Metabo WX 21-230 Instrucciones de operación

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Indice
1 Declaración de conformidad
2 Aplicación de acuerdo a la finalidad
3 Instrucciones generales de seguridad
4 Instrucciones especiales de seguridad
5 Vista de conjunto
6 Características especiales del producto
7 Puesta en marcha
8 Conexión y desconexión
9 Colocación de las herramientas
9.1 Colocar los discos de tronzar y
de desbaste
9.2 Apretar, aflojar la tuerca de sujeción
"Quick"
(dependiendo del equipamiento)
9.3 Apretar, aflojar la tuerca de sujeción
(dependiendo del equipamiento)
10 Mantenimiento
11 Localización de averías
12 Accesorios
12.1 Colocar la protección para las manos
12.2 Colocar el plato de apoyo y la hoja
de lijar
12.3 Colocar el cepillo de alambre
12.4 Caperuza protectora del disco de
tronzar con carro guía para trabajar en
piedra
13 Reparación
14 Protección ecológica
15 Especificaciones técnicas
1 Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva
responsabilidad, que este producto cumple con
las normas o documentos normativos
especificados en la página 2.
2 Aplicación de acuerdo
a la finalidad
Las amoladoras angulares combinadas con los
accesorios originales son aptas para tronzar, lijar
con plato de apoyo y cepillar metal, hormigón,
piedra y otros materiales similares sin aplicar
agua.
No deben utilizarse en ningún caso ni hojas ni
cadenas de sierra o herramientas similares.
El usuario será responsable exclusivo de daños
causados por una utilización en desacuerdo con
la finalidad descrita del presente aparato. Se debe
prestar estricta atención a las prescripciones
generalmente reconocidas para la prevención de
accidentes laborales y a las instrucciones de
seguridad adjuntas.
3 Instrucciones generales de
seguridad
Todas las instrucciones deben ser
leídas y comprendidas. Si no se
respetan las instrucciones descritas en
la lista indicada más abajo y en el
manual rojo, podrían producirse
descargas eléctricas, fuego y/o graves
lesiones personales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Guarde usted todos los documentos
suministrados con la herramienta, en un lugar
seguro y entréguelos al nuevo usuario en caso de
que usted venda o preste la máquina.
4 Instrucciones especiales
de seguridad
Utilizar siempre la caperuza de protección
adecuada con el disco abrasivo.
La caperuza de protección protege al operario
contra fragmentos expulsados por el disco
abrasivo.
Los accesorios deben estar diseñados por lo
menos para la velocidad recomendada en el
rótulo de advertencia de la herramienta.
40
ESPAÑOL
Instrucciones de manejo
Muy estimado Señor Cliente:
Le agradecemos la confianza puesta en nosotros al adquirir su herramienta eléctrica Metabo. Toda
herramienta eléctrica Metabo es comprobada minuciosamente siendo sometida a un estricto control de
calidad por la sección de aseguramiento de calidad de Metabo. No obstante, la vida útil de una
herramienta eléctrica depende esencialmente de Vd. Por esta razón, le rogamos que preste atención a
las informaciones entregadas en el presente manual de instrucciones para el manejo y en los
documentos anexos. Cuanto más cuidadosamente maneje Vd. la herramienta eléctrica Metabo, tanto
mayor será su fiabilidad operativa y su vida útil.
06 ES_WS_Schur_0407 08.11.2007 13:59 Uhr Seite 40
Si los discos abrasivos y otros accesorios se
hacen rotar a mayores velocidades, podrían
romperse y ser expulsados causando lesiones.
Utilizar por lo menos "máx. 80 m/s".
En caso de llevar a cabo trabajos en los que la
herramienta cortante podría tocar cables
ocultos o con su propio cable de alimentación
eléctrica, sujetar la herramienta utilizando las
superficies de agarre aisladas.
Si la herramienta toca un cable "vivo", sus partes
metálicas quedarán bajo tensión y el operario
sufrirá una descarga eléctrica.
¡Sírvase prestar especial
atención a las partes del texto
marcadas mediante este
símbolo, con el fin de garantizar
su propia protección personal y
la protección de su herramienta
eléctrica!
Utilice siempre unas gafas protectoras y
protección de oídos. Utilice también otros equipos
de protección personal como guantes, ropa
protectora adecuada y casco.
Antes de utilizar la amoladora angular, coloque la
empuñadura (3) y guie siempre la herramienta
con ambas manos.
Durante el proceso de
mecanizado, especialmente
si se trata de metales, puede
depositarse polvo de gran
conductividad en el interior de la herramienta.
Este polvo puede transmitir la energía eléctrica a
la carcasa de la herramienta. Este hecho puede
ser motivo de una posible descarga eléctrica. Por
eso, es necesario limpiar con frecuencia a fondo
la herramienta estando ésta en marcha a través
de la rejilla de ventilación inferior utilizando aire a
presión. Para ello, fijar bien la herramienta.
Se recomienda el uso de una instalación de
aspiración fija y un interruptor de corriente de
defecto (FI).
Cuando se utilice el interruptor de protección FI
para desconectar la amoladora angular, ésta debe
someterse a una comprobación y limpieza
posterior. Para información acerca de la limpieza
del motor, ver el apartado de Mantenimiento.
A menudo, el polvo que se produce al trabajar con
esta herramienta es perjudicial para la salud (por
ejemplo, al trabajar con madera de encina o haya,
o bien con pinturas que pudieran contener plomo
u otras substancias nocivas). ¡Este polvo no debe
penetrar en el cuerpo humano! ¡Utilizar siempre
un equipo de aspiración de polvo y llevar
adicionalmente una máscara protectora contra el
polvo!
¡Eliminar completamente el polvo depositado,
utilizando, por ejemplo, una aspiradora de polvo
adecuada! El polvo puede ser explosivo.
