Electrolux Z 950 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual Z950/955 5
Cenere bollente o fredda, cicche di sigarette non
spente o simili
Gli oggetti sopra possono causare gravi danni
al motore, danni non coperti dalla garanzia
dell’aspirapolvere.
Da ricordare sul cavo di alimentazione
Non usare mai l’aspirapolvere se il cavo è
danneggiato
Se il cavo è danneggiato, per evitare il rischio
di ulteriori danni, farlo sostituire dal costruttore,
dal personale di servizio oppure altro personale
autorizzato.
I danni al cavo della macchina non sono coperti dalla
garanzia dell’aspirapolvere
Non tirare o sollevare mai l’aspirapolvere dal cavo
Estrarre sempre la spina dalla presa a muro prima
della manutenzione o della pulizia dell’aspirapolvere
Controllare regolarmente che il cavo sia integro
Tutti gli interventi di assistenza e riparazione devono
essere effettuati da personale autorizzato. Tenere
sempre l’aspirapolvere in luogo asciutto.
Smaltimento
I materiali impiegati sono di
ottima qualità. I prodotti non
possono essere smaltiti come
rifiuti domestici ma devono essere
portati alle isole ecologiche per un
adeguato smaltimento. Conferendo
correttamente questo prodotto,
contribuisci ad impedire eventuali
effetti negativi sull’ambiente e per la salute, che
possono essere causati dallo smaltimento del prodotto
come normale rifiuto. Per ulteriori informazioni sul
riciclaggio, contattare l’autorità locale, il servizio di
raccolta rifiuti oppure il negozio di acquisto.
ES
Enhorabuena por su elección de la
aspiradora Electrolux Pro Z951
Usted ha demostrado gran sensatez eligiendo
una marca establecida y reconocida que conlleva
seguridad tanto en su construcción, calidad y
servicio como en sus recambios.
Instrucciones de seguridad
Leer atentamente éstas instrucciones antes de instalar
y comenzar a utilizar su aspiradora. La aspiradora sólo
puede ser utilizada por adultos, y para una limpieza
convencional interior. La aspiradora esta equipada con
doble aislamiento y no necesita ser conectada a un
enchufe de tierra.
No aspirar nunca:
En lugares húmedos
Cerca de gases inflamables o similares
Sin bolsa de polvo y filtro
No aspirar nunca los siguientes objetos:
Objetos agudos
Líquidos, ya que éstos pueden causar daños en la
maquina
Cenizas (ni calientes, ni frías), colillas encendidas o
similar
Lo anteriormente mencionado puede producir daños
graves en la maquina, los cuales no están incluidos en
la garantía de la aspiradora.
Atención especial respecto al cable de
conexión
No utilizar nunca su aspiradora si el cable de
conexión se encuentra dañado.
Si el cable de conexión esta dañado tiene que ser
sustituido por el fabricante, personal de servicio del
fabricante u otro profesional autorizado para evitar
posibles lesiones.
Los daños del cable de conexión no están incluidos
en la garantía de la aspiradora
Nunca tirar o levantar la aspiradora por el cable de
conexión
Siempre desenchufar el cable de conexión antes
de proceder a realizar cualquier tipo de limpieza o
mantenimiento de la aspiradora
Comprobar periódicamente que el cable de
conexión no se encuentre dañado
Todo servicio y reparación de la aspiradora tiene que
ser realizado por una empresa de servicios autorizada.
Guardar siempre la aspiradora en un lugar seco.
Reciclaje
El material es de alta calidad.
Los componentes no pueden ser
mezclados con la basura normal.
Tienen que ser depositados en
un contenedor particular para su
reciclaje. Al utilizar el producto de la
manera correcta usted contribuye
a evitar posibles daños y efectos
negativos en el medio ambiente que podrían ocurrir si
los componentes fuesen depositados con la basura
normal. Para más información sobre como reciclar los
componentes póngase en contacto con las autoridades
locales, la empresa de recogida de basura o la tienda
donde compró el producto.
PT
Muitos parabéns pela escolha do
aspirador Electrolux Pro Z951
A sua escolha inteligente de uma marca
estabelecida significa também segurança na
forma da moderna construção, qualidade, serviço
e peças sobressalentes.
Instruções de Segurança
Ler com atenção estas instruções antes de utilizar o
aspirador. O aspirador deve ser utilizado apenas por
adultos para limpezas em interiores. O aspirador tem
isolamento duplo e não precisa de ser ligado a uma
tomada ligada à terra.
