Miller NA350027G El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Procesos
Descripción
Soldadura Convencional por
Electrodo
OM-217655AE/spa 202006
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
Soldadura TIG
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
CST 280
t
Miller Electric fabrica una línea completa
de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de la línea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para ubicar el distribuidor o la agencia de
servicios más cercanos, llame al 18004AMiller o visite nuestro sitio
web www.MillerWelds.com
.
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles.
Con los productos Miller, y el mantenimiento
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si acaso la unidad
necesitara alguna reparación, hay una sección de
solución de problemas que será de utilidad para
saber cuál es el problema y nuestra amplia red de
servicio le brindará ayuda para solucionar el
problema. También se incluye información sobre la
garantía y el mantenimiento para su modelo en
particular.
Miller es el primer fabricante
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad
ha sido registrado bajo la norma
ISO 9001.
Trabajando tan duro como
usted cada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
de la industria.
De Miller para usted
INDICE
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 1........................
1-1. Uso de símbolos 1.....................................................................
1-2. Peligros en soldadura de arco 1..........................................................
1-3. Otros peligros relacionados con la instalación, la operación y el mantenimiento 3................
1-4. Advertencias de la Proposición 65 del estado de California 4.................................
1-5. Estándares principales de seguridad 5....................................................
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) 5...................................
SECCIÓN 2 DEFINICIONES 6................................................................
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad 6.........................................
2-2. Varios símbolos y definiciones 8.........................................................
SECCIÓN 3 ESPECIFICACIONES 9..........................................................
3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros
eléctricos de la máquina 9..............................................................
3-2. Acuerdo de licencia de software 9........................................................
3-3. Información sobre la configuración y los parámetros predeterminados de soldadura 9.............
3-4. Especificaciones 9.....................................................................
3-5. Especificaciones ambientales 11..........................................................
3-6. Ciclo de trabajo y sobre calentamiento 12...................................................
3-7. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 para soldadura con electrodos
convencionales (SMAW) 13..............................................................
3-8. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 para soldadura TIG (GTAW) 13....................
3-9. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 VRD para soldadura con electrodos
convencionales (SMAW) 14..............................................................
3-10. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 VRD para soldadura TIG (GTAW) 14...............
SECCIÓN 4 INSTALACIÓN 15................................................................
4-1. Selección de la ubicación 15.............................................................
4-2. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable* 16....................
4-3. Conectores de la salida para soldadura 16..................................................
4-4. Conexiones de TIG/Lift-Arc DCEN (electrodo negativo, corriente directa) 17......................
4-5. Conexiones para soldadura convencional con electrodo DCEP (electrodo positivo,
corriente directa, en inglés) 17............................................................
4-6. Seleccionando voltaje de entrada de 208 230 voltios CA monofásico 18........................
4-7. Seleccionando voltaje de entrada de 400 575 voltios CA trifásico 19...........................
4-8. Guía de servicio eléctrico 20.............................................................
4-9. Conexión a una alimentación monofásica 22................................................
4-10. Conexión a una alimentación trifásica 24...................................................
SECCIÓN 5 OPERACION 26..................................................................
5-1. Controles 26...........................................................................
5-2. Control de selección del proceso 27.......................................................
5-3. Procedimiento para arranque en soldadura convencional Técnica para arrancar raspando 27......
5-4. Procedimientos para los arranques “Lift-Arc” 28.............................................
5-5. Información sobre el receptáculo remoto 14 28..............................................
5-6. Fan-On-Demand 28.....................................................................
5-7. Montándola sobre Rejillas de Estante 28...................................................
SECCIÓN 6 MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 29.................................
6-1. Manutención rutinario 29.................................................................
6-2. Soplando la parte interna de la unidad 29...................................................
6-3. Reparación de averías 30................................................................
SECCIÓN 7 DIAGRAMAS ELECTRICOS 34....................................................
SECCIÓN 8 SELECCIÓN Y PREPARACIÓN DE UN ELECTRODO DE TUNGSTENO PARA SOLDADURA
POR ARCO EN CC O CA EN MÁQUINAS CON INVERSOR 36......................................
SECCIÓN 9 GUÍA PARA SOLDADURA TIG (GTAW) 37..........................................
SECCIÓN 10 LISTA DE PARTES 40...........................................................
GARANTIA
OM-217655 Página 1
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA
ANTES DE USAR
som_202002_spa
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instruccio-
nes de utilización.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po-
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli-
can en el texto.
AVISO Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos y las instrucciones
relacionadas que aparecen a continuación para ver las acciones
necesarias para evitar estos peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usan los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención e identificar a peligros posibles. Cuan-
do usted vea este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciones
relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estándares principales de seguridad de sección 1-5. Lea
y siga todas los estándares de seguridad.
Solamente personal cualificado debe instalar, utilizar, mante-
ner y reparar este equipo. La definición de personal
cualificado es cualquier persona que, debido a que posee un
título, un certificado o una posición profesional reconocida,
o gracias a su gran conocimiento, capacitación y experien-
cia, haya demostrado con éxito la capacidad para solucionar
o resolver problemas relacionados con el trabajo, el proyecto
o el tema en cuestión, además de haber asistido a una capac-
itación en seguridad para reconocer y evitar los peligros que
implica el proceso.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El
circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con
equipo automático o semiautomático, el alambre,
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación
y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a
tierra es un peligro.
No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente
grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
No use una máquina con salida de soldadura de CA en lugares moja-
dos, húmedos o con poco espacio, o si existe peligro de sufrir caídas.
Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura.
Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre-
sente en la unidad.
Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual-
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme-
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla-
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
recomendado.
¡Y, no trabaje solo!
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo acorde
a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo establecido en
los reglamentos nacionales, estatales y locales.
Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero doble chequee sus conexiones.
Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
Inspeccione con frecuencia el cable de alimentación y el cable de
tierra de los equipos. Si observa daños o conductores a la vista
reemplace inmediatamente el cable completo pues un alambre
desnudo puede matarlo.
Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
queño, o mal conectados.
No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente.
Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
OM-217655 Página 2
Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objeto que esté aterrizado.
Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que haga contacto con cualquier objeto de
metal. Desconecte los cables si no utiliza la máquina.
Use equipos auxiliares protegidos por GFCI cuando trabaje en
lugares húmedos o mojados.
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las
fuentes de poder con convertidor CA/CC.
Antes de tocar ninguna pieza, apague la unidad, desconecte la po-
tencia de alimentación y descargue los capacitores de entrada,
según las instrucciones del manual.
Las PIEZAS CALIENTES pueden
ocasionar quemaduras.
No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
Deje que el equipo se enfríe antes de comen-
zar a trabajar en él.
Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para soldar y ropa
para prevenir quemaduras.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire
el humo.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
Ventile el área de trabajo o use ventilación local forzada ante el ar-
co para quitar el humo y los gases de soldadura. El método
recomendado
para determinar la ventilación adecuada es tomar
muestras de la composición y la cantidad de humos y gases a los
que está expuesto el personal.
Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instruc-
ciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desen-
grasadores, fundentes y metales.
Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec-
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras es soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de material
durable y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana). La
ropa de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, cami-
sa de trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de
seguridad y una gorra; ninguno de estos elementos debe contener
compuestos derivados del petróleo.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión,
sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas.
No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
liente.
Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
No corte ni suelde sobre llantas para neumáticos o ruedas. Si se
calientan, los neumáticos pueden explotar. Las llantas y las rue-
das reparadas pueden fallar. Consulte la norma OSHA 29 CFR
1910.177, que se menciona en Estándares de seguridad.
No suelde en recipientes que han contenido combustibles, ni en
recipientes cerrados como tanques, tambores o tuberías, a me-
nos que estén preparados correctamente de acuerdo con la
norma AWS F4.1 y AWS A6.0 (vea las normas de seguridad).
No suelde en lugares donde la atmósfera podría contener polvos,
gases o vapores inflamables (por ejemplo gasolina).
Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
No use una soldadora para descongelar tubos helados.
Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de material du-
rable y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana). La
ropa de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, cami-
sa de trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de
seguridad y una gorra; ninguno de estos elementos debe contener
compuestos derivados del petróleo.
Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
maño más grande o los pase por un lado.
Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instruc-
ciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desen-
grasadores, fundentes y metales.
OM-217655 Página 3
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
LA ACUMULACION DE GAS puede
enfermarle o matarle.
Cierre el suministro de gas comprimido cuando
no lo use.
Siempre dé ventilación a espacios cerrados o use
un respirador aprobado que reemplaza el aire.
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAG-
NÉTICOS (EMF) pueden afectar el fun-
cionamiento de los dispositivos médi-
cos implantados.
Las personas que utilicen marcapasos u otros
dispositivos médicos implantados deben man-
tenerse apartadas de la zona de trabajo.
Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de
efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de
soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a alta
presión. Si están averiados los cilindros pueden
estallar. Como los cilindros son normalmente parte del
proceso de soldadura, siempre trátelos con cuidado.
Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos,
daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
Nunca suelde en un cilindro de presión una explosión resultará.
Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores, man-
gueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos,
al igual que las partes, en buenas condiciones.
Aparte su cara de la salida de la válvula mientras abre la válvula
del cilindro. No se pare frente o detrás del regulador al abrir la vál-
vula del cilindro.
Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
Siga los procedimientos y use los equipos correctos, y solicite la
asistencia de una cantidad suficiente de personas para levantar y
mover los cilindros.
Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
mido (CGA) P1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Otros peligros relacionados con la instalación, la operación y el mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
No instale la unidad cerca a objetos inflamables.
No sobrecarga a los alambres de su edificio asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
Un EQUIPO AL CAER puede producir
lesiones.
Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
Siga los procedimientos adecuados y use equipos con suficien-
te capacidad para levantar y sostener la unidad.
Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en
movimiento.
Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH
(Publicación
94–110) cuando tenga que levantar cargas
pesadas o equipos.
SOBREUSO puede causar SOBRE
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo.
No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
Las CHISPAS DESPEDIDAS por los
equipos pueden ocasionar lesiones.
Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amolado-
ra con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
Las chispas pueden causar fuego mantenga los inflamables le-
jos.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las tar-
jetas de circuito.
Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
TES de tocar las tablillas o partes.
Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
OM-217655 Página 4
Las PIEZAS MÓVILES pueden provo-
car lesiones.
Aléjese de toda parte en movimiento.
Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuer-
po, otras personas o cualquier objeto de metal cuando esté pa-
sando el alambre.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causar heridas.
La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede
producir lesiones.
No utilice la soldadora para cargar baterías ni
para hacer arrancar vehículos a menos que
tenga incorporado un cargador de baterías
diseñado para ello.
Las PIEZAS MÓVILES pueden
provocar lesiones.
Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y guardas cerrados y
en su lugar.
Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
resolver problemas, según sea necesario.
Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
LEER INSTRUCCIONES.
Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la
primera parte del manual y en cada sección.
Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
Los trabajos de instalación y mantenimiento deben ser ejecuta-
dos de acuerdo con las instrucciones del manual del usuario, las
normas del sector y los códigos nacionales, estatales y locales.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA pue-
de causar interferencia.
Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servi-
cios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
equipos electrónicas instala el equipo.
El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia,
deje de usar el equipo de inmediato.
Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
lar.
Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuera posible.
Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. Advertencias de la Proposición 65 del estado de California
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a químicos,
incluso plomo, que el estado de California conoce como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
Para obtener más información, acceda a www.P65W
arnings.ca.gov
.
OM-217655 Página 5
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, American Welding
Society standard ANSI Standard Z49.1. Website: www.aws.org.
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1 from American National Standards Institute.
Website: www.ansi.org.
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1 from Glob-
al Engineering Documents. Website: www
.global.ihs.com.
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com-
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0 from Global
Engineering Documents. Website: www.global.ihs.com.
National Electrical Code, NFPA Standard 70 from National Fire Protection
Association. Website: www.nfpa.org and www. sparky.org.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1
from Compressed Gas Association. Website:www.cganet.com.
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2 from Canadian Standards Association.
Website: www.csagroup.org.
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B from National Fire Protection Association.
Website: www.nfpa.org.
OSHA Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177 Subpart N, Part
1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J. Website: www.osha.gov.
OSHA Important Note Regarding the ACGIH TLV, Policy Statement on
the Uses of TLVs and BEIs. Website: www.osha.gov.
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation from the
National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH).
Website: www.cdc.gov/NIOSH.
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos
eléctricos
y magnéticos (EMF) localizados. La corriente del arco de
soldadura (y otras técnicas afines como la soldadura por puntos, el
ranurado, el corte por plasma y el calentamiento por inducción) genera
un campo EMF alrededor del circuito de soldadura. Los campos EMF
pueden interferir con algunos dispositivos médicos implantados como,
por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto, se deben tomar medidas de
protección
para las personas que utilizan estos implantes médicos. Por
ejemplo, aplique restricciones al acceso de personas que pasan por las
cercanías o realice evaluaciones de riesgo individuales para los
soldadores. Todos los soldadores deben seguir los procedimientos que
se indican a continuación con el objeto de minimizar la exposición a los
campos EMF generados por el circuito de soldadura:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables.
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga
los cables a un lado y apártelos del operario.
3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
circuito de soldadura como le sea posible.
5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
soldadura.
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
se siente o recueste sobre ella.
7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-217655 Página 6
SECCIÓN 2 DEFINICIONES
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad
Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE.
¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros potenciales indicados por los símbolos.
Safe1 201205
No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos comunes.
Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) desechándolos en una planta
de recolección designada para tal fin.
Si necesita mayor información, comuníquese con la oficina de reciclado de su localidad o con su distribuidor local.
Safe37 201704
Use guantes aislantes secos. No toque ninguna pieza caliente sin protección en las manos. No use guantes
mojados o deteriorados.
Safe2 201704
Protéjase de las descargas eléctricas aislándose usted mismo de la masa y de la tierra.
Safe3 201704
Desconecte el enchufe de la entrada o la alimentación antes de trabajar en la máquina.
Safe5 201704
Mantenga su cabeza fuera del humo.
Safe6 201704
Use ventilación forzada o algún tipo de extracción local para eliminar los humos.
Safe8 201205
Use un ventilador para eliminar los humos.
Safe10 201205
Mantenga los materiales inflamables alejados de la soldadura. No suelde cerca de materiales inflamables.
Safe12 201205
OM-217655 Página 7
Las chispas producidas por la soldadura pueden provocar incendios. Tenga a mano un extinguidor y una persona
que vigile lista para usarlo.
Safe14 201205
No suelde sobre tambores u otros recipientes cerrados.
Safe16 201704
No quite esta etiqueta ni la cubra con pintura.
Safe20 201704
Al salir despedidos, los pedazos de las piezas pueden causar lesiones. Use siempre careta de protección
cuando repare la máquina.
Safe27 201205
Siempre use mangas largas y el cuello abotonado cuando esté reparando la unidad.
Safe28 201205
Conecte la alimentación de la máquina únicamente después de haber tomado las precauciones indicadas.
Safe29 201205
Use casco y lentes de seguridad. Use protección para los oídos
y abotónese el cuello de la camisa. Use careta para soldar con un
lente de protección adecuado. Use protección de cuerpo completo.
Safe38 201205
Entrénese y lea las instrucciones antes de trabajar en la máquina
o soldar.
Safe40 201205
>5min
V
V
V
Los capacitores de entrada permanecen cargados con un voltaje
peligroso aún después de haber apagado la alimentación. No toque
los capacitores pues están completamente cargados. Aguarde
siempre 5 minutos después de haber apagado la unidad para trabajar
en ella, Y mida el voltaje del capacitor de entrada y asegúrese de que
el valor medido sea cercano a 0 (cero) antes de tocar alguna pieza.
Safe43 201704
OM-217655 Página 8
2-2. Varios símbolos y definiciones
A
Amperaje
V
Voltaje
Encendido
Apagado
Control remoto
Entrada de voltaje
Conexión a la
línea
Trifásica
Negativo
Control de pie
Monofásica
Positivo
Soldadura TIG
%
Por ciento
Aumentar
Salida
Soldadura por
arco metálico
protegido (SMAW)
Operación Lift Arc
(GTAW sin HF)
Pulsado
Notas
OM-217655 Página 9
SECCIÓN 3 ESPECIFICACIONES
3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos
de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la contraporta-
da de este manual para consultas futuras.
3-2. Acuerdo de licencia de software
El Acuerdo de licencia para el usuario final y los avisos y términos y condiciones de terceros en relación con el software de terceros se encuentran
en https://www
.millerwelds.com/eula
y se incorporan como referencia en el presente.
3-3. Información sobre la configuración y los parámetros predeterminados de soldadura
AVISO Cada aplicación de soldadura es única. Aunque determinados productos de Miller Electric están diseñados para establecer y pasar de mane-
ra predeterminada a determinados parámetros y configuraciones de soldadura típicos con base en variables específicas y relativamente limitadas
de la aplicación ingresadas por el usuario final, dichas configuraciones predeterminadas son solo para referencia. Los resultados finales de la soldadu-
ra pueden verse afectados por otras variables y por circunstancias específicas de la aplicación. El usuario final debe evaluar y modificar la adecuación
de todos los parámetros y configuraciones según resulte necesario en función de los requisitos específicos de la aplicación. El usuario final es el único
responsable por la selección y la coordinación de los equipos, la adopción o los ajustes adecuados de los parámetros y configuraciones de soldadura
predeterminados, y, en última instancia, de la calidad y durabilidad de todas las soldaduras resultantes. Miller Electric renuncia explícitamente a todas
las garantías implícitas, incluida cualquier garantía implícita de adecuación para un propósito específico.
3-4. Especificaciones
No utilice la información en la tabla de especificaciones de la unidad para determinar los requisitos del servicio eléctrico. Vea la información sobre
las conexiones de la alimentación en las secciones 4-8, 4-9 y 4-10.
Este equipo proporciona una salida nominal a temperatura ambiente de hasta 1045F (405C).
A. Modelos 220-230/460-575 Voltios*
Modo de
Soldar
Potencia
de entrada
Salida No-
minal de
Corriente
Gama de
Amperage
Máx.
OVC
Entrada de Amperios para la
Carga de Salida Nominal,
50/60 Hz.
KVA KW
Dimen-
siones
Pesos
Neto
220 230 460 575
Soldadura
Conven-
cional por
Electrodo
Trifásica
280 A @
31.2 Vol-
tios CD, 35
% ciclo de
trabajo
5-280 A
77 VDC
35.0 34.2 17.8 14.7 14.6 10.2
H: 13-1/2
pulg.
(343 mm)
A: 7-1/2
pulg.
(191 mm)
P: 18 pulg.
(457 mm)
41 lb
(18.6 kg)
200 A @
28 Voltios
CD, 100 %
ciclo de
trabajo
23.3 22.5 11.7 9.7 9.6 6.4
Monofásica
200 A @
28 Voltios
CD, 50 %
ciclo de
trabajo
5-200 A
43.9 43.0 n/a n/a 10.1 6.6
150 A @
26 Voltios
CD, 100 %
ciclo de
trabajo
32.7 32.0 n/a n/a 7.3 4.6
*La unidad se puede pedir con receptáculos de salida de soldadura Dinse o Tweco.
OM-217655 Página 10
B. Modelos 208-230/400-460 Voltios*
Modo de
Soldar
Potencia
de entrada
Salida
Nominal
de
Corriente
Gama de
Amperage
Máx.
OVC
Entrada de Amperios para la
Carga de Salida Nominal,
50/60 Hz.
KVA KW
Dimen-
siones
Pesos
Neto
208 230 400 460
Soldadura
Conven-
cional por
Electrodo
Trifásica
280 A @
31.2 Vol-
tios CD,
35% ciclo
de trabajo
5-280 A
67 VDC
36.0 34.0 19.8 17.5 14.0 10.2
H: 13-1/2
pulg.
(343 mm)
A: 7-1/2 pulg.
(191 mm)
P: 18 pulg.
(457 mm)
41 lb
(18.6 kg)
200 A @
28 Voltios
CD, 100
% ciclo
de trabajo
23.5 22.8 13.5 12.7 10.2 6.9
Monofásica
200 A @
28 Voltios
CD, 50 %
ciclo de
trabajo
5-200 A
43.9 43.0 n/a n/a 9.9 6.5
150 A @
26 Voltios
de CD,
100 %
ciclo de
trabajo
35.0 32.9 n/a n/a 7.6 4.8
*La unidad se puede pedir con receptáculos de salida de soldadura Dinse o Tweco.
C. Modelos 208-230/400-460 Voltios VRD*
Modo de
Soldar
Poten-
cia de
entrada
Salida No-
minal de
Corriente
Gama de
Amperage
Máx.
OVC
Entrada de Amperios para la
Carga de Salida Nominal,
50/60 Hz.
KVA KW
Dimen-
siones
Pesos
Neto
208 230 400 460
Soldadura
Conven-
cional por
Electrodo
Trifásica
280 A @
31.2 Vol-
tios CD,
35% ciclo
de trabajo
5-280 A
30 VDC
36.0 34.0 19.8 17.5 14.0 10.2
H: 13-1/2
pulg.
(343 mm)
A: 7-1/2 pulg.
(191 mm)
P: 18 pulg.
(457 mm)
41 lb
(18.6 kg)
200 A @
28 Voltios
CD, 100 %
ciclo de
trabajo
23.5 22.8 13.5 12.7 10.2 6.9
Mo-
nofásica
200 A @
28 Voltios
CD, 50 %
ciclo de
trabajo
5-200 A
43.9 43.0 n/a n/a 9.9 6.5
150 A @
26 Voltios
de CD,
100 %
ciclo de
trabajo
35.0 32.9 n/a n/a 7.6 4.8
*La unidad se puede pedir con receptáculos de salida de soldadura Dinse.
OM-217655 Página 11
D. Modelos 220-230/460-575 Voltios VRD*
Modo de
Soldar
Poten-
cia de
entrada
Salida No-
minal de
Corriente
Gama de
Amperage
Máx.
OVC
Entrada de Amperios para la
Carga de Salida Nominal,
50/60 Hz.
