DeWalt D25052K TYPE 1 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contbctenos.
iNSTRUCTiON MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y P©LIZA DE
GARANT[A. ADVERTENClA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
®
D25052
Sub=Compact 3/4" SDS Plus Rotary Hammer
Marteau rotatif ultra compact SDS Plus 3/4 po
Martillo rotativo SDS Plus subcompacto de 3/4"
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word, Please read the manual and pay attention to these
symbols.
_,DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
i_,WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
_ CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury
which, if not avoided, may result in property damage.
.J
F YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR
ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT
(1=800=433=9258}.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction
manual.
General Power Tool Safety Warnings
_ WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND iNSTRUCTiONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1} WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit, C/uttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool Distractions can cause you to lose control
2} ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power too/will increase the risk of electric
shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e)Whenoperatingapower tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a powertool in a damp location is unavoidable,
use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected
supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
3} PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off position before connecting to power source and/
or battery pack, picking up or carrying the tool Carrying
power tools with your finger on the switch or energizing power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
g) ff devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool Power tools
are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misallgnment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool's operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and
are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
5} SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional Safety Rules for Rotary
Hammers
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of
control can cause personal injury.
Hold power tools by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory may
contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory
contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the opeartor an electric shock.
Use clamps or other practical way to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand
or against your body is unstable and may lead to loss of control
Wear safety goggles or other eye protection. Hammering
operations cause chips to fly. Flyingparticles can cause permanent
eye damage. Wear a dust mask or respirator for applications
that generate dust. Ear protection may be required for most
applications.
Keep a firm grip on the tool at all times. Do not attempt to
operate this tool without holding it with both hands. It is
recommended that the side handle be used at all times. Operating
this tool with one hand will result in loss of control Breaking
through or encountering hard materials such as re-bar may be
hazardous as well. Tighten the side handle securely before use.
The hammer is only for light chiselling applications.
The forward/reverse switch must be in the forward position when
chiselling.
Do not use this tool to mix orpump easily combustible or explosive
fluids (benzine, alcohol, etc.).
Do not mix or stir inflammable liquids labelled accordingly.
Do not operate this tool for long periods of time. Vibration
caused by hammer action may be harmful to your hands and
arms. Use gloves to provide extra cushion and limit exposure by
taking frequent rest periods.
Do not recondition bits yourself. Slightly worn chisels can be
resharpened by grinding. Chisel reconditioning should be done by
an authorized specialist. Improperly reconditioned chisels could
cause injury.
Wear gloves when operating tool or changing bits. Accessible
metal parts on the tool and bits may get extremely hot during
operation. Small bits of broken material may damage bare hands.
Neverlay the tooldown untilthe bithas come to a complete
stop. Moving bits could cause injury.
Do not strike jammed bits with a hammer to dislodge them.
Fragments of metal or material chips could dislodge and cause
injury.
Keep the power cord away from the rotating bit. Do not
wrap the cord around any part of your body. An electric cord
wrapped around a spinning bit may cause personal injury and loss
of control.
Air vents often cover moving parts and should be avoided.
Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
An extension cord must have adequate wire size (AWG
or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge
number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is
16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord
willcauseadropinlinevoltageresultinginlossofpowerand
overheating.Whenusingmorethanoneextensiontomakeupthe
totallength,besureeachindividualextensioncontainsatleastthe
minimumwiresize.Thefollowingtableshowsthecorrectsizeto
usedependingoncordlengthandnameplateampererating.Ifin
doubt,usethenextheaviergauge.Thesmallerthegaugenumbed
theheavierthecord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord
More
Than
Ampere
Rating
120 V
in Feet (meters)
25 50 100 150
(7.6) (15.2) (30.5) (45.7)
50 1O0 200 300
(15.2) (30.5) (61.0) (91.4)
240 V
Not
More
Than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
AWG
A WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are
NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is
dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT."
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection,
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
A WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals
known to the State of Califomia to cause canced birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are."
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumbe_
Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals."
work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities.
Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or
lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
_ WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust,
which may cause serious and permanent respiratory or other
injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face
and body.
_ WARNING: Always wear proper personal hearing protection
that conforms to ANSI $12.6 ($3.19) during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this product may
contribute to hearing loss.
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are as follows."
V.............. volts
Hz............ hertz
min .......... minutes
---. ...... direct current
(_)............ Class I Construction
(grounded)
A........... amperes
W.......... watts
........ alternating current
........ alternating or
direct current
no ......... no load speed
[] ............ Class II Construction
(double insulated)
.../min ..... per minute
IPM .......... impacts per minute
BPM ........ beats per minute
RPM ........ revolutions per
minute
n........... rated speed
@.......... earthing terminal
i_ .......... safety alert
symbol
SPM .....strokes per minute
sfpm .....surface feet per
minute
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
Motor
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking.
Voltage decrease of more than 10% will cause loss of power and
overheating. DEWALT tools are factory tested; if this tool does not
operate, check power supply.
COMPONENTS (Fig. 1)
WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage
or personal injury could result.
A. Variable speed trigger switch E. SDS Plus@chuck
B. Main handle F. Mode selection collar
C. Side handle G. Reversing lever
D. Depth rod I. Depth rod release button
INTENDED USE
This subcompact rotary hammer has been designed for professional
drilling and hammerdrilling at various work sites (i.e., construction
sites).
DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable
liquids or gases.
FIG. 1
E
C
G
This subcompact rotary hammer is a professional power tool. DO
NOT let children come into contact with the tool. Supervision is
required when inexperienced operators use this tool.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
A WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off
and disconnect it from power source before installing and
removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
Side Handle (Fig. 2)
A WARNING: Toreduce the risk ofpersona/ FIG.2
injury, ALWAYS operate the tool with the
side handle properly installed and securely
tightened. Failure to do so may result in the
side handle slipping during tool operation
and subsequent loss of control Hold tool
with both hands to maximize control
A side handle comes assembled with this I
rotary hammer. The side handle (C) can be
fitted to suit both right-hand and left-hand
users.
TO ADJUST THE SIDE HANDLE
1. Loosen the side handle (C) by turning it O
counterclockwise.
2. Rotate the side handle to the desired
position.
3. Tighten the side handle by turning it _. _'
clockwise until you are sure the side
handle won't slip.
TO CHANGE SIDES
For right-hand users: slide the side handle clamp over the chuck,
handle at the left.
For left-hand users: slide the side handle clamp over the chuck,
handle at the right.
Trigger Switch (Fig. 1)
Tostart the rotary hammer, depress the trigger switch (A).To stop
rotary hammer, release the switch.
NOTE: Use lower speeds for starting holes without a centerpunch,
drilling in metal, plastics or ceramics, or driving screws. Higher speeds
are better for drilling in masonry for maximum efficiency.
VARIABLE SPEED
The variable speed trigger switch (A) permits speed control. The
farther the trigger switch is depressed, the higher the speed of the
drill.
Reversing Lever (Fig. 3)
The reversing lever (G) is used to reverse the rotary hammer for
backing out fasteners or jammed bits in drill-only mode.
_J,WARNING: When reversing to clear
FIG.3
jammed bits, be ready for strong reactive G
torque.
To reverse the rotary hammer, turn it off
and align the reversing lever (G) with the
yellow arrow pointing backward (viewed
when holding drill in operating position).
To position the lever for forward operation,
turn the rotary hammer off and align the
reversing lever (G) with the yellow arrow
pointing forward (viewed when holding drill
in operating position).
Mode Selector (Fig. 4)
NOTICE: Too/must come to a complete stop before activating the
mode selector button or damage to the tool may result.
FIG. 4
DRILL-ONLY MODE ,_
To use drill-only mode, turn the mode selector (F)so the yellow arrow
points to the corresponding symbol as shown. Use drill-only mode for
wood, metal, and plastics.
NAMMERDRILLMODE11'
To use hammerdrill mode, turn the mode selector (F) so the yellow
arrow points to the corresponding symbol as shown. Use this mode
for masonry drilling.
NOTE: The yellow arrow on the mode selector MUST be aligned
with one of the symbols at all times. There are no operable positions
between the positions.
SDS Plus ® Chuck (Fig. 1)
A WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
turn tool off and disconnect tool from power source before
making any adjustments or removing/installing attachments
or accessories.
_, WARNING: Bum Hazard. ALWAYS wear gloves when changing
bits. Accessible metal parts on the tool and bits may get extremely
hot during operation. Small bits of broken material may damage bare
hands.
A WARNING: Do not attempt to tighten or loosen drill bits (or any
other accessory) by gripping the front part of the chuck and turning
the tool on. Damage to the chuck and personal injury may occu_
To insert bit, insert shank of bit about 3/4" (19 mm), no further than
7/8" (22 mm) into chuck. Push and rotate bit until it locks in place. The
bit will be securely held.
To release bit, pull the chuck sleeve (E)back and remove the bit.
OPERATION
_WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off
and disconnect it from power source before installing and
removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
Proper Hand Position (Fig. 1, 5)
_, WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,ALWAYS
use proper hand position as shown.
WARNING: Toreduce the risk of serious personal injury, ALWAYS
hold securely in anticipation of a sudden reaction.
Proper hand position requires one hand on the side handle (C), with
the other hand on the main handle (B).
FIG. 5
Overload Clutch
Ifthe drill bit becomes jammed or caught, the drive to the drill spindle
is interrupted by the overload clutch. Because of the forces that occur
as a result, always hold the machine securely with both hands and
take a firm stance.
Drilling Tools
The machine is intended for hammerdrilling in concrete, brick and
stone. It is also suitable for drilling without impact in wood, metal,
ceramic and plastic.
Drilling (Fig. 1)
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
turn tool off and disconnect tool from power source before
making any adjustments or removing/installing attachments
or accessories.
A WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS
ensure workpiece isanchored or clamped firmly. Ifdrifting thin material,
use a wood "back-up" block to prevent damage to the material
Press mode selector button (F)and turn the mode selector (G) to the
drill bit symbol for drilling, to the hammer symbol for hammering or to
the hammerdrill symbol for hammerdrilling.