Nunca aspirar:
Superfícies molhadas
Na proximidade de gases inflamáveis ou semelhante
Sem saco de lixo ou filtro
Nunca aspire:
Objectos afiados
Líquidos, dado poderem danificar seriamente o
aparelho
Cinzas quentes ou frias, cigarros acesos ou
semelhante
O acima mencionado poderá causar danos graves ao
motor, danos estes que não estão incluídos na garantia
do aspirador.
A ter em atenção em relação ao fio
eléctrico
Não utilizar o aspirador com o fio eléctrico danificado
Para evitar danos, o fio eléctrico danificado deve
ser substituído pelo fabricante, ou o pessoal de
manutenção do fabricante ou outro especialista
devidamente autorizado.
Danos ao fio eléctrico do aparelho não estão
abrangidos pela garantia do aspirador
Nunca puxar ou levantar o aspirador pelo fio
eléctrico
Desligar sempre a ficha da tomada de parede antes
de reparar ou limpar o aparelho
Verificar regularmente se o fio eléctrico não
apresenta danos
Toda a manutenção e reparações devem ser feitas por
pessoal devidamente autorizado
Guardar sempre o aspirador em locais secos
Reciclagem
Os materiais seleccionados são de
alta qualidade. Os produtos não
devem ser descartados juntamente
com o lixo doméstico, mas sim
entregues a centros de reciclagem
adequados. Assegurando-se
que o produto é manuseado
correctamente irá contribuir
para a prevenção de eventuais efeitos negativos no
ambiente e saúde que poderão ocorrer se o aparelho
for descartado juntamente com o lixo normal. Para
mais informações sobre reciclagem deverá contactar
as autoridades locais, serviço de recolha de lixo ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
5
Manual Z950/955 9
NO
Bruksanvisning Z951
BILDE 1: Åpne lokket og se at støvposen og
akuttfilteret sitter på plass.
BILDE 2: Monter slangen og vri medsols for å låse.
Sett sammen håndtak, teleskoprør og golvmunnstykke.
Koble kabelen til vegguttaket. Støvsugeren starter og
stopper med fotpedalen. Etter støvsuging, vind kabelen
rund maskinens beholder.
BILDE 3: Juster sugeeffekten med justering på
slanghåndtaket om det behøves.
DKDK
Brugsanvisning Z951
BILLEDE 1: Åbn låget og kontroller, at støvposen og
motorfilteret sidder på plads.
BILLEDE 2:
Påsæt slangen og lås den ved at
dreje med solen. Sæt håndtaget, teleskoprøret
og gulvmundstykket sammen. Tilslut kablet til
stikkontakten på væggen. Støvsugeren startes og
stoppes med fodpedalen. Vikl e-ledningen rundt om
maskinens beholder efter støvsugningen.
BILLEDE 3:
Juster sugeeffekten med spjældet på
slangehåndtaget
FI
Käyttöohje Z951
KUVA 1: Avaa kansi ja tarkista, että pölypussi ja
suodatin ovat paikallaan.
KUVA 2:
Työnnä imuletku paikalleen ja lukitse
se myötäpäivään kiertämällä. Kokoa kahva,
teleskooppiputki ja suulake. Kytke sähköpistoke
pistorasiaan. Pölynimuri käynnistetään ja pysäytetään
polkimella. Kun imurointi on valmis, kierrä sähköjohto
koneen säiliön ympärille.
KUVA 3:
Säädä imutehoa tarvittaessa kahvassa
olevalla läpällä.
ES
Manual de instrucciones para el
modelo Z951
IMAGEN 1: Abrir la tapa y comprobar que la bolsa de
polvo y el filtro de emergencia estén bien colocados.
IMAGEN 2: Montar la manguera girándola en el
sentido de las agujas del reloj para cerrar. Ensamblar
el mango, el tubo telescópico y la boquilla para
suelos. Enchufar el cable a una toma de corriente.
La aspiradora se puede arrancar y parar fácilmente
mediante el pedal interruptor. Después de aspirar,
enrollar el cable alrededor del cilindro de la aspiradora.
IMAGEN 3: Ajustar la potencia de succión con el
estrangulador del tubo si fuera necesario.
PT
Manual de Utilização Z951
FIG. 1: Abrir a tampa e verificar se o saco do lixo e filtro
de emergência estão no sítio.
FIG. 2: Montar a mangueira e rodar para a direita
para a fixar. Montar a asa, tubo telescópico e bocal de
superfície. Ligar o fio à tomada de parede. O aspirador
é ligado e desligado com o pedal. Depois de aspirar,
enrolar o fio à volta do suporte do aparelho.