KVA KW
Dimen-
siones
Pesos
Neto
220 230 460 575
Soldadura
Conven-
cional por
Electrodo
Trifásica
280 A @
31.2 Vol-
tios CD,
35% ciclo
de trabajo
5-280 A
30 VDC
35.0 34.2 17.8 14.7 14.6 10.2
H: 13-1/2
pulg.
(343 mm)
A: 7-1/2 pulg.
(191 mm)
P: 18 pulg.
(457 mm)
41 lb
(18.6 kg)
200 A @
28 Voltios
CD, 100 %
ciclo de
trabajo
23.3 22.5 11.7 9.7 9.6 6.4
Mo-
nofásica
200 A @
28 Voltios
CD, 50 %
ciclo de
trabajo
5-200 A
43.9 43.0 n/a n/a 10.1 6.6
150 A @
26 Voltios
de CD,
100 %
ciclo de
trabajo
32.7 32.0 n/a n/a 7.3 4.6
*La unidad se puede pedir con receptáculos de salida de soldadura Tweco.
3-5. Especificaciones ambientales
A. Clase de protección (IP)
Clase de protección (IP)
IP23
Este equipo está diseñado para su utilización en el exterior. Se puede almacenar a la intemperie, pero no está preparado para soldar bajo
la lluvia a menos que se lo proteja.
IP23 201406
B. Especificaciones de temperatura
Rango de temperatura de funcionamiento* Rango de temperatura de transporte/almacenamiento
14 to 104°F (10 to 40°C)
*La salida se reduce a temperaturas por encima de 104 °F (40 °C).
4 to 131°F (20 to 55°C)
Temp_2016- 07
OM-217655 Página 12
3-1/2 Minutos Soldando 6-1/2 Minutos Enfriando
200 A @ 50% ciclo de trabajo para los modelos de
monofásica
250 A @ 35% ciclo de trabajo para los modelos de trifásica
O
Reduzca el Ciclo
de Trabajo
Sobrecalentando
5 Minutos Enfriando5 Minutos Soldando
3-6. Ciclo de trabajo y sobre calentamiento
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad o an-
torcha puede soldar a la carga no-
minal sin sobrecalentarse.
Si la unidad se sobrecaliente, sali-
da se para, y el ventilador sigue fun-
cionando. Espere quince minutos
para enfriar la unidad. Reduzca el
amperaje o el ciclo de trabajo antes
de soldar.
AVISO Excediendo el ciclo de tra-
bajo puede dañar la unidad o antor-
cha e invalidar la garantía.
0
15
A o V
Minutos
Monofásica
Trifásica
% CICLO DE TRABAJO
AMPERIOS
221 587-A
OM-217655 Página 13
3-7. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 para soldadura con electrodos con-
vencionales (SMAW)
Ref. 221 588-A
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
30A suave
30A tieso
280A suave
280A
tieso
575V primario
208V primario
VOLTIOS CD
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
0 50 100 150 200 250 300 350 400
30A
suave
30A tieso
280A suave
280A
tieso
575V primario
208V primario
Curvas VA para soldadura convencional por electrodo xx10
Las curvas de voltiosamperios
muestran las capacidades de sali-
da del voltaje y amperaje máximo
de la unidad. Las curvas de otras fi-
jaciones caen entre las curvas que
se han mostrado.
Amperios CD
Voltios CD
Curvas VA para soldadura convencional por electrodo xx18
Amperios CD
3-8. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 para soldadura TIG (GTAW)
Ref. 221 588-A
0 50 100 150 200 250 300
0
10
20
30
40
50
60
70
80
Las curvas de voltiosamperios
muestran las capacidades de sali-
da del voltaje y amperaje máximo
de la unidad. Las curvas de otras fi-
jaciones caen entre las curvas que
se han mostrado.
Amperios CD
Voltios CD
Curva VA para TIG
OM-217655 Página 14
3-9. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 VRD para soldadura con electrodos
convencionales (SMAW)
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
050100 150 200250300350400
280A tieso
280A suave
30A tieso
30A suave
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
050100150200250300 350400
280A
tieso
280A
suave
30A tieso
30A
suave
Amperios CD
Voltios CD
Amperios CD
Voltios CD
Curvas VA para soldadura convencional por electrodo xx10
Curvas VA para soldadura convencional por electrodo xx18
Las curvas de voltiosamperios
muestran las capacidades de sali-
da del voltaje y amperaje máximo
de la unidad. Las curvas de otras fi-
jaciones caen entre las curvas que
se han mostrado.
3-10. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 VRD para soldadura TIG (GTAW)
0
5
10
15
20
25
30
35
050100150 200 250300
Amperios CD
Voltios CD
Curva VA para TIG
Las curvas de voltiosamperios
muestran las capacidades de sali-
da del voltaje y amperaje máximo
de la unidad. Las curvas de otras fi-
jaciones caen entre las curvas que
se han mostrado.
OM-217655 Página 15
SECCIÓN 4 INSTALACIÓN
4-1. Selección de la ubicación
loc_small 2015-04
! Si en el lugar hay gasolina o
líquidos volátiles es posible
que necesite una instalación
especial; consulte el NEC
(EE.UU.) artículo 511 o el
CEC (Canadá) sección 20.
1 Manija de transporte
Use la manija para levantar la
unidad.
2 Seccionador de línea
Sitúe la unidad cerca de una
alimentación
eléctrica adecuada.
2
18 pulg.
(460 mm)
18 pulg.
(460 mm)
1
! No mueva ni haga funcionar la unidad donde
podría volcarse.
Movimiento
Ubicación y flujo de aire
Notas
OM-217655 Página 16
4-2. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable*
AVISO La longitud total del cable del circuito de soldadura (vea la tabla inferior) es la suma de ambos cables de soldadura. Por ejemplo, si la fuente
de poder está a 100 pies (30 m) de la pieza, la longitud total del cable del circuito de soldadura será 200 pies (2 cables x 100 pies). Use la columna
60 m (200 pies) para determinar la medida del cable.
Tamaño de cable de soldadura** y longitud total del cable (cobre) en el circuito de soldadura {HR}que
no exceda***
30 m (100 pies) o Menos
150 pies
(45 m)
200 pies
(60 m)
250 pies
(70 m)
300 pies
(90 m)
350 pies
(105 m)
400 pies
(120 m)
Amperios
de
Soldadura
10 60%
ciclo de
trabajo
AWG (mm
2
)
60 100%
ciclo de
trabajo
AWG (mm
2
)
10 100% ciclo de trabajo
AWG (mm
2
)
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 x 2/0 (2x70) 2 x 2/0 (2x70)
300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 x 2/0 (2x70) 2 x 3/0 (2x95) 2 x 3/0 (2x95)
350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 x 2/0 (2x70) 2 x 3/0 (2x95) 2 x 3/0 (2x95)
2 x 4/0
(2x120)
*Esta tabla es una guía general y puede no adecuarse para todas las aplicaciones. Si los cables recalientan, use la siguiente medida de cable mayor.
**La medida del cable para soldadura en calibres AWG (mm2) está basada en una caída de 4 voltios o menor o en una densidad de corriente
de al menos 300 milésimas de pulgada por amperio.
***Para distancias mayores a las indicadas en esta guía, consulte la hoja de datos n°. 39 de AWS, Cables de soldadura, disponible en
http://www.aws.org (sitio web de la Sociedad Americana de Soldadura).
Ref. S-0007-M 201708
! Apague la máquina antes de conectar
los cables a la salida de soldadura.
! No utilice cables con signos de
desgaste, dañados, de sección
pequeña o reparados.
1 Conector positivo (+) de la salida de
soldadura
2 Conector negativo () de la salida de
soldadura
Vea las conexiones de los conectores
de salida habitualmente empleadas en
los procesos comunes, en las
Secciones 4-4 a 4-5.
4-3. Conectores de la salida para soldadura
output term1 201502
1
2
OM-217655 Página 17
4-4. Conexiones de TIG/Lift-Arc DCEN (electrodo negativo, corriente directa)
803 943-A
3
4
11/16 pulg, 1-1/8 pulg, (21 mm)
5
6
2
1
7
1 Borne de salida de soldadura
positivo (+)
Conecte el cable de trabajo al termi-
nal positivo de salida de soldadura.
2 Borne para salida de
soldadura negativa ()
Conecte la antorcha TIG al borne
de salida de soldadura.
3 Cilindro de gas
4 Válvula de Cilindro
Abra la válvula ligeramente de ma-
nera que fluya el gas y sople la tie-
rra de la válvula. Cierre la válvula.
5
Regulador/Flujómetro
6 Ajuste del Flujo
El flujo típico es de 15 pies cúbicos
por hora (7.1 L/min.).
Conectar la manguera de gas para
la antorcha al regulador/flujómetro
7 Válvula de gas
La válvula controla el preflujo y pos
flujo de gas. Abra la válvula en la
antorcha inmediatamente antes de
soldar.
Herramientas necesarías:
4-5. Conexiones para soldadura convencional con electrodo DCEP (electrodo positivo,
corriente directa, en inglés)
803 944-A
2
1
1 Borne para salida de
soldadura negativa ()
Conecte el cable de trabajo al borne
negativo de salida de soldadura.
2 Borne de salida de soldadura
positivo (+)
Conecte el porta electrodos al bor-
ne terminal positivo de salida de
soldadura.
OM-217655 Página 18
4-6. Seleccionando voltaje de entrada de 208 230 voltios CA monofásico
! Apague la fuente de poder,
desconecte
la potencia de
entrada antes de proceder.
Verifique el voltaje de entrada dis-
ponible en el lugar.
1 Cubierta de protección
del interruptor
2 Selector de voltaje
Los modelos sin interruptor de
selección de tensión solo fun-
cionan con la tensión indicada
en la etiqueta de clasificación.
El voltaje de entrada para el cual es-
tá configurada la fuente de poder
está indicado en las etiquetas a am-
bos lados.
Examine el voltaje que se ha selec-
cionado en la unidad. Cambiando la
selección es solamente necesario
cuando el valor seleccionado no se
empareja al voltaje de entrada dis-
ponible.
! No lo cambie bajo carga.
Para cambiar la posición del selec-
tor de voltaje abra la cubierta y gire
el interruptor al rango de voltaje req-
uerido.
La placa del circuito de poten-
cia principal está protegida
contra los picos de voltaje de
conexión y contra el sobrevol-
taje de la línea si por error se
conecta la fuente a un suminis-
tro para el cual no ha sido
configurada (por ejemplo si se
selecciona 220 a 230 V ó 208 a
230 V y se conecta a un
suministro de 460 a 575 V ó 400
a 460 V). Si ocurre esto, apag-
ue la fuente de poder, abra la
tapa trasera y gire el selector a
la posición correcta. Espere 10
minutos antes de encender
nuevamente
la fuente de poder
para quela protección se rear-
me.
El interruptor selector cuenta
con una posición de apagado
905 hacia arriba.
Asegúrese de que el interruptor gire
completamente
hasta detenerse.