DRILLING OPERATION
1. For WOOD, use twist bits, spade bits, power auger bits or hole
saws. For METAL, use high-speed steel twist drill bits or hole
saws. Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions
are cast iron and brass which should be drilled dry. For
MASONRY, use carbide-tipped bits or masonry bits. A smooth,
even flow of dust indicates the proper drilling rate.
2. Always apply pressure in a straight line with the bit. Use enough
pressure to keep the drill bit biting, but do not push hard enough
to stall the motor or deflect the bit.
3. Hold tool firmly with both hands to control the twisting action of
the drill.
4. IF DRILL STALLS, it is usually because it is being overloaded.
RELEASE TRIGGER IMMEDIATELY, remove drill bit from
work, and determine cause of stalling. DO NOT CLICK
TRIGGER OFF AND ON IN AN ATTEMPT TO START A
STALLED DRILL - THiS CAN DAMAGE THE DRILL.
5. To minimize stalling or breaking through the material, reduce
pressure on drill and ease the bit through the lastfractional part
of the hole.
_, WARNING: Drill may stall if overloaded causing a sudden twist.
Always expect the stall. Grip the drill firmly with both hands to
control the twisting action and avoid injury.
6. Keep the motor running when pulling the bit back out of a drilled
hole. This will help prevent jamming.
7.Withvariablespeeddrillsthereisnoneedto centerpunch
thepointtobedrilled.Useaslowspeedtostarttheholeand
acceleratebysqueezingthetriggerharderwhentheholeisdeep
enoughtodrillwithoutthebitskippingout.
DRILLINGINMETAL
An SDS Plus®to round shank adaptor chuck is required. Ensure that
tool is in drill-only mode. Start drilling with slow speed and increase
to full power while applying firm pressure on the tool. A smooth even
flow of metal chips indicates the proper drilling rate. Use a cutting
lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass
which should be drilled dry.
NOTE: Large [5/16" to 1/2" (7.9 mm to 12.7 mm)] holes in steel can
be made easier if a pilot hole [5/32" to 3/16" (4 mm to 4.8 mm)] is
drilled first.
DRILLING IN WOOD
An SDS Plus® to round shank adaptor chuck is required. Ensure that
tool is in drill-only mode. Start drilling with slow speed and increase
to full power while applying firm pressure on the tool. Holes in wood
can be made with the same twist drills used for metal. These bits may
overheat unless pulled out frequently to clear chips from the flutes. For
larger holes, use spade bits, power auger bits, or hole saws. Work that
is apt to splinter should be backed up with a block of wood.
HAMMERDRILL OPERATION
1. When drilling, use just enough force on the hammer to keep it
from bouncing excessively or "rising" off the bit. Too much force
will cause slower drilling speeds, overheating, and a lower drilling
rate.
2. Drill straight, keeping the bit at a right angle to the work. Do not
exert side pressure on the bit when drilling as this will cause
clogging of the bit flutes and a slower drilling speed.
3. When drilling deep holes, if the hammer speed starts to drop off,
pull the bit partially out of the hole with the tool still running to help
clear debris from the hole.
4. For masonry, use carbide-tipped bits or masonry bits. A smooth
even flow of dust indicates the proper drilling rate.
Depth Rod (Fig. 6)
TO ADJUST THE DEPTH ROD
1. Push in and hold the depth rod release button (J) on the side
handle.
2. Move the depth rod (D) so the distance between the end of the
rod and the end of the bit equals the desired drilling depth.
3. Release the button to lock rod into position. When drilling with the
depth rod, stop when end of rod reaches surface of material.
FIG.6
MAINTENANCE
A WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off
and disconnect it from power source before installing and
removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with dean, dry air
at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear
ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this.
_, WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for
cleaning the non-metallic parts of the tool These chemicals may
weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get
inside the tool,"never immerse any part of the tool into a liquid.
Lubrication
Your tool was properly lubricated before leavingthe factory. In from
two to six months, depending upon use, take or send your tool to
an authorized service center for a complete cleaning, inspection
and lubrication. Tools used constantly on production jobs will need
relubrication more often. Also, tools "out of service" for long periods
should be relubricated before being put back to work.
Accessories
A WARNING: Since accessories, other than those offered by
DEWALT, have not been tested with this product, use of such
accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of
injury, only DEWALTrecommended accessories should be used with
this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at
extra cost from your local dealer or authorized service center. If you
need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,
call 1-800-4-DE.:.WALT(1-800-433-9258) or visit our website: www.
dewalt.com.
MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES
D25052
Masonry 3/4" (19 mm)
Steel 3/8" (9.5 mm)
Wood 1" (25 mm)
OPTIMUM CAPACITY
Masonry 5/32"-1/2" (4 mm-13 mm)
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment (including brush inspection and replacement) should
be performed by a DEWALT factory service center, a DEWALT
authorized service center or other qualified service personnel. Always
use identical replacement parts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
,, WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you
obtain more efficient warranty service in case there is a problem
with your product.
, CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance
loss, such as fire,flood or theft, your registration of ownership will
serve as your proof of purchase.
10
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to
contact you in the unlikely event a safety notification is required
under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
DE.:.WALTwill repair,without charge, any defects due to faulty materials
or workmanship for three years from the date of purchase. This
warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair
information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-
433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage
caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DE.:.WALTtools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by
normal use, for free, any time during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your
DE.:.WALTPower Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return
it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full
refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, see country
specific warranty information contained in the packaging, call the local
company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258) for a free replacement.
11
DXXXX,oo-oo...c.,.,,,,E,
SER:
TO DEDUCE THE RISK OF iNJURY, USER
MUST DEAD THE iNSTRUCTiON
-- MANUAL. ALWAYS USE PDOPER EYE,
EAR AND RESPIRATORY PROTECTION. ALWAYS ORE RIDE HANDLE.
ADMERTF*IMCliA; LEA EL MANUAL DE INSTDUCCiDNED PADA
UN FUNCJ0NAMJENTO BEGUD0. SiEMP_E UTJLJCE PROTECCI_N
ADECUADA PARA LOS 0JOS, 0]DOS Y VIAS RESPJRATORJAS. SJEMPRE
UTILICE EL MANGO LATEDAL_
_, AMERTISS_MENT: ATITDEPREVENTIF, UDELEOUIDE.
TOUJOUDS DTJLJS_D ONE PROTECTION 0CULAJRE, AUDJTJVE ET
RESPJRAT0JRE ADEQUATE. UTJLiSED LA P0JONEE LATERALE,
OEWALT JNDUSTMAL TOOL C0., BALTIMORE, MO 21285 USA
FOR SEI_VICEir_FoRMATION, CALL I-M0-4-DEWALT _w,DEWALT,com
J
D_finitions : lignes directrices en
rnati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employe. Life le mode d'emploi et porter
une attention particuliere _.ces symboles.
_DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des blessures
graves.
h_AVERTISSEMENT : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourraff entra?ner /a
mort ou des blessures graves.
AATTENTION : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourraff entra?ner des
blessures I_g_res ou mod_r6es.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est faitpour
I'evited pourrait poser des risques de dommages mat6riels.
J
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE OET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSE LE
NUMC:RO SANS FRAIS :1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ VERTISSEMENT : afin de reduire le risque de blessures, life
/e mode d'emp/oi de/'outi/.
12
Avertissernents de s_curit_ g_n_raux
pour les outils _lectriques
_ AVERTISSEMENT ! Life tousles avertissements de
s6curit_ et toutes les directives. Le non-respect des
avertissements et des directives pourrait se solder par un
choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUSLES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTERIEUR
Le terme _outil dectrique _ cite clans les avertissements se rapporte
votre outil electrique a alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles
(sans fil).
1} SECURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien 6clair6e. Les /ieux
encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils 61ectriques clans un
milieu d_flagrant, tel qu'en pr6sence de liquides, de
gaz ou de poussibres inflammables. Les outi/s e/ectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere
ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes b proximit6 pendant
I'utilisation d'un outil 61ectrique. Une distraction pourrait en
faire perdre la ma?trisea I'utilisateu_
2) SECURITE EN MATIERE D'ELECTRICITE
a) Les fiches des outils 61ectriques doivent correspondre
la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune faqon.
Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
61ectrique mis _ la terre. Le risque de choc dectrique sera
reduit par/'uti/isation de fiches non modifiees correspondant
la prise.
b)Evitertoutcontact physique avec des surfaces mises b la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res
et des r6frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est p/us
deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils 61ectriques b la pluie ou b
I'humidit6. La penetration de /'eau dans un outi/ dectrique
augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de faqon abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher
un outil 61ectrique. Tenir le cordon 61oLgn_ de la chaleur,
de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles.
Les cordons endommages ou enchev6tres augmentent /es
risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil 61ectrique _ I'ext6rieur, se
servir d'une rallonge convenant _ cette application.
L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduira les
risques de choc dectrique.
S'il est impossible d'6viter I'utilisation d'un outil
61ectrique clans un endroit humide, brancher I'outil clans
une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un
disjoncteur de fuite _ la terre (GFCI). L'uti/isation de ce type
de disjoncteur reduit /es risques de choc dectrique.
3} SECURITi_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu6 et faire preuve
de jugement Iorsqu'un outil 61ectrique est utilis6. Ne
pas utiliser d'outil 61ectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un
simple moment d'inattention en uti/isant un outi/ dectrique pout
entra?nerdes blessures corpore//es graves.
b) Utiliser des 6quipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L'uti/isation
d'equipements de protection comme un masque antipoussiere,
des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les
risques de blessures corporelles.
c) Emp@cher les d6marrages intempestifs. S'assurer que
I'interrupteur se trouve _ la position d'arr@t avant de
relier I'outil _ une source d'alimentation et/ou d'ins6rer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outiL
Transporter un outi/ dectrique a/ors que /e doigt repose sur
I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur
est a la position de mamhe risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl6 de r6glage ou cl_ avant de d_marrer
I'outiL Une cle ou une cle de reglage attachee a une pattie
pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son 6quilibre en
tout temps. Ce/a permet de mieux ma_triser/'outi/ dectrique
dans les situations imprevues.