FIG. 3: Se necessário, ajustar a potência de sucção
com a válvula situada na asa da mangueira.
RU
Инструкция по эксплуатации
Z951
РИСУНОК 1: Откройте крышку и убедитесь, что
пакет для сбора мусора и предохранительный
фильтр находятся на месте.
РИСУНОК 2: Вставьте шланг и поверните по
часовой стрелке до защелкивания. Соедините
ручку, раздвижную трубку и насадку.
Подключите кабель к розетке. Запуск и остановка
пылесоса производится при помощи ножного
электрического выключателя. После окончания
работы пылесоса оберните шланг вокруг его
корпуса.
РИСУНОК 3: При необходимости отрегулируйте
мощность всасывания при помощи регулятора
потока воздуха на ручке шланга.
9
Manual Z950/955 12
4
5
6
7
ES
IMAGEN 4: Cambio de bolsa de polvo
Retirar la manguera girándola en el sentido contrario
de las agujas del reloj
Retirar la bolsa llena y tirar del tapón de cierre para
sellar su apertura
Colocar una bolsa de polvo nueva y comprobar el
filtro
IMAGEN 5: SI EL
filtro de ventilación necesita
limpieza
Extraer el soporte del filtro de la tapa, retirar el filtro que
se encuentra en la tapa y lavarlo bajo el grifo con agua
templada. Dejar secar. Comprobar que el soporte para
el filtro no se coloque al revés al volver a montarlo.
IMAGEN 6: Filtro de emergencia/Filtro del
motor
El filtro protege el motor en caso de rotura de la bolsa.
Si la bolsa se ha roto y el filtro se encuentra atascado,
tiene que retirarlo y lavarlo de inmediato. Retirar el filtro
y lavarlo bajo el grifo con agua templada. No utilizar
nunca la aspiradora si dicho filtro no está colocado.
¡ATENCIÓN! Secar el filtro completamente antes de
volver a colocarlo. Si el filtro se encuentra dañado
de alguna manera, tiene que ser sustituido.
IMAGEN 7: El filtro HEPA se puede adquirir por
separado. Al usar un filtro HEPA éste sustituye el filtro
de ventilación que se encuentra en la tapa.
¡ATENCIÓN! La aspiradora viene equipada con una
protección de sobrecalentamiento. Si dicho seguro
se dispara, apagar la maquina y desenchufarla.
Consultar solución de problemas.
IT
FIG. 4: Sostituzione del sacchetto
Staccare il tubo ruotandolo in senso antiorario
Estrarre il sacchetto pieno e chiudere l’apertura con
la linguetta integrata nella fascetta
Inserire un nuovo sacchetto e controllare il filtro
FIG. 5:
Pulizia del filtro
Staccare il portafiltro dal coperchio, rimuovere il filtro
collocato nel coperchio e ripulirlo sotto acqua corrente
tiepida. Lasciare asciugare il filtro. Assicurarsi che il
portafiltro sia ruotato nel senso giusto al momento del
montaggio.
FIG. 6:
Filtro di emergenza/Filtro motore
Il filtro protegge il motore nell’eventualità che il
sacchetto si rompa. Se il sacchetto si rompe e/o il
filtro è intasato, è necessario ripulirlo immediatamente.
Rimuovere il filtro e ripulirlo sotto acqua corrente tiepida.
Non usare mai l’aspirapolvere se questo filtro non è
montato.
NOTA! I filtri devono essere perfettamente asciutti
prima di essere rimontati. Se i filtri sono in qualche
modo danneggiati, devono essere sostituiti. Non
usare mai l’aspirapolvere senza filtri.
FIG. 7: Come accessorio optional è disponibile un
filtro HEPA. Per utilizzare il filtro HEPA, sostituirlo al filtro
dell’aria collocato nel coperchio.
NOTA! L’aspirapolvere è provvisto di un termostato
di sicurezza. Se il termostato scatta, spegnere la
macchina e staccare il cavo di alimentazione.
Vedere altre informazioni nella ricerca guasti.
12
Manual Z950/955 15
Model 73 (1962-72)
Model Z74 (1973-85) Model 73 (1962-72)
15
Manual Z950/955 17
NO
Feilsøking
Støvsugeren starter ikke
Kontroller at kabelen er koblet til vegguttaket
Kontroller at kabelen og stikkontakten er uskadet
Kontroller sikringene i bygget
Støvsugeren stopper
Kontroller om støvposen er full. Bytt den i så fall til
en ny.
Har det oppstått stopp i munnstykket, røret eller
slangen. Rengjør.
Er støvsugerens filter tett? Rengjør eller bytt.
Om støvsugeren har stoppet på grunn av
ovennevnte årsaker er overopphetningsbeskyttelsen
blitt løst og det tar ca. 10 minutter før maskiner kan
startes igjen.
Det har kommet vann inn i støvsugeren
Motoren må byttes ut. Motorskader som blir
forårsaket av vann dekkes ikke av støvsugerens
garanti.
DK
Fejlsøgning
Støvsugeren starter ikke
Kontroller, at el-ledningen er tilsluttet til stikkontakten
Kontroller, at stikkontakten er intakt
Kontroller sikringerne i el-skabet
Støvsugeren stopper
Kontroller, om støvposen er fuld. Udskift den om
nødvendigt.
Er mundstykket, røret eller slangen tilstoppet? Rens.
Er støvsugerens filter tilstoppet? Rengør eller udskift.
Er støvsugeren stoppet på grund af ovennævnte
årsager, er det overophedningsbeskyttelsen, der er
blevet udløst, og det tager ca. 10 minutter, inden
maskinen igen kan startes.
Der er kommet vand i støvsugeren
Motoren skal udskiftes. Motorskader, der er opstået
på grund af vandindtrængning, dækkes ikke af
støvsugerens garanti.
FI
Vianetsintä
Pölynimuri ei käynnisty
Tarkista, että sähköjohto on kytketty pistorasiaan.
Tarkista että sähköjohto ja sähköpistoke ovat ehjät.
Tarkista asunnon tai talon varokkeet.
Pölynimuri pysähtyy
Tarkista, onko pölypussi on täynnä. Jos on, vaihda
se uuteen.
Onko suulakkeessa, putkessa tai letkussa tukos?
Puhdista.
Onko pölynimurin suodatin on tukossa? Puhdista tai
vaihda.
Jos pölynimuri on pysähtynyt edellä mainituista
syistä, ylikuumenemissuoja on lauennut. Silloin on
odotettava noin kymmenen minuuttia, ennen kuin
pölynimurin voi käynnistää uudelleen.
Pölynimuriin on päässyt vettä
Moottori on vaihdettava. Jos imuriin päässyt vesi on
vaurioittanut moottoria, takuu ei kata korjausta.
ES
Solución de problemas
La aspiradora no arranca
Comprobar que el cable de conexión esté
enchufado a una toma de corriente eléctrica
Comprobar que el cable y el enchufe no se
encuentren dañados
Comprobar los fusibles de la vivienda
La aspiradora se para
Comprobar si la bolsa esta llena. En ese caso,
cambiarla por una bolsa nueva.
¿Hay una obstrucción en la boquilla, en el tubo o en
la manguera? Limpiar.
¿Los filtros de la aspiradora están tapados? Limpiar
o cambiar.
Si la aspiradora se ha parado por alguno de los
motivos anteriormente mencionados es debido
a que la protección de sobrecalentamiento se ha
disparado. Entonces tiene que esperar 10 minutos
antes de poder arrancar la aspiradora de nuevo.
Si ha entrado agua en la aspiradora
El motor tiene que ser sustituido. Daños causados
por la intrusión de agua en el motor no están
incluidos en la garantía de la aspiradora.
PT
Solão de Falhas Simples
O aspirador não liga
Verificar se o fio eléctrico está ligado à tomada.
Verificar se o fio e ficha eléctricos não apresentam
danos.
Verificar os fusíveis da casa.
O aspirador pára de funcionar
Verificar se o saco do lixo está cheio. Nesse caso,
substituir por um novo.
O bocal, mangueira ou tubo estarão entupidos?
Limpar.
Os filtros do aspirador estarão entupidos? Limpar
ou substituir.
Se o aspirador parou pelas causas acima descritas,
foi a protecção de sobre-aquecimento que foi
activada e leva cerca de 10 minutos até o aparelho
poder ser ligado novamente.
Entrou água para dentro do aspirador
O motor deve ser substituído. Danos ao motor
causados pela entrada de água não estão
abrangidos pela garantia do aspirador.
RU
Устранение неполадок
Пылесос не включается
Проверьте подключение шнура к розетке
Проверьте целостность шнура и штепселя
Проверьте предохранители в помещении
Пылесос останавливается
Проверьте степень наполнения пакета для
сбора мусора. Если он заполнен, замените его
новым.
Образовался затор в насадке, трубке или
шланге? Устраните его.
Забились фильтры пылесоса? Очистите или
замените.
При остановке работы пылесоса по одной из
вышеуказанных причин включается защита
от перегревания и потребуется подождать
10 минут, прежде чем пылесос можно будет
включить снова.
В пылесос попала вода
Необходимо заменить электродвигатель.
Неисправности, возникшие в результате
попадания воды в электродвигатель, не
подпадают под действие гарантии на пылесос.
17
Manual Z950/955 18
Model 33 (1942-61)
Model 72 (1963-65) Model XIV (1931-47)
18

Transcripción de documentos

Manual Z950/955  • Cenere bollente o fredda, cicche di sigarette non spente o simili Gli oggetti sopra possono causare gravi danni al motore, danni non coperti dalla garanzia dell’aspirapolvere. Da ricordare sul cavo di alimentazione • Non usare mai l’aspirapolvere se il cavo è danneggiato • Se il cavo è danneggiato, per evitare il rischio di ulteriori danni, farlo sostituire dal costruttore, dal personale di servizio oppure altro personale autorizzato. • I danni al cavo della macchina non sono coperti dalla garanzia dell’aspirapolvere • Non tirare o sollevare mai l’aspirapolvere dal cavo • Estrarre sempre la spina dalla presa a muro prima della manutenzione o della pulizia dell’aspirapolvere • Controllare regolarmente che il cavo sia integro Tutti gli interventi di assistenza e riparazione devono essere effettuati da personale autorizzato. Tenere sempre l’aspirapolvere in luogo asciutto. Smaltimento I materiali impiegati sono di ottima qualità. I prodotti non possono essere smaltiti come rifiuti domestici ma devono essere portati alle isole ecologiche per un adeguato smaltimento. Conferendo correttamente questo prodotto, contribuisci ad impedire eventuali effetti negativi sull’ambiente e per la salute, che possono essere causati dallo smaltimento del prodotto come normale rifiuto. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio, contattare l’autorità locale, il servizio di raccolta rifiuti oppure il negozio di acquisto. ES Enhorabuena por su elección de la aspiradora Electrolux Pro Z951 Usted ha demostrado gran sensatez eligiendo una marca establecida y reconocida que conlleva seguridad tanto en su construcción, calidad y servicio como en sus recambios. Instrucciones de seguridad Leer atentamente éstas instrucciones antes de instalar y comenzar a utilizar su aspiradora. La aspiradora sólo puede ser utilizada por adultos, y para una limpieza convencional interior. La aspiradora esta equipada con doble aislamiento y no necesita ser conectada a un enchufe de tierra. No aspirar nunca: • En lugares húmedos • Cerca de gases inflamables o similares • Sin bolsa de polvo y filtro  No aspirar nunca los siguientes objetos: • Objetos agudos • Líquidos, ya que éstos pueden causar daños en la maquina • Cenizas (ni calientes, ni frías), colillas encendidas o similar Lo anteriormente mencionado puede producir daños graves en la maquina, los cuales no están incluidos en la garantía de la aspiradora. Atención especial respecto al cable de conexión • No utilizar nunca su aspiradora si el cable de conexión se encuentra dañado. • Si el cable de conexión esta dañado tiene que ser sustituido por el fabricante, personal de servicio del fabricante u otro profesional autorizado para evitar posibles lesiones. • Los daños del cable de conexión no están incluidos en la garantía de la aspiradora • Nunca tirar o levantar la aspiradora por el cable de conexión • Siempre desenchufar el cable de conexión antes de proceder a realizar cualquier tipo de limpieza o mantenimiento de la aspiradora • Comprobar periódicamente que el cable de conexión no se encuentre dañado Todo servicio y reparación de la aspiradora tiene que ser realizado por una empresa de servicios autorizada. Guardar siempre la aspiradora en un lugar seco. Reciclaje El material es de alta calidad. Los componentes no pueden ser mezclados con la basura normal. Tienen que ser depositados en un contenedor particular para su reciclaje. Al utilizar el producto de la manera correcta usted contribuye a evitar posibles daños y efectos negativos en el medio ambiente que podrían ocurrir si los componentes fuesen depositados con la basura normal. Para más información sobre como reciclar los componentes póngase en contacto con las autoridades locales, la empresa de recogida de basura o la tienda donde compró el producto. PT Muitos parabéns pela escolha do aspirador Electrolux Pro Z951 A sua escolha inteligente de uma marca estabelecida significa também segurança na forma da moderna construção, qualidade, serviço e peças sobressalentes. Instruções de Segurança Ler com atenção estas instruções antes de utilizar o aspirador. O aspirador deve ser utilizado apenas por adultos para limpezas em interiores. O aspirador tem isolamento duplo e não precisa de ser ligado a uma tomada ligada à terra. Nunca aspirar: • Superfícies molhadas • Na proximidade de gases inflamáveis ou semelhante • Sem saco de lixo ou filtro Nunca aspire: • Objectos afiados • Líquidos, dado poderem danificar seriamente o aparelho • Cinzas quentes ou frias, cigarros acesos ou semelhante O acima mencionado poderá causar danos graves ao motor, danos estes que não estão incluídos na garantia do aspirador. A ter em atenção em relação ao fio eléctrico • Não utilizar o aspirador com o fio eléctrico danificado • Para evitar danos, o fio eléctrico danificado deve ser substituído pelo fabricante, ou o pessoal de manutenção do fabricante ou outro especialista devidamente autorizado. • Danos ao fio eléctrico do aparelho não estão abrangidos pela garantia do aspirador • Nunca puxar ou levantar o aspirador pelo fio eléctrico • Desligar sempre a ficha da tomada de parede antes de reparar ou limpar o aparelho • Verificar regularmente se o fio eléctrico não apresenta danos Toda a manutenção e reparações devem ser feitas por pessoal devidamente autorizado Guardar sempre o aspirador em locais secos Reciclagem Os materiais seleccionados são de alta qualidade. Os produtos não devem ser descartados juntamente com o lixo doméstico, mas sim entregues a centros de reciclagem adequados. Assegurando-se que o produto é manuseado correctamente irá contribuir para a prevenção de eventuais efeitos negativos no ambiente e saúde que poderão ocorrer se o aparelho for descartado juntamente com o lixo normal. Para mais informações sobre reciclagem deverá contactar as autoridades locais, serviço de recolha de lixo ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. Manual Z950/955  ES Manual de instrucciones para el modelo Z951 IMAGEN 1: Abrir la tapa y comprobar que la bolsa de polvo y el filtro de emergencia estén bien colocados. IMAGEN 2: Montar la manguera girándola en el sentido de las agujas del reloj para cerrar. Ensamblar el mango, el tubo telescópico y la boquilla para suelos. Enchufar el cable a una toma de corriente. La aspiradora se puede arrancar y parar fácilmente mediante el pedal interruptor. Después de aspirar, enrollar el cable alrededor del cilindro de la aspiradora. NO Bruksanvisning Z951 BILDE 1: Åpne lokket og se at støvposen og akuttfilteret sitter på plass. BILDE 2: Monter slangen og vri medsols for å låse. Sett sammen håndtak, teleskoprør og golvmunnstykke. Koble kabelen til vegguttaket. Støvsugeren starter og stopper med fotpedalen. Etter støvsuging, vind kabelen rund maskinens beholder. BILDE 3: Juster sugeeffekten med justering på slanghåndtaket om det behøves. IMAGEN 3: Ajustar la potencia de succión con el estrangulador del tubo si fuera necesario. PT FI Manual de Utilização Z951 Käyttöohje Z951 FIG. 1: Abrir a tampa e verificar se o saco do lixo e filtro de emergência estão no sítio. kuva 1: Avaa kansi ja tarkista, että pölypussi ja suodatin ovat paikallaan. FIG. 2: Montar a mangueira e rodar para a direita para a fixar. Montar a asa, tubo telescópico e bocal de superfície. Ligar o fio à tomada de parede. O aspirador é ligado e desligado com o pedal. Depois de aspirar, enrolar o fio à volta do suporte do aparelho. kuva 2: Työnnä imuletku paikalleen ja lukitse se myötäpäivään kiertämällä. Kokoa kahva, teleskooppiputki ja suulake. Kytke sähköpistoke pistorasiaan. Pölynimuri käynnistetään ja pysäytetään polkimella. Kun imurointi on valmis, kierrä sähköjohto koneen säiliön ympärille. FIG. 3: Se necessário, ajustar a potência de sucção com a válvula situada na asa da mangueira. DK Brugsanvisning Z951 Billede 1: Åbn låget og kontroller, at støvposen og motorfilteret sidder på plads. Billede 2: Påsæt slangen og lås den ved at dreje med solen. Sæt håndtaget, teleskoprøret og gulvmundstykket sammen. Tilslut kablet til stikkontakten på væggen. Støvsugeren startes og stoppes med fodpedalen. Vikl e-ledningen rundt om maskinens beholder efter støvsugningen. Billede 3: Juster sugeeffekten med spjældet på slangehåndtaget kuva 3: Säädä imutehoa tarvittaessa kahvassa olevalla läpällä. RU Инструкция по эксплуатации Z951 РИСУНОК 1: Откройте крышку и убедитесь, что пакет для сбора мусора и предохранительный фильтр находятся на месте. РИСУНОК 2: Вставьте шланг и поверните по часовой стрелке до защелкивания. Соедините ручку, раздвижную трубку и насадку. Подключите кабель к розетке. Запуск и остановка пылесоса производится при помощи ножного электрического выключателя. После окончания работы пылесоса оберните шланг вокруг его корпуса. РИСУНОК 3: При необходимости отрегулируйте мощность всасывания при помощи регулятора потока воздуха на ручке шланга.  Manual Z950/955 12 4 IT Fig. 4: Sostituzione del sacchetto • Staccare il tubo ruotandolo in senso antiorario • Estrarre il sacchetto pieno e chiudere l’apertura con la linguetta integrata nella fascetta • Inserire un nuovo sacchetto e controllare il filtro Fig. 5: Pulizia del filtro Staccare il portafiltro dal coperchio, rimuovere il filtro collocato nel coperchio e ripulirlo sotto acqua corrente tiepida. Lasciare asciugare il filtro. Assicurarsi che il portafiltro sia ruotato nel senso giusto al momento del montaggio. 5 Fig. 6: Filtro di emergenza/Filtro motore Il filtro protegge il motore nell’eventualità che il sacchetto si rompa. Se il sacchetto si rompe e/o il filtro è intasato, è necessario ripulirlo immediatamente. Rimuovere il filtro e ripulirlo sotto acqua corrente tiepida. Non usare mai l’aspirapolvere se questo filtro non è montato. NOTA! I filtri devono essere perfettamente asciutti prima di essere rimontati. Se i filtri sono in qualche modo danneggiati, devono essere sostituiti. Non usare mai l’aspirapolvere senza filtri. 6 Fig. 7: Come accessorio optional è disponibile un filtro HEPA. Per utilizzare il filtro HEPA, sostituirlo al filtro dell’aria collocato nel coperchio. NOTA! L’aspirapolvere è provvisto di un termostato di sicurezza. Se il termostato scatta, spegnere la macchina e staccare il cavo di alimentazione. Vedere altre informazioni nella ricerca guasti. ES IMAGEN 4: Cambio de bolsa de polvo • Retirar la manguera girándola en el sentido contrario de las agujas del reloj • Retirar la bolsa llena y tirar del tapón de cierre para sellar su apertura • Colocar una bolsa de polvo nueva y comprobar el filtro IMAGEN 5: Si el filtro de ventilación necesita limpieza Extraer el soporte del filtro de la tapa, retirar el filtro que se encuentra en la tapa y lavarlo bajo el grifo con agua templada. Dejar secar. Comprobar que el soporte para el filtro no se coloque al revés al volver a montarlo. IMAGEN 6: Filtro de emergencia/Filtro del motor El filtro protege el motor en caso de rotura de la bolsa. Si la bolsa se ha roto y el filtro se encuentra atascado, tiene que retirarlo y lavarlo de inmediato. Retirar el filtro y lavarlo bajo el grifo con agua templada. No utilizar nunca la aspiradora si dicho filtro no está colocado. ¡ATENCIÓN! Secar el filtro completamente antes de volver a colocarlo. Si el filtro se encuentra dañado de alguna manera, tiene que ser sustituido. IMAGEN 7: El filtro HEPA se puede adquirir por separado. Al usar un filtro HEPA éste sustituye el filtro de ventilación que se encuentra en la tapa. ¡ATENCIÓN! La aspiradora viene equipada con una protección de sobrecalentamiento. Si dicho seguro se dispara, apagar la maquina y desenchufarla. Consultar solución de problemas. 7 12 Manual Z950/955 15 Model 73 (1962-72) Model Z74 (1973-85) 15 Model 73 (1962-72) Manual Z950/955 17 ES DK FI Solución de problemas Fejlsøgning Vianetsintä La aspiradora no arranca Støvsugeren starter ikke Pölynimuri ei käynnisty Støvsugeren stopper Pölynimuri pysähtyy • Comprobar que el cable de conexión esté enchufado a una toma de corriente eléctrica • Comprobar que el cable y el enchufe no se encuentren dañados • Comprobar los fusibles de la vivienda La aspiradora se para • Comprobar si la bolsa esta llena. En ese caso, cambiarla por una bolsa nueva. • ¿Hay una obstrucción en la boquilla, en el tubo o en la manguera? Limpiar. • ¿Los filtros de la aspiradora están tapados? Limpiar o cambiar. • Si la aspiradora se ha parado por alguno de los motivos anteriormente mencionados es debido a que la protección de sobrecalentamiento se ha disparado. Entonces tiene que esperar 10 minutos antes de poder arrancar la aspiradora de nuevo. • Kontroller, at el-ledningen er tilsluttet til stikkontakten • Kontroller, at stikkontakten er intakt • Kontroller sikringerne i el-skabet • Kontroller, om støvposen er fuld. Udskift den om nødvendigt. • Er mundstykket, røret eller slangen tilstoppet? Rens. • Er støvsugerens filter tilstoppet? Rengør eller udskift. • Er støvsugeren stoppet på grund af ovennævnte årsager, er det overophedningsbeskyttelsen, der er blevet udløst, og det tager ca. 10 minutter, inden maskinen igen kan startes. Der er kommet vand i støvsugeren • Motoren skal udskiftes. Motorskader, der er opstået på grund af vandindtrængning, dækkes ikke af støvsugerens garanti. Si ha entrado agua en la aspiradora • Tarkista, että sähköjohto on kytketty pistorasiaan. • Tarkista että sähköjohto ja sähköpistoke ovat ehjät. • Tarkista asunnon tai talon varokkeet. • Tarkista, onko pölypussi on täynnä. Jos on, vaihda se uuteen. • Onko suulakkeessa, putkessa tai letkussa tukos? Puhdista. • Onko pölynimurin suodatin on tukossa? Puhdista tai vaihda. • Jos pölynimuri on pysähtynyt edellä mainituista syistä, ylikuumenemissuoja on lauennut. Silloin on odotettava noin kymmenen minuuttia, ennen kuin pölynimurin voi käynnistää uudelleen. Pölynimuriin on päässyt vettä • Moottori on vaihdettava. Jos imuriin päässyt vesi on vaurioittanut moottoria, takuu ei kata korjausta. • El motor tiene que ser sustituido. Daños causados por la intrusión de agua en el motor no están incluidos en la garantía de la aspiradora. PT RU NO Solução de Falhas Simples Feilsøking Устранение неполадок O aspirador não liga Støvsugeren starter ikke Пылесос не включается • Verificar se o fio eléctrico está ligado à tomada. • Verificar se o fio e ficha eléctricos não apresentam danos. • Verificar os fusíveis da casa. O aspirador pára de funcionar • Verificar se o saco do lixo está cheio. Nesse caso, substituir por um novo. • O bocal, mangueira ou tubo estarão entupidos? Limpar. • Os filtros do aspirador estarão entupidos? Limpar ou substituir. • Se o aspirador parou pelas causas acima descritas, foi a protecção de sobre-aquecimento que foi activada e leva cerca de 10 minutos até o aparelho poder ser ligado novamente. Entrou água para dentro do aspirador • O motor deve ser substituído. Danos ao motor causados pela entrada de água não estão abrangidos pela garantia do aspirador. 17 • Kontroller at kabelen er koblet til vegguttaket • Kontroller at kabelen og stikkontakten er uskadet • Kontroller sikringene i bygget Støvsugeren stopper • Kontroller om støvposen er full. Bytt den i så fall til en ny. • Har det oppstått stopp i munnstykket, røret eller slangen. Rengjør. • Er støvsugerens filter tett? Rengjør eller bytt. • Om støvsugeren har stoppet på grunn av ovennevnte årsaker er overopphetningsbeskyttelsen blitt løst og det tar ca. 10 minutter før maskiner kan startes igjen. • • • Проверьте подключение шнура к розетке Проверьте целостность шнура и штепселя Проверьте предохранители в помещении Пылесос останавливается • • • • Det har kommet vann inn i støvsugeren • Motoren må byttes ut. Motorskader som blir forårsaket av vann dekkes ikke av støvsugerens garanti. Проверьте степень наполнения пакета для сбора мусора. Если он заполнен, замените его новым. Образовался затор в насадке, трубке или шланге? Устраните его. Забились фильтры пылесоса? Очистите или замените. При остановке работы пылесоса по одной из вышеуказанных причин включается защита от перегревания и потребуется подождать 10 минут, прежде чем пылесос можно будет включить снова. В пылесос попала вода • Необходимо заменить электродвигатель. Неисправности, возникшие в результате попадания воды в электродвигатель, не подпадают под действие гарантии на пылесос. Manual Z950/955 18 Model 33 (1942-61) Model 72 (1963-65) Model XIV (1931-47) 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Electrolux Z 950 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para