Modelos 208-230/400-460 Voltios
Modelos 220-230/460-575 Voltios
Herramientas necesarías:
1
2
1
2
Ref. 803 945-B / Ref. 803 946-B
OM-217655 Página 19
4-7. Seleccionando voltaje de entrada de 400 575 voltios CA trifásico
! Apague la fuente de poder,
desconecte
la potencia de
entrada antes de proceder.
Verifique el voltaje de entrada dis-
ponible en el lugar.
1 Cubierta de protección
del interruptor
2 Selector de voltaje
Los modelos sin interruptor de
selección de tensión solo fun-
cionan con la tensión indicada
en la etiqueta de clasificación.
El voltaje de entrada para el cual e
tá configurada la fuente de poder
está indicado en las etiquetas a am-
bos lados.
Examine el voltaje que se ha selec-
cionado en la unidad. Cambiando la
selección es solamente necesario
cuando el valor seleccionado no se
empareja al voltaje de entrada
disponible.
! No lo cambie bajo carga.
Para cambiar la posición del selec-
tor de voltaje abra la cubierta y gire
el interruptor al rango de voltaje req-
uerido.
El interruptor selector cuenta
con una posición de apagado
905 hacia arriba.
Asegúrese de que el interruptor gire
completamente
hasta detenerse.
Modelos 208-230/400-460 Voltios
Modelos 220-230/460-575 Voltios
Herramientas necesarías:
1
2
1
2
Ref. 803 945-B / Ref. 803 946-B
OM-217655 Página 20
4-8. Guía de servicio eléctrico
Cumpla con estas recomendaciones sobre el servicio eléctrico; en caso contrario podría haber peligro de que se produzcan descargas
eléctricas o incendios. Estas recomendaciones asumen que la unidad será conectada a un circuito eléctrico exclusivo, correctamente
dimensionado
para la salida nominal y para el ciclo de trabajo de la máquina.
En las instalaciones con circuitos eléctricos para uso exclusivo de una carga específica, el Código Nacional Eléctrico (NEC) permite
que la corriente nominal de la toma de corriente o del conductor sea menor que la corriente nominal del dispositivo de protección del
circuito. Todos los componentes del circuito deben ser físicamente compatibles. Vea los artículos 210.21, 630.11 y 630.12 del NEC
AVISO Se puede averiar a esta fuente de potencia de soldadura usando POTENCIA DE ENTRADA INCORRECTA. Esta fuente de poder de solda-
dura requiere una fuente de energia constante a la frecuencia tasada (+/ 10%) y voltaje (+/ 10%). El voltaje de la fase a tierra no podrá exceder
10% del voltaje nominal de entrada. No utilice un generador que tenga un aparato de ralentí automático (que pone al motor en ralentí cuando no percibe
carga) para suministrar potencia de entrada a esta fuente de poder de soldadura.
AVISO El voltaje de entrada actual no debe de exceder más del 10% del voltaje de entrada requerido que se ha indicado. Si el voltaje de entrada
actual está afuera de esta gama, es muy posible que no haya salida disponible.
50/60 Hz
Monofásica, 50% Ci-
clo de Trabajo
Trifásica,
35% Ciclo de Trabajo
Voltaje de entrada 208 220 230 208 220 230 400 460 575
Amperios de entrada a la salida nominal 43.9 43.9 43.0 36.0 35.0 34.2 19.8 17.8 14.7
Fusible estándar máximo recomendado o con capacidad en am-
perios
1
Con demora de tiempo
2
50 50 50 45 45 45 25 20 15
De operación normal
3
70 70 70 60 60 50 30 25 20
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm
2
(AWG)
4
10
(8)
10
(8)
10
(8)
6
(10)
6
(10)
6
(10)
2.5
(14)
2.5
(14)
2.5
(14)
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros 36 39 43 31 34 38 45 60 93
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm
2
(AWG)
4
10
(8)
10
(8)
10
(8)
6
(10)
6
(10)
6
(10)
2.5
(14)
2.5
(14)
2.5
(14)
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2014 (incluyando artículo 630)
1 Si se utiliza un interruptor en vez de un fusible, seleccione uno cuya curva tiempocorriente sea comparable a la del fusible recomendado.
2 “Fusibles con demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL Vea UL 248.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo 60
amps.) y los de la clase “H”. (65 amperios y más).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.15 (B)(16). Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla
NEC 400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.
OM-217655 Página 21
Notas
OM-217655 Página 22
4-9. Conexión a una alimentación monofásica
Input1 201205 Ref. 803 766-C / 803 942-A
1
6
5
4
2
3
7
6
L1
L2
1
3
1
8
9
10
GND/PE Tierra
Herramientas necesarías:
OM-217655 Página 23
! La instalación debe cumplir con todos
los códigos nacionales y locales. Haga
que solo personas capacitadas lleven
a cabo esta instalación.
! Desconecte y coloque un candado
y una etiqueta de advertencia en el
seccionador de la línea de
alimentación
antes de conectar los
conductores de entrada a la unidad.
Siga los procedimientos establecidos
relacionados
con la instalación y
desmontaje de los dispositivos de
bloqueo (candados) y etiquetas de
advertencia.
! Siempre conecte primero el cable
verde/amarillo
al borne de puesta a
tierra del suministro, nunca conecte
este cable a un borne de la línea
Vea la etiqueta con los valores nominales
adherida a la unidad y verifique si el voltaje de
alimentación
de la máquina es el disponible en
el lugar.
1 Conductores de entrada negro y blanco
(L1 y L2)
2 Conductor de entrada rojo
3 Conductor de tierra verde o
verde/amarillo
4 Manguito aislante
5 Cinta para aislamiento eléctrico
Aísle y separe el conductor rojo como
se muestra.
6 Cordón de alimentación.
7 Seccionador de línea (se muestra en la
posición apagado)
8 Borne de tierra del seccionador de la
alimentación
9 Bornes del seccionador de línea
Conecte primero el cable de tierra verde
o verde/amarillo al borne de tierra
del seccionador de la alimentación.
Conecte los cables de la alimentación (L1
y L2) a los bornes de línea del seccionador.
10 Protección de sobrecorriente
Seleccione el tipo y calibre de la protección de
sobrecorriente de la tabla de la sección 4-8 (se
muestra un seccionador con fusibles).
Cierre y trabe la puerta del seccionador de lí-
nea. Siga los procedimientos establecidos
relacionados con la instalación y desmontaje
de los dispositivos de bloqueo (candados)
y etiquetas de advertencia para poner la
unidad en servicio.
Input1 201205
4-9. Conexión a una alimentación monofásica (continuación)
Notas
¡Trabaje como
un profesional!
Los profesionales
sueldan y cortan
de manera segura.
Lea las reglas de
seguridad incluidas
al comienzo de este
manual.
OM-217655 Página 24
GND/PE Tierra
Herramientas necesarías:
4-10. Conexión a una alimentación trifásica
Reference Input2 201205 Ref. 803 766-C / 803 942-A
L1
2
1
L2
L3
3
3
4
5
6
7
OM-217655 Página 25
input2 201205
4-10. Conexión a una alimentación trifásica (continuación)
! La instalación debe cumplir con
todos los códigos nacionales y
locales. Haga que solo personas
capacitadas
lleven a cabo esta
instalación.
! Desconecte y coloque un candado
y una etiqueta de advertencia en
el seccionador de la línea de
alimentación
antes de conectar los
conductores de entrada a la unidad.
Siga los procedimientos establecidos
relacionados
con la instalación
y desmontaje de los dispositivos
de bloqueo (candados) y etiquetas de
advertencia.
! Siempre conecte primero el cable
verde/amarillo al borne de puesta
a tierra del suministro, nunca conecte
este cable a un borne de la línea
Vea la etiqueta con los valores nominales
adherida a la unidad y verifique si el voltaje de
alimentación
de la máquina es el disponible
en el lugar.
Para operación trifásica
1 Cordón de alimentación.
2 Seccionador de línea (se muestra en
la posición apagado)
3 Conductor de tierra verde o verde/
amarillo
4 Borne de tierra del seccionador de
la alimentación
5 Conductores de entrada (L1, L2 y L3)
6 Bornes del seccionador de línea
Conecte primero el cable de tierra verde
o verde/amarillo al borne de tierra del
seccionador de la alimentación.
Conecte los cables de la alimentación (L1, L2
y L3) a los bornes del seccionador de línea.
7 Protección de sobrecorriente
Seleccione el tipo y calibre de la protección
de sobrecorriente de la tabla de la sección 4-8
(se muestra un seccionador con fusibles).
Cierre y trabe la puerta del seccionador
de línea. Siga los procedimientos
establecidos relacionados con la instalación
y desmontaje de los dispositivos de bloqueo
(candados) y etiquetas de advertencia para
poner la unidad en servicio.
Notas
¡Trabaje como
un profesional!
Los profesionales
sueldan y cortan
de manera segura.
Lea las reglas de
seguridad incluidas
al comienzo de este
manual.
OM-217655 Página 26
SECCIÓN 5 OPERACION
5-1. Controles
Ref. 217 192-A / 803 942-A
El verde en la placa de nombre indica
una función TIG, el gris en la placa de
nombre indica la función de soldadura
convencional
1 Interruptor de potencia
Use el interruptor para encender la unidad
y la luz indicadora “On/Off” (prendido/apa-
gado)
2 Luz indicadora de la salida
Cuando se dé inicialmente la energía a la
unidad la luz indicadora parpadea varias
veces y entones se ilumina continuamente.
Cuando se apaga la unidad, la luz indicado-
ra parpadea varias veces y el ventilador de
enfriamiento
funcionará brevemente, en-
tonces ambos se apagarán completamen-
te.
3 Controles de proceso
Véase Sección 5-2.
4 AMP ADJUST (Control de amperaje)
Haga girar la perilla en el sentido de las agu-
jas del reloj para aumentar el amperaje
(5-280 A).
Véase Sección 5-2.
5 Luz indicadora de apagamiento bajo
temperatura alta
Cuando la unidad originalmente recibe la
energía esta luz indicadora se ilumina apro-
ximadamente
por 1 segundo para dar con-
firmación visual de que la luz está funcio-
nando apropiadamente (véase Sección
3-6).
6
Receptáculo
Remoto 14.
5
1
432
6
OM-217655 Página 27
5-2. Control de selección del proceso
TIPO DE
ELECTRODO
FIJACIÓN SUGERIDA
DE PROCESO
EXXX1
EXXX2
EXX10
EXX10
EXXX3
EXXX4
EXXX5
EXXX6
EXXX7
EXXX8
Inoxidable
EXX18
EXX18
EXX18
EXX18
EXX18
EXX18
EXX18
1
1 Selector de proceso
Dé vuelta a la perilla para seleccionar el pro-
ceso apropiado.
LiftArct (arco de levantar) TIG - El voltaje
de circuito abierto normal no está presente
entre el electrodo y la pieza de trabajo. El con-
tactor de estado sólido no tiene energía hasta
que el electrodo toca la pieza de trabajo, qui-
tando de esta manera sobrecalentamiento,
que el electrodo se pegue, o contaminación
del electrodo (véase Sección 5-4). Haga las
conexiones de acuerdo a la Sección 4-4.