S'habiller de mani_re appropri6e. Ne pas porter de
v@tements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, los
v@tements et los gants b 1'6cart des pi_ces mobiles. Les
v6tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de
rester coinces clans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de
dispositifs de d_poussi6rage et de ramassage, s'assurer
que ceux-ci sont bien raccord_s et utilis6s. L'uti/isation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire /es dangers
engendres par les poussieres.
13
4)UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL _:LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outi161ectrique. Utiliser I'outi161ectrique
appropri_ _ I'application. L'outi/ dectrique approprie
effectuera un meilleur travail, de faqon plus sore eta la vitesse
pour laquelle ila ere conqu.
b) Ne pas utiliser un outil 61ectrique dent I'interrupteur
est d_fectueux. Tout outi/ dectrique dent /'interrupteur est
defectueux est dangereux et doit 6tre repare.
c) D6brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du
bloc=piles de I'outil 61ectrique avant de faire tout r6glage
ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outiL
Ces mesures preventives reduisent /es risques de demarrage
accidentel de I'outil dectrique.
d) Ranger los outils 61ectriques hers de la port6e des
enfants et ne permettre _ aucune personne n'6tant
pas famili_re avec un outil 61ectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cot outiL Les outi/s dectriques deviennent
dangereux entre los mains d'uti/isateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils 61ectriques. V_rifier si los pi_ces
mobiles sent mal align6es ou coinc6es, si des pi_ces sent
bris6es ou pr6sentent toute autre condition susceptible
de nuire au ben fonctionnement de I'outil 61ectrique.
En cas de dommage, faire r6parer I'outil 61ectrique
avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sent
causes par des outils dectriques mal entretenus.
S'assurer que los outils de coupe sent aiguis6s et
propres. Los outi/s de coupe bien entretenus et affOtes
sont moins susceptib/es de se coincer et sont plus faci/es
ma_trise_
g) Utiliser I'outil 61ectrique, los accessoires, los forets,
etc. conform6ment aux pr6sentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail b effectuer.
14
L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que
celle pour laquelle il a ere conquest dangereuse.
5) Ri_PARATION
a) Faire r6parer I'outil 61ectrique par un r6parateur
professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange
identiques. Cola permettra de maintenir une uti/isation
securitaire de/'outi/dectrique.
Consignes de s_curit_ additionnelles
propres aux rnarteaux rotatifs
, Porter un dispositif de protection auditif. Le bruit en emanant
pourrait occasionner une perte de/'acuite auditive.
Utiliser lalles poign6e(s) auxiliaire(s) si fournie(s) avec
I'outiL Une perte de contr6/e de/'outi/pourrait occasionner des
dommages corporels.
Tenir I'outil _lectrique par los surfaces isol_es pr_vues
cet effet pendant toute utilisation ob I'organe de coupe
pourrait entrer en contact avec des ills 61ectriques caches
ou son propre cordon. Tout contact de/'organe de coupe avec
un fil sous tension mettra les parties metalliques exposees de
I'outil dectrique sous tension et dectrocutera I'utilisateu_
Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et
immobiliser le mat_riau sur une surface stable. Tenir/a piece
la main ou contre son corps offre une stabilite insuffisante qui
pourrait vous en faire perdre le contrde.
Porter des lunettes de protection ou toute autre protection
oculaire. Le matte/age pourrait faire vo/tiger des eclats. Ces
particules volantes pourraient occasionner des dommages
oculaires permanents. Porter un masque anti-poussieres ou
un appareil de protection des voies respiratoires pour toute
application pmductrice de poussieres. Une protection auditive
peut s'averer necessaire pour la plupart des applications.
Maintenir syst_matiquement I'outil fermement. Ne pas
tenter d'utiliser cet outil sans le maintenir b deux mains. //
est recommande d'utiliser systematiquement la poignee laterale.
Le fait d'utiliser cet outil a une main pourra vous en faire
perdre le contr61e. Traverser ou rencontrer des materiaux durs
comme les armatures peut aussi s'averer dangereux. Resserrer
soigneusement la poignee laterale avant toute utilisation.
Utiliser le marteau seulement pour des applications de ciselage
lege_
L'interrupteur avant/arriere doit 6tre en mamhe avant pour le
ciselage.
Ne pas utiliser I'outil pour mdanger ou pomper tout liquide
facilement combustible ou explosif (benzene, alcool, etc.)
Ne pas mdanger ou remuer des Iiquides classifies inflammables.
Ne pas utiliser cet outil pendant des p6riodes de temps
prolong6es. Les vibrations causees par/a percussion peuvent
poser des risques pour les mains ou les bras. Porter des gants
pour amortir les vibrations, et pour Iimiter les risques, faire des
pauses frequentes.
Ne pas remettre b neuf los forets soi-m@me. La remise a neuf
de tout burin dolt 6tre effectuee par un specialiste agree. Tout
burin remis a neuf incorrectement pose des risques de dommages
corporels.
Porter des gants lots de I'utilisation de I'outi! ou le
changement de m_che. Les parties meta//iques accessib/es de
I'outil et des meches/forets pourraient s'averer brOlantes lot's de
I'utilisation. De petits debris de materiau pourraient aussi blesser
les mains nues.
Attendre syst_matiquement I'arr@t complet de la m_che/
foret avant de d_poser I'outi! ob que ce soit. Des forets/
meches en rotation posent des risques de dommages corpore/s.
Ne pas donner des coups de marteau sur des foretsl
m_ches coinc6s pour les d_loger. Des fragments de metal
ou de materiau pourraient 6tre ejectes et causer des dommages
corporels.
Maintenir le cordon d'alimentation _ I'_cart d'une m_che
en rotation. Ne pas enrouler le cordon autour d'une partie
quelconque de votre corps. Un cordon e/ectrique enrou/e
autour d'une meche en rotation pose des risques de dommages
corporels et de perdre le contr61e de I'outil.
Prendre des pr6cautions _ proximit_ des 6vents, car ils
cachent des pi_ces mobiles. V6tements amp/es, bijoux ou
cheveux longs risquent de rester coinces clans ces pieces mobiles.
Pour la s6curit6 de I'utilisateur, utiliser une rallonge de
calibre adequat (AWG, American Wire Gauge [calibrage
am6ricain normalis_ des ills 61ectriques]). Plus/e calibre est
petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple,
a une capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge
de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entra?nera
perte de puissance et sumhauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee
pour obtenir une certaine Iongueud s'assurer que chaque rallonge
presente au moins le calibre de filminimum. Le tableau ci-dessous
illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et
I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas
de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut supporter de courant.
15
Calibres minimaux
Intensit_ (en
amperes)
Sup6rieur
0
6
10
12
Inf6rieur
6
10
12
16
volts
120 V
240 V
des rallonges
jLongueur totale de cordon
en m_tres (pieds)
7,6 15,2 30,5 45,7
(25) (50) (100) (150)
15,2 30,5 61,0 91,4
(50) (100)(200) (300)
AWG
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
Non
14 12
recommande
i_AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes
de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de
protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la decoupe
doit en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN
EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOL OGUE :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protection auditive ANSI S 12.6 ($3.19)
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
_,AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses
ou autres outils de construction peuvent produire des poussieres
contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien
pour causer cancers, malformations congenitales ou 6tre nocifs au
systeme reproducteu_ Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb clans les peintures a base de plomb
La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres
produits de magonnerie ; et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement
chimique.
16
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence
laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire toute exposition a ces
produits : travailler clans un endroit bien aere, en utilisant du materiel
de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement
congu pour filtrer les particules microscopiques.
Limiter route exposition prolong6e avec los poussi_res
provenant du ponqage, sciage, meulage, perqage ou toute
autre activit_ de construction. Porter des v_tements de
protection et nettoyer _ I'eau savonneuse los parties du
corps expos_es. Le far de/aisser/a poussiere penetrer clans/a
bouche, les yeux ou la peau peut favoriser /'absorption de pmduits
chimiques dangereux.
AAVERTISSEMENT : cet outil peut pmduire et/ou repandre
de la poussiere susceptible de causer des dommages serieux et
permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement un
appareil de protection des voies respiratoires homologue par le
NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules clans le sens oppose au
visage et au corps.
AAVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter
syst_matiquement une protection auditive individuelle
adequate homologu6e ANSi S12.6 ($3.19). Sous certaines
conditions et suivant /a duree d'uti/isation, /e bruit emanant de ce
produit pourrait contribuer a une perte de/'acuite auditive,
L'etiquette apposee sur votre outi/ peut inc/ure /es symbo/es
su/vants, Les symbo/es et /eur definition sont indiques ci-apres :
V................... volts
Hz................. hertz
min ............... minutes
---. ........... courant continu
(_)................. classe I fabrication
(mis a la terre)
A............. amperes
W............ watts
"_........... courant altematif
.......... courant altematif
ou continu
no ........... vitesse a vide
[] ................. fabrication classe II
(double isolation)
.../min .......... par minute
IPM ............... impacts par minute
BPM ............. battements par
minute
SPM (FPM)... frequence
par minute
n ............. vitesse nominale
........... borne de terre
i_ ............ symbole
d'avertissement
sfpm .......pieds lineaires
par minute (plpm)
r/min ....... tours par minute
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec I'inscription
de la plaque signaletique.Une diminution de tension de plus de 10 %
provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils
DEWALTsont testes en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, verifier
I'alimentation electrique.
DESCRIPTION (Fig. 1)
_,AVERTISSEMEIVT : ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun
de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou
materiels.
A. G_,chette _,vitesse variable F. Selecteur de mode
B. Poignee principale G. Levier d'inversion
C. Poignee laterale I. Bouton de degagement de la
D. Tige de profondeur tige de profondeur
E. Mandrin SDS PlusMD
USAGI= PRi_VU
Ce marteau rotatif ultra compact a ete congu pour le pergage et le
martelage professionnels sur des chantiers divers (ex. : chantiers de
construction).
hie PAS I'utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de
liquides ou de gaz inflammables.