No deben ser tratados los materiales que durante
el tratamiento produzcan polvo y vapores nocivos
para la salud (por ejemplo, amianto).
Cuide que las chispas generadas al utilizar la
pistola no provoquen ningún peligro, p. ej. que no
alcancen al usuario, otras personas o sustancias
inflamables. Las zonas peligrosas se deben cubrir
con mantas de difícil inflamación. Tenga un
extintor adecuado al alcance cuando trabaje cerca
de zonas peligrosas.
Utilice siempre accesorios que satisfagan los
requerimientos mínimos descritos a
continuación.
Observar el diámetro máximo
del disco abrasivo (véanse las
especificaciones técnicas).
Aplicar por lo menos "máx.
80 m/s". El diámetro del taladro
del disco abrasivo (5) debe
estar ajustado a la brida de
apoyo (8) sin holguras. No
utilizar adaptadores o piezas
reductoras.
El número de revoluciones
máx. admisible debe equivaler
por lo menos al número de
revoluciones de marcha en
vacío de la herramienta
eléctrica (véanse las
especificaciones técnicas).
Aplicar por lo menos
"máx. 50 m/s".
Después de cada cambio de herramienta deberá
llevarse a cabo una marcha de prueba. Para este
efecto se debe sujetar firmemente la amoladora
angular con ambas manos.
Mantenga la amoladora angular a una distancia
prudencial de Vd. Asegúrese de que nadie se
encuentra en la zona de peligro. Deje funcionar la
amoladora angular durante unos 30 segundos.
Después de apagarse la amoladora angular, ésta
seguirá rotando por inercia unos 10 segundos
más.
¡Observar las especificaciones del fabricante de
las herramientas o piezas de accesorios!
¡Proteger los discos contra grasa y golpes!
No deben ser utilizadas las herramientas
descentradas o que produzcan vibraciones.
max. 110 mm
5
8
41
ESPAÑOL
06 ES_WS_Schur_0407 08.11.2007 13:59 Uhr Seite 41
¡Nunca utilizar discos de tronzar para efectuar
trabajos de desbaste! Los discos de tronzar no
deben ser sometidos a presiones laterales.
¡Durante los trabajos de tronzado y desbaste la
caperuza de protección (4) debe estar siempre
montada!
¡Utilizar las herramientas siempre secas!
¡Nunca coger la herramienta en marcha, peligro
de lesiones!
Evitar daños en tuberías de gas o agua, en
conductores eléctricos y en paredes de soporte
(estática).
¡Si se trata de trabajos al aire libre, preconectar a
la herramienta eléctrica un interruptor de corriente
diferencial FI con una corriente de reacción
máxima de 30 mA!.
Conexión permanente de la esmeriladora angular:
Para evitar una puesta en marcha inintencional:
Desenclavar siempre el interruptor después de
haber desenchufado el cable de alimentación de
la caja de toma de corriente eléctrica o bien si se
ha producido una interrupción de la corriente
eléctrica.
Utilizar capas intermedias elásticas cuando éstas
se faciliten con los abrasivos y siempre que se
requiera.
Si se utilizan discos con agujeros roscados debe
tenerse en cuenta que la rosca en el disco sea lo
suficientemente larga para admitir la longitud del
husillo.
Fijar con seguridad la pieza de trabajo.
Procure que al trabajar en condiciones con mucho
polvo las aberturas de ventilación estén limpias.
En caso de tener que quitar el polvo, separe
primero la herramienta de la red de suministro de
corriente (utilice objetos no metálicos) y evite
causar daños a las piezas interiores.
Los discos de lijar se deben guardar y manejar
cuidadosamente siguiendo las instrucciones del
fabricante.
Lea las instrucciones de uso
Lleve gafas de protección
Es necesario cambiar una empuñadura dañada o
agrietada. No utilizar la herramienta que presente
una empuñadura defectuosa.
5 Vista de conjunto
Véase la página 3 (sírvase desplegarla).
1 * Palanca para conectar y desconectar la
herramienta
2 Botón de bloqueo contra una conexión
accidental
3 * Empuñadura / empuñadura con dispositivo
antivibración
4 Caperuza de protección
5 * Disco abrasivo
6 Botón de retención del husillo
7 Botón para ajustar la empuñadura
8 Brida de apoyo
9 * Tuerca de sujeción Quick o alternativa
10 * Tuerca de sujeción con
11 * Llave para agujeros frontales
* dependiendo del equipamiento
6 Características especiales
del producto
Motor Marathon
El motor Marathon de Metabo,
protegido contra el polvo, tiene
una vida útil hasta un 50%
mayor gracias a la rejilla de
protección del bobinado contra
el polvo y a la bobina del
inductor con revestimiento de
polvo de Metabo.
Caperuza protectora (no para la W 20-230 SP)
Gracias a que se puede ajustar la caperuza
protectora sin necesidad de herramientas, es
posible adaptarla en pocos segundos a las
diversas condiciones de trabajo.
Escobillas de carbón autodesconectantes
Una vez que las escobillas de carbón
autodesconectantes se han desgastado, la
herramienta eléctrica se desconecta auto-
máticamente evitándose así daños en el rotor.
Empuñadura girable sin herramientas
El interruptor se encuentra así en una posición
óptima para la operación de tronzado y
desbastado.
Empuñadura adicional con dispositivo
antivibración (según la versión):
para un trabajo cómodo en régimen continuo.
42
ESPAÑOL
06 ES_WS_Schur_0407 08.11.2007 13:59 Uhr Seite 42
7 Puesta en marcha
Antes de poner en marcha la
herramienta eléctrica, se debe controlar
si la tensión y frecuencia de la red
especificadas en la placa de tipo
coinciden con los datos de la red de
alimentación de corriente eléctrica a
que se desea conectar el aparato.
Conexión a la red:
Se deberá asegurar las tomas de corriente
mediante fusibles de reacción lenta o mediante
interruptores automáticos.
Máquinas con la designación WX:
(con limitación automática de la intensidad de la
corriente de arranque)
También se puede asegurar las tomas de
corriente mediante fusibles de reacción rápida o
mediante interruptores automáticos.
Montaje de la empuñadura de sujeción
Utilice la esmeriladora angular sólo con
la empuñadura de sujeción montada.
Enroscar hasta el tope la empuñadura de sujeción
en el orificio roscado izquierdo, central o derecho
(según sus necesidades) y apretarla.
Colocar la caperuza protectora
(para trabajos con discos abrasivos)
Colocar la caperuza de protección con el cierre
acodado abierto sobre el cuello de la máquina (la
escotadura coincide con la flecha). Orientar la
caperuza de protección oportunamente y cerrar el
cierre acodado.
En caso necesario, incrementar la fuerza de
apriete del cierre apretando para ello a fondo el
tornillo de cabeza ranurada.
Montaje de la cubierta protectora en la
W 20-230 SP, W 25-180:
(para trabajos con discos de amolar)
Coloque la cubierta protectora sobre el cuello de
la herramienta (alinee las levas con las
entalladuras). Ajuste la cubierta protectora según
las necesidades y apriete el tornillo de fijación con
el destornillador.
El tornillo de fijación de la cubierta
protectora deberá estar apretado
siempre.
Empuñadura
Oprimir el botón (7). La empuñadura gira ahora en
90° hacia ambos lados y se deja engatillar.
¡Atención! Trabajar únicamente con la
empuñadura encajada
Enchufar el cable de alimentación a la caja de
toma de red
8 Conexión y desconexión
Sostener la herramienta siempre con
ambas manos.
Conectar primero, y acercar a
continuación la herramienta a la pieza
de trabajo.
Evitar que la herramienta aspire polvo y
virutas en exceso. Antes de conectar y
desconectar la herramienta, retirar el
polvo que se ha depositado en ella.
Una vez se ha desconectado la
herramienta, esperar a depositarla hasta
que el motor esté parado.
43
ESPAÑOL
06 ES_WS_Schur_0407 08.11.2007 13:59 Uhr Seite 43
Conexión momentánea de la amoladora
angular
Pulsar el botón de bloqueo (2).
Presionar la palanca (1).
Soltar el botón de bloqueo (2).
Para desconectar la máquina, soltar la
palanca (1).
Conexión permanente de la amoladora angular
(dependiendo del equipamiento)
Pulsar el botón de bloqueo (2).
Presionar la palanca (1) y volver a soltarla.
Soltar el botón de bloqueo (2).
Para desconectar la máquina, presionar la
palanca (1) y volver a soltarla.
En marcha continua, la máquina sigue
funcionando cuando es arrancada de
las manos. Por este motivo, sujetarla
siempre con ambas manos en las
empuñaduras previstas para ello,
adoptar una postura segura y trabajar
con concentración.
9 Colocación de las
herramientas
Antes de iniciar cualquier trabajo de
reequipamiento, desenchufe el cable
alimentación de la caja de toma de red y
cerciórese de que la amoladora angular
está desconectada.
¡Pulsar el botón de retención del husillo
(6) solamente si el husillo no está en
marche! (de otro modo se destruirá el
engranaje)
Bloquear el husillo
Presionar el botón de retención del husillo (6) y
girar el husillo a mano hasta que el botón de
retención del husillo se encaje perceptiblemente.
9.1 Colocar los discos de tronzar y de
desbaste
Coloque la brida de apoyo (8) incluida en el
volumen de suministro en el husillo, tal y como
muestra la figura. Tenga cuidado de que no se
pueda girar la brida de apoyo en el husillo.
Colocar el disco de tronzar o el disco abrasivo
sobre la brida de apoyo , tal y como muestra la
figura. El disco abrasivo de tronzar deberá quedar
apoyado uniformemente sobre la brida de apoyo.
Durante el tronzado, la brida de chapa del disco
de tronzar deberá apoyarse sobre la brida de
apoyo.
9.2 Apretar, aflojar la tuerca de sujeción
"Quick" (dependiendo del equipamiento)
Apretar
Si se trata de herramientas cuyo grosor
en la zona de sujeción supera los 8 mm,
en vez de utilizarse la tuerca de sujeción
rápida Quick (9), debe utilizarse la
tuerca de sujeción (10) con la llave para
agujeros frontales (11).
Colocar la tuerca de sujeción Quick (9) en el
husillo, como se muestra en la figura. Retener el
husillo. Apretar a mano la tuerca de sujeción
Quick (9) en el sentido de las agujas del reloj.
Seguir girando la tuerca de sujeción Quick hasta
que su anillo exterior se enclave
perceptiblemente.
9
8
8
2 1
44
ESPAÑOL
06 ES_WS_Schur_0407 08.11.2007 13:59 Uhr Seite 44
Apretar la tuerca de sujeción Quick girando con
fuerza el disco abrasivo en el sentido de las
agujas del reloj.
Aflojar
Pulsar el botón de retención del husillo (6).
Desatornillar la tuerca de sujeción Quick.
9.3 Apretar, aflojar la tuerca de sujeción
(dependiendo del equipamiento)
Apretar
Atornillar la tuerca de sujeción (10) sobre el
husillo de la forma siguiente:
Discos abrasivos delgados (A):
Posicionar el collar de la tuerca de apriete hacia
arriba para que el disco abrasivo pueda ser
sujetado de forma segura.
Discos abrasivos gruesos (B):
Posicionar el collar de la tuerca de apriete hacia
abajo para que el disco abrasivo pueda ser
sujetado de forma segura.
Bloquear el husillo. Colocar la llave para agujeros
frontales (11) en la tuerca de sujeción (10) y
apretarla en el sentido de las agujas del reloj.