Stick E XX18 Soft (convencional E XX18
suave) - Esta fijación da una fijación de fuerza
menor de dig/arc (cavamiento/arco) para ren-
dimiento de soldadura suave. Pocas “explo-
siones” de arco da una apariencia de cordón
excelente con salpicadura mínima. Haga las
conexiones según a la Sección 4-5.
Stick E XX18 Stiff (convencional E XX18
tiesa) - Esta fijación da una fuerza mayor de
dig/arc (cavamiento/arco) que da un charco
de suelda ligeramente más fluido, más “explo-
siones” de arco, y reduce el potencial de que
se pegue el electrodo en largos de arco más
cortos. Haga las conexiones según a la Sec-
ción 4-5.
Stick E XX10 Soft (convencional E XX10
suave) - Esta fijación da una fuerza menor de
dig/arc (cavamiento/arco) para uniones verti-
cales hacia arriba de raíz abierta, o uniones
que no requieren corriente adicional para in-
consistencias de unión. Haga las conexiones
según Sección 4-5.
Stick E XX10 Stiff (convencional E XX10
tiesa) - Esta fijación da una fuerza dig/arc
(cavamiento/arco) más fuerte para uniones
verticales hacia debajo de raíz abierta donde
se necesita corriente adicional para compen-
sar para unión demasiado apretada sin la ne-
cesidad de incrementar la corriente de solda-
dura total. Haga las conexiones según a Sec-
ción 4-5.
SELECCIONES RECOMENDADAS DE
PROCESO VS TIPO DE ELECTRODO
5-3. Procedimiento para arranque en soldadura convencional Técnica para arrancar
raspando
1
2
3
Cuando se haya seleccionado soldadura
convencional, arranque el arco de la siguien-
te manera:
1 Electrodo
2 Pieza de trabajo
3 Arco
Arrastre el electrodo sobre la pieza de trabajo
como si estuviese encendie do un cerillo; le-
vante al electrodo ligramente después de ha-
ber tocado la pieza de trabajo. Si el arco se
apaga es por que se levantó demasiado al
electrodo. Si el electrodo se adhiere a la pieza
de trabajo, déle la vuelta rápidamente para
separarlo.
Únicamente para el modelo VRD: El voltaje
de circuito abierto normal no está presente
antes de que el electrodo toque la pieza; sólo
hay un bajo voltaje de percepción entre el
electrodo y la pieza. Esto le permite al elec-
trodo tocar la pieza sin sobrecalentarse,
pegarse ni contaminarse.
OM-217655 Página 28
5-4. Procedimientos para los arranques “Lift-Arc”
1
1 2
2
Arranque “LiftArct
Cuando se ha seleccionado “Lift
Arc”, arranque el arco como sigue:
1 Electrodo TIG
2 Pieza de Trabajo
Abra el gas. Toque el electrodo de tung-
steno a la pieza de trabajo en el punto
donde se comienza la soldadura. Sos-
tenga el electrodo sobre la pieza de
trabajo por 12 segundos, y lenta-
mente levante el electrodo. El arco se
forma cuando se levanta el electrodo.
El voltaje normal de circuito abierto no
está presente antes de que el electrodo
de tungsteno toque la pieza de trabajo;
solamente está presente un voltaje per-
ceptor bajo entre el electrodo y la pieza
de trabajo. El contactor de salida de es-
tado sólido no se toma energía hasta
que el electrodo esté tocando la pieza
de trabajo. Esto permite al electrodo el
tocar la pieza de trabajo sin sobre ca-
lentarla, sin pegarse ni contaminarse.
Aplicación:
Se usa “LiftArc” para el proceso
DCEN, TIG cuando el método de arran-
que HF no es permitido o para reempla-
zar el método de arranque raspando.
No lo comience como un fósforo (cerillo)
Método de arranque con LiftArc.
Segundos
Tocar
5-5. Información sobre el receptáculo remoto 14
Esta unidad automáticamente percibe cuando se ha conectado un control remoto al receptáculo “remote 14”. Después de conectar el control remoto,
la unidad automáticamente ajusta el control de salida a la configuración primaria/secundaria. En esta configuración, el control AMP ADJUST en la
unidad se vuelve primario y fija la salida máxima del amperaje de la unidad. El control remoto se vuelve secundario y da un ajuste de gama de amperaje
de 0 a 100% basado en la fijación del control AMP ADJUST.
AJ
B
K
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
803 080
Socket*
Información
15 VOLTS CD
A 15 voltios CD (no es funcional)
B El cerramiento de contacto a A completa el circui-
to de control de contactor de 15 voltios CD (no es
funcional)
CONTROL REMOTO
DE SALIDA
C 0 a + 10 voltios cd en la salida del control remoto.
D Conexión común del circuito para el control
remoto.
E Señal de comando para entrada CD de 0 a + 10
voltios desde el control remoto.
Tierra
K Circuito común.
*No se usan los agujeros que quedan.
5-6. Fan-On-Demand
Esta unidad está equipada con “Fan-On-Demand” (ventilador que funciona cuando se lo necesita). Este ventilador opera solamente cuando es nece-
sario enfriar los componentes internos. Cuando se apaga la unidad, el ventilador operará por un periodo corto de tiempo mientras la luz indicadora de
salida esté parpadeando.
5-7. Montándola sobre Rejillas de Estante
A esta unidad se la puede montar en rejillas de estante (véase el Manual del Usuario de la rejilla, OM-221 611).
OM-217655 Página 29
SECCIÓN 6 MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE
AVERIAS
6-1. Manutención rutinario
! Disconecta la potencia
antes de dar servicio.
Manténgala
más amenudo durante
condiciones severas.
= Chequee = Cambio = Limpie = Reemplace
* Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica
Cada
3 meses
Etiquetas no legibles Terminales de soldadura. Manguera de gas dañada.
Cables para soldadura
dañados
Cordones Cables de la antorcha
dañado
Cada
6 meses
O
! No quite la caja externa o bastidor para soplar aire
comprimido dentro de la unidad (vea Sección 6-2).
Dentro de la unidad
6-2. Soplando la parte interna de la unidad
! No quite la caja externa o
bastidor para soplar aire co-
mprimido dentro de la
unidad.
Para soplar la unidad, dirija el cho-
rro de aire a través de las ranuras
del frente y atrás de la unidad como
se muestra.
803 942-A
OM-217655 Página 30
6-3. Reparación de averías
803 942-A
1 Indicador luminoso de salida
(azul)
2 Indicador luminoso de alta
temperatura (amarillo)
1
2
El patrón de frecuencia de par-
padeo de los LED indica la con-
dición
Azul Amarillo
Rojo
(LED1 en
PC13)
Problema Causas posibles Solución
Ninguna
(antes de
MA050
280G)
Ninguna (an-
tes de
MA050
280G)
Ninguna
No hay salida de
soldadura; la
unidad está
fuera de servic-
io.
Seccionador de línea abierto.
Ponga el seccionador de línea en la
posición Encendido (vea la sección
4-9 o 4-10).
Fusibles fundidos.
Revise los fusibles de las fases y si
alguno está quemado reemplácelo
o rearme el interruptor automático
(vea la sección 4-9 o 4-10).
Conexiones de entrada inadecuadas.
Verifique que las conexiones de la
alimentación estén en buenas con-
diciones (vea la sección 4-6 o 4-7).
Fusible F1 de la placa PC2 fundido.
Revise y reemplace F1, si corres-
ponde.
Voltaje de entrada incorrecto (de acuerdo a
la posición del selector de voltaje). PTC1 y
PTC2 en la placa PC2 recalentados cuan-
do se encendió la unidad.
Apague la fuente de poder para
soldadura, abra la cubierta pos-
terior y gire el interruptor selector
de voltaje al rango correcto. Es-
pere 10 minutos para que la
unidad se enfríe antes de encen-
der nuevamente la fuente de
poder.
El selector de proceso está entre dos
posiciones.
Compruebe que el selector de
proceso no está entre dos posic-
iones.
Azul y
amarillo
de
manera
alternati-
va (efec-
tivo con
MA050
280G)
Azul y
amarillo de
manera al-
ternativa
(efectivo con
MA050
280G)
12
No hay salida de
soldadura; la
unidad está
fuera de servic-
io.
El selector de proceso está entre dos
posiciones.
Compruebe que el selector de
proceso no está entre dos posic-
iones.
Par-
padea
continua-
mente.
0 7
No hay salida de
soldadura.
La fuente no
está lista.
El voltaje de alimentación
es muy bajo o muy
elevado.
El voltaje de la línea debe ser ±10
% del seleccionado.
El voltaje de la unidad es-
tá mal configurado.
Verifique el voltaje de la línea y con-
figúrela en consecuencia.
Desequilibrio en el voltaje
de la barra.
Revise los capacitores de la barra
de CC y la placa PC2 y reemplace
lo que sea necesario.
6 0 1
No hay salida de
soldadura.
Avería por
sobrecorriente.
No hay corriente de re-
alimentación primaria Ifb.
Revise el cableado del transfor-
mador CT1 para verificar que no
haya cables cortados o sueltos.
OM-217655 Página 31
El patrón de frecuencia de par-
padeo de los LED indica la con-
dición
Azul Amarillo
Rojo
(LED3 en
PC3 o
LED1 en
PC13)
Problema Causas posibles Solución
6 0 1
No hay salida de
soldadura.
Avería por
sobrecorriente.
Diodo(s) de salida D1 o
D2 defectuosos.
Revise el cableado para verificar la
ausencia de cortocircuitos o cables
cortados o sueltos.
Inductor de refuerzo L3
defectuoso.
Reemplace el inductor de refuerzo
L3 si es necesario.
Dispositivo HD1 defec-
tuoso.
Reemplace HD1 si es necesario.
Conexión abierta entre
HD1 y PC13.
Revise todo el cableado y las
conexiones.
PC13 defectuosas. Reemplace PC13.
PC13 defectuosas. Reemplace PC13.
PC2 defectuosa
(239001 ó 245857)
Reemplace la placa PC2.
4 0 8
No hay salida de
soldadura.
Bloqueo por
sobrevoltaje.
Relé CR1 del refuerzo en
cortocircuito.
Revise el cableado y el relé CR1
para confirmar la presencia de un
cortocircuito.
El relé CR1 del refuerzo
no se desconecta una vez
finalizada la soldadura.
Revise PC13.
Hay un voltaje mayor de
100 V, proveniente de otra
fuente, aplicado en los
pernos de salida.
Revise para verificar la ausencia de
fuentes de voltaje externas.
5 0 11
No hay salida de
soldadura.
Pérdida de
voltaje.
Los cables de la realimen-
tación de voltaje Vfb están
desconectados o inver-
tidos.
Revise los cables de Vfb, y la
conexión a los pernos de salida y a
las placas PC13.
Hay un cortocircuito entre
los pernos de la salida.
Revise para confirmar la ausencia
de un cortocircuito.
IGBT de PM1 o PM2
defectuoso en la placa
PC2.
Revise PC2 y reemplácela si es
necesario.
PC13 defectuosas. Reemplace PC13.