Ce marteau rotatif compact est un outil electrique de professionnels.
hie PAS le laisser _, la portee des enfants. Une supervision est
necessaire aupres de tout utilisateur non experimente.
FIG. 1
E
C
G
17
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
i_AVERTISSEMENT :pour rBduKre /e FKsque de blessul_s_
6teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des rBglages ou des
rBparations. Un demarrage accidente/ peut provoquer des b/essures.
Poign_e lat_rale (Fig. 2)
_AVERTISSEMENT : pour reduire tout risque de dommages
corporels, utiliser SYSTEMATIQUEMENT I'outil avec sa poignee
laterale installee correctement et solidement arrimee, Tout
manquement a cette directive pourrait faire que la poignee laterale
glisse pendant I'utilisation de I'outil et entra_nerla perte du contr61e de
celui-cL Maintenir I'outil fermement a deux mains pour un contr61e
maximum,
Ce marteau rotatif est equipe d'origine d'une FIG.2
poignee laterale. La poignee laterale (C)peut
_tre installee pour pouvoir servir _,un droitier
ou _,un gaucher.
INSTALLATION DE LA POIGN#E
LAT#RALE
1. Desserrez la poignee laterale (C) en la
faisant tourner vers la gauche. I
2. Faites tourner la poignee laterale sur la
position desiree.
3. Resserrez la poignee laterale en la faisant
tourner vers la droite.
POUR CHANGER DE COT# O
Pour les droitiers : inserez le dispositif
de fixation de la poignee laterale sur le
mandrin, avec la poignee a gauche.
Pour les gauchers " inserez le dispositif
de fixation de la poignee laterale sur le
mandrin, avec la poignee _,droite.
G&chette (Fig. 1)
Pour demarrer le marteau rotatif, appuyez sur la gS,chette (A). Pour
arr_ter le marteau rotatif, relS,chez la gS,chette.
REMARQUE : utiliser une vitesse reduite pour commencer un trou,
pour percer le metal, les plastiques ou la ceramique ou enfoncer
des vis. Les vitesses elevees sont recommandees pour percer la
magonnerie avec un maximum d'efficacite.
VITESSE VARIABLE
LagS,chette _,vitesse variable (A)permet de contr<_lerlavitesse. Plus
on appuie sur la gS,chette, plus la vitesse de la perceuse est grande.
Levier d'inversion (Fig. 3)
Le levier d'inversion (G)est utilisepour inverser la direction du marteau
rotatif pour retirer des attaches ou des forets coinces en mode
pergage seulement.
_ATTENTION : se proteger de tout retour de couple au moment
d'inverser un foret coince,
Pour inverser le marteau rotatif, arr_tez-le FIG.3
G
puis alignez le levier d'inversion (G)sur la
fleche jaune pointee vers I'arriere (alors
que I'on tient I'outil en position de
pergage).
Pour mettre le levier en marche avant,
arr_tez le marteau rotatif puis alignez le
levier d'inversion (G) sur la fleche jaune
pointee vers I'avant (alors que I'on tient
I'outil en position de pergage).
18
S_lecteur de mode (Fig. 3)
AViS : Pour prevenir tout dommage materie/, attendre /'arr6t comp/et
de I'outil avant d'activer le bouton sdecteur de mode.
FIG. 4
MODE PER_AGE SEULEMENT =_
Pour utiliser le mode per_age seulement, tournez le selecteur de
mode (F) jusqu'_, ce que la fleche jaune pointe sur le symbole
correspondant, comme illustre. Utilisez le mode pergage seulement
pour le bois, le metal et les plastiques.
MoDEMART,=U,,GE-PERrORAGET
Pour utiliser le mode martelage-perforage, tournez le selecteur
de mode (F) jusqu'a ce que la fleche jaune pointe sur le symbole
correspondant, comme illustre. Utilisez ce mode pour percer la
magonnerie.
REMARQUE : La fleche jaune sur le selecteur de mode DOlT
constamment _tre alignee sur I'un des symboles. II n'existe aucune
position d'utilisation entre les symboles
Mandrin SDS Plus ® (Fig. 1)
,_AVERTISSEMENT : pour r6duire tout risque de dommages
corporels graves, arr@ter et d_brancher I'outil avant tout
r6glage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire.
AAVERTISSEMENT : risques de brO/ure. Uti/iser
SYSTEMATIQUEMENT des gants pour changer meche ou foret.
Les parties metalliques accessibles de I'outil et des meches/forets
pourraient s'averer brOlantes /ors de I'utilisation. De petits debris de
materiau pourraient aussi blesser les mains nues.
.&AVERTISSEMENT : ne pas essayer de resserrer ou desserrer les
meches (ou tout autre accessoire) en agrippant la partie avant du
mandrin tout en mettant I'outil en marche. Cela pourrait endommager
le mandrin et poser des risques de dommages corporels.
Pour insurer une m_che, inserez la tige de m_che sur environ
19 mm (3/4 po), 22 mm (7/8 po) maximum, dans le mandrin. Poussez
et faites tourner la m_che jusqu'_, ce qu'elle se verrouille en place. La
m_che sera maintenue fermement.
Pour lib_rer la rn_che, tirez le manchon (E)du mandrin vers I'arri_re
puis retirez la m_che.
UTILISATION
j_AVERTISSEMENT : pour r6duire le risque de blessures,
6teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r6glages ou des
r6parations. Un demarrage accidente/ peut provoquer des b/essures.
19
Position correcte des mains (Fig. 1, 5)
_AVERTISSEMENT : pour reduire tout risque de dommages
corporels graves, adopter SYSTE-MATIQUEMENT la position des
mains illustree.
AAVERTISSEiVlENT : pour reduire tout risque de dommages
corporels graves, Maintenir SYSTE-MATIQUEMENT I'outil fermement
pour anticiper toute reaction soudaine.
La position correcte des mains requiert une main sur la poignee
laterale (C), et I'autre sur la poignee principale (B).
FIG.5
Limiteur de couple
Si le foret venait _,se coincer ou _,s'enrayer, la course de la broche
sera interrompue par le limiteur de couple. Pour contrer les forces
en resultant, maintenez systematiquement I'outil fermement _,deux
mains, les pieds bien ancres au sol.
2O
Outils de per_age
Cet outil a ete con_u pour le martelage-perforage du beton, de la
brique et de la pierre. II peut aussi servir _,percer sans percussion le
bois, le metal, la ceramique et le plastique.
Per_age (Fig. 1)
,_AVERTISSEMENT : pour r6duire tout risque de dommages
corporels graves, arr@ter et d_brancher I'outil avant tout
r6glage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire.
AAVERTISSEMENT : pour r6duire tout risque de dommages
corporels, s'assurer SYSTEMATIQUEMENT que /a piece est
ancree ou arrimee so/idement. Pour percer des materiaux fins, uti/iser
un momeau de bois _ de renfort _pour eviter de les endommage_
Appuyez sur le bouton selecteur de mode (F)puis tournez leselecteur
de mode (G)sur le symbole m_che pour le per_age, sur le symbole
marteau pour le martelage ou le symbole marteau-perforateur pour le
martelage _,percussion.
PERQAGE G#N#RAL
1. Pour le BOIS, utilisez : m_ches helico'l'dales,forets _,trois pointes,
m_ches torsadees ou emporte-piece. Pour le MC:TAL,utilisez :
m_ches helicdl'dales haute vitesse ou emporte-piece. Utilisez
un lubrifiant de coupe pour percer les metaux, _, I'exception
de la fonte et du laiton qui doivent _tre perces _, sec. Pour la
MA_ONNERIE, utilisez des m_ches au carbure ou _,ma_onnerie.
Un jet fluide et regulier de debris indiquera une vitesse adequate.
2. Appliquez systematiquement une certaine pression tout en
restant dans I'axe de la m_che. Utilisez assez de pression pour
que le foret/m_che avance, mais sans pousser trop fort pour
eviter de bloquer le moteur ou devier la m_che.
3. Maintenez fermement I'outil _,deux mains pour contrOler I'action
de torsion de la perceuse.
_AVERTISSEMENT: la pemeuse peut caler si on la rome et causer
une torsion, S'attendre systematiquement a un blocage, Maintenez
fermement la pemeuse a deux mains pour contr61er toute torsion et
eviter tout risque de dommages corporels,
4. Sl LA PERCEUSE SE BLOQUE, c'est en general parce
qu'elle est surchargee. RELACHEZ ALORS LA GACHETTE
IMMLeBIATEMENT, retirez la m_che de la piece puis
determinez quelle est la cause du blocage. N'APPUYEZ PAS
Ri'-=Pi'-=TITIVEMENTSUR LA GACHETTE POUR TENTER
DE REDEMARRER UNE PERCEUSE BLOQUC_E. CELA
POURRAIT ENDOMMAGER LA PERCEUSE.
5. Pour minimiser tout blocage ou rupture du materiau, reduisez la
pression sur la perceuse pour faciliter le passage de la m_che
dans la partie finale du trou.
6. Gardez le moteur en marche alors que vous retirez la m_che du
trou pour eviter qu'elle y reste coincee.
7. Les pointeaux sont inutiles Iorsqu'on utilise une perceuse _,
vitesse variable. Utilisez une vitesse reduite pour commencer un
trou, puis accelerez en appuyant plus fort sur lagS,chette Iorsque
le trou est assez profond pour que la m_che ne ressorte pas.
PER(_AGE DU MF:TAL
Un adaptateur de mandrin _,tige ronde SDS Plus® est necessaire.
Assurez-vous que I'outil esten mode per_age seulement. Commencez
_,percer _,une vitesse reduite puis passez _,pleine puissance tout en
maintenant une pression ferme sur I'outil. Un jet fluide et regulier
de debris metalliques indiquera une vitesse adequate. Utilisez un
lubrifiant de coupe pour percer les metaux, _,I'exception de la fonte
et du laiton qui doivent _tre perces _,sec.
