLEEP para establecer el tiempo deseado.
El indicador SLEEP (DORMIR) y tiempo hasta apagarse
aparecen en el visor de la ventana.
2. Cada vez que presione SLEEP el tiempo
cambia en el siguiente orden.
SLEEP 180 150 12090 80 70 6050 40
30 20 10 OFF
(Sin visualización)
Nota:
Usted puede controlar el tiempo que resta antes de
que se apague el DVD/CD.
Presione SLEEP, el tiempo restante aparecerá en el
visor de la ventana.
Atenuador
Esta función aparecerá en el visor de la ventana y en
el volumen del LED del estado de encendido.
Presione el DIMMER repetidamente.
Mute (Sin sonido)
Presione MUTE para que su unidad quede sin sonido.
Puede silenciar su unidad por ejemplo para atender el
teléfono, el indicador "MUTE" centellea en la visor de
la ventana.
Seleccionando la fuente de entrada
Puede utilizar VCRs u otras unidades conectadas al
conector AUX IN, EURO AV u óptico. Mire en el
manual del usuario facilitado con la unidad, para
obtener más información sobre su funcionamiento.
Seleccione varias veces AUX en el mando a
distancia, para acceder a la fuente de entrada
deseada.
Cada vez que oprime este botón, cambia el modo del
sonido en el siguiente orden:
AUX : para seleccionar la señal analógica desde el
conector de entrada AUX AUDIO INPUT (L/R).
AUX OPT: para seleccionar la señal digital desde el
conector de entrada OPTICAL IN.
TV-AUDIO: Para elegir la señal de audio de TV del
EUROCONECTOR.
AUDIO IN: para seleccionar la señal analógica desde el
conector de entrada AUDIO IN.
Nota:
La función de entrada óptica está disponible sólo
cuando la frecuencia de muestreo de la otra unidad
es de 32 - 96kHz.
Puede también seleccionar la fuente de entrada
oprimiendo el botón FUNC. en el panel delantero.
Mantenga presionado este botón por 3 segundos,
luego presione repetidamente para seleccionar la
fuente de entrada.
XTS (Excelente sonido real) / XTS pro
Cada vez que presione XTS pro la configuración
cambiará de la siguiente manera.
XTS ON NORMAL XTS-P ON...
XTS-P ON
El sonido de la tecnología LG es único, y ofrece
una calidad óptima; de manera que usted podrá
reproducir el sonido original perfectamente,
sintiendo la fuerza de éste.
XTS ON
Cuando esté viendo una película con una
reproducción débil de los graves debido a la
música general, XTS reforzará el sonido en el
woofer para su disfrute.
En el modo de 2 canales (2 CH BYPASS), crea un
efecto desplegable mediante la reproducción de la
fuente de sonido a través de los altavoces.
Nota:
El modo XTS se desactiva temporalmente cuando se
cambia del canal 2.1 (2.1 CH) al 5.1 (5.1 CH), y se activa
de nuevo al volver al canal 2.1.
NORMAL
El modo XTS-P y XTS con sintonización no
activada
Sonido VIRTUAL
Pulse VSM para ajustar el sonido VIRTUAL.
3D ESTÉREO
Tecnología de renderizado de sonido 3D en tiempo
real con fuentes estéreo, optimizado para
altavoces estéreo. Los oyentes pueden
experimentar increíbles efectos envolventes y
virtuales con sus propios reproductores multimedia.
Sonido de varios canales
El sonido multicanal cambia el sonido de 5.1
canales a un sonido virtual de 10.1 canales para
conseguir la sensación de escuchar el sonido
simultáneamente desde los altavoces derecho,
izquierdo y central.
Modo Sonido
Puede disfrutar del sonido envolvente simplemente
seleccionando uno de los campos de sonidos pre
programados conforme al programa que desee oir.
(Sólo sonido del canal 2)
Pulse el botón SOUND de forma repetida.
BYPASS
ON STAGE STUDIO CLUB HALL
THEATER 1 CHURCH PL ll MOVIE
PL ll MUSIC PL ll MTRX BYPASS...
Nota:
El modo inicial de sonido es BYPASS.
Origen Pantalla Efecto
2.1 ch. VIRTUAL 3D STEREO
5.1 ch VIRTUAL Sonido de varios canales
24
País Código
Afganistán AF
Argentina AR
Australia AU
Austria AT
Bélgica BE
Bhután BT
Bolivia BO
Brasil BR
Camboya KH
Canadá CA
Chile CL
China CN
Colombia CO
Congo CG
Costa Rica CR
Croacia HR
República Checa CZ
Dinamarca DK
Ecuador EC
Egipto EG
El Salvador SV
País Código
Etiopía ET
Fiji FJ
Finlandia FI
Francia FR
Alemania DE
Gran Bretaña GB
Grecia GR
Groenlandia GL
Islas Heard y McDonald
HM
Hong Kong HK
Hungría HU
India IN
Indonesia ID
Israel IL
Italia IT
Jamaica JM
Japón JP
Kenia KE
Kuwait KW
Libia LY
Luxemburgo LU
País Código
Malasia MY
Maldivas MV
Méjico MX
Mónaco MC
Mongolia MN
Marruecos MA
Nepal NP
Países Bajos NL
Antillas Holandesas AN
Nueva Zelanda NZ
Nigeria NG
Noruega NO
Omán OM
Pakistán PK
Panamá PA
Paraguay PY
Filipinas PH
Polonia PL
Portugal PT
Rumanía RO
Federación Rusa RU
País Código
Arabia Saudita SA
Senegal SN
Singapur SG
República de Eslovaquia
SK
Eslovenia SI
Sudáfrica ZA
Corea del Sur KR
España ES
Sri Lanka LK
Suecia SE
Suiza CH
Taiwán TW
Tailandia TH
Turquía TR
Uganda UG
Ucrania UA
Estados Unidos US
Uruguay UY
Uzbekistán UZ
Vietnam VN
Zimbabwe ZW
Códigos de área
Seleccione un código de área de ésta lista.
Idioma Código
Abjaso 6566
Afaro 6565
Afrikáans 6570
Albanés 8381
Amárico 6577
Árabe 6582
Armenio 7289
Asamés 6583
Aymara 6588
Azerbaijano 6590
Basquiro 6665
Eusquera 6985
Bengalí; Bangla 6678
Bhután 6890
Bihari 6672
Bretón 6682
Búlgaro 6671
Burmese 7789
Bielorruso 6669
Camboyano 7577
Catalán 6765
Chino 9072
Corso 6779
Croata 7282
Checoslovaco 6783
Danés 6865
Holandés 7876
Inglés 6978
Esperanto 6979
Estonio 6984
Faroés 7079
Idioma Código
Fiji 7074
Finlandés 7073
Francés 7082
Frisio 7089
Gallego 7176
Georgiano 7565
Alemán 6869
Griego 6976
Groenlandés 7576
Guaraní 7178
Gujarati 7185
Hausa 7265
Hebreo 7387
Hindi 7273
Húngaro 7285
Islandés 7383
Indonesio 7378
Interlingua 7365
Irlandés 7165
Italiano 7384
Japonés 7465
Javanés 7487
Canarés 7578
Cachemiro 7583
Kazakh 7575
Kirguizo 7589
Coreano 7579
Kurdo 7585
Lao 7679
Latín 7665
Letón 7686
Idioma Código
Lingala 7678
Lituano 7684
Macedonio 7775
Malagasy 7771
Malayo 7783
Malayalam 7776
Maltés 7784
Maorí 7773
Marathi 7782
Moldavo 7779
Mongol 7778
Nauru 7865
Nepalí 7869
Noruego 7879
Oriya 7982
Punjabi 8065
Pashto, Pushto 8083
Persa 7065
Polaco 8076
Portugués 8084
Quechua 8185
Retorromano 8277
Rumano 8279
Ruso 8285
Samoano 8377
Sánscrito 8365
Gaélico escocés 7168
Serbio 8382
Serbo-croata 8372
Shona 8378
Sindhi 8368
Idioma Código
Singalés 8373
Eslovaco 8375
Esloveno 8376
Somalí 8379
Español 6983
Sudanés 8385
Suahili 8387
Sueco 8386
Tagalo 8476
Tajik 8471
Tamil 8465
Tártaro 8484
Telugu 8469
Tailandés 8472
Tibetano 6679
Tigrinya 8473
Tongo 8479
Turco 8482
Turkmenistán 8475
Twi 8487
Ucraniano 8575
Urdu 8582
Uzbeco 8590
Vietnamita 8673
Volapuk 8679
Galés 6789
Wolf 8779
Xhosa 8872
Yiddish 7473
Yoruba 8979
Zulú 9085
Códigos del idioma
Utilice esta lista para introducir el idioma deseado en los parámetros iniciales siguientes. Audio Del disco,
Subtítulos Del disco, Menú Del disco.
Referencias
25
Referencias
Solución de problemas
Compruebe la siguiente guía para la posible causa de un problema antes de contactar al servicio.
Problema
No hay energía
eléctrica.
La energía eléctrica está
conectada, pero el receptor
DVD/CD no funciona.
No hay imagen
La reproducción de la
imagen es pobre.
El receptor
DVD/CD
no
inicia la reproducción.
Severe hum o noise is
heard.
Causa
El cable eléctrico está desconectado.
No hay disco insertado.
El TV no está programado para recibir
la señal de salida del DVD.
La conexión del cable de video no está
asegurado.
La energía eléctrica del TV está apagada.
El equipo conectado con el cable de
cable de audio no está programado
para recibir la señal de salida de DVD
Los cables de audio are no tienen una
connexion segura.
La energía del equipo conectado con
cable de audio está cortada.
El cable de connexion de audio está dañado
El disco está sucio.
No hay discos insertados.
Un disco no reproduciblre está
insertado.
El disco está colocado al revés.
El disco no está colocado dentro de la
guía.
El disco está sucio.
Un menú está en la pantalla del TV.
El nivel de calificación está
determinado.
El disco está sucio.
Los altavocesy componentes están
conectados deficientemente.
El receptor
DVD/CD
está colocado muy
cerca del TV.
Solución
Asegure el enchufe del cable de energía
eléctrica en el toma de correinte de la pared.
Inserte un disco. (Compruebe que el
DVD o, indicador de CD de audio en
el display de
DVD
está encendido.)
Seleccione el modo de entrada
adecuado de vídeoen el TV de modo
que la imagen del receptor DVD/CD
aparezca en la pantalla del TV.
Asegure la conexion del vídeo cable
en los enchufes.
Encienda el TV.
Seleccione el modo correcto de entrada
del receptor de audio para que pueda
escuchar el sonido del receptor
DVD/CD
.
Ajuste el cable de audio en sus
enchufes para asegurarlos.
Conecte el equipo con el cable de
audio.
Reemplacelo con uno nuevo
Limpie el disco
Inserte un disco. (Compruebe que el
DVD, o indicador de CD de audio en
el display del DVD esté encendido.)
Inserte un disco reproducible.
(Compruebe el tipo de disco, el
sistema de color y Código regional. )
Coloque el disco con el lado
reproductor hacia abajo.
Coloque el disco sobre la bandeja
correctamente dentro de la guía
Limpie el disco
Presione SET-UP botón to turn off
pantalla del menú
Cancele la función Calificación o
cambie el nivel de calificación.
Limpie el disco
Asegure la conexión de los altavoces
y componentes.
Aleje su TV de los components de
audio.
26
Problema
Las estaciones de
radio no pueden ser
sintonizadas
El control remoto no
funciona
adecuadamente
Visualizador del
panel delantero
demasiado oscuro.
Causa
La antena está mal orientada o
conectada deficientemente.
La señal "fuerza" de las estaciones es
demasiado débil (al sintonizar con
sintonía automática).
Las estaciones no han sido preprogramadas o
estaciones preprogramadas han sido limpiadas (cuando
se sintoniza por escaneado estaciones prefijadas).
El control remoto no está apuntado al
del sensor remoto del receptor
DVD/CD
.
El control remoto está demasiado lejos
del receptor
DVD/CD
.
Hay un obstáculo en el entre el control
remoto y el receptor
DVD/CD
.
Las baterías en el control remoto están
exhaustas.
No se muestra nada en el visualizador
del panel delantero.
Solución
Asegure la antena
Ajuste las antenas y conecte auna
antena externa si es necesario
Sintonice la estación manualmente
Preprograme las estaciones
(página 21).
Apunte el control remoto en el sensor
remoto del receptor
DVD/CD.
Opere el control remoto dentro de
aproximadamente 23 pies (7 m).
Quite el obstáculo
Reemplace las baterias con otras
nuevas.
Pulse DIMMER en el mando a
distancia.
27
Referencias
Specification
GeneralCD/DVDVideo
Amplificador
Altavoces
FM
AM
[MW]
Tipo de corriente Consulte la etiqueta principal
Consumo de energía Consulte la etiqueta principal
Peso 3.6 kg
Dimensiones externas (Ancho x Alto x Largo)
430 x 70 x 311 mm
Condiciones de operación
Temperatura: desde 5°C hasta 35°C, Estado de operación: Horizontal
Humedad para operación 5% a 85%
Láser Semiconductor laser, wavelength 650 nm
Sistema de señal PAL 625/50, NTSC 525/60
Banda de frecuencias (audio) 200 Hz a 18 kHz
Proporción de señal a ruido (audio) Más de 75 dB (1 kHz, NOP -6 dB, 20 kHz LPF/A-Filter)
Gama dinámica (audio) Más de 70 dB
Distorsión armónica (audio) 0.5 % (1 kHz, con 1W) (20 kHz LPF)
Entrada de vídeo 1.0 V (p-p), 75 , sync. negativa, conector RCA x 1
Salida de vídeo 1.0 V (p-p), 75 , sync. negativa, conector RCA x 1/ SCART (TO TV)
Salida de component video (Y) 1.0 V (p-p), 75 , sinc. negativa, RCA jack x 1
(P
B)/(PR) 0.7 V (p-p), 75 , RCA jack x 1
Margen de sintonización 87.5 - 108.0 MHz o 65.0 - 74.0 MHz, 87.5 - 108.0 MHz
Frecuencia intermedia 10.7 MHz
Índice de ruido 60 dB (Mono)
Respuesta de frecuencia 140 - 8,000 Hz
Margen de sintonización 522 - 1,620 kHz o 520 - 1,720 kHz
Frecuencia intermedia 450 kHz
Modo estéreo 70 W + 70 W (4 a 1 kHz, THD 10 %)
Modo envolvente Frontal: 70 W + 70 W (THD 10 %)
Central*: 70 W
Envolvente*: 70 W + 70 W (4 a 1 kHz, THD 10 %)
Subwoofer*: 150 W (3 a 30 Hz, THD 10 %)
Entradas AUDIO IN, OPTICAL IN
Outputs MONITOR OUT, EURO AV (TO TV) OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Atavoz posterior/frontal Altavoz central Subwoofer Pasivo
(SH52TH-F/S) (SH52TH-C) (SH52TH-W)
Typo 3 altavoz 2 vía 3 altavoz 2 vía 1 altavoz 1 vía
Impedancia 4 4 3
Respuesta de frecuencia 100 - 20000 Hz 150 -20000 Hz 40 - 1500 Hz
Nivel de presión de sonido 82 dB/W (1m) 82 dB/W (1m) 80 dB/W (1m)
Potencia de entrada estimada
70 W 70 W 150 W
Potencia máx. de entrada 140 W 140 W 300 W
Dimensiones netas (anchoxaltoxprofundo)
260 x 1100 x 260 mm 330 x 86 x 121 mm 212 x 395 x 341 mm
Peso neto 3.0 kg 1.15 kg 6.0 kg
Transmisor inalámbrico (W92-T) Salida de transmisión 2.4 GHz
Tipo de corriente DC 7 V
Receptor inalámbrico (W92-R) Tipo de corriente
Consulte la etiqueta del Receptor inalámbrico
Consumo de energía
Consulte la etiqueta del Receptor inalámbrico
Salida de recepción 2.4 GHz
(* Dependiendo de la configuración
del modo de sonido y de la fuente,
puede no haber salida de sonido.)
Sistema
inalámbrico
Sintonizador
Los diseños y las especificaciones están sujetos a cambios sin aviso previo.
P/NO : MFL41266948
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

LG SH52TH-F Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para