Inicialmente,
bajo voltaje de
circuito abierto
OCV, pero al ap-
licar la carga los
LED comienzan
a parpadear.
PM1 o PM2 defectuosas
en la placa PC2.
Reemplace la placa PC2.
C3 defectuoso. Reemplace C3.
2 0 6
Baja salida de
soldadura.
Voltaje
reducido
debido a una
excesiva cor-
riente de en-
trada.
Consumo excesivo de
potencia monofásica.
Reduzca la salida a 200 A o
menos.
Alta potencia de salida (en
VA) con un bajo voltaje de
la línea de 230 V.
Verifique el voltaje de la línea y la
configuración de la soldadora.
3 0 10
No hay salida de
soldadura.
El gatillo en el dispositivo remoto ha
quedado accionado.
Destrabe el gatillo, espere unos 5
segundos y reanude el trabajo.
0
Continua-
mente en-
cendida
3
Unidad
recalentada.
Sobretemperatura en el
termistor (IGBT) principal
en PM1 o PM2 en PC2.
Deje que la unidad se enfríe. Re-
ajuste los tornillos de las placas
PM1, PM2 y PM3 con un par de ap-
riete de 25 libras/pulg. (2,8 Nm).
5
Sobretemperatura en el
termistor secundario del
disipador térmico del
diodo de salida.
OM-217655 Página 32
El patrón de frecuencia de par-
padeo de los LED indica la con-
dición
Azul Amarillo
Rojo
(LED1 en
PC13)
Problema Causas posibles Solución
0
Parpadea
continua-
mente
0
No hay salida de
soldadura.
Termistor
averiado.
Cortocircuito en el termis-
tor (IGBT) principal en
PM1 o PM2 en PC2.
Revise los termistores IGBT PM1 y
PM2 en PC2 para verificar la
ausencia de cortocircuitos.
2
Termistor (IGBT) principal
desconectado en PM1 o
PM2 en PC2.
Revise los termistores IGBT PM1 y
PM2 en PC2 para verificar si el
cableado se ha desconectado.
4
Termistor secundario des-
conectado en el disipador
térmico del diodo de
salida.
Revise los termistores de los
disipadores térmicos de las salidas
y su cableado para verificar la
ausencia de cables desconectados
o sueltos.
9
Termistor secundario en
cortocircuito en el
disipador térmico del
diodo de salida.
Revise los termistores de los
disipadores térmicos de las salidas
y su cableado para verificar la
ausencia de cortocircuitos.
N/A N/A N/A
El ventilador no
funciona.
Ventilador bloqueado.
Revise y elimine cualquier elemen-
to que esté bloqueando el movim-
iento del ventilador.
Ventilador averiado.
Haga que un agente de servicio
autorizado por la fábrica revise el
motor del ventilador.
PC13 defectuosas. Reemplace PC13.
N/A N/A N/A
El ventilador se
enciende y se
apaga contin-
uamente.
Hay un problema de sobrevoltaje.
Verifique el voltaje de la alimen-
tación y la posición del selector de
voltaje.
El circuito de detección de voltaje en la
placa PC2 está defectuoso.
Reemplace la placa PC2.
N/A N/A N/A
Salida de sol-
dadura errática
o inadecuada.
Cables de soldadura demasiado pequeños
o defectuosos.
Utilice la medida y el tipo de cable
de soldadura adecuados (vea la
sección 4-2).
Conexiones sucias o flojas.
Limpie y apriete todas las conex-
iones de los cables de soldadura
(vea las secciones 4-4 o 4-5).
N/A N/A N/A
Arco errante, fal-
to de dirección.
Electrodo de tungsteno inadecuado.
Use el tamaño de electrodo de
tungsteno apropiado (vea la sec-
ción 8-1).
Tungsteno desgastado o defectuoso.
Use un electrodo de tungsteno cor-
rectamente preparado (vea la sec-
ción 8).
Flujo de gas excesivo.
Reduzca el flujo del gas (vea la
sección 4-4).
N/A N/A N/A
El electrodo de
tungsteno se es-
tá oxidando y no
queda brillante
al terminar de
soldar.
El gas escapa de la zona de soldadura.
Proteja la zona de soldadura de las
corrientes de aire.
Tiempo de postflujo inadecuado.
Deje que el gas de postflujo fluya
durante un tiempo adecuado, des-
pués de haber terminado la sol-
dadura, para que proteja y enfríe al
electrodo.
Acoplamientos de gas flojos o con fugas.
Revise y apriete todas las conex-
iones de gas (vea la sección 4-4).
Hay agua en la antorcha. Consulte el manual de la antorcha.
Diagnósticos de los LED de PC2 (para placa de circuitos 239001 ó 245857)
LED Estado Solución
D2
(Circuito de potencia secundario)
Se enciende cuando el voltaje secundario del transformador T3
está presente.
Si no se enciende, comuníquese
con un agente del servicio auto-
rizado por la fábrica.
D42
(Listo)
Estado del voltaje de precarga de la barra y el voltaje de línea.
Se enciende cuando hay pleno voltaje de precarga.
Si no se enciende, comuníquese
con un agente del servicio auto-
rizado por la fábrica.
D43
(Sobrevoltaje en el capacitor)
Se enciende cuando hay 490 Vcc o más en uno o ambos capa-
citores de la barra.
Si se enciende, comuníquese con
un agente del servicio autorizado
por la fábrica.
D44
(Circuito de potencia principal)
Se enciende cuando el voltaje de control principal del transfor-
mador T3 está presente.
Si no se enciende, comuníquese
con un agente del servicio auto-
rizado por la fábrica.
OM-217655 Página 33
Notas
OM-217655 Página 34
SECCIÓN 7 DIAGRAMAS ELECTRICOS
Ilustración 7-1. Diagrama de Circuito
No toque partes eléctricamente
vivas.
Desconecte
la potencia de en-
trada o pare el motor antes dar
servicio a este equipo.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Asegúrese que sólo personas
capacitadas
instalen, usen, o
den servicio a esta unidad.
¡Cuidado!
Riesgo de choque o
golpe eléctrico
OM-217655 Página 35
217 589-L
OM-217655 Página 36
SECCIÓN 8 SELECCIÓN Y PREPARACIÓN DE
UN ELECTRODO DE TUNGSTENO PARA SOLDADURA
POR ARCO EN CC O CA EN MÁQUINAS CON INVERSOR
gtaw_Inverter201310spa
! Siempre que sea posible y práctico, utilice corriente continua (CC) para la salida de soldadura en vez de
corriente alterna (CA).
8-1. Selección de un electrodo de tungsteno
(Use guantes limpios para evitar la contaminación del tungsteno)
No todos los fabricantes de electrodos de tungsteno utilizar los mismos colores para identificar el tipo de tungsteno. Póngase en contacto con
el fabricante de los electrodos o vea en el embalaje del producto alguna referencia para identificar el tungsteno que está utilizando.
Rango de amperaje - Tipo de gas - Polaridad
Diámetro del electrodo (DCEN) Argón
Electrodo negativo corriente directa
(Para utilizar con acero al carbono o inoxidable)
CA Argón
Control de equilibrio con 65% de ciclo
negativo del electrodo
(Para utilizar con aluminio)
Electrodos de tungsteno aleados con: cerio al 2 %, lantano al 1,5 % o torio al 2 %
0,010” (0,25 mm) Hasta 25 Hasta 20
0,020” (0,50 mm) 15-40 15-35
0,040” (1 mm) 25-85 20-80
1/16” (1,6 mm) 50-160 50-150
3/32” (2,4 mm) 130-250 135-235
1/8” (3,2 mm) 250-400 225-360
5/32” (4,0 mm) 400-500 300-450
3/16” (4,8 mm) 500-750 400-500
1/4” (6,4 mm) 750-1000 600-800
El caudal habitual de argón varía entre 11 y 35 cfh (pies cúbicos por hora).
Las cifras indicadas constituyen sólo una guía y han sido elaboradas a partir de las recomendaciones de la Sociedad norteamericana de soldadura
(AWS) y los fabricantes de electrodos.
8-2. Preparación del electrodo de tungsteno para soldadura con electrodo negativo
corriente directa (DCEN) o soldadura con CA en máquinas con inversor
! El esmerilado del electrodo produce polvo y despide chispas que pueden causar lesiones e iniciar incendios.
Utilice una amoladora con ventilación localizada (ventilación forzada) o use un respirador aprobado. Si necesi-
ta información relacionada con la seguridad, consulte las Hojas de datos de seguridad de los materiales
(MSDS). Procure utilizar electrodos de tungsteno que contengan cerio, lantano o itrio en vez de torio, pues el
polvo producido al esmerilar los electrodos toriados contiene material con bajo nivel de radioactividad. De-
seche el polvo producido por la amoladora de forma segura para el medio ambiente. Use protectores faciales
y de manos y cuerpo adecuados. Mantenga los materiales inflamables alejados del área de trabajo.
1 Rueda de amolar
Antes de soldar, esmerile el extremo del
electrodo de tungsteno con una rueda de
amolar con abrasivo duro y de grano fino. No
utilice dicha rueda para otros trabajos pues
puede contaminar al electrodo y producir
una soldadura de baja calidad.
2 Electrodo de tungsteno
Se recomienda utilizar un tungsteno ceriado
al 2 %.
3 Extremo romo
El diámetro de la parte roma del extremo
del electrodo determina la capacidad de
amperaje.
4 Rectificado recto
Esmerile a lo largo del electrodo, no en
sentido radial.
1
3
4
2
El esmerilado
radial ocasiona
un arco errático
Preparación incorrecta del electrodo
2,5 veces el diámetro
del electrodo
La preparación correcta del electrodo
produce un arco estable
OM-217655 Página 37
SECCIÓN 9 GUÍA PARA SOLDADURA TIG (GTAW)
! Cuando se esmerila el electro-
do de tungsteno se produce
polvo y chispas que pueden
causar lesiones y comenzar
un incendio. Use extracción
forzada de aire cerca del es-
merilador y use un respirador
aprobado. Lea los MSDS para
información
de seguridad.
Considere el uso de tungsteno
que contiene serio, o lantano.
El polvo de esmeril que viene
de los electrodos de aleación
de torio contiene un material
radioactivo de bajo nivel. De-
seche el polvo del amolador
adecuadamente
en una man-
era segura que se recomienda
para el medio ambiente. Use
protección apropiada para la
cara, manos y el cuerpo. Man-
tenga materiales inflamables
lejos.
1 Pieza de trabajo
Asegúrese que la pieza de trabajo
esté limpia antes de soldar.
2 Pinza de trabajo
Póngalo lo más cerca que fuera pos-
ible al punto de suelda.
3 Antorcha
4 Material de aporte (si es
necesario)
5 Boquilla de gas
6 Electrodo de tungsteno
Seleccione y prepare el tungsteno de
acuerdo a la seccion 8.
Directivas:
El diámetro interno de la boquilla de
gas debe de ser por lo menos tres
veces el diámetro del tungsteno para
proporcionar cubertura de gas pro-
tector adecuado. (Por ejemplo, si el
tungsteno es 1/16 pulg., la boquilla de
gas debe de tener un diámetro de por
lo menos 3/16 pulg.