REMARQUE : Les trous larges [de 7,9 mm _,12,7 mm (de 5/16 po
_,1/2 po)] dans I'acier peuvent _tre facilites si I'on perce d'abord un
trou pilote [4 mm _,4,8 mm (5/32 po _,3/16 po)].
PER(_AGE DU BOIS
Un adaptateur de mandrin _,tige ronde SDS Plus® est necessaire.
Assurez-vous que I'outil est en mode per_age seulement. Commencez
_,percer _,une vitesse reduite puis passez _,pleine puissance tout en
maintenant une pression ferme sur I'outil. Les trous dans le bois
peuvent _tre effectues avec les m_mes m_ches helicdl'dales que
pour le metal. Ces m_ches peuvent surchauffer si on ne les retire pas
frequemment du trou pour eliminer les debris. Pour des trous plus
larges, utilisez : foret _,trois pointes, m_che torsadee ou emporte-
piece. Tout materiau risquant d'eclater doit _tre renforce par un
morceau de bois.
MARTELAGE=PERFORAGE
1. Pour perforer, appliquez juste assez de force sur le marteau
pour I'emp_cher de rebondir excessivement ou sortir du trou.
Un exces de force ralentira la vitesse de per_age, entra_nera
surchauffe et reduira le rendement.
2. Maintenez I'outil bien droit avec la m_che a angle droit avec le
travail en cours. Ne pas exercer de pression laterale sur la meche
lots du per_age car cela encrasserait la m_che et ralentirait la
vitesse de perforation.
3. Pendant la perforation de trous profonds, si la vitesse du marteau
venait _,diminuer, retirez la m_che partiellement du trou alors que
I'outil est toujours en marche pour aider I'expulsion des debris.
4. Pour la ma_onnerie, utilisez des m_ches au carbure ou _,
ma_onnerie. Un jet fluide et regulier de debris indiquera une
vitesse adequate.
_ige de profondeur (Fig. 6)
POUR REGLER LA TIGE DE PROFONDEUR
1. Maintenez appuye le bouton de degagement (J) de la tige de
profondeur sur la poignee laterale.
21
2.Deplacezlatigedeprofondeur(D)defagon_.cequeladistance
entreleboutdelatigeetI'emboutdem_chesoitegale_.la
profondeurdepergagedesiree.
3.RelS.chezleboutonpourverrouillerlatigeenposition.Lorsque
latigedeprofondeurestutiliseepourlepergage,arr6tezI'outil
Iorsqueleboutdelatigeentreencontactaveclasurfacedu
materiau.
FIG. 6
MAINT£NANC£
/_AVERTISSEMENT : pour r6duire le risque de blessures,
6teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r6glages ou des
r6parations. Un demarrage accidente/ peut provoquer des b/essures.
Ne_oyage
J_AVERTISSEMENT : enlever /es sa/etes et /a poussiere hors des
events au moyen d'air comprime propre et sec, au moins une lois
par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours
porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 lot's
du nettoyage.
j_AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres
pmduits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques
de I'outil. Ces pmduits chimiques peuvent affaiblir les materiaux
de plastique utilises clans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte
uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de Iiquide
penetrer clans I'outil et n'immerger aucune pattie de I'outil clans un
Iiquide.
Lubrification
Votre outil a ete parfaitement lubrifie avant son depart d'usine. Entre
deux _.six mois, selon la frequence d'utilisation, amenez ou envoyez
votre outil dans un centre de reparation agree DEWALTpour entretien,
inspection et lubrification complets. Les outils utilises constamment
pour des travaux de production necessiteront d'etre lubri%s plus
souvent. Les outils inutilises pendant des periodes prolongees
doivent _tre relubri%s avant reutilisation.
Accessoires
_AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux
offerts par D_-:WALTn'ont pas eretestes avec ce produit, leur utilisation
pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de blessures,
utiliser exclusivement les accessoires D,_-:WALTrecommandes avec
le present produit.
22
Lesaccessoiresrecommandespourcetoutilsontvendusseparement
aucentredeservicedevotreregion.PourobtenirdeI'aideconcernant
I'achatd'unaccessoire,communiqueravecDEWALTIndustrialTool
Co.,701EastJoppaRoad,Baltimore,MD21286auxEtats-Unis;
composerle1800433-9258(18004-DEWALT)ouvisiternotresite
Web:www.dewalt.com.
CAPACIT#SMAXIMALES RECOMMANDEES
D25052
Magonnerie 19 mm (3/4 po)
Acier 9.5 mm (3/8 po)
Bois 25 mm (1 po)
CAPACIT.E OPTIMALE
Magonnerie 4 ram-13 mm (5/32 po-1/2 po)
R_parations
Pour assurer la SI2CURITI2et la FIABILITE du produit, les reparations,
I'entretien et les reglages doivent _tre realises (cela comprend
I'inspection et le remplacement du balai) par un centre de reparation
en usine DEWALT, un centre de reparation agree DEWALT ou
par d'autres techniciens quali%s. Toujours utiliser des pi_ces de
rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
RI-PARATIONS SOUS GARANTTIE: cette carte remplie vous
permettra de vous prevaloir du service de reparations sous
garantie de fagon plus efficace dans le cas d'un probleme avec le
produit.
,, CONFIRMATION DE PROPRIC'T¢': en cas de perte provoquee
par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de
propriete vous servira de preuve aupres de votre compagnie
d'assurances.
Si'=CURITTi'-=:I'enregistrement de votre produit nous permettra
de communiquer avec vous dans I'eventualite peu probable de
I'envoi d'un avis de securite regi par la Ioi federale americaine de
la protection des consommateurs.
Registre en ligne _,www.dewalt.com/register.
Garantie limit_e de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un
defaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans _,
compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvre pas les
pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou
I'usage abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements
sur les pieces ou les reparations couvertes par la presente garantie,
visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1
800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires
et ne vise pas les dommages causes par des reparations effectuees
par un tiers. Cette garantie confute des droits legaux particuliers _,
I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant
d'un etat ou d'une province _,I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DE.:.WALTsont couverts par
notre :
CONTRATT D'ENTRETIEN GRATUrT" D'UN AN
DEWALTentretiendra I'outil et remplacera les pi_ces usees au cours
d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode
d'un an _,compter de la date d'achat.
23
GARANTIEDE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que
ce soit, du rendement de I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse
DE!WALT,celui-ci peut le retourner, accompagne d'un regu, dans les
90 jours _,compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement
integral, sans aucun probl_me.
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits
vendus en Amerique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les
informations relatives _, la garantie specifique presente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour
les informations relatives _,cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES
D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DE.:.WALT)pour en obtenir le remplacement gratuit.
DXXXX
HAMMER
SEA:
TO REDUCE THE RiSK OF iNJURY. USER
_ UST READ THE iNSTRUCTiON
MANUAL ALWAYS USE PROPER EYE,
EAR AND RESPIRATORY PROTECTION, ALWAYS USE SIOE HANDLE,
ADMilERTEMGJA: LEA EL MANUAL DE INSTKUCCIONES PARA
_ FUNCIONAMIENTO SEOORO. SIEMPKE DTiLICE PKOTECCI(}N
ADECUADA PARA LOS OJOS, OIOOS Y VIAS RESPMATOMAS. SIEMPRE
OTJUCE EL MANGO LATERAL_
,_ AMER'Ir|S$1F..IEMT: A T TRE PREVENTJF, L RE LE GU 0E,
TOUJODRS UTILISEK UNE PROTECTION OCDLAIRE, ADDfflVE ET
RESPiRATOJRE ADEQUATE. UTILISER LA P01GNEE LATERALE.
DEWALT JNDUSTMAL TOOL CO., BALTIMORE, M0 21286 USA
F0E$E_CE INFORMATMN, CALLI_0EWALT www.0EWALT.com
24
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de sepal, Lea el manual y preste atenci6n a estos
s[mbolos.
PELIGRO: indica una situacidn de peligm inminente que, si
no se evita, pmvocar4 la muerte o lesiones graves.
,_,ADVERTENCIA: indica una situacidn de pe/igro potencia/
que, si no se evita, podrfa provocar la muerte o lesiones
graves.
AATENCION: indica una situacidn de pe/igro potencia/ que,
si no se evita, posiblemente provocarfa lesiones leves o
moderadas.
AVISO: se refiere a una practica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en da_os a la
propiedad.
J
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE ESTA
U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAMENOS AL NOMERO
GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instmcciones.
Advertencias generales de seguridad
para herramientas el_ctricas
_ iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad
e instrucciones, El incump/imiento de /as advertencias e
instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios
o lesiones graves.
25
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
El termino "herramienta e/ectrica" inc/uido en /as advertencias hace
referencia a las herramientas electricas operadas con corriente (con
cable electrico) o alas herramientas electricas operadas con baterfas
(inalambricas).
1} SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el brea de trabajo limpia y bien iluminada. Las
areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas el6ctricas en atmdsferas
explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases
o liquidos inflamables. Las herramientas e/ectricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni_os y a los espectadores
de la herramienta el_ctrica en funcionamiento. Las
distracciones pueden provocar /a perdida de control
2) SEGURIDAD ELleCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben
adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningQn enchufe
adaptador con herramientas el6ctricas con conexi6n a
tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los
tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas
a tierra como, per ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas
el6ctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c)Noexpongalasherramientasel_ctricasa la Iluvia o a
condiciones de humedad. Si entra agua a una herramlenta
e/ectrica, aumentara el riesgo de descarga e/ectrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes filosos y las piezas mdviles. Los cables dafiados o
enredados aumentan el riesgo de descarga electrica.
e) AI operar una herramienta el6ctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal uso. Utl/lce un
cable adecuado para uso en exteriores a finde reducir el riesgo
de descarga electrica.
Si el use de una herramienta el6ctrica en un lugar
hQmedo es imposible de evitar, utilice un suministro
protegido con un interruptor de circuRo por falla a tierra
(GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas
electricas.
3} SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que est_ haciendo y
utilice el sentido comQn cuando emplee una herramienta
el_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica si
est_ cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera
una herramienta electrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de proteccidn personal. Siempre utilice
proteccidn para los ojos. En /as condiciones adecuadas, el
uso de equipos de proteccidn, como mascaras pare polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn
auditiva, reducira /as lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Aseg_rese de que
el interruptor est_ en la posicidn de apagado antes de
conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias,
o antes de levantar o transportar la herramienta.
Transportar herramientas ebctricas con el dedo apoyado en el
interruptor o enchufar herramientas electricas con el interruptor
en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de
encender la herramienta el_ctrica. Una l/ave de tuercas
o una c/avija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones
personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y pbrese
adecuadamente en todo momento. Esto permlte un mejor
control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas
ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas en movimiento. Las ropas ho/gadas,
/asjoyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en /as
piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexidn de
accesorios con fines de recoleccidn y extraccidn de
polvo, asegQrese de que est6n conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dlsposltlvos de reco/ecci6n
de po/vo puede reducir los pe/igros re/acionados con el po/vo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
ELC;CTRICA
a) No fuerce la herramienta el6ctrica. Utilice la herramienta
el_ctrica correcta para el trabajo que realizar_. Si se /a
uti/iza a/a ve/ocidad para /a que rue disefiada, /a herramienta
ebctrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas
segura.
26
b) No utilice la herramienta el6ctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interruptor. Todaherramienta e/ectrica que
no pueda set controlada mediante el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el
paquete de baterias de la herramienta el_ctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen e/ riesgo de encender /a herramienta
electrica en forma accidental
d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est6 en uso fuera
del alcance de los nihos y no permita que otras personas
no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas e/ectricas son
peligrosas si son operadas pot usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas
electricas. Revise que no haya piezas en movimiento
real alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra
situacidn que pueda afectar el funcionamiento de la
herramienta el6ctrica. Si encuentra dahos, haga reparar
la herramienta el6ctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de/as herramientas e/ectricas que
carecen de un mantenimiento adecuado.
Mantenga las berramientas de corte afiladas y Iimpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con
los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse
y son mas faciles de controla_
g) Utilice la herramienta el6ctrica, los accesorios y las
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de/a
herramienta e/ectrica para operaciones diferentes de aqud/as
para /as que rue disehada podrfa originar una situacidn
peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta el_ctrica
y que s51o utilice piezas de repuesto id_nticas. Esto
garantizara /aseguridad de/a herramienta e/ectrica.
Norrnas de seguridad adicionales para
rnartiilos rotativos
, Pdngase protectores para el o(do. /a exposicidn al ruido
puede causar perdida auditiva.
, Use Io(s) mango(s) auxiliar(es), si estb(n) suministrado(s)
con la herramienta, Perder e/ control de/a herramienta podrfa
causar lesiones corporales.
Sostenga las herramientas el_ctricas pot sus superficies
de agarre aisladas cuando realice una operacidn en la
cual el accesorio para cortar pudiera entrar en contacto
con instalaciones el_ctricas ocultas o su propio cable. Si
el accesorio para cortar entra en contacto con un cable bajo
tensidn, se cargaran /as partes metalicas de la herramienta
expuestas a la corriente y podrfan producir una descarga
electrica al operado_
Use abrazaderas u otra manera pr_ctica de fijar y sujetar
la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar /a pieza
con/a mano o contra e/ cuerpo es inestab/e y resu/tara en que
pierda el control
Lleve lentes de seguridad u otra proteccidn ocular. Las
operaciones de marti//eo provocan /a expu/sidn de virutas. Las
partfculas despedidas pueden provocar lesiones irreversibles en
los ojos. Lleve una mascarilla antipolvo o un respirador cuando
27
realice aplicaciones que generen polvo. En la mayorfa de las
aplicaciones puede set necesaria una proteccidn auditiva.
Mantenga siempre /a berramienta bien sujeta. No opere
la herramienta si no puede sujetarla con ambas manos.
Es recomendab/e usar siempre el mango lateral Si opera esta
herramienta con una sola mano, perdera el control de la misma.
Atravesar o topar con materiales duros, tales como un refuerzo
posteriod tambien podrfa resultar peligroso. Ajuste bien el mango
lateral antes de usar la herramienta.
El martillo sdlo debe utilizarse para aplicaciones de tallado Iigeras.
El conmutador de avance/reversa debe encontrarse en posicidn
de avance cuando use la herramienta para talla_
No utilice esta herramienta para mezclar o bombear con mayor
facilidad Ifquidos combustibles o explosivos (bencina, alcohol,
etc.).
No mezcle ni remueva Ifquidos categorizados como inflamables.
No opere esta herramienta durante periodos largos de
tiempo. La vibracidn provocada pot/a accidn de percusidn puede
set peligmsa pare sus manos y brazos. Utilice guantes para mayor
amortiguacidn y descanse con frecuencia para limitar el riesgo de
exposicidn.
No renueve las brocas usted mismo. La renovacidn de /as
bmcas debe realizarla un especialista autorizado. Una broca mal
renovada puede provocar lesiones.
L/eve guantes al operar la herramienta y al cambiar /as
brocas. Las piezas meta/icas de /a herramienta y /as brocas
pueden calentarse mucho durante la operacidn. Los pequehos
trozos de material into pueden dahar /asmanos desprotegidas.
Nunca sue/to /a herramienta basra que /a broca haya
dejado de girar totalmente. Las brocas en movimiento pueden
provocar lesiones.
Si una broca se atasca, no la go/pee con un marti/Io para
desbloquearla. Podrfan saltar fragmentos de metal o virutas de
material y pmvocar lesiones.
Mantenga el cable alejado de la broca en movimiento. No
enrolle el cable alrededor de ninguna parte de su cuerpo.
Un cable e/ectrico enro//ado a/rededor de una broca que gira
puede provocar lesiones y perdida de control.
Los orificios de ventilacidn suelen cubrir piezas en
movimiento, pot Io que tambi6n se deben evitar. Las piezas
en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o
el cabello largo.
El cable de extensidn deben set de un calibre apropiado
para su seguridad. Mientras menor sea el calibre de/hi/o, mayor
la capacidad del cable. Es deci_ un hilo calibre 76 tiene mayor
capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente
causara una cafda en la tensidn de la Ifnea dando pot resultado
una perdida de energfa y sobrecalentamiento. Cuando se utilice
mas de un alargador para completar el largo total, asegOrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo. La tabla
siguiente muestra el tama/_o correcto a utilizad dependiendo
de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa de
identificacidn. Si tiene dudas sobre cual calibre usad use un calibre
mayo_ Cuanto mas pequeho sea el nOmero del calibre, mas
resistente sera el cable.
28
Calibre m{nimo para cables de alimentaci6n
Voltios Largo total del cord6n
en metros (pies)
120V 15,2 30,5
(50) (100)
240 V 30,5 61,0
(100) (200)
7,6 45,7
Amperaje (25) (150)
15,2 91,4
(50) (300)
No
M_s m_s AWG
de
de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
_ADVERTENCIA: Use SIEMPRE /entes de seguridad. Los
anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice ademas
una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operaci6n de corte
genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD
CERTIFICADO:
Proteccidn ocularANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
Proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19),
Proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
_,ADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lija_
serrad esmerilar y taladrar con herramientas electricas, asf como al
realizar otras actividades de construccidn, contienen qufmicos que
el Estado de California sabe que pueden producir cancec defectos
congenitos u otras afecciones repmductivas. Ejemplos de estos
qufmicos son:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
po/vo de sflice proveniente de ladri//os y cemento y otros
productos de albahilerfa, y
arsenico y cromo provenientes de madera tratada
qufmicamente.
Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la
frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir
su exposicidn a estas sustancias qufmicas: trabaje en una zona
bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad apmbados, como
mascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculas
micmscdpicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado por el
lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de
construccidn. Vista ropas protectoras y lave las breas de
la piel expuestas con agua y jabdn. Si permite que e/ po/vo
se introduzca en /a boca u ojos o quede sobre /a pie/, puede
favorecer la absomidn de productos qufmicos peligrosos.
,_,ADVERTENCIA: La utilizacidn de esta herramienta puede
generar polvo o dispersarlo, Io que podrfa causar dahos graves
y permanentes al sistema respiratorio, asf como otras lesiones.
Siempre use proteccidn respiratoria aprobada pot NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo)u OSHA (Administracidn
de Seguridad y Salud en el Trabajo) apmpiada para la exposici6n al
polvo. Dirija las partfculas en direccidn contraria a la cara y el cuerpo.
i_ADVERTENCIA: Siempre Ileve la debida proteccidn auditiva
personal en conformidad con ANSi $12.6 ($3.19) durante el
use de esta herramienta. Bajo a/gunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido pmducido pot este pmducto puede contribuir a la
perdida auditiva.
29
La etiqueta de su herramienta puede incluir /os
A continuacidn se indican los sfmbo/os y sus
V............. voltios
Hz........... hertz
min ......... minutos
---. ..... corriente directa
(_)........... Constmccidn de Clase I
(tierra)
[] ........... Constmccidn de Clase II
(doble aislamiento)
.../min .... pot minuto
IPM ......... impactos pot minuto
BPM ....... golpes pot minuto
RPM ....... revoluciones pot
minuto
SPM ....... pasadas pot minuto
sfpm ....... pies de superficie
pot minuto
siguientes sfmbolos.
definiciones :
A ............ amperios
W ........... vatios
"_ .......... corriente altema
_, .......... corriente altema
o directa
no........... velocidad sin
carga
n............. velocidad
nominal
@ ........... terminal de
conexidn a tierra
........... sfmbolo de
advertencia de
seguridad
GUARD£ ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
Motor
AsegOrese de que la fuente de energ[a concuerde con Io que se
indica en la placa. Un descenso en el volta]e de m_.s del 10%
producir6, una perdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las
herramientas DEWALT son probadas en f6,brica; si esta herramienta
no funciona, verifique el suministro electrico.