Aflojar
Bloquear el husillo, aflojar y destornillar la tuerca
de sujeción mediante la llave para agujeros
frontales (11).
10 Mantenimiento
Antes de iniciar cualquier trabajo de
mantenimiento: ¡Desenchufe el cable de
alimentación de la caja de toma de red!
Limpieza del motor: limpiar con frecuencia a fondo
la herramienta a través de la rejilla de ventilación
inferior utilizando aire a presión. Para ello, fijar
bien la herramienta.
Soplar de vez en cuando el botón de ajuste de la
empuñadura para limpiarlo (manteniéndolo
pulsado en cada una de las tres posiciones).
Sólo se deberá cambiar las escobillas de carbón
en los talleres del fabricante o en talleres
especializados. Encomiende todo trabajo de
control o de mantenimiento (requiriendo el
certificado correspondiente) al Servicio Postventa
de Metabo.
11 Localización de averías
Los procesos de conexión originan caídas de
tensión de poco tiempo. Si las condiciones de la
red no son buenas, pueden ocasionarse daños en
otros aparatos. En caso de impedancias de red
inferiores a 0,2 ohms, no se puede esperar
ninguna avería.
12 Accesorios
Utilizar exclusivamente accesorios originales de
Metabo.
Para adquirir accesorios, dirigirse al proveedor.
Para seleccionar los accesorios correctos se debe
indicar al proveedor el tipo exacto de la
herramienta eléctrica.
Página 4:
a Caperuza protectora del disco de tronzar con
carro guía para trabajar en piedra
b Protección para las manos
c Gafas de protección de visión panorámica
d Caperuza protectora de la muela de cazoleta
e Muela de cazoleta para alisar superficies
f Cepillos de alambre
g Platos de lijar láminas
h Discos de tronzar y desbaste
i Platos de apoyo elásticos
k Discos de lijar
l Disco de tronzar de diamante
m Llave para agujeros frontales (acodada)
10
11
10
10
B
A
45
ESPAÑOL
06 ES_WS_Schur_0407 08.11.2007 13:59 Uhr Seite 45
12.1 Colocar la protección para las manos
(para trabajos con el plato de apoyo y
disco de lijar o cepillo)
Dado el caso, desmontar la herramienta, la
caperuza protectora y la empuñadura de sujeción.
Enchufar la protección para las manos (b) sobre
la pieza roscada en la empuñadura (3). Alinear la
protección para las manos y montarla con la
empuñadura a la amoladora angular.
12.2 Colocar el plato de apoyo y la hoja
de lija
¡Utilizar para este efecto únicamente la
tuerca de sujeción entregada con el
plato de apoyo!
Apretar manualmente el disco de lijar con el plato
de apoyo en el sentido de las agujas del reloj.
Aflojar manualmente o bien, dado el caso,
mediante la llave para agujeros frontales (11).
12.3 Colocar la muela de cazoleta con
caperuza de protección
Desmontar la caperuza protectora (4). Colocar la
caperuza protectora de la muela de cazoleta (d)
en la amoladora angular moviéndola hasta el tope
en la dirección indicada por la flecha. Apretar el
tornillo con un destornillador.
Colocar la brida de apoyo (8) en el husillo, con
cuidado de que no se pueda girar la brida de
apoyo en el husillo. Colocar la muela de cazoleta
sobre la brida de apoyo, asegurándose de que la
muela de cazoleta se apoye uniformemente sobre
la brida de apoyo.
Atornillar en el husillo la tuerca de sujeción (10)
o la tuerca de sujeción "Quick" (9). Bloquear el
husillo. Fijar la muela de cazoleta con la tuerca de
sujeción (10) o la tuerca de sujeción "Quick" (9).
Si se aplica la tuerca de sujeción (10), utilizar la
llave acodada para agujeros frontales (m).
Ajustar el saliente de la muela de cazoleta
respecto a la caperuza de protección según
necesidad (aproximadamente 0,5-1 cm).
Para este efecto, aflojar ambos tornillos de
mariposa y desplazar la caperuza de protección
uniformemente hacia arriba o hacia abajo. Apretar
nuevamente los tornillos de mariposa.
12.4 Caperuza protectora del disco de
tronzar con carro guía para trabajar en
piedra
Para reducir la emisión de polvo: corte la placa
de piedra sólo 2/3 de su grosor total. Fracciónela
a continuación.
8
b
46
ESPAÑOL
06 ES_WS_Schur_0407 08.11.2007 13:59 Uhr Seite 46
13 Reparación
¡Los trabajos de reparación en
herramientas eléctricas deben ser
llevados a cabo exclusivamente por
electricistas especializados!
Las herramientas eléctricas de Metabo que
necesiten reparación pueden ser enviadas a la
dirección indicada en la penúltima página. Sírvase
incluir a la máquina enviada para su reparación
una descripción de la anomalía determinada.
14 Protección ecológica
El material de embalaje utilizado por Metabo es
reciclable en un 100%.
Las herramientas eléctricas y sus accesorios
fuera de uso contienen grandes cantidades de
materia prima y plásticos que también pueden ser
reciclados.
Debido a que el polvo de amolado puede
contener substancias tóxicas, no debe echarse a
la basura doméstica sino que debe eliminarse
correctamente en un puesto de recolección de
basura especial.
Este manual de instrucciones para el manejo está
impreso en papel blanqueado exento de cloro.
Sólo para países de la UE: No tire las
herramientas eléctricas en la basura.
Según la Directiva europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos y aplicable por ley en cada país, las
herramientas eléctricas usadas se deben recoger
por separado y posteriormente llevar a cabo un
reciclaje acorde con el medio ambiente.
15 Especificaciones técnicas
Explicaciones sobre las especificaciones en la
página 2.
Reservados los derechos a modificaciones
relacionadas con el avance técnico.
D
max
= Diámetro máximo del disco abrasivo
n = N° de revol. de marcha en vacío
M = Rosca del husillo
P
1
= Potencia nominal absorbida
P
2
= Potencia suministrada
a
hw
= Aceleración evaluada típicamente
en la zona mano/brazo
Niveles acústicos típicos en evaluación A:
L
pA
= Nivel de intensidad acústica
L
WA
= Nivel de potencia acústica
El nivel acústico durante los trabajos puede
sobrepasar los 85 dB(A).
¡Llevar cascos de protección
auditiva!
m = Peso
Valores de medición establecidos de acuerdo con
EN 50144.
Las especificaciones técnicas aquí indicadas se
entienden dentro de determinadas tolerancias
(conformes a las normas que rigen actualmente).
47
ESPAÑOL
06 ES_WS_Schur_0407 08.11.2007 13:59 Uhr Seite 47

Transcripción de documentos

06 ES_WS_Schur_0407 08.11.2007 13:59 Uhr Seite 40 ESPAÑOL Instrucciones de manejo Muy estimado Señor Cliente: Le agradecemos la confianza puesta en nosotros al adquirir su herramienta eléctrica Metabo. Toda herramienta eléctrica Metabo es comprobada minuciosamente siendo sometida a un estricto control de calidad por la sección de aseguramiento de calidad de Metabo. No obstante, la vida útil de una herramienta eléctrica depende esencialmente de Vd. Por esta razón, le rogamos que preste atención a las informaciones entregadas en el presente manual de instrucciones para el manejo y en los documentos anexos. Cuanto más cuidadosamente maneje Vd. la herramienta eléctrica Metabo, tanto mayor será su fiabilidad operativa y su vida útil. Indice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 13 14 15 Declaración de conformidad Aplicación de acuerdo a la finalidad Instrucciones generales de seguridad Instrucciones especiales de seguridad Vista de conjunto Características especiales del producto Puesta en marcha Conexión y desconexión Colocación de las herramientas 9.1 Colocar los discos de tronzar y de desbaste 9.2 Apretar, aflojar la tuerca de sujeción "Quick" (dependiendo del equipamiento) 9.3 Apretar, aflojar la tuerca de sujeción (dependiendo del equipamiento) Mantenimiento Localización de averías Accesorios 12.1 Colocar la protección para las manos 12.2 Colocar el plato de apoyo y la hoja de lijar 12.3 Colocar el cepillo de alambre 12.4 Caperuza protectora del disco de tronzar con carro guía para trabajar en piedra Reparación Protección ecológica Especificaciones técnicas 1 Declaración de conformidad 10 11 12 Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que este producto cumple con las normas o documentos normativos especificados en la página 2. 40 2 Aplicación de acuerdo a la finalidad Las amoladoras angulares combinadas con los accesorios originales son aptas para tronzar, lijar con plato de apoyo y cepillar metal, hormigón, piedra y otros materiales similares sin aplicar agua. No deben utilizarse en ningún caso ni hojas ni cadenas de sierra o herramientas similares. El usuario será responsable exclusivo de daños causados por una utilización en desacuerdo con la finalidad descrita del presente aparato. Se debe prestar estricta atención a las prescripciones generalmente reconocidas para la prevención de accidentes laborales y a las instrucciones de seguridad adjuntas. 3 Instrucciones generales de seguridad Todas las instrucciones deben ser leídas y comprendidas. Si no se respetan las instrucciones descritas en la lista indicada más abajo y en el manual rojo, podrían producirse descargas eléctricas, fuego y/o graves lesiones personales. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Guarde usted todos los documentos suministrados con la herramienta, en un lugar seguro y entréguelos al nuevo usuario en caso de que usted venda o preste la máquina. 4 Instrucciones especiales de seguridad Utilizar siempre la caperuza de protección adecuada con el disco abrasivo. La caperuza de protección protege al operario contra fragmentos expulsados por el disco abrasivo. Los accesorios deben estar diseñados por lo menos para la velocidad recomendada en el rótulo de advertencia de la herramienta. 06 ES_WS_Schur_0407 08.11.2007 13:59 Uhr Seite 41 ESPAÑOL Si los discos abrasivos y otros accesorios se hacen rotar a mayores velocidades, podrían romperse y ser expulsados causando lesiones. Utilizar por lo menos "máx. 80 m/s". En caso de llevar a cabo trabajos en los que la herramienta cortante podría tocar cables ocultos o con su propio cable de alimentación eléctrica, sujetar la herramienta utilizando las superficies de agarre aisladas. Si la herramienta toca un cable "vivo", sus partes metálicas quedarán bajo tensión y el operario sufrirá una descarga eléctrica. ¡Sírvase prestar especial atención a las partes del texto marcadas mediante este símbolo, con el fin de garantizar su propia protección personal y la protección de su herramienta eléctrica! Utilice siempre unas gafas protectoras y protección de oídos. Utilice también otros equipos de protección personal como guantes, ropa protectora adecuada y casco. Antes de utilizar la amoladora angular, coloque la empuñadura (3) y guie siempre la herramienta con ambas manos. Durante el proceso de mecanizado, especialmente si se trata de metales, puede depositarse polvo de gran conductividad en el interior de la herramienta. Este polvo puede transmitir la energía eléctrica a la carcasa de la herramienta. Este hecho puede ser motivo de una posible descarga eléctrica. Por eso, es necesario limpiar con frecuencia a fondo la herramienta estando ésta en marcha a través de la rejilla de ventilación inferior utilizando aire a presión. Para ello, fijar bien la herramienta. No deben ser tratados los materiales que durante el tratamiento produzcan polvo y vapores nocivos para la salud (por ejemplo, amianto). Cuide que las chispas generadas al utilizar la pistola no provoquen ningún peligro, p. ej. que no alcancen al usuario, otras personas o sustancias inflamables. Las zonas peligrosas se deben cubrir con mantas de difícil inflamación. Tenga un extintor adecuado al alcance cuando trabaje cerca de zonas peligrosas. Utilice siempre accesorios que satisfagan los requerimientos mínimos descritos a continuación. Observar el diámetro máximo del disco abrasivo (véanse las especificaciones técnicas). Aplicar por lo menos "máx. 80 m/s". El diámetro del taladro del disco abrasivo (5) debe estar ajustado a la brida de 5 apoyo (8) sin holguras. No utilizar adaptadores o piezas reductoras. 8 El número de revoluciones máx. admisible debe equivaler por lo menos al número de revoluciones de marcha en vacío de la herramienta eléctrica (véanse las especificaciones técnicas). Aplicar por lo menos max. 110 mm "máx. 50 m/s". Se recomienda el uso de una instalación de aspiración fija y un interruptor de corriente de defecto (FI). Cuando se utilice el interruptor de protección FI para desconectar la amoladora angular, ésta debe someterse a una comprobación y limpieza posterior. Para información acerca de la limpieza del motor, ver el apartado de Mantenimiento. A menudo, el polvo que se produce al trabajar con esta herramienta es perjudicial para la salud (por ejemplo, al trabajar con madera de encina o haya, o bien con pinturas que pudieran contener plomo u otras substancias nocivas). ¡Este polvo no debe penetrar en el cuerpo humano! ¡Utilizar siempre un equipo de aspiración de polvo y llevar adicionalmente una máscara protectora contra el polvo! ¡Eliminar completamente el polvo depositado, utilizando, por ejemplo, una aspiradora de polvo adecuada! El polvo puede ser explosivo. Después de cada cambio de herramienta deberá llevarse a cabo una marcha de prueba. Para este efecto se debe sujetar firmemente la amoladora angular con ambas manos. Mantenga la amoladora angular a una distancia prudencial de Vd. Asegúrese de que nadie se encuentra en la zona de peligro. Deje funcionar la amoladora angular durante unos 30 segundos. Después de apagarse la amoladora angular, ésta seguirá rotando por inercia unos 10 segundos más. ¡Observar las especificaciones del fabricante de las herramientas o piezas de accesorios! ¡Proteger los discos contra grasa y golpes! No deben ser utilizadas las herramientas descentradas o que produzcan vibraciones. 41 06 ES_WS_Schur_0407 08.11.2007 13:59 Uhr Seite 42 ESPAÑOL ¡Nunca utilizar discos de tronzar para efectuar trabajos de desbaste! Los discos de tronzar no deben ser sometidos a presiones laterales. ¡Durante los trabajos de tronzado y desbaste la caperuza de protección (4) debe estar siempre montada! ¡Utilizar las herramientas siempre secas! ¡Nunca coger la herramienta en marcha, peligro de lesiones! Evitar daños en tuberías de gas o agua, en conductores eléctricos y en paredes de soporte (estática). ¡Si se trata de trabajos al aire libre, preconectar a la herramienta eléctrica un interruptor de corriente diferencial FI con una corriente de reacción máxima de 30 mA!. Conexión permanente de la esmeriladora angular: Para evitar una puesta en marcha inintencional: Desenclavar siempre el interruptor después de haber desenchufado el cable de alimentación de la caja de toma de corriente eléctrica o bien si se ha producido una interrupción de la corriente eléctrica. Utilizar capas intermedias elásticas cuando éstas se faciliten con los abrasivos y siempre que se requiera. Si se utilizan discos con agujeros roscados debe tenerse en cuenta que la rosca en el disco sea lo suficientemente larga para admitir la longitud del husillo. Fijar con seguridad la pieza de trabajo. Procure que al trabajar en condiciones con mucho polvo las aberturas de ventilación estén limpias. En caso de tener que quitar el polvo, separe primero la herramienta de la red de suministro de corriente (utilice objetos no metálicos) y evite causar daños a las piezas interiores. Los discos de lijar se deben guardar y manejar cuidadosamente siguiendo las instrucciones del fabricante. Lea las instrucciones de uso Lleve gafas de protección Es necesario cambiar una empuñadura dañada o agrietada. No utilizar la herramienta que presente una empuñadura defectuosa. 42 5 Vista de conjunto Véase la página 3 (sírvase desplegarla). 1 * Palanca para conectar y desconectar la herramienta 2 Botón de bloqueo contra una conexión accidental 3 * Empuñadura / empuñadura con dispositivo antivibración 4 Caperuza de protección 5 * Disco abrasivo 6 Botón de retención del husillo 7 Botón para ajustar la empuñadura 8 Brida de apoyo 9 * Tuerca de sujeción Quick o alternativa 10 * Tuerca de sujeción con 11 * Llave para agujeros frontales * dependiendo del equipamiento 6 Características especiales del producto Motor Marathon El motor Marathon de Metabo, protegido contra el polvo, tiene una vida útil hasta un 50% mayor gracias a la rejilla de protección del bobinado contra el polvo y a la bobina del inductor con revestimiento de polvo de Metabo. Caperuza protectora (no para la W 20-230 SP) Gracias a que se puede ajustar la caperuza protectora sin necesidad de herramientas, es posible adaptarla en pocos segundos a las diversas condiciones de trabajo. Escobillas de carbón autodesconectantes Una vez que las escobillas de carbón autodesconectantes se han desgastado, la herramienta eléctrica se desconecta automáticamente evitándose así daños en el rotor. Empuñadura girable sin herramientas El interruptor se encuentra así en una posición óptima para la operación de tronzado y desbastado. Empuñadura adicional con dispositivo antivibración (según la versión): para un trabajo cómodo en régimen continuo. 06 ES_WS_Schur_0407 08.11.2007 13:59 Uhr Seite 43 ESPAÑOL 7 Puesta en marcha Antes de poner en marcha la herramienta eléctrica, se debe controlar si la tensión y frecuencia de la red especificadas en la placa de tipo coinciden con los datos de la red de alimentación de corriente eléctrica a que se desea conectar el aparato. Conexión a la red: Se deberá asegurar las tomas de corriente mediante fusibles de reacción lenta o mediante interruptores automáticos. Máquinas con la designación WX: (con limitación automática de la intensidad de la corriente de arranque) También se puede asegurar las tomas de corriente mediante fusibles de reacción rápida o mediante interruptores automáticos. Montaje de la empuñadura de sujeción Utilice la esmeriladora angular sólo con la empuñadura de sujeción montada. Enroscar hasta el tope la empuñadura de sujeción en el orificio roscado izquierdo, central o derecho (según sus necesidades) y apretarla. Colocar la caperuza protectora (para trabajos con discos abrasivos) Montaje de la cubierta protectora en la W 20-230 SP, W 25-180: (para trabajos con discos de amolar) Coloque la cubierta protectora sobre el cuello de la herramienta (alinee las levas con las entalladuras). Ajuste la cubierta protectora según las necesidades y apriete el tornillo de fijación con el destornillador. El tornillo de fijación de la cubierta protectora deberá estar apretado siempre. Empuñadura Oprimir el botón (7). La empuñadura gira ahora en 90° hacia ambos lados y se deja engatillar. ¡Atención! Trabajar únicamente con la empuñadura encajada Enchufar el cable de alimentación a la caja de toma de red 8 Conexión y desconexión Sostener la herramienta siempre con ambas manos. Colocar la caperuza de protección con el cierre acodado abierto sobre el cuello de la máquina (la escotadura coincide con la flecha). Orientar la caperuza de protección oportunamente y cerrar el cierre acodado. En caso necesario, incrementar la fuerza de apriete del cierre apretando para ello a fondo el tornillo de cabeza ranurada. Conectar primero, y acercar a continuación la herramienta a la pieza de trabajo. Evitar que la herramienta aspire polvo y virutas en exceso. Antes de conectar y desconectar la herramienta, retirar el polvo que se ha depositado en ella. Una vez se ha desconectado la herramienta, esperar a depositarla hasta que el motor esté parado. 43 06 ES_WS_Schur_0407 08.11.2007 13:59 Uhr Seite 44 ESPAÑOL 9.1 2 1 Colocar los discos de tronzar y de desbaste 8 Conexión momentánea de la amoladora angular Pulsar el botón de bloqueo (2). Presionar la palanca (1). Soltar el botón de bloqueo (2). Para desconectar la máquina, soltar la palanca (1). Conexión permanente de la amoladora angular (dependiendo del equipamiento) Pulsar el botón de bloqueo (2). Presionar la palanca (1) y volver a soltarla. Soltar el botón de bloqueo (2). Para desconectar la máquina, presionar la palanca (1) y volver a soltarla. En marcha continua, la máquina sigue funcionando cuando es arrancada de las manos. Por este motivo, sujetarla siempre con ambas manos en las empuñaduras previstas para ello, adoptar una postura segura y trabajar con concentración. 9 9.2 Apretar, aflojar la tuerca de sujeción "Quick" (dependiendo del equipamiento) Apretar Colocación de las herramientas Antes de iniciar cualquier trabajo de reequipamiento, desenchufe el cable alimentación de la caja de toma de red y cerciórese de que la amoladora angular está desconectada. ¡Pulsar el botón de retención del husillo (6) solamente si el husillo no está en marche! (de otro modo se destruirá el engranaje) Bloquear el husillo Presionar el botón de retención del husillo (6) y girar el husillo a mano hasta que el botón de retención del husillo se encaje perceptiblemente. 44 8 Coloque la brida de apoyo (8) incluida en el volumen de suministro en el husillo, tal y como muestra la figura. Tenga cuidado de que no se pueda girar la brida de apoyo en el husillo. Colocar el disco de tronzar o el disco abrasivo sobre la brida de apoyo , tal y como muestra la figura. El disco abrasivo de tronzar deberá quedar apoyado uniformemente sobre la brida de apoyo. Durante el tronzado, la brida de chapa del disco de tronzar deberá apoyarse sobre la brida de apoyo. 9 Si se trata de herramientas cuyo grosor en la zona de sujeción supera los 8 mm, en vez de utilizarse la tuerca de sujeción rápida Quick (9), debe utilizarse la tuerca de sujeción (10) con la llave para agujeros frontales (11). Colocar la tuerca de sujeción Quick (9) en el husillo, como se muestra en la figura. Retener el husillo. Apretar a mano la tuerca de sujeción Quick (9) en el sentido de las agujas del reloj. Seguir girando la tuerca de sujeción Quick hasta que su anillo exterior se enclave perceptiblemente. 06 ES_WS_Schur_0407 08.11.2007 13:59 Uhr Seite 45 ESPAÑOL Apretar la tuerca de sujeción Quick girando con fuerza el disco abrasivo en el sentido de las agujas del reloj. Aflojar Pulsar el botón de retención del husillo (6). Desatornillar la tuerca de sujeción Quick. 9.3 Apretar, aflojar la tuerca de sujeción (dependiendo del equipamiento) Apretar 10 A 10 Mantenimiento Antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento: ¡Desenchufe el cable de alimentación de la caja de toma de red! Limpieza del motor: limpiar con frecuencia a fondo la herramienta a través de la rejilla de ventilación inferior utilizando aire a presión. Para ello, fijar bien la herramienta. Soplar de vez en cuando el botón de ajuste de la empuñadura para limpiarlo (manteniéndolo pulsado en cada una de las tres posiciones). Sólo se deberá cambiar las escobillas de carbón en los talleres del fabricante o en talleres especializados. Encomiende todo trabajo de control o de mantenimiento (requiriendo el certificado correspondiente) al Servicio Postventa de Metabo. 10 B 11 Localización de averías Atornillar la tuerca de sujeción (10) sobre el husillo de la forma siguiente: Discos abrasivos delgados (A): Posicionar el collar de la tuerca de apriete hacia arriba para que el disco abrasivo pueda ser sujetado de forma segura. Discos abrasivos gruesos (B): Posicionar el collar de la tuerca de apriete hacia abajo para que el disco abrasivo pueda ser sujetado de forma segura. 11 10 Bloquear el husillo. Colocar la llave para agujeros frontales (11) en la tuerca de sujeción (10) y apretarla en el sentido de las agujas del reloj. Aflojar Bloquear el husillo, aflojar y destornillar la tuerca de sujeción mediante la llave para agujeros frontales (11). Los procesos de conexión originan caídas de tensión de poco tiempo. Si las condiciones de la red no son buenas, pueden ocasionarse daños en otros aparatos. En caso de impedancias de red inferiores a 0,2 ohms, no se puede esperar ninguna avería. 12 Accesorios Utilizar exclusivamente accesorios originales de Metabo. Para adquirir accesorios, dirigirse al proveedor. Para seleccionar los accesorios correctos se debe indicar al proveedor el tipo exacto de la herramienta eléctrica. Página 4: a Caperuza protectora del disco de tronzar con carro guía para trabajar en piedra b Protección para las manos c Gafas de protección de visión panorámica d Caperuza protectora de la muela de cazoleta e Muela de cazoleta para alisar superficies f Cepillos de alambre g Platos de lijar láminas h Discos de tronzar y desbaste i Platos de apoyo elásticos k Discos de lijar l Disco de tronzar de diamante m Llave para agujeros frontales (acodada) 45 06 ES_WS_Schur_0407 08.11.2007 13:59 Uhr Seite 46 ESPAÑOL 12.1 Colocar la protección para las manos (para trabajos con el plato de apoyo y disco de lijar o cepillo) Dado el caso, desmontar la herramienta, la caperuza protectora y la empuñadura de sujeción. 8 b Enchufar la protección para las manos (b) sobre la pieza roscada en la empuñadura (3). Alinear la protección para las manos y montarla con la empuñadura a la amoladora angular. 12.2 Colocar el plato de apoyo y la hoja de lija Colocar la brida de apoyo (8) en el husillo, con cuidado de que no se pueda girar la brida de apoyo en el husillo. Colocar la muela de cazoleta sobre la brida de apoyo, asegurándose de que la muela de cazoleta se apoye uniformemente sobre la brida de apoyo. Atornillar en el husillo la tuerca de sujeción (10) o la tuerca de sujeción "Quick" (9). Bloquear el husillo. Fijar la muela de cazoleta con la tuerca de sujeción (10) o la tuerca de sujeción "Quick" (9). Si se aplica la tuerca de sujeción (10), utilizar la llave acodada para agujeros frontales (m). ¡Utilizar para este efecto únicamente la tuerca de sujeción entregada con el plato de apoyo! Apretar manualmente el disco de lijar con el plato de apoyo en el sentido de las agujas del reloj. Aflojar manualmente o bien, dado el caso, mediante la llave para agujeros frontales (11). 12.3 Colocar la muela de cazoleta con caperuza de protección Ajustar el saliente de la muela de cazoleta respecto a la caperuza de protección según necesidad (aproximadamente 0,5-1 cm). Para este efecto, aflojar ambos tornillos de mariposa y desplazar la caperuza de protección uniformemente hacia arriba o hacia abajo. Apretar nuevamente los tornillos de mariposa. 12.4 Desmontar la caperuza protectora (4). Colocar la caperuza protectora de la muela de cazoleta (d) en la amoladora angular moviéndola hasta el tope en la dirección indicada por la flecha. Apretar el tornillo con un destornillador. 46 Caperuza protectora del disco de tronzar con carro guía para trabajar en piedra Para reducir la emisión de polvo: corte la placa de piedra sólo 2/3 de su grosor total. Fracciónela a continuación. 06 ES_WS_Schur_0407 08.11.2007 13:59 Uhr Seite 47 ESPAÑOL 13 Reparación ¡Los trabajos de reparación en herramientas eléctricas deben ser llevados a cabo exclusivamente por electricistas especializados! Las herramientas eléctricas de Metabo que necesiten reparación pueden ser enviadas a la dirección indicada en la penúltima página. Sírvase incluir a la máquina enviada para su reparación una descripción de la anomalía determinada. 14 Protección ecológica El material de embalaje utilizado por Metabo es reciclable en un 100%. Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera de uso contienen grandes cantidades de materia prima y plásticos que también pueden ser reciclados. Debido a que el polvo de amolado puede contener substancias tóxicas, no debe echarse a la basura doméstica sino que debe eliminarse correctamente en un puesto de recolección de basura especial. Este manual de instrucciones para el manejo está impreso en papel blanqueado exento de cloro. Sólo para países de la UE: No tire las herramientas eléctricas en la basura. Según la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y aplicable por ley en cada país, las herramientas eléctricas usadas se deben recoger por separado y posteriormente llevar a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente. 15 Especificaciones técnicas Explicaciones sobre las especificaciones en la página 2. Reservados los derechos a modificaciones relacionadas con el avance técnico. Dmax = Diámetro máximo del disco abrasivo n = N° de revol. de marcha en vacío M = Rosca del husillo = Potencia nominal absorbida P1 = Potencia suministrada P2 = Aceleración evaluada típicamente ahw en la zona mano/brazo Niveles acústicos típicos en evaluación A: = Nivel de intensidad acústica LpA = Nivel de potencia acústica LWA El nivel acústico durante los trabajos puede sobrepasar los 85 dB(A). ¡Llevar cascos de protección auditiva! m = Peso Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 50144. Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Metabo WX 21-230 Instrucciones de operación

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para