Panasonic SD 2500WXESD-2500WX El manual del propietario

Categoría
Accesorios para batidoras / procesadores de alimentos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

SP2 SP3
Español
Precauciones de seguridad
Por favor, asegúrese de
seguir estas instrucciones.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, descargas eléctricas o incendio, tenga en cuenta lo siguiente:
n
Los siguientes signos indican el grado de daño cuando el aparato se utiliza de
forma incorrecta.
ADVERTENCIA
:
Indica un peligro potencial que podría causar lesiones o la muerte.
PRECAUCIÓN
:
Indica un peligro potencial que podría causar lesiones leves o
daños materiales.
n
Los símbolos se clasifican y explican a continuación.
Este símbolo indica prohibición.
Este símbolo indica un requisito que
debe cumplirse.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, incendio debido a cortocircuito,
humo, quemadura o lesión.
l
No permita que los bebés y los niños jueguen con el material de embalaje.
(Puede causar asfixia.)
l
No desmonte, repare ni modifique este aparato.
É
Póngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic.
l
No dañe el cable de alimentación ni el enchufe eléctrico.
Las siguientes acciones están terminantemente prohibidas:
Modificar, tocar o colocarse cerca del elemento de
calentamiento o superficies calientes, doblar, retorcer,
tirar, colgar, tirar de bordes afilados, colocar objetos
pesados sobre la parte superior, atar el cable de alimentación
o transportar el aparato por el cable de alimentación.
l
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe eléctrico está
dañado o el enchufe eléctrico está mal conectado a la toma de la red eléctrica.
É
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
su agente de servicio o persona similar cualificada con el fin de evitar
situaciones de peligro.
l
No conecte o desconecte el enchufe eléctrico con las manos húmedas.
l
No sumergir el aparato en agua ni salpicarlo con agua y / o ningún otro líquido.
l
No toque, bloquee ni cubra los orificios de salida de vapor de agua durante
el uso.
Preste una atención especial a los niños.
l
Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de
experiencia y conocimientos, si están bajo supervisión o han recibido ins
-
trucción relativa al uso del aparato de forma segura y entienden los ries-
gos que supone.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben realizarlos niños a
menos que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
Índice
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
(Estas instrucciones)
Precauciones de seguridad ............................................................................................................. SP3
Información importante ...................................................................................................................SP5
Nombres de los componentes e instrucciones ............................................................................. SP6
Cuidados y Limpieza ........................................................................................................................ SP8
Especificaciones ..............................................................................................................................SP9
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y RECETAS
(volumen independiente) incluye:
Ingredientes para hacer pan
Gráficos de menús y opciones de cocción
Instrucciones de manejo
Recetas
Resolución de problemas
Gracias por comprar el producto Panasonic.

Para este producto, hay 2 manuales de instrucciones. Este es el “INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO”. Lea los 2 manuales de instrucciones atentamente para utilizar el
producto de forma correcta y segura.

Antes de utilizar este producto preste especial atención a las secciones “Precauciones
de seguridad” e “Información importante” de estas instrucciones.
(página SP3-SP5).
Este producto se ha diseñado exclusivamente para un uso doméstico.
●
Guarde los 2 manuales de instrucciones para utilizarlos en otro momento.

Panasonic no aceptará responsabilidad alguna si el aparato está sujeto a un uso indebi-
do, o el incumplimiento de estas instrucciones.
Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Este símbolo en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significa que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos
de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida o reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
Enchufe eléctrico
Cable de
alimentación
SP4 SP5
Español
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, incendio debido a cortocircuito,
humo, quemadura o lesión.
l
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de
8 años.
l
Asegúrese de que el voltaje que se indica en la etiqueta del aparato sea el
mismo que el de su suministro local.
También evite conectar otros dispositivos en la misma toma de corriente
eléctrica para evitar un sobrecalentamiento. Sin embargo, si conecta varios
enchufes eléctricos, asegúrese de que la potencia total no exceda la potencia
nominal de la toma de la red eléctrica.
l
Inserte el enchufe eléctrico con firmeza.
l
Desempolve el enchufe eléctrico con regularidad.
É
Desconecte el enchufe eléctrico, y limpie con un paño seco.
l
Interrumpa el uso del aparato de inmediato y desenchúfelo en el caso
improbable de que deje de funcionar correctamente.
Por ejemplo, en caso de funcionamiento inusual o avería:
El enchufe eléctrico y el cable de alimentación se ponen anormalmente calientes.
El cable de alimentación está dañado o la energía falla.
El cuerpo principal está deformado, presenta daños visibles o está
anormalmente caliente.
Hay un sonido anormal al girar mientras está en uso.
Hay un olor desagradable.
Hay otra anomalía o error.
É
Consulte en el lugar de compra o un centro de servicios Panasonic para su
inspección o reparación.
PRECAUCIÓN
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, incendio, quemaduras,
lesiones o daños materiales.
l
No utilice el aparato en los siguientes lugares.
En superficies irregulares, electrodomésticos,
(como una nevera) en materiales como manteles o
alfombras, etc.
Lugares donde se puede salpicar con agua o cerca de
una fuente de calor.
É
Coloque el aparato sobre una encimera refractaria
firme, seca, limpia y plana alejado al menos 10 cm
del borde de la encimera y al menos 5 cm de
paredes adyacentes y otros objetos.
PRECAUCIÓN
l
No extraiga el recipiente del pan ni desenchufe la aparato panificadora
durante el uso.
l
No toque las zonas calientes como el recipiente del pan, el interior de
la unidad, los elementos de calentamiento ni la parte interior de la tapa
mientras se esté utilizando el aparato o después de cocinar.
Las superficies accesibles pueden alcanzar una gran temperatura durante el uso.
Tenga cuidado con la fuente de calor residual especialmente después del uso.
É
Para evitar las quemaduras, utilice siempre guantes de horno para extraer el
recipiente del pan o para tocar el pan acabado. (No utilice guantes de horno
mojados.)
l
No utilice un temporizador externo, etc.
Este aparato no se ha diseñado para funcionar mediante un temporizador
externo ni con un sistema de control remoto independiente.
l
No inserte ningún objeto en las aberturas.
l
Desconecte el enchufe cuando no esté utilizando el aparato.
l
Asegúrese de sostener el enchufe eléctrico al desconectarlo.
Nunca tire del cable de alimentación.
l
Antes de manipular, mover o limpiar el aparato, desenchúfelo y deje que
se enfríe.
Este símbolo en el aparato indica “Superficie caliente que no debe tocarse
sin precaución”.
Información importante

No utilice el aparato al aire libre ni en habitaciones con
mucha humedad, y no use una fuerza excesiva en las
piezas que se ilustran a la derecha para evitar un mal
funcionamiento o deformación.
●
No utilice un cuchillo ni ninguna otra herramienta afilada
para limpiar el elemento de calentamiento.
●
No deje caer el aparato para evitar que se dañe el aparato.
●
Asegúrese de limpiar el aparato después de cada uso.

No guarde ningún ingrediente o pan en el recipiente del pan.
Sensor de
temperatura
Elemento de
calentamiento
Interior de la tapa
Precauciones de seguridad
Por favor, asegúrese de
seguir estas instrucciones.
SP6 SP7
Español
Tapa del dispensador
Presione sin soltar la tapa y agarre el nervio del
lateral de la tapa del dispensador para abrirla.
Dispensador de uvas pasas y nueces
Los ingredientes colocados en el dispensador de frutos
secos caerán en la bandeja de pan automáticamente al
seleccionar el menú en 3, 4, 5, 8, 16, 23, 24, 26 y 35.
Nombres de los componentes e instrucciones
Unidad principal
Panel táctil
La forma del enchufe puede ser distinta de la ilustración.
Enchufe
eléctrico
Cable de alimentación
Dispensador de
levadura
Pantalla y panel táctiles
n
Menú
1) Pulse el icono “Menú” una vez para permanecer en un
modo de configuración.
2) Pulse el icono para cambiar el número “Menú”.
(Para avanzar más rápidamente, mantenga presionado el
icono después del paso 1.)
Consulte los números de menú en las páginas SP4 y
SP5 de la sección “MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y
RECETAS”.
n
Visualización del tiempo
Tiempo restante hasta que el pan esté listo.
Cuando se añadan ingredientes adicionales
de forma manual, la pantalla mostrará el
tiempo que falta para añadir los ingredientes.
El menú requiere alguna pasos manuales, la
pantalla mostrará el tiempo hasta empezar
dicha operación después de tocar el icono
“Iniciar”.
n
Corteza
Toque este icono para elegir el color
de la corteza. Consulte la página
SP4-5 de la sección “MANUAL DE
FUNCIONAMIENTO Y RECETAS”
para conocer el menú disponible.
Medium (Medio)
Light (Claro)
Dark (Oscuro)
n
Iniciar
Toque este icono para iniciar
el programa.
Pala de amasar
(Menú de pan de
centeno)
Pala de amasar
Orificio de salida
de vapor
n
Estado de funcionamiento
Se muestra para el estado actual del programa, excepto “ ” y “ ”.
: Proporcione una indicación de un error de alimentación.
:
Proporcione una indicación de adición de ingredientes manualmente.
(Menú 4, 5, 14, 24, 33)
Proporcione una indicación de raspar la superficie o dar forma a la
misma durante la operación. (Menú 17, 20, 21)
Tapa
Recipiente del pan
Asa
n
Tamaño
Toque este icono para elegir el
tamaño.
Consulte la página SP4 de la sección
“MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Y RECETAS” para conocer el menú
disponible.
XL
L
M
Lengüeta del dispensador
de uvas pasas y nueces
Accesorios
Taza de masa madre
× 2
Para medir líquidos,
hacer masa madre
Cuchara de medir
Para medir azúcar, sal, levadura, etc.
Cuchara de masa madre
Para medir la levadura de masa
previa para pan de masa madre
Incrementos de 10 mL
aprox. 0,1 g
(máx. 550 mL)
Tapa
(15 mL) (5 mL)
Cuchara
Marca de ½
Cucharilla
Marcas de
¼, ½ y ¾
n
Temporizador
Ajuste el temporizador de retardo (tiempo hasta que el pan está listo).
Para el menú disponible, se puede configurar en 13 h (excepto el menú 11,
que solo se puede configurar en 9 h).
por ejemplo, ahora son las 9:00 de la noche y usted desea que el pan
está listo a las 6:30 de la mañana al día siguiente.
É
Ajuste el temporizador en ‘9:30’ (9 horas y 30 minutos a partir e ahora).
12
9 3
12
9 3
6
6
9 h y 30 min
a partir de ahora
Hora actual Hora a la que el pan estará listo
Establezca el tiempo de cocción o cocinado para los menús 18, 36 y 37.
‘▲’Toqueesteiconoparaaumentareltiempo.
‘▼’Toqueesteiconoparareducireltiempo.
Toque y con una vez para hacer avanzar el temporizador 10 minutos
para los menús 36 y 37, pero 1 minuto para el menú 18.
(Para avanzar
más rápido, toque este icono una vez y manténgalo presionado.)
El establecimiento del tiempo de cocción adicional está disponible en el
menú 17,18, 36 y 37.
n
Parar
Para cancelar la configuración o detener el programa.
(Manténgalo presionado durante 1 segundo
aproximadamente)
Aunque el toque el icono “Parar” durante la
operación, la máquina podría volver al procedimiento
anterior mientras la indicación parpadea.
(Vaya a la página SP17 “Solucionar problemas” de la
sección “MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y RECETAS”.)
La imagen muestra todas las
palabras y los símbolos pero
solamente se mostrarán los
que sean relevantes durante
la operación.
Procedimiento de funcionamiento importante
para el icono
Pulse el icono una vez en cada momento.
(Los iconos “Menú” y “Temporizador” tiene la función
de avance rápido.)
Es necesario pulsar el icono “Menú” para que la
actuación sea válida.
En algunos casos, se mostrará un código de error,
como U16, si mantiene presionado el icono más
de una cantidad de tiempo determinada. (Vaya a la
página SP17 “Solucionar problemas” de la sección
“MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y RECETAS”.)
SP8 SP9
Español
Antes de la limpieza, desenchufe la máquina
panificadora y espere a que se enfríe.
n
Para evitar dañar la máquina panificadora.
No utilice nada que sea abrasivo.
(productos de limpieza, estropajos, etc.)
No lave ninguna pieza de la máquina panificadora en
el lavavajillas.
No utilice bencina, disolventes, alcohol ni lejía.
Después de enjuagar las piezas lavables, séquelas
con un paño.
Mantenga siempre las piezas de la máquina
panificadora limpias y secas.
Cuidados y Limpieza
Tapa del dispensador
de levadura
Limpieza
Especificaciones
Alimentación 230 V 50 Hz
Consumo de energía 550 W
Capacidad
(Harina fuerte) máx. 600 g min. 300 g
(Levadura seca) máx. 7 g min. 2,1 g
Capacidad del dispensador de uvas
pasas y nueces
Máx. 150 g de uvas pasas
Temporizador Temporizador digital (hasta 13 horas)
Dimensiones (AL × An × Pr) Aprox. 38,2 × 26,0 × 38,9 cm
Peso
Aprox. 7,6 kg
Accesorios 2 tazas de masa madre, cuchara de medir, cuchara de masa madre
Tapa del dispensador
Retírela y lávela con agua. Séquelo completamente,
especialmente la tapa del dispensador de levadura.
Levante la tapa del dispensador hasta un ángulo de
aproximadamente 75 grados.
Alinee las conexiones y tire de él hacia arriba para
quitarlo o empújelo con cuidado hacia atrás con el
mismo ángulo para acoplarlo.
(Espere hasta que la máquina se haya enfriado, ya
que estará muy caliente inmediatamente después de
utilizarla.)
Tenga cuidado de no dañar la junta ni tirar de ella.
(Si se daña podrían producirse fugas de vapor,
condensación o deformaciones.)
Tapa
Límpiela con un paño húmedo.
Recipiente del pan y pala de amasar
Retire los restos de masa y lávelos con una esponja suave.
Si resulta difícil retirar la cuchilla de amasado, vierta agua
caliente en la bandeja de pan y espere entre 5 y 10 minutos.
No sumerja en agua el recipiente del pan.
Orificio de salida de vapor
Límpiela con un paño húmedo.
Cuchara de medir y cuchara de
masa madre
Lávelos con agua.
Tazas de masa madre
Lávelas bien con detergente diluido de cocina y
séquelas para evitar el crecimiento de bacterias.
No aptos para el lavavajillas
Cuerpo
Límpielo con un paño húmedo.
Limpie con cuidado para evitar dañar el sensor de
temperatura y el elemento de calentamiento.
●
El color del interior de la unidad puede cambiar con
el uso.
Sensor de temperatura
Elemento de calentamiento
Dispensador de levadura
Límpielo con un paño húmedo y
séquelo de forma natural.
Si lo limpia con un paño seco, la
levadura seca no caerá al recipiente
del pan debido a la electricidad
estática.
Tapa del dispensador
de levadura
Limpie con un paño seco
cuando esté húmedo.
Junta
Dispensador de uvas
pasas y nueces
Retírelo y lávelo con agua.
Lávelo después de cada uso
para eliminar los residuos.
Protección del acabado antiadherente
El recipiente del pan y la pala de amasar están recubiertos con un acabado antiadherente para evitar las manchas
y para facilitar la extracción del pan.
Para evitar que se dañe, siga las instrucciones que se indican a continuación.
No utilice utensilios duros como un cuchillo o un tenedor cuando extraiga el pan del recipiente del pan.
Si el pan no se puede extraer fácilmente del recipiente para pan, deje que el pan se enfríe durante 5–10 minutos y no
lo deje sin vigilancia en un lugar donde alguien o algo se pueda quemar. Después, agite el recipiente del pan varias
veces utilizando guantes de horno.
(Sujete el asa de modo que no impida la salida del pan.)
Asegúrese de que la pala de amasar no está incrustada en la barra de pan antes de cortarla.
Si está incrustada, espere hasta que se enfríe la barra de pan y extráigala.
(No utilice utensilios duros ni afilados como un cuchillo o un tenedor.)
Tenga cuidado de no quemarse, ya que la pala de amasar puede estar caliente.
Utilice una esponja suave cuando limpié el recipiente del pan y la pala de amasar.
No utilice nada abrasivo, como por ejemplo productos de limpieza o estropajos.
Los ingredientes duros, gruesos o grandes como las harinas con grano integral o molido, el azúcar o la adición de nueces y semillas pueden
dañar el acabado antiadherente del recipiente del pan. Si va a utilizar algún ingrediente de gran tamaño, pártalo en trozos pequeños.
Respete las cantidades indicadas en la receta.

Transcripción de documentos

Gracias por comprar el producto Panasonic. ●Para este producto, hay 2 manuales de instrucciones. Este es el “INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO”. Lea los 2 manuales de instrucciones atentamente para utilizar el producto de forma correcta y segura. ●Antes de utilizar este producto preste especial atención a las secciones “Precauciones de seguridad” e “Información importante” de estas instrucciones. (página SP3-SP5). ●Este producto se ha diseñado exclusivamente para un uso doméstico. ●Guarde los 2 manuales de instrucciones para utilizarlos en otro momento. ●Panasonic no aceptará responsabilidad alguna si el aparato está sujeto a un uso indebido, o el incumplimiento de estas instrucciones. Índice (Estas instrucciones) Precauciones de seguridad..............................................................................................................SP3 Información importante....................................................................................................................SP5 Nombres de los componentes e instrucciones..............................................................................SP6 Cuidados y Limpieza.........................................................................................................................SP8 Especificaciones...............................................................................................................................SP9 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y RECETAS (volumen independiente) incluye: Ingredientes para hacer pan Gráficos de menús y opciones de cocción Instrucciones de manejo Recetas Resolución de problemas Eliminación de Aparatos Viejos Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado. Este símbolo en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida o reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional. SP2 Por favor, asegúrese de seguir estas instrucciones. Para reducir el riesgo de lesiones personales, descargas eléctricas o incendio, tenga en cuenta lo siguiente: n L os siguientes signos indican el grado de daño cuando el aparato se utiliza de forma incorrecta. ADVERTENCIA: Indica un peligro potencial que podría causar lesiones o la muerte. Indica un peligro potencial que podría causar lesiones leves o PRECAUCIÓN: daños materiales. n Los símbolos se clasifican y explican a continuación. Este símbolo indica un requisito que Este símbolo indica prohibición. debe cumplirse. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, incendio debido a cortocircuito, humo, quemadura o lesión. l No permita que los bebés y los niños jueguen con el material de embalaje. (Puede causar asfixia.) l No desmonte, repare ni modifique este aparato. É Póngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic. l No dañe el cable de alimentación ni el enchufe eléctrico. Las siguientes acciones están terminantemente prohibidas: Modificar, tocar o colocarse cerca del elemento de Cable de alimentación calentamiento o superficies calientes, doblar, retorcer, tirar, colgar, tirar de bordes afilados, colocar objetos pesados sobre la parte superior, atar el cable de alimentación Enchufe eléctrico o transportar el aparato por el cable de alimentación. l No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe eléctrico está dañado o el enchufe eléctrico está mal conectado a la toma de la red eléctrica. É Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o persona similar cualificada con el fin de evitar situaciones de peligro. l No conecte o desconecte el enchufe eléctrico con las manos húmedas. l No sumergir el aparato en agua ni salpicarlo con agua y / o ningún otro líquido. l No toque, bloquee ni cubra los orificios de salida de vapor de agua durante el uso. ● Preste una atención especial a los niños. l Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, si están bajo supervisión o han recibido instrucción relativa al uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos que supone. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben realizarlos niños a menos que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión. Español INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Precauciones de seguridad SP3 Precauciones de seguridad ADVERTENCIA Por favor, asegúrese de seguir estas instrucciones. PRECAUCIÓN Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, incendio, quemaduras, lesiones o daños materiales. l No utilice el aparato en los siguientes lugares. ● En superficies irregulares, electrodomésticos, (como una nevera) en materiales como manteles o alfombras, etc. ● Lugares donde se puede salpicar con agua o cerca de una fuente de calor. É Coloque el aparato sobre una encimera refractaria firme, seca, limpia y plana alejado al menos 10 cm del borde de la encimera y al menos 5 cm de paredes adyacentes y otros objetos. SP4 l No extraiga el recipiente del pan ni desenchufe la aparato panificadora durante el uso. l No toque las zonas calientes como el recipiente del pan, el interior de la unidad, los elementos de calentamiento ni la parte interior de la tapa mientras se esté utilizando el aparato o después de cocinar. Las superficies accesibles pueden alcanzar una gran temperatura durante el uso. Tenga cuidado con la fuente de calor residual especialmente después del uso. É Para evitar las quemaduras, utilice siempre guantes de horno para extraer el recipiente del pan o para tocar el pan acabado. (No utilice guantes de horno mojados.) l No utilice un temporizador externo, etc. ● Este aparato no se ha diseñado para funcionar mediante un temporizador externo ni con un sistema de control remoto independiente. l No inserte ningún objeto en las aberturas. l Desconecte el enchufe cuando no esté utilizando el aparato. l Asegúrese de sostener el enchufe eléctrico al desconectarlo. Nunca tire del cable de alimentación. l Antes de manipular, mover o limpiar el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe. Español Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, incendio debido a cortocircuito, humo, quemadura o lesión. l Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. l Asegúrese de que el voltaje que se indica en la etiqueta del aparato sea el mismo que el de su suministro local. También evite conectar otros dispositivos en la misma toma de corriente eléctrica para evitar un sobrecalentamiento. Sin embargo, si conecta varios enchufes eléctricos, asegúrese de que la potencia total no exceda la potencia nominal de la toma de la red eléctrica. l Inserte el enchufe eléctrico con firmeza. l Desempolve el enchufe eléctrico con regularidad. É Desconecte el enchufe eléctrico, y limpie con un paño seco. l Interrumpa el uso del aparato de inmediato y desenchúfelo en el caso improbable de que deje de funcionar correctamente. Por ejemplo, en caso de funcionamiento inusual o avería: ● E  l enchufe eléctrico y el cable de alimentación se ponen anormalmente calientes. ● El cable de alimentación está dañado o la energía falla. ● El cuerpo principal está deformado, presenta daños visibles o está anormalmente caliente. ● Hay un sonido anormal al girar mientras está en uso. ● Hay un olor desagradable. ● Hay otra anomalía o error. É Consulte en el lugar de compra o un centro de servicios Panasonic para su inspección o reparación. PRECAUCIÓN Información importante ●No utilice el aparato al aire libre ni en habitaciones con mucha humedad, y no use una fuerza excesiva en las piezas que se ilustran a la derecha para evitar un mal Sensor de funcionamiento o deformación. temperatura ●No utilice un cuchillo ni ninguna otra herramienta afilada para limpiar el elemento de calentamiento. ●No deje caer el aparato para evitar que se dañe el aparato. ●Asegúrese de limpiar el aparato después de cada uso. ●No guarde ningún ingrediente o pan en el recipiente del pan. Elemento de calentamiento Interior de la tapa Este símbolo en el aparato indica “Superficie caliente que no debe tocarse sin precaución”. SP5 Nombres de los componentes e instrucciones Unidad principal Dispensador de uvas pasas y nueces Tapa del dispensador Los ingredientes colocados en el dispensador de frutos secos caerán en la bandeja de pan automáticamente al seleccionar el menú en 3, 4, 5, 8, 16, 23, 24, 26 y 35. Presione sin soltar la tapa y agarre el nervio del lateral de la tapa del dispensador para abrirla. Pantalla y panel táctiles n Estado de funcionamiento n Visualización del tiempo Se muestra para el estado actual del programa, excepto “ ” y “ ”.  : Proporcione una indicación de un error de alimentación.  : ● Proporcione una indicación de adición de ingredientes manualmente. (Menú 4, 5, 14, 24, 33) ● Proporcione una indicación de raspar la superficie o dar forma a la misma durante la operación. (Menú 17, 20, 21) ● Tiempo restante hasta que el pan esté listo. ●C  uando se añadan ingredientes adicionales de forma manual, la pantalla mostrará el tiempo que falta para añadir los ingredientes. ● El menú requiere alguna pasos manuales, la pantalla mostrará el tiempo hasta empezar dicha operación después de tocar el icono “Iniciar”. Orificio de salida de vapor Dispensador de levadura n Tamaño Pala de amasar Toque este icono para elegir el color de la corteza. Consulte la página SP4-5 de la sección “MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y RECETAS” para conocer el menú disponible. • XL • Medium (Medio) Asa • L • Light (Claro) Recipiente del pan • M • Dark (Oscuro) Lengüeta del dispensador de uvas pasas y nueces Pala de amasar (Menú de pan de centeno) n Menú Panel táctil 1) Pulse el icono “Menú” una vez para permanecer en un modo de configuración. 2) Pulse el icono para cambiar el número “Menú”. (Para avanzar más rápidamente, mantenga presionado el icono después del paso 1.) Consulte los números de menú en las páginas SP4 y SP5 de la sección “MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y RECETAS”. Accesorios Taza de masa madre × 2 Para medir líquidos, hacer masa madre Tapa Cuchara de medir Para medir azúcar, sal, levadura, etc. (15 mL) (5 mL) Procedimiento de funcionamiento importante para el icono (máx. 550 mL) Cuchara • Marca de ½ • Incrementos de 10 mL Cucharilla • Marcas de ¼, ½ y ¾ Cuchara de masa madre Para medir la levadura de masa previa para pan de masa madre aprox. 0,1 g SP6 Corteza n Toque este icono para elegir el tamaño. Consulte la página SP4 de la sección “MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y RECETAS” para conocer el menú disponible. Enchufe eléctrico Cable de alimentación La forma del enchufe puede ser distinta de la ilustración. ● Pulse el icono una vez en cada momento. (Los iconos “Menú” y “Temporizador” tiene la función de avance rápido.) ● Es necesario pulsar el icono “Menú” para que la actuación sea válida. • En algunos casos, se mostrará un código de error, como U16, si mantiene presionado el icono más de una cantidad de tiempo determinada. (Vaya a la página SP17 “Solucionar problemas” de la sección “MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y RECETAS”.) Español • La imagen muestra todas las palabras y los símbolos pero solamente se mostrarán los que sean relevantes durante la operación. Tapa n Iniciar Toque este icono para iniciar el programa. n Parar Para cancelar la configuración o detener el programa. (Manténgalo presionado durante 1 segundo aproximadamente) •A  unque el toque el icono “Parar” durante la operación, la máquina podría volver al procedimiento anterior mientras la indicación parpadea. (Vaya a la página SP17 “Solucionar problemas” de la sección “MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y RECETAS”.) n Temporizador ● Ajuste el temporizador de retardo (tiempo hasta que el pan está listo). Para el menú disponible, se puede configurar en 13 h (excepto el menú 11, que solo se puede configurar en 9 h). por ejemplo, ahora son las 9:00 de la noche y usted desea que el pan está listo a las 6:30 de la mañana al día siguiente. É Ajuste el temporizador en ‘9:30’ (9 horas y 30 minutos a partir e ahora). 12 12 9 3 9 3 9 h y 30 min 6 a partir de ahora 6 Hora actual Hora a la que el pan estará listo ● Establezca el tiempo de cocción o cocinado para los menús 18, 36 y 37. ‘▲’ Toque este icono para aumentar el tiempo. ‘▼’ Toque este icono para reducir el tiempo. • Toque y con una vez para hacer avanzar el temporizador 10 minutos para los menús 36 y 37, pero 1 minuto para el menú 18. (Para avanzar más rápido, toque este icono una vez y manténgalo presionado.) ● El establecimiento del tiempo de cocción adicional está disponible en el menú 17,18, 36 y 37. SP7 Cuidados y Limpieza Limpieza Antes de la limpieza, desenchufe la máquina panificadora y espere a que se enfríe. n Para evitar dañar la máquina panificadora. ● No utilice nada que sea abrasivo. (productos de limpieza, estropajos, etc.) ● No lave ninguna pieza de la máquina panificadora en el lavavajillas. ● No utilice bencina, disolventes, alcohol ni lejía. ● Después de enjuagar las piezas lavables, séquelas con un paño. Mantenga siempre las piezas de la máquina panificadora limpias y secas. Orificio de salida de vapor Límpiela con un paño húmedo. Dispensador de uvas pasas y nueces Retírelo y lávelo con agua. Límpielo con un paño húmedo y séquelo de forma natural. ●S  i lo limpia con un paño seco, la levadura seca no caerá al recipiente del pan debido a la electricidad estática. Límpielo con un paño húmedo. ● L impie con cuidado para evitar dañar el sensor de temperatura y el elemento de calentamiento. ● El color del interior de la unidad puede cambiar con el uso. Elemento de calentamiento ● L ávelo después de cada uso para eliminar los residuos. Tapa del dispensador Sensor de temperatura Tapa del dispensador de levadura ● Limpie con un paño seco cuando esté húmedo. Junta Tapa del dispensador de levadura Cuchara de medir y cuchara de masa madre Lávelos con agua. Tazas de masa madre Lávelas bien con detergente diluido de cocina y séquelas para evitar el crecimiento de bacterias. ● No aptos para el lavavajillas Protección del acabado antiadherente El recipiente del pan y la pala de amasar están recubiertos con un acabado antiadherente para evitar las manchas y para facilitar la extracción del pan. Para evitar que se dañe, siga las instrucciones que se indican a continuación. • No utilice utensilios duros como un cuchillo o un tenedor cuando extraiga el pan del recipiente del pan. Si el pan no se puede extraer fácilmente del recipiente para pan, deje que el pan se enfríe durante 5–10 minutos y no lo deje sin vigilancia en un lugar donde alguien o algo se pueda quemar. Después, agite el recipiente del pan varias veces utilizando guantes de horno. (Sujete el asa de modo que no impida la salida del pan.) Español Retírela y lávela con agua. Séquelo completamente, especialmente la tapa del dispensador de levadura. ● Levante la tapa del dispensador hasta un ángulo de aproximadamente 75 grados. Alinee las conexiones y tire de él hacia arriba para quitarlo o empújelo con cuidado hacia atrás con el mismo ángulo para acoplarlo. (Espere hasta que la máquina se haya enfriado, ya que estará muy caliente inmediatamente después de utilizarla.) ● Tenga cuidado de no dañar la junta ni tirar de ella. (Si se daña podrían producirse fugas de vapor, condensación o deformaciones.) Dispensador de levadura Cuerpo • Asegúrese de que la pala de amasar no está incrustada en la barra de pan antes de cortarla. Si está incrustada, espere hasta que se enfríe la barra de pan y extráigala. (No utilice utensilios duros ni afilados como un cuchillo o un tenedor.) Tenga cuidado de no quemarse, ya que la pala de amasar puede estar caliente. • Utilice una esponja suave cuando limpié el recipiente del pan y la pala de amasar. No utilice nada abrasivo, como por ejemplo productos de limpieza o estropajos. Tapa Límpiela con un paño húmedo. Recipiente del pan y pala de amasar Retire los restos de masa y lávelos con una esponja suave. ● Si resulta difícil retirar la cuchilla de amasado, vierta agua caliente en la bandeja de pan y espere entre 5 y 10 minutos. No sumerja en agua el recipiente del pan. SP8 • L os ingredientes duros, gruesos o grandes como las harinas con grano integral o molido, el azúcar o la adición de nueces y semillas pueden dañar el acabado antiadherente del recipiente del pan. Si va a utilizar algún ingrediente de gran tamaño, pártalo en trozos pequeños. Respete las cantidades indicadas en la receta. Especificaciones Alimentación Consumo de energía Capacidad Capacidad del dispensador de uvas pasas y nueces Temporizador Dimensiones (AL × An × Pr) Peso Accesorios 230 V 50 Hz 550 W (Harina fuerte) máx. 600 g (Levadura seca) máx. 7 g Máx. 150 g de uvas pasas min. 300 g min. 2,1 g Temporizador digital (hasta 13 horas) Aprox. 38,2 × 26,0 × 38,9 cm Aprox. 7,6 kg 2 tazas de masa madre, cuchara de medir, cuchara de masa madre SP9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Panasonic SD 2500WXESD-2500WX El manual del propietario

Categoría
Accesorios para batidoras / procesadores de alimentos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para