COMPONENTES (Fig. 1)
i_,ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica, ni
tampoco ninguna de sus piezas. Podrfa producir lesiones corpomles
o da/_os.
A. Interruptor de gatillo de velocidad variable
B. Mango principal
C. Mango lateral
D. Barra de profundidad
E. Portabrocas SDS Plus@
R Collar de selecci0n de modo
G. Palanca de reversa
I. Bot0n de liberaci0n de la barra de profundidad
USO DEBIDO
Este martillo rotativo subcompacto hasido dise_ado para aplicaciones
profesionales de taladrado y taladrado de percusi6n en varios lugares
de trabajo (es decir, lugares de obras).
NO debe usarse en condiciones h0medas ni en presencia de I[quidos
o gases inflamables.
Este martillo rotativo subcompacto es una herramienta electrica
profesional. NO permita que los ni_os toquen la herramienta. Si el
operador no tiene experiencia utilizando esta herramienta, deber6, set
supervisado.
3O
FIG. 1
E
A
I
D
G
C
MONTAJ£ Y AJUSTES
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de
alimentaci6n antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o
cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranqoe
accidental podrfa causar /esiones.
Mango lateral (Fig. 2) FIG.2
_,ADVERTENCIA: Para reduc£ el riesgo
de lesiones corpomles, SIEMPRE opere
la herramienta con el mango lateral
debidamente instalado y ajustado. El
incumplimiento con Io anterior podrfa
resultar en que el mango lateral se suelte
durante la operacidn de la herramienta y I
que el operador pierda el control como
consecuencia. Sostenga la herramienta
con ambas manos para maximizar control
El mango lateral viene ensamblado a este
rotomartillo. El mango lateral (C) puede set O
instalado para acomodar zurdos y diestros.
PARA AJUSTAR EL MANGO LATERAL
1. Afloje el mango lateral (C) gir6,ndolo en
el sentido contrario alas manecillas del
reloj.
2. Rote el mango lateral a la posici0n deseada.
3. Ajuste el mango lateral gir6.ndolo en el sentido de las manillas del
reloj.
PARA CAMBIAR DE LADO
Para usuarios diestros: deslice el soporte del mango lateral por
encima del broquero, con el pomo hacia la izquierda.
Para usuarios zurdos: deslice el soporte del mango lateral pot
encima del broquero, con el pomo hacia la derecha.
interruptor de gatillo (Fig. 1)
Para encender el rotomartillo, presione el interruptor de gatillo (A).
Para detener el rotomartillo, suelte el interruptor.
31
NOTA:Usevelocidadesmenoresparaperforarelcomienzode
orificiossinguiaparaindicarelcentro,perforarenmetal,pl6,stico
ocer_,micaoatornillar.Lasvelocidadesaltassonpreferiblespara
obtenerlam6,ximaeficaciaenlaperforaciondemamposter[as.
VELOClDADVARIABLE
Elgatilloconmutadordevelocidadvariable(A)permitecontrolarla
velocidad.Cuantom6,sfuertesepulseelgatilloconmutador,mayor
set6,lavelocidaddetaladrado.
Palanca de reversa (Fig. 3)
La palanca de reversa (G) se usa para invertir la marcha del
rotomartillo con el fin de sacar clavos o desatascar brocas en el modo
de sOlotaladrado.
_,ATENC/6N." Cuando invierta la FIG.3
G
mamha para desatascar brocas, este
preparado para el fuerte par reactivo
que se producira.
Para invertir la marcha del rotomartillo,
ap6,guelo y alinee la palanca de reversa
(G) con la flecha amarilla que apunta
hacia atr6,s (se ve sujetando el taladro
en la posicion de operacion).
Para operar la unidad hacia delante,
apague el rotomartillo y mueva la
palanca de reversa (G)de forma que la
flecha amarilla apunte hacia delante (se ve sujetando el taladro en la
posicion de operacion).
Selector de rnodo (Fig. 4)
AWSO: La herramienta debe estar comp/etamente parada antes
de activar el botdn de/actuador de modo, a fin de evitar da/_os a la
herramienta.
FIG. 4
MODO DE SOLO TALADRO
Para usar el modo de solo taladro, gire el selector de modo (F) de
manera que la flecha amarilla apunte al dmbolo correspondiente
como se muestra. Use el modo de solo taladrado para madera, metal
y pl6,sticos.
MoDoDEMARTILLOPERFORADORT
Para usar el modo de martillo perforador, gire el selector de modo (F)
de manera que la flecha amarilla apunte al dmbolo correspondiente
como se muestra. Use este modo para perforar mamposter[a.
NOTA: La flecha amarilla del selector de modo DEBE estar siempre
alineada con alguno de los dmbolos. No hay posiciones de operacion
entre ellos.
Broquero SDS Plus ® (Fig. 1)
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales
graves, apague la herramienta y descon6ctela de la fuente de
alimentacidn antes de realizar ajustes o de quitar o poner
accesorios.
32
_ADVERTENCIA:Pe/igro de quemaduras. SIEMPRE use guantes
al cambiar /as brocas. Las piezas metalicas de la herramienta y/as
brocas pueden calentarse mucho durante la operacidn. Los pequehos
trozos de material roto pueden da/_arlas manos despmtegidas.
/_ADVERTENCIA: No intente ajustar o soltar las brocas (ni ningOn
otto accesorio) sujetando la parte frontal del bmquero y encendiendo
la herramienta. Esto podrfa da/_ar el broquero y causar lesiones
corporales.
Para insertar la broca, inserte el v6.stago aproximadamente 19 mm
(3/4"), no m6.s de 22 mm (7/8") en el broquero. Empuje y gire la
broca hasta que encaje en la posici0n correcta. La broca quedar6.
firmemente ajustada.
Para soltar la broca, tire hacia atr6.sdel manguito (E)y ret[rela.
OP£RACI )N
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de
alimentaci6n antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o
cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranqoe
accidental podrfa causar /esiones.
Bien colocar las manes (Fig. 1, 5)
_,ADVERTENC/A: Para reducir el riesgo de lesiones personales,
SIEMPRE coloque bien /as manos, tal como se muestra.
AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales,
SIEMPRE debe de sujetar la herramienta correctamente para
anticipar reacciones sObitas.
Mantenga una mano sobre el mango lateral (C) y la otra sobre el
mango principal (B) para sujetar la m6.quina correctamente.
FIG. 5
Embrague de sobrecarga
Si se traba o se engancha la broca, el embrague de sobrecarga
interrumpe el trayecto del eje de la broca. Debido alas fuerzas
resultantes, siempre debe de mantener las dos manos sobre la
herramienta y adoptar una postura fija.
Taladros
Esta herramienta ha sido dise_ada para el taladrado con el percusor
en concreto, ladrillos y piedras. Tambien puede usarlo para taladrar
sin el percusor en madera, metal, cer6.mica y pl6.stico.
Taladrado (Fig. 1)
J_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones cerporales
graves, apague la herramienta y descon6ctela de la fuente de
alimentaci6n antes de realizar ajustes o de quitar o poner
accesorios.
33
J_AD VERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales,
SIEMPRE aseg_rese de que /a pieza de trabajo este debidamente
sujeta, Siva a perforar un material delgado, utilice un bloque de
madera como "respaldo" para evitar daharlo,
Presione el boton de selector de modo (F)y gire el selector de modo
(G) hasta que apunte al dmbolo de la broca para el taladrado, al
dmbolo del martillo para usar el percusor o al dmbolo del taladro
percusor para el taladrado con el percusor.
FUNCIONAMIENTO DE TALADRADO
1. Para MADERA, utilice brocas helicoidales, brocas de horquilla,
brocas de berbiqd o brocas de sierra. Para Metal, utilice brocas
helicoidales de acero para alta velocidad o brocas de sierra.
Emplee un lubricante para corte cuando taladre en metales.
Las excepciones son el hierro colado y el laton, que se deben
taladrar en seco. Para MAMPOSTER[A, use brocas con puntas
de carburo o brocas de mamposter[a. Un flujo uniforme y suave
de polvo indica que se est,, taladrando a la velocidad adecuada.
2. Aplique presion al taladro en I[nea recta con la broca. Haga
suficiente presion para que la broca siga perforando, pero no
tanta como para que el motor se atasque o la broca se desv[e.
3. Sujete el taladro firmemente para controlar la fuerza de torsion de
la broca.
_,ADVERTENO/A: Si se sobrecarga el taladro, el motor podrfa
atascarse y causar una torsidn repentina, Siempre anticipe que
esto suceda, Sujete firmemente el taladro con ambas manos para
controlar la accidn de torsidn y evitar lesiones,
4. Sl EL TALADRO SE A'rASOA, esto probablemente se deber_,
a una sobrecarga. SUELTE EL GATILLO DE INMEDIATO,
retire la broca de la pieza de trabajo y determine la causa del
atascamiento. NO APRIETE Y SUELTE REPETIDAMENTE EL
GATILLO PARA INTENTAR DESATASCAR LA BROCA, YA
QUE SE PODRiA DAI_IAR EL TALADRO.
34
5. Para evitar que se atasque el taladro o que atraviese el material,
reduzca la presion y deje ir suavemente la broca hacia el final del
orificio.
6. Haga funcionar el motor al retirar la broca del interior del orificio.
Esto evitar6, que se atasque.
7. Con los taladros de velocidad variable no hay necesidad de
hacer una marca de centrado. Utilice una velocidad menor para
comenzar el orificio y acelere, presionando m_,s el gatillo, cuando
el orificio tenga la profundidad suficiente para evitar que la broca
se salga.
TALADRADO EN METAL
Se necesita un adaptador de broqueros de SDS Plus_ a v6,stago
redondo. Compruebe que la herramienta este en modo de sOIo
taladrado. Inicie la perforacion a baja velocidad y vaya aument6,ndola
hasta la m6,xima potencia mientras aplica presion firme en la
herramienta. El flujo uniforme y suave de virutas indica que se taladra
a la velocidad adecuada. Emplee un lubricante para corte cuando
taladre en metales. Las excepciones son el hierro colado y el laton,
que se deben taladrar en seco.