La extensión del tungsteno es la
distancia que el tungsteno sobresale
a la boquilla de la antorcha.
La extensión del tungsteno no debe
ser mayor que el diámetro interno de
la boquilla de gas.
El largo del arco es la distancia desde
el tungsteno a la pieza de trabajo.
9-1. Posicionando la antorcha
Ref. ST-161 892
1
1025°
1015°
6
2
3
4
90°
4
5
3/16
pulg
1/16 pulg
6
5
Vista desde debajo de la boquilla
OM-217655 Página 38
Quite el material de aporte
Añada material de aporte
Mueva la antorcha hacia la parte frontal
del charco. Repita el proceso
Tungsteno con material de aporte
Mueva la antorcha hacia la parte frontal
del charco. Repita el proceso
Dirección de la soldadura
ST-162 002-B
75°
75°
15°
Tungsteno sin material de aporte
Forme un charco
Incline la antorcha
Dirección de la soldadura
Forme un charco
Incline la antorcha
9-2. Movimiento de la antorcha mientras se suelda
9-3. Posicionando la antorcha de tungsteno para diferentes tipos de uniones de
soldadura
ST-162 003 / S-0792
75°
70°
90°
20°
20°
10°
15°
75°
20-40°
30°
15°
75°
90°
15°
Soldadura a tope con cordón tipo cordel
Unión “T”
Unión de falda
Unión de esquina
OM-217655 Página 39
Notas
OM-217655 Página 40
SECCIÓN 10 LISTA DE PARTES
Los herrajes son de tipo común y
no están disponibles a no ser que
se los enliste.
Ref. 803947-J
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
24
15
16
13
23
25
26
12
Ilustración 10-1. Ensamblaje principal
OM-217655 Página 41
Ilustración 10-1. Ensamblaje principal
Item
No.
Part
No. Description
Quantity
1 Fig 10-2 Panel, Front W/Cmpnt 1... .......... .. ...............................................
2 Fig 10-3 Panel, Rear W/Cmpnt 1... .......... .. ...............................................
3 Fig 10-4 Magnetics Subassembly 1... .......... .. .............................................
4 Fig 10-6 Heat Sink Assembly, Output Diode 1... .......... .. ....................................
5 238999 Base Assy, 1... .......... .. .........................................................
6 269291 Bracket, Mtg Capacitors 1... .......... .. ..............................................
7 206038 Heat Sink Assembly, Input 1... .......... .. ............................................
8 +217216 Wrapper 1... ......... .. ...........................................................
274964 Label,Warning General Precautionary (En/Fr/Sp) 1................ .. ........................
287132 Label,Notice CST If Front Panel Lights Do Not Light 1................ .. .....................
9 +207437 Cable, Power 6 ft 10ga 4c Blk/Red/Wht/Grnyel 1... ......... .. ..........................
10 206108 Handle, Rubberized Carrying 1... .......... .. .........................................
11 206289 Link, Connecting 4... .......... .. ....................................................
12 PLG3,6 206247 Plugs, W/Leads 2... . .. .....................................................
13 PLG4,7 206254 Plugs, W/Leads 2... . .. .....................................................
14 196231 Xfmr, Current Sensing 200/1 1... .......... .. ..........................................
15 206270 Insulator, Side 2... .......... .. ......................................................
16 PLG5 206276 Cable, LEM W/Plugs 1... .. . .. ................................................
17 C1,C2 +203912 Capacitor, Elctlt 2400 uf 500 VDC Can 2.5 Dia 2... .. .. ..........................
219844 Label, Warning Electric Shock/Exploding Parts 1................ .. ..........................
18 205908 Clamp, Capacitor 2.500 Dia Horizontal Mtg Nylon 1... .......... .. .......................
19 232856 Rail, Heat Sink 2... .......... .. ......................................................
20 PC2 244500 Kit, Circuit Card Assy Interconnect 1... ... .. .. ....................................
21 PC13 243436 Circuit Card Assy, Control W/Program 1... .. . .. .................................
21 PC13 246930 Circuit Card Assy, Control W/Program VRD Model 1... .. . .. .......................
22 229337 Screw, M 5 .8x 12 Soc HdTorx Stl Pld Sems 6... .......... .. ..........................
23 252661 Washer, Spring 5 mm Din 137B Stl Zc Plated 2... .......... .. ...........................
24 200550 Screw, M101.5 x 20 Hex Hdpln 8.8 Pld Sems 2... .......... .. .........................
25 Fig 10-5 Switch Assy, Relinking (Multi-Voltage Models Only) 1... .......... .. ......................
25 206052 Panel, Rear Upper (Single Voltage Models Only) 1... .......... .. ........................
26 C7,C8 222488 Capacitor Assy 2... .. . .. .....................................................
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-217655 Página 42
Los herrajes son de tipo común y no están dis-
ponibles a no ser que se los enliste.
267 436-A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Ilustración 10-2. Panel, Front w/Components
Q
uantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 10-2. Panel, Front w/Components
Model
907251012907251
907244
907251011
907244011
907244013 907244001
1 194242 Panel, Front/Rear 11111... ......... ..... ............................. ...... ...... ..... .....
2
205759 Panel, Front Upper 11111... ......... ..... ............................ ...... ...... ..... .....
3
195647 Panel, Front Lower 11111... ......... ..... ............................ ...... ...... ..... .....
4S1
207165 Switch, W/Leads 11111... ... .. ..... .............................. ...... ...... ..... .....
5
174991 Knob, Pointer 1.250 Dia x .250 ID... ......... .....
W/Spring Clip.21 11111............................. ...... ...... ..... .....
6
174992 Knob, Pointer .840 Dia X .250 ID... ......... .....
W/Spring Clip.21 11111............................. ...... ...... ..... .....
7 RC14
207144 Receptacle W/Leads & Plug(14 Pin) 11111... . . ..... ............. ...... ...... ..... .....
8
178548 Terminal, Connector Friction 22222... ......... ..... .................... ...... ...... ..... .....
218183 Rcpt Assy, Tw Lk Insul Fem............... .....
(Tweco Type) (Including) 2 2 2....................... ...... .....................
202813 Receptacle, Twist Lock Power............... .....
8 Assy (Dinse Type) (Including) 2 2................................... .....
209473 Receptacle, Twist Lock............... .............
Tweco(Female) 2 2 2....................... ...... .....................
9 202553 Receptacle, Twist Lock... ......... .............
Dinse(Female) 2 2........................................ .....
10
185712 Insulator, Bulkhead Front 22222.. ........ ............. ............... ...... ...... ..... .....
11
185713 Insulator, Bulkhead Rear 22222.. ........ ............. ............... ...... ...... ..... .....
12
185714 Washer, Tooth 22mmid X 31.5mmod.. ........ .............
1.3101mmt Intern 22222.................... ...... ...... ..... .....
13
185717 Nut, M201.5 1.06 Hex .19h Brs Locking 22222.. ........ ............. . ...... ...... ..... .....
14
185718 Oring, 0.989 ID x 0.070 H 22222.. ........ ............. .............. ...... ...... ..... .....
15
186228 Oring, 0.739 ID x 0.070 H 22222.. ........ ............. ........... ...... ...... ..... .....
OM-217655 Página 43
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
10-2. Panel, Front w/Components
(Continued)
Model
907251012907251
907244
907251011
907244011
907244013 907244001
16 207253 Blank, Hex Hole Black 11111.. ........ ..... ......................... ...... ...... ..... .....
17
217192 Nameplate, Miller CST 280 1 1 1.. ........ ..... ..................... ...... ......
17 221618 Nameplate, Miller CST 280 VRD 1 1 1.. ......... ..... ................................ ..... .....
17 220880 Nameplate,Miller CST 280 (French) 1.. ......... ..... ..............
18 PC4 243447 Circuit Card Assy, Operator.. . .. .....
Interface1 1 1 1.................................. ......
19 170391 Connector, Circ Ms Protective Cap 11111.. ......... ..... .............. ...... ...... ..... .....
20
178355 Nut, 37532 .54 Hex .25h Nyl.. ........ .....
Flange .62D 22222................................. ...... ...... ..... .....
21 209554 Screw, KA 35x 8 Pan HdphL 22222.. ......... ..... ................... ...... ...... ..... .....
22 230485 Knob, Switch 11111.. ......... ..... ................................. ...... ...... ..... .....
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
803948-D
6
1
2
3
4
5
6
7
8
Ilustración 10-3. Panel, Rear w/Components
Ilustración 10-3. Panel, Rear w/Components
Item
No.
Part
No. Description Quantity
1 194242 Panel, Front/Rear 1... .......... .. ...................................................
2 281290 Panel, Rear Lower 1... .......... .. ..................................................
3 210128 Bracket, Heatsink 1... .......... .. ...................................................
4 145217 Screw, K40x 12 Pan HDPHL 2... .......... .. ........................................
5 207253 Blank, Hex Hole Black 1... .......... .. ...............................................
6 213099 Bushing, Strain Relief .510/.790 ID X1.375 Mtg Hole 1... .......... .. .....................
7 246319 Insulator, Switch Rear Panel CST280 1... .......... .. ................................
8 281460 Spacer, 1... .......... .. ...........................................................
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-217655 Página 44
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
804 206-B
10
3
9
14
1
8
5
4
2
6
13
8
7
8
11
12
Ilustración 10-4. Magnetics Subassembly
Diagram
Marking
Item
No.
Part
No. Description
Quantity
Ilustración 10-4. Magnetics Subassembly
Model
907 251 907 244
1 206063 Panel,Plenum 1... .............. .. ...................................................
2 T1 212812 Xfmr,Hf Litz/Litz W/Boost 1... .... ...... .. ..................................
2 T1 206065 Xfmr,Hf Litz/Litz W/Boost 1... .... ...... .. .........................................
3 FM 236263 Fan,Muffin 24vdc 3000 Rpm 130 Cfm 4.125 Mtg Holes 1 1... ... ...... .. ....... ....
4 Z1 206064 Inductor,Output 1 1... .... ...... .. .......................................... ....
5 CR1 206258 Relay,Encl 24vdc Spst 30a/240vac 4pin Flange Mtg 1 1... ... ...... .. ........... ....
6 R3 206281 Resistor,W/Leads 1 1... .... ...... .. ........................................ ....
7 C3 196143 Capacitor,Polyp Met Film 16. Uf 400 Vac 10% 1 1... .... ...... .. ................ ....
8 057357 Bushing,SnapIn Nyl .937 Id X 1.125 Mtg Hole 3 3... .............. .. ............... ....
9 L3 225189 Coil,Inductor (Boost) 1 1... .... ...... .. ...................................... ....
10 198634 Bracket,Front Heatsink Mtg 1 1... .............. .. ................................ ....
11 083147 Grommet,Scr No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High 1 1... .............. .. .......... ....
12 136343 Screw,K50x 20 Pan HdPhl 2 2... .............. .. ................................ ....
13 170647 Bushing,SnapIn Nyl 1.312 Id X 1.500 Mtg Hole 1 1... .............. .. .............. ....
14 227746 Gasket, Inductor Mounting 1 1... .............. .. ............................... ....
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-217655 Página 45
Hardware is common and
not available unless listed.
217249-A
1
2
4
3
Ilustración 10-5. Relinking Switch And Door Assembly (Multi-Voltage Units Only)
Q
uantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Figure 10-5. Relinking Switch And Door Assembly
Model
907 251 907 24
4
1 +275942 Door Assy, Relinking 1 1... ............. .. ..................................... .....
221460 Label, 220230 VAC 1.................... .. .............................................
221461 Label, 460575 VAC 1.................... .. .............................................
221458 Label, 208230 VAC 1.................... .. .....................................
221459 Label, 400460 VAC 1.................... .. .....................................
228308 Label, Notice Operating Link Switch Etc 1 1.................... .. .................... .....
2 217647 Switch, Rotary 3 Posn 4P 32A 600V 180 Deg (Spl) 1 1... .............. .. .......... .....
3 209554 Screw, KA 35 x 8 Pan Hdphl 2 2... .............. .. ............................. .....
4 230485 Knob, Switch 1 1... .............. .. ........................................... .....
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-217655 Página 46
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
11
803 159-E
Ilustración 10-6. Heat Sink Assembly, Output Diode
Diagram
marking
Item
No.
Part
No. Description
Quantity
Ilustración 10-6. Heat Sink Assembly, Output Diode
1 205916 Heat Sink, Diode Output 1... .......... .. .............................................
2 D1,D2 223422 Kit, Diode Ultrafast Recovery 2... .. . .. ........................................
3 SR1 201530 Kit, Diode Fast Recovery Bridge 1... ... .. .. ......................................
4 HD1 191941 Transducer, Current 1... ... .. .. .................................................
5 R1,C5 207384 Resistor/Capacitor, 1... .. . .. ..................................................
6 RT1 209223 Thermistor, NTC 30k Ohm @ 25 Deg C 18in Lead 1... ... .. .. ......................
7 049611 Tubing, Cop .540 OD x .123 Wall x .687 1... ........... .. ................................
8 207932 Insulator, Heatsink 1... .......... .. ..................................................
9 108942 Screw, 25020x1.25 Hexwhd .61D Gr5 Pld 1... .......... .. .............................
10 602 062 Screw, 00440x .37 Pan Hdphl Stl Pld Cone Sems 5... .......... .. .....................
11 207451 Screw, 00832x .50 Pan Hdphl Stl Pld Sems 7... .......... .. ..........................
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-217655 Página 47
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
803162-D
1
2
3
Ilustración 10-7. Heat Sink Assembly, Input
Diagram
marking
Item
No.
Part
No. Description
Quantit
y
Ilustración 10-7. Heat Sink Assembly, Input
1 205915 Heat Sink,Igbt/Input Rectifier Module 1... .......... .. ..................................
2 206091 Bracket,Heatsink Rear 1... .......... .. ...............................................
3 Te1 283901 Block,Term 85 Amp 3 Pole Screw Term 418 Wire 1... ... .. .. ......................
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Notas
Notas
Notas
Efectivo 1 enero, 2020
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “NA” o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA Sujeta a los siguientes términos y condiciones,
Miller Electric Mfg. LLC., Appleton, Wisconsin, garantiza a los distribuidores
autorizados que el equipo de Miller nuevo vendido después de la fecha de
entrada en vigor de esta garantía limitada no tiene defectos en el material
ni la mano de obra en el momento en que Miller realiza el envío. ESTA
GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA
OTRA GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado
que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra.
MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que
este defecto o fallo aparezca, en ese momento MILLER dará
instrucciones sobre el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que se debe seguir. Las notificaciones presentadas como
reclamos de garantía en línea deben contener descripciones detalladas
de la falla y de los pasos para solucionar el problema que se tomaron a fin
de diagnosticar las piezas defectuosas. Es posible que Miller rechace los
reclamos de garantía que no contengan la información requerida según se
define en la Guía de operación de servicio de Miller (SOG).
Miller acepta los reclamos de garana del equipo garantizado abajo
indicado en caso de que tal defecto se produzca dentro de los períodos de
cobertura de la garantía detallados a continuación. Los períodos de
garantía comienzan en la fecha de entrega del equipo al usuario final, o
doce meses después de enviar el equipo a un distribuidor en América del
Norte o dieciocho meses después de enviar el equipo a un distribuidor
internacional, lo que ocurra primero.
1. 5 años para piezas — 3 años para mano de obra
* Los rectificadores de potencia principales originales solo
incluyen los SCR, diodos y los módulos rectificadores
discretos
2. 3 años — Piezas y mano de obra excepto que se especifique
* Lentes para caretas fotosensibles (Sin mano de obra)
(Consulte la excepción de la serie Classic a continuación)
* Grupos soldadora/generador impulsado por motor de
combustión
interna
(NOTA: los motores son garantizados separadamente por
el fabricante del motor.)
* Productos con inteligencia de soldadura Insight (Excepto
sensores externos)
* Máquinas de soldar con inversor
* Máquinas para corte por plasma
* Controladores de proceso
* Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos
* Máquinas de soldar con transformador/rectificador
3. 2 años — Piezas y mano de obra
* Lentes para caretas fotosensibles Solo serie Classic (no
cubre mano de obra)
* Máscaras para soldar de oscurecimiento automático (no
cubre mano de obra)
* Extractores de humo Capture 5 Filtair 400 y extractores de
las series industriales
4. 1o — Piezas y mano de obra excepto que se especifique
* Calentador de ArcReach
* Sistemas de soldadura AugmentedArc y LiveArc
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Pistolas soldadoras MIG Bernard BTB de enfriamiento por
aire (sin mano de obra)
* CoolBelt (no cubre mano de obra)
* Sistema de secado de aire
* Opciones de campo
(NOTA: las opciones de campo [para montaje in situ]
están cubiertas por el tiempo restante de la garantía del
producto en el que están instaladas o por un mínimo
de un año el que sea mayor.)
* Pedales de control RFCS (excepto RFCS-RJ45)
* Extractores de humo Filtair 130 y series MWX y SWX,
Brazos de extracción de ZoneFlow y caja de control del motor
* Unidades de alta frecuencia
* Antorchas para corte por plasma ICE/XT (no cubre mano de
obra)
* Máquinas para calentamiento por inducción, refrigeradores
(NOTA: los registradores digitales están garantizados
separadamente por el fabricante.)
* Bancos de carga
* Antorchas motorizadas (excepto las portacarrete Spoolmate)
* Unidad sopladora PAPR (no cubre mano de obra)
* Posicionadores y controladores
* Racks (Para almacenar varias fuentes de alimentación)
* Tren rodante/remolques
* Cajas y paneles del respirador con suministro de aire (SAR)
* Conjuntos alimentadores de alambre para sistemas Subarc
* Antorchas Tregaskiss (no cubre mano de obra)
* Antorchas TIG (no cubre mano de obra)
* Sistemas de enfriamiento por agua
* Controles remotos inalámbricos de mano/pie y receptores
* Estaciones de trabajo/Mesas de soldadura (no cubre mano
de obra)
5. Garantía de 6 meses para piezas
* Baterías
6. Garantía de 90 días para piezas
* Juegos de accesorios
* Cables de envoltura rápida y enfriados por aire de ArcReach
* Cubiertas de lona
* Bobinas y mantas para calentamiento por inducción,
cables y controles no electrónicos
* Antorchas MIG serie MDX
* Antorchas M
* Pistolas soldadoras MIG, sopletes de arco sumergido
(SAW) y cabezales externos para soldadura por
recubrimiento
* Controles remotos y control de pie RFCSRJ45
* Piezas de repuesto (no cubre mano de obra)
* Antorchas portacarrete Spoolmate
La garantía limitada True Blue® de Miller no tiene validez para los
siguientes elementos:
1. Componentes consumibles como: puntas de contacto,
toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las
mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y
relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por
motor de combustión interna.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
como motores u otros accesorios. Estos artículos esn cubiertos
por la garantía del fabricante, si alguna existe.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no sea
MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente, mal
usado u operado inapropiadamente basado en los estándares
de la industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento
razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para una
operación fuera de las especificaciones del equipo.
4. Defectos causados por accidente, reparación no autorizada o
realización
de pruebas indebidas.
LOS PRODUCTOS MILLER ESTÁN DISEÑADOS PARA USUARIOS
INDUSTRIALES Y COMERCIALES CAPACITADOS CON
EXPERIENCIA EN EL USO Y EL MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE
SOLDADURA.
Las medidas correctivas exclusivas para los reclamos de garantía son,
a elección de Miller, alguna de las siguientes: (1) reparación; o (2)
reemplazo; o bien con aprobación por escrito de Miller, (3) el costo
preaprobado
de reparación o reemplazo en una estación de servicio
autorizada
de Miller; o (4) el pago del precio de compra o el crédito
correspondiente
(menos una desvalorización razonable por uso). No
se pueden devolver productos sin la aprobación por escrito de Miller.
El envío de devolución corre por cuenta y riesgo del cliente.
Las medidas correctivas anteriores son libres a bordo de Appleton, WI
o el establecimiento de servicio autorizado de Miller. El transporte y el
flete son responsabilidad del cliente. EN EL GRADO EN QUE LA LEY
LO PERMITA, LAS MEDIDAS CORRECTIVAS PROPORCIONADAS
AQUÍ SON LAS MEDIDAS ÚNICAS Y EXCLUSIVAS,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA JURÍDICA. EN NINGÚN
CASO, MILLER SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO
(INCLUIDA LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS),
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA JURÍDICA. MILLER
EXCLUYE Y RENUNCIA A TODA GARANTÍA QUE NO SE INCLUYA
AQUÍ Y A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, AVAL O
REPRESENTACIÓN, INCLUIDA TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN
DETERMINADO.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en cuan
largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que la
limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros derechos
pueden estar disponibles y estos pueden variar de provincia a
provincia.
El original de esta garantía fue redactado en términos legales
ingleses. Ante cualesquiera quejas o desacuerdos, prevalecerá el
significado
de las palabras en inglés.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller dom_warr_spa_202001
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES IMPRESO EN EE.UU. © 2020 Miller Electric Mfg. LLC 202001
Miller Electric Mfg. LLC
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International HeadquartersUSA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Para direcciones internacionales visite
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo fue entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y conserve con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor para: Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipos de protección personal (PPE)
Servicio y Reparación
Piezas de Repuesto
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Libros de Procesos de Soldar
Para localizar al Distribuidor más cercano llame a
1-800-4-A-MILLER (EE.UU. y Canada solamente)
o visite nuestro sitio web en internet
www.MillerWelds.com
Comuníquese con su transportista para:
Para el servicio
Registro del Propietario
Poner una queja por pérdida o daño
durante el embarque.
Para recibir ayuda sobre como rellenar o realizar una
reclamación, contacte con su distribuidor y/o el
departamento de transporte del fabricante del equipo.
Póngase en contacto con un Distribuidor o una Agencia del Servicio
Registre su producto en: www.millerwelds.com/support/
productregistration
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Miller NA350027G El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para