NOTA: Se pueden hacer orificios grandes en acero [7.9 mm a 12.7
mm (5/16" a 1/2")]. Se pueden hacer con mayor facilidad si se taladra
primero un orificio piloto [4 mm a 4.8 mm) (5/32" a 3/16"].
TALADRADO EN MADERA
Se necesita un adaptador de broqueros de SDS Plus_ a v6,stago
redondo. Compruebe que la herramienta este en modo de sOIo
taladrado. Inicie la perforacion a baja velocidad y vaya aument6,ndola
hasta la m6,xima potencia mientras aplica presion firme en la
herramienta. Se puede taladrar la madera con las mismas brocas
helicoidales que se utilizan para el metal. Estas brocas pueden
sobrecalentarse a menos que se saquen con frecuencia para
limpiarlas de virutas. Para agujeros m6,s grandes, utilice brocas
de horquilla, brocas de berbiqd o brocas de sierra. Los trabajos
susceptiblesdeastillarsedebenrespaldarseconunbloquede
madera.
FUNCIONAMIENTODE TALADRO PERCUTOR
1. Cuando taladree, use la fuerza necesaria en el martillo para
evitar que rebote excesivamente o que "sobrepase" la broca. Si
usa demasiada fuerza, la velocidad de taladrado set6, menor, se
sobrecalentar6, la herramienta y el [ndice de taladrado set6,menor
tambien.
2. Taladreeen forma recta, manteniendo la broca en un 6,ngulo recto
en relaci0n con la pieza. No ejerza presi0n lateral en la broca
mientras taladree pues la broca podr[a atorarse y disminuir la
velocidad de taladrado.
3. Cuando perfore orificios profundos, si la velocidad del martillo
empieza a disminuir, retire parcialmente la broca del orificio
mientras la herramienta siga andando para ayudar a limpiar de
desechos el orificio.
4. Para mamposter[a, use brocas con puntas de carburo o brocas
de mamposter[a. Un flujo uniforme y suave de polvo indica que
se est6,taladrando a la velocidad adecuada.
Varilla de profundidad (Fig. 6)
PARA AJUSTAR LA VARILLA DE PROFUNDIDAD
1. Mantenga presionado el bot0n de liberaci0n de la varilla de
profundidad (J) sobre el mango lateral.
2. Mueva lavarilla de profundidad (D) de forma que la distancia entre
el final de esta y el final de la broca sea igual a la profundidad de
taladrado deseada.
3. Suelte el bot0n para fijar la varilla en su posici0n. Cuando utilice
la varilla de profundidad, detengase cuando el extremo de esta
alcance la superficie del material.
FIG.6
35
MANTENIMI£NTO
A ADVERTENCIA: Para reducir elriesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de
alimentacidn antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o
cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidenta/ podrfa causar /esiones.
Limpieza
AADVERTENCIA: Sop/e /a suciedad y e/ po/vo de todos /os
conductos de ventilacidn con aire seco, al menos una vez pot
semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre proteccidn
para los ojos apmbada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
AADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos
abrasivos para Iimpiar /as piezas no metalicas de la herramienta.
Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos
utilizados en estas piezas. Utilice un patio humedecido s61o con
agua y jabdn neutro. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la
herramienta ni sumeqa ninguna de las piezas en un Ifquido.
Accesorios
i_ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este
producto otros accesorios que no sean los que ofrece D,_-;WALT,el
uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa set peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
sdlo los accesorios recomendados pot DEWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta
est4n disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o
en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda
para Iocalizar alg0n accesorio, p6ngase en contacto con
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
CAPACIDADES MAXIMAS RECOMENDADAS
D25052
Mamposter[a 19 mm (3/4")
Acero 9.5 mm (3/8")
Madera 25 mm (1"}
CAPACIDAD OPTIMA
Mamposter[a 4 mm-13 mm (5/32"-1/2")
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive
inspecci0n y cambio de carbones) set realizados en un centro de
mantenimiento en la fd_bricaDEWALT,en un centro de mantenimiento
autorizado DE.:.WALTu pot otto personal de mantenimiento calificado.
Utilice siempre piezas de repuesto identicas.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELC:CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO M.&.SCERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Ju6,rez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central D,zaro C6,rdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.Lo
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205- Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongaci0n Diaz Mir0n #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constituci0n 516-A- Col. Centro (993) 312 5111
36
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si so encuentra on M_×ico, por favor Ilame al (55} 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT}
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: NOm. de serie:
(Datos para set Ilenados pot el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirio el producto:
Este producto est6,garantizado pot un a_o a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, as[ como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci0n.
Nuestra garant[a incluye la reparaci0n o reposici0n del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, as[ como los gastos de transportaci0n razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garant[a deber6, presentar su herramienta y
esta poliza sellada pot el establecimiento comercial donde se adquirio
el producto, de no contar con esta, bastar6, la factura de compra.
EXCEPCION ES
Esta garant[a no set6, v_lida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompa_a;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado pot
personas distintas alas enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrar6, una relaci0n de sucursales de servicio de f6,brica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la RepOblica
Mexicana, donde podr_, hacer efectiva su garant[a y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Registro en linea
Gracias pot su compra. Registre su producto ahora para:
SERVIClO EN GARANTJA: Si completa esta tarjeta, podr6,
obtener un servicio en garant[a m6,s eficiente, en caso de que
exista un problema con su producto.
,, CONFIRMATCION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida
que cubra el seguro, como un incendio, una inundac[on o un
robo, el registro de propiedad servir_, como comprobante de
compra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos
comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba
enviar una notificaci0n de seguridad conforme a la Federal
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos
para el Consumidor).
Registro en I[neaen www.dewalt.com/register.
37
Garantia lirnitada por tres a_os
DR.:WALTreparar6,, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos
en el material o la fabricaci0n del products, pot hasta tres a_os a
contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las
piezas causadas pot su desgaste normal o abuso a la herramienta.
Para mayores detalles sobre la cobertura de la garant[a e informaci0n
acerca de reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en www.
dewalt.com o dir[gase al centro de servicio m6,s cercano. Esta
garant[a no aplica a accesorios o a da_os causados pot reparaciones
realizadas o intentadas pot terceros. Esta garant[a le otorga derechos
legales espedficos, adem6,s de los cuales puede tenet otros
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Adem6,s de la garant[a, las herramientas DEWALT est6,n cubiertas
pot:
1 AhIO DE SERVIClO GRATUITO
DEWALT mantendr6, la herramienta y reemplazar6, las piezas
gastadas pot su uso normal, sin cobro, en cualquier moments
durante un a_o a contar de la fecha de compra. Los art[culos
gastados pot la clavadora, tales corns la unidad de hoja y retorno del
impulsador, no est6,n cubiertas.
GARANTJA DE REEMBOLSO DE SU DINERS POR 90 DJAS
Si no est6, completamente satisfecho con el desempe_o de su
m6,quina herramienta, I_,sero clavadora DEWALT,cualquiera sea el
motivo, podr6, devolverlo hasta 90 d[as de la fecha de compra con su
recibo y obtener el reembolso completo de su diners - sin necesidad
de responder a ninguna pregunta.
AMI_RICA LATINA: Esta garant[a no se aplica a los productos que
se venden en America Latina. Para los productos que se venden
en America Latina, debe consultar la informaci0n de la garant[a
espec[fica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compa_ia
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaci0n.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DE.:.WALT(1-800-433-9258) para
que se le reemplacen gratuitamente.
DXXXXS0 -C0MPACT
HAMMER
SER:
TO REDUCE THE RiSK OF iNJURY, USER
MUST READ THE INSTRUCTION
MANUAL. ALWAYS USE PROPER EYE,
EAR AND RESPIRATORY PROTECTION, ALWAYS USE MOE HANDLE.
_U)VERTENC|A: LEA EL MANUAL GE INSTSUCCiGNES PARA
UN FRNCIONAMiENTO SEGUR0. MEMPRE UTiLICE PROTECCION
AOECGADA PARA LOS 0JGS, [lIDOS Y VIAS RESPIRATORiAS. SiEMPRE
UTJLJCE EL MANGO LATERAL_
AMI_ MTIJ S SlE M ISl_ir .* A TiTRE PREVENTIF, LME LE GUIDE.
TOUJOUSS GTiLMER GNE PRGTECTION OCULAiSE, AUDiTIVE ET
RESPMATOME ADEQUATE. GTiLJSER LA PGIGNEE LATERALE.
DEWALT JNOUSTNIAL TOOL CO., BALTIMORE, MB 21286 USA
FOR SERVICEJNFORMATION, CALL 1-800-4-DRWALT www.OEWALT.com
SOLAMENTE F_RA PROPOSFO DE ME!X[CO:
IMPORTADO POR: DEWA[r INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.
AVENIDA AN FONIO DOVALI JA[ME, # 70 TORRE B PISS 9
COLON[A LA FE, SAN%_,FF_
CODIGO POSTAL :01210
DELEGACION AL_/ARO OBREGON
ME_ICO D.R
TEL. (52) 555-326--7100
R.RC.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECCI_
en Ja secci6n arnariJJa. AM!R!!!A
38
ESPECIFICACIONES
D25052
Tensi6n de alimentaci0n:
Consumo de corriente:
Frecuencia de alimentaci0n:
Potencia nominal:
RPM:
Golpes pot minuto:
120 V c.a.
6.0A
60 Hz
650 W
0-2 300/min
0-6 200/min
39
DEWALTIndustrialToolCo.,701EastJoppaRoad,Baltimore,MD21286
(OCT13) PartNo.N312980 D25052 Copyright©2013DEWALT
ThefollowingaretrademarksforoneormoreDEiWALTpowertools:theyellowandblackcolorscheme;the"D"shapedairintakegrill;thearray
ofpyramidsonthehandgrip;thekitboxconfiguration;andthearrayoflozenge-shapedhumpsonthesurfaceofthetool.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

DeWalt D25052K TYPE 1 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario