Zanussi ZDF305 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual de
instrucciones
Lavavajillas
ZDF 305
Gracias por elegir nuestro
electrodoméstico
Esperamos que disfrute con él y que vuelva a
tener en cuenta nuestra marca al adquirir
nuevos aparatos para el hogar.
Lea atentamente este manual de instrucciones
y manténgalo como documento de referencia
mientras conserve el aparato. El manual de
instrucciones debe transferirse al nuevo
usuario en caso de que el aparato cambie de
propietario.
Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ 3
Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Programas de lavado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Ajuste el descalcificador de agua _ _ _ _ _ 8
Carga de sal para lavavajillas _ _ _ _ _ _ 10
Carga de abrillantador _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Ajuste de la cantidad de
abrillantador _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Carga de cubiertos y vajilla _ _ _ _ _ _ _ 13
Uso de detergente _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
"Función 3 en 1" _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Descarga del lavavajillas _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Cuidado y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ 20
Algo no funciona _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Valores de consumo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Notas para organismos de control _ _ _ _ 24
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Garantía/Servicio postventa _ _ _ _ _ _ _ 27
Garantía Europea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
www.electrolux.com _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
2
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del lavavajillas, antes
de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea
atentamente este manual del usuario, incluidos
los consejos y advertencias. Para evitar errores
y accidentes, es importante que todas las per-
sonas que utilicen el aparato estén
perfectamente al tanto de su funcionamiento y
de las características de seguridad. Conserve
estas instrucciones y no olvide mantenerlas
junto al aparato en caso de su desplazamiento
o venta para que quienes lo utilicen a lo largo
de su vida útil dispongan siempre de la infor-
mación adecuada sobre el uso y la seguridad.
Uso correcto
Este lavavajillas está destinado
exclusivamente al lavado de utensilios del
hogar aptos para el lavado a máquina.
No introduzca disolventes en el lavavajillas.
Existe riesgo de explosión.
Los cuchillos y otros objetos con puntas afi-
ladas deben colocarse en el cesto para
cubiertos con la punta hacia abajo, o en po-
sición horizontal en el cesto superior.
Utilice exclusivamente productos
(detergente, sal y abrillantador) adecuados
para lavavajillas.
No abra la puerta con el aparato en
funcionamiento, ya que puede producirse la
salida del vapor caliente.
No retire platos del lavavajillas antes de que
finalice el ciclo de lavado.
Después del usar el aparato, desconecte la
alimentación eléctrica y cierre el suministro
de agua.
Este producto debe ser reparado por un
técnico de servicio autorizado, y sólo se de-
ben utilizar piezas de recambio originales.
Nunca intente reparar la máquina
personalmente. Las reparaciones realiza-
das por personal sin experiencia pueden
provocar lesiones personales o desperfec-
tos graves. Póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico. Solicite siempre
piezas de recambio originales.
Instrucciones generales de
seguridad
Los detergentes del lavavajillas pueden pro-
vocar quemaduras de origen químico en
ojos, boca y garganta. ¡Pueden representar
un riesgo para la vida! Cumpla las instruc-
ciones de seguridad respecto al detergente
para lavavajillas suministradas por el
fabricante.
El agua del lavavajillas no es apta para el
consumo humano. Podría haber restos de
detergente en la máquina.
Cerciórese de que la puerta del lavavajillas
esté siempre cerrada cuando no se realicen
operaciones de carga o descarga. De ese
modo evitará que alguien tropiece con la
puerta abierta y se haga daño.
No se siente ni se ponga de pie sobre la
puerta abierta.
Seguridad de los niños
Este aparato está diseñado para ser
utilizado por adultos. No permita que los ni-
ños utilicen el lavavajillas sin supervisión.
3
Mantenga los materiales de embalaje aleja-
dos de los niños. Existe riesgo de asfixia.
Mantenga los detergentes en un lugar
seguro y fuera del alcance de los niños.
Mantenga a los niños alejados del lavavaji-
llas cuando la puerta se encuentre abierta.
Instalación
Compruebe si el lavavajillas ha sufrido da-
ños durante el transporte. Nunca se debe
conectar una máquina dañada. Si el lava-
vajillas está dañado, comuníquelo al distri-
buidor.
Es necesario retirar todo el material de
embalaje antes del uso.
Cualquier trabajo eléctrico o de fontanería
que requiera la instalación de este aparato
debe realizarse por un profesional
cualificado y homologado.
Por razones de seguridad, es peligroso al-
terar las especificaciones o intentar modifi-
car este producto en modo alguno.
En ningún caso debe utilizar el lavavajillas
si observa deterioro en el cable de alimen-
tación eléctrica o los tubos de agua; o si el
panel de mandos, la superficie superior o la
zona de peana presentan daños, de modo
que pudiera accederse fácilmente al interior
del aparato. Para evitar riesgos, póngase en
contacto con el Centro de servicio técnico.
Nunca se deben perforar los laterales del
lavavajillas, pues podrían producirse daños
en los componentes hidráulicos y eléctricos.
PRECAUCIÓN
Al realizar las conexiones eléctricas y de agua,
siga atentamente las instrucciones suministra-
das en los párrafos específicos.
4
Panel de mandos
1
Tecla On/Off
2
Teclas de selección de programa
3 Tecla de media carga
4 Indicadores luminosos
5
Teclas de función
Modo de ajuste
IMPORTANTE
Recuerde siempre que al realizar operaciones
tales como:
seleccionar un programa de lavado,
ajustar el descalcificador de agua,
el aparato DEBE estar en modo de ajuste:
Pulse la tecla On/Off; TODAS las luces de
las teclas de selección de programa se ilu-
minan = el aparato se encuentra en modo
de ajuste.
Pulse la tecla On/Off; SÓLO se enciende un
indicador de tecla de programa = sigue
seleccionado el último programa
ejecutado.
En tal caso, es necesario cancelar el programa
(consulte las instrucciones de la sección
5
"Cancelación de un programa de lavado en
marcha").
Teclas de función
Además del programa de lavado, con la ayuda de es-
tas teclas puede seleccionar las funciones siguientes.
el ajuste del descalcificador de agua,
la cancelación de un programa en marcha.
Teclas de selección de programa
Inicio del programa de lavado:
1. Pulse la tecla On/Off.
2. Pulse la tecla del programa que desee. El indica-
dor correspondiente permanece encendido y los
indicadores de los demás programas se apagan.
3. El programa se pone en marcha de forma
automática aproximadamente 3 segundos des-
pués de que haya pulsado la última tecla.
IMPORTANTE
Una vez que el programa de lavado está funcionando,
es preciso cancelarlo para realizar cambios.
Cancelación de un programa de lavado en mar-
cha:
Pulse sin soltar las teclas de función B y C a la
vez hasta que TODOS los indicadores luminosos
de las teclas de programa se enciendan.
Suelte las teclas de función B y C .
Apague el lavavajillas con la tecla On/Off o
seleccione otro programa de lavado (compruebe si
hay detergente en el dispensador de detergente).
Tecla de media carga
Esta opción debe estar vinculada a la selección de un
programa de lavado. Consulte la "Tabla de progra-
mas". Al seleccionarse, se enciende el indicador
correspondiente.
Cargue la vajilla en los dos cestos (inferior y superior).
Cuando utilice esta opción, reduzca la dosis de
detergente habitual para una carga completa.
Indicadores luminosos
Lavando
1)
Se enciende cuando están en marcha las fases de
lavado y aclarado.
6
Indicadores luminosos
Fin
Se enciende al finalizar el programa de lavado. Tam-
bién cuenta con funciones añadidas de indicación
visual, como:
el ajuste del descalcificador de agua,
la intervención de una alarma debido a un fallo de
la máquina.
Multi en 1
Indica la activación/desactivación de la "función 3 en
1" (consulte "Función 3 en 1" ).
Sal
2)
Se enciende cuando es necesario añadir sal especial.
Puede permanecer varias horas encendido después
de añadir la sal.
Abrillantador
2)
Se enciende cuando es necesario cargar abrillantador.
1) En cuanto se selecciona un programa de lavado, se enciende el indicador de fase del programa y empieza a destellar. Al
iniciarse el programa, se apaga el indicador de fase, excepto el indicador luminoso de la fase que se encuentra en marcha,
que permanece encendido de manera estática.
2) Los indicadores luminosos de sal y abrillantador nunca se encienden con un programa de lavado en marcha, aunque sea
necesario añadir sal y abrillantador.
Programas de lavado
Programa Media carga Grado de suciedad Tipo de carga Descripción del
programa
Intensivo 70° Gran suciedad Vajilla, cubertería,
ollas y sartenes
Prelavado
Lavado
2 aclarados inter-
medios
Aclarado final
Secado
Normal 65° Suciedad normal Vajilla, cubertería,
ollas y sartenes
Prelavado
Lavado
1 aclarado interme-
dio
Aclarado final
Secado
7
Programa Media carga Grado de suciedad Tipo de carga Descripción del
programa
Rápido 30 min
1)
No Suciedad ligera Vajilla y cubertería Lavado
Aclarado final
Eco 50°
2)
Suciedad normal Vajilla y cubertería Prelavado
Lavado
1 aclarado interme-
dio
Aclarado final
Secado
Remojo No Cualquiera.
Carga parcial (se completará después, a lo
largo del día).
1 aclarado en frío
(para evitar que los
restos de comida se
peguen entre sí).
Este programa no
requiere el uso de
detergente.
1) Es ideal cuando el lavavajillas está parcialmente lleno. Se trata del programa diario perfecto para las necesidades de una
familia de 4 personas que sólo necesita cargar la vajilla y cubertería del desayuno y la cena.
2) Programa de prueba para organismos de control.
Primer uso
Antes de utilizar el lavavajillas por primera vez:
Compruebe que las conexiones eléctricas y
de agua son conformes con las instruccio-
nes de instalación.
Retire todo el material de embalaje del inte-
rior del aparato.
Ajuste el descalcificador de agua.
Vierta 1 litro de agua en el recipiente de sal
y a continuación llénelo con sal para lava-
vajillas.
Llene el depósito de abrillantador.
Si desea utilizar pastillas combinadas con
detergente como: "3 en 1", "4 en 1", "5 en 1"
etc., ajuste la función 3 en 1 (consulte "Función
3 en 1").
8
Ajuste el descalcificador de agua
El lavavajillas cuenta con un descalcificador de
agua que elimina sales y minerales del sumi-
nistro de agua, ya que podrían afectar o dete-
riorar el funcionamiento de la máquina.
Cuanto mayor sea el contenido de dichos mi-
nerales y sales, más dura será el agua. La
dureza del agua se mide con escalas equiva-
lentes, en grados alemanes (°dH), grados fran-
ceses (°TH) y mmol/l (milimol por litro, unidad
internacional de la dureza del agua).
El descalcificador debe ajustarse en función de
la dureza que presente el agua de su zona. La
empresa local de suministro de agua puede
indicarle el grado de dureza de la misma.
Dureza del agua Selección del ajuste de dureza
del agua
Uso de sal
°dH °TH mmol/l manualmente electrónicame
nte
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 nivel 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 8,9 2 nivel 9
37 - 42 65 - 75 6,51 - 7,5 2 nivel 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 nivel 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 nivel 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 nivel 5
15 - 18 26 - 32 2,61 - 3,2 1 nivel 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 nivel 3
4 - 10 7 - 18 0,71 - 1,8 1 nivel 2
< 4 < 7 < 0,7 1 nivel 1 no
El descalcificador de agua se debe ajustar de
dos maneras: de forma manual, mediante el
selector de dureza del agua, y de forma
electrónica.
9
Ajuste manual del descalcificador de agua (consulte la tabla)
Sitúe el conmutador en la
posición 1 o 2
El descalcificador de agua se ajusta en fábrica en la
posición 2.
Ajuste electrónico del descalcificador de agua (consulte la tabla)
IMPORTANTE
El descalcificador de agua se ajusta en fábrica en la posición 5.
Es necesario apagar el lavavajillas.
Encienda el lavavajillas mediante la tecla On/Off.
Pulse sin soltar las teclas de función B y C a la
vez hasta que los indicadores de las teclas A , B
y C empiecen a destellar.
Suelte las teclas y pulse la tecla de función A ; las
luces de las teclas de función B y C se apagan y
la tecla A sigue destellando. Simultáneamente,
empieza a parpadear el indicador de fin de
programa.
El número de veces que parpadea el indicador de
fin de programa indica el nivel actual.
Por ejemplo, el indicador de fin de programa podría
parpadear 5 veces a intervalos de 5 segundos.
Para cambiar el nivel, pulse la tecla de funciones
A . El nivel aumenta cada vez que se pulsa el botón.
(Tras el nivel 10, aparece el nivel 1.)
El indicador de fin de programa indica el nuevo
ajuste. (Para la selección de un nuevo nivel,
consulte la tabla.)
Para grabar la operación en memoria, apague el
lavavajillas mediante la tecla On/Off.
10
Carga de sal para lavavajillas
PRECAUCIÓN
Utilice sólo sal especial adecuada para lava-
vajillas.
Desenrosque la tapa.
Sólo antes de cargar sal
por primera vez, llene el
recipiente para sal con
agua.
Utilice el embudo
suministrado para verter
sal hasta llenar el
recipiente.
Elimine los restos de sal. Vuelva a colocar la tapa y
ajústela girándola a dere-
cha hasta alcanzar el tope
con un chasquido.
IMPORTANTE
Inicie de inmediato un programa completo.
IMPORTANTE
El agua del contenedor se desborda cuando se añade
sal.
IMPORTANTE
Cuando el indicador del panel de mandos se
encienda, añada sal especial.
11
Carga de abrillantador
Abra la tapa.
Cargue el depósito de
líquido abrillantador. El ni-
vel de llenado máximo se
indica mediante el texto
"max"
Limpie los restos de abri-
llantador desbordado.
Cierre la tapa y presiónela
hasta que encaje en su si-
tio.
PRECAUCIÓN
No llene el depósito de abrillantador con otros produc-
tos (como productos limpiadores para lavavajillas o
detergente líquido). Podría dañar el aparato.
IMPORTANTE
Cuando el indicador del panel de mandos se encienda,
añada abrillantador.
Ajuste de la cantidad de abrillantador
Aumente la dosis si observa gotas de agua o
motas de cal en la vajilla tras el lavado.
Reduzca la dosis si observa marcas blanque-
cinas en la vajilla o una película azulada en las
copas o la hoja de los cuchillos.
Abra la tapa. Ajuste la cantidad de abri-
llantador. (La dosis se
ajusta en fábrica en la po-
sición 4).
Cierre la tapa y presiónela
hasta que encaje en su si-
tio.
12
Carga de cubiertos y vajilla
En el lavavajillas no se deben lavar esponjas,
paños de cocina ni ningún objeto que absorba
agua.
Antes de cargar la vajilla:
Elimine todos los restos de comida y de-
sechos.
Ablande los restos de comida pegada de
las cazuelas.
Al cargar la vajilla y los cubiertos, tenga en
cuenta lo siguiente:
La vajilla y los cubiertos no deben obsta-
culizar la rotación de los brazos asperso-
res.
Coloque los objetos huecos, como tazas,
copas, cazuelas, etc. con la abertura ha-
cia abajo, para que el agua no pueda
acumularse en el recipiente ni en los fon-
dos.
Los platos y cubiertos no deben colocarse
unos dentro de otros ni cubrirse entre sí.
Para evitar que las copas se dañen, no
deben tocarse entre sí.
Coloque los objetos pequeños en el cesto
de los cubiertos.
Los objetos de plástico y las sartenes con
revestimiento antiadherente tienden a rete-
ner gotas de agua; no se secan tan bien
como los objetos de porcelana y de acero.
Los objetos ligeros (cuencos de plástico,
etc.) deben colocarse en el cesto superior y
ordenarse de modo que no se muevan.
Para el lavado de cubiertos y vajilla en el lavavajillas
no son adecuados: son relativamente adecuados:
Cubiertos con asa de madera, cuerno, cerámica o
madreperla
Elementos de plástico que no resistan el calor
Cubiertos antiguos con piezas pegadas que no re-
sistan altas temperaturas
Elementos de cubertería o vajilla pegados
Objetos de peltre o cobre
Copas de cristal de plomo
Objetos de acero que puedan oxidarse
Bandejas de madera
Objetos de fibra sintética
Lave los recipientes de barro cocido en el lavavaji-
llas sólo si tienen una marca especial o una indica-
ción del fabricante.
Los dibujos de barniz pueden desaparecer si se la-
van a máquina con frecuencia.
Las piezas de plata y aluminio tienden a perder color
con el lavado. Los restos, como la clara o la yema
de huevo o la mostaza, pueden decolorar o man-
char la plata. Por lo tanto, elimine siempre y de
inmediato los restos adheridos a la plata si no la va
a lavar acto seguido.
13
Coloque los cubiertos.
Para obtener mejores re-
sultados, es conveniente
utilizar la rejilla para cu-
biertos suministrada (si el
tamaño de los cubiertos lo
permite).
Coloque los cuchillos y
otros objetos cortantes
con el mango hacia arriba.
¡Existe riesgo de sufrir he-
ridas!
Cargue el cesto inferior.
Los platos y las tapas
grandes se deben colocar
en torno al borde del
cesto.
Las dos filas dentadas del
cesto inferior se pueden
bajar con facilidad para
cargar ollas, sartenes y ta-
zones.
14
Cargue el cesto superior.
Los objetos ligeros (cuen-
cos de plástico, etc.) de-
ben colocarse en el cesto
superior y ordenarse de
modo que no se muevan.
Para los objetos más altos,
es posible plegar los es-
tantes para tazas.
Si es necesario colocar platos en el cesto superior,
ordénelos de atrás hacia delante. Inclínelos
ligeramente hacia delante y evite las posiciones fron-
tales cerca de la puerta.
Ajuste de la altura del cesto
superior
Si es necesario lavar platos muy grandes, es
posible colocarlos en el cesto inferior tras des-
plazar el cesto superior a la posición más
elevada.
Altura máxima de platos en:
Cesto superior Cesto inferior
Con el cesto superior elevado 20 cm 31 cm
Con el cesto superior bajado 24 cm 27 cm
Desplace los topes de las
guías delanteras (A) del
cesto superior hacia fuera
y extraiga el cesto.
Vuelva a colocar el cesto
en la posición más elevada
y los topes (A) en su posi-
ción original.
IMPORTANTE
Cuando el cesto se encuentra en la posición más
elevada no es posible utilizar los estantes para tazas.
15
Uso de detergente
IMPORTANTE
Utilice sólo detergentes adecuados para lava-
vajillas.
Siga las instrucciones del fabricante sobre do-
sificación y almacenamiento.
Abra la tapa.
Coloque el detergente en
el compartimiento A .
Tenga en cuenta los nive-
les de dosificación.
Si utiliza programas de
prelavado, añada una do-
sis de detergente adicio-
nal en el compartimiento
B .
Si utiliza pastillas de
detergente, coloque las
pastillas en el
compartimiento A .
Cierre la tapa.
16
"Función 3 en 1"
Este aparato cuenta con la "Función 3 en 1",
que permite el uso de pastillas de detergente
combinadas "3 en 1".
Dichos productos son detergentes que combi-
nan las funciones de limpieza, aclarado y sal.
También pueden contener otros agentes,
dependiendo de su tipo ("3 en 1", "4 en 1", "5
en 1" etc.)
Compruebe si dichos detergentes son adecua-
dos para la dureza del agua que utiliza.
Consulte las instrucciones del fabricante.
Una vez seleccionada dicha función, seguirá
activa también para los demás programas de
lavado.
Con la selección de dicha función, la entrada
de abrillantador y sal procedente de los reci-
pientes correspondientes se desactiva
automáticamente, al igual que los indicadores
luminosos de sal y abrillantador.
Seleccione "Función 3 en 1" antes de que se
inicie un programa de lavado.
La duración del ciclo puede cambiar cuando se
utiliza la "Función 3 en 1".
Una vez que el programa está en marcha, ya
NO es posible cambiar la "Función 3 en 1".
Si desea excluir la "función 3 en 1" deberá can-
celar el ajuste de programa y desactivar la
función. En tal caso debe seleccionar
nuevamente un programa de lavado (y las op-
ciones que desee).
Activación/desactivación de la función 3 en
1
Pulse a la vez las dos teclas situados sobre la
indicación 3 en 1, hasta que se encienda el
indicador "Función 3 en 1". Esto significa que
la función está activada.
Para desactivar la función, pulse otra vez las
mismas teclas hasta que se apague el indica-
dor luminoso correspondiente al símbolo "3 en
1".
IMPORTANTE
Si los resultados del secado no son satisfacto-
rios, se recomienda que:
1. Cargue el dosificador de abrillantador con
líquido abrillantador.
2. Active el distribuidor de abrillantador.
3. Ajuste la cantidad de abrillantador en la
posición 2.
La activación/desactivación del distribuidor
de abrillantador sólo es posible con la fun-
ción "3 en 1" activa.
Activación/desactivación del
distribuidor de abrillantador
1. Pulse la tecla On/Off. El lavavajillas debe
estar en modo de ajuste.
17
2.
Pulse simultáneamente las teclas B y C
hasta que los indicadores luminosos de las
teclas A , B y C comiencen a parpadear.
3.
Pulse la tecla B ; los indicadores luminosos
de las teclas A y C se apagan y el indi-
cador luminoso de la tecla B sigue
parpadeando.
4. Para activar el distribuidor de abrillantador,
pulse de nuevo la tecla B ; el indicador
luminoso de fin de programa se enciende,
indicando que el distribuidor de abrillanta-
dor se ha activado.
5. Para grabar la operación en memoria, apa-
gue el lavavajillas mediante la tecla On/Off.
6. Para volver a desactivar el distribuidor de
abrillantador, siga las instrucciones ante-
riores hasta que el indicador de fin de
programa se apague.
IMPORTANTE
Si decide volver a utilizar el sistema de
detergente normal, es conveniente que:
1. Desactive la función 3 in 1.
2. Llene otra vez los recipientes de sal y de
abrillantador.
3. Ajuste el valor de dureza del agua al
máximo y ejecute 1 programa de lavado
normal sin cargar de vajilla.
4. Ajuste la dureza del agua de acuerdo con
la que exista en su zona.
5. Ajuste de la cantidad de abrillantador.
Descarga del lavavajillas
Los platos calientes son sensibles a los gol-
pes.
Por lo tanto, es necesario esperar a que la
vajilla se enfríe antes de retirarla del lava-
vajillas.
Vacíe primero el cesto inferior y a continua-
ción el superior; de ese modo evitará el
goteo desde el cesto superior sobre la vajilla
situada en el inferior.
Es posible la presencia de agua en los cos-
tados y la puerta del lavavajillas, ya que el
acero inoxidable se enfría antes que la vaji-
lla.
PRECAUCIÓN
Cuando el programa de lavado haya concluido,
es conveniente desenchufar el lavavajillas y
cerrar el grifo.
Cuidado y limpieza
Limpieza de los filtros
IMPORTANTE
El lavavajillas NUNCA se debe utilizar sin fil-
tros. El posicionamiento incorrecto de los filtros
reducirá la calidad del lavado.
18
Limpie bien los filtros A ,
B y C con agua corriente.
Gire el asa
aproximadamente 1/4 en
sentido contrario a las
agujas del reloj y extraiga
los filtros B y C .
Extraiga el filtro A de la
base del compartimiento
de lavado.
Vuelva a colocar el filtro
plano A en la base del
compartimiento de lavado
y compruebe que encaja
perfectamente bajo las
dos guías D .
Vuelva a colocar los filtros
y fíjelos girando el asa en
el sentido de las agujas
del reloj hasta el tope.
Limpieza de los brazos
aspersores
NO intente extraer los brazos aspersores.
Si observa que los residuos de alimentos han
taponado los orificios de los brazos aspersores,
elimínelos con un palillo.
Limpieza del exterior
Limpie las superficies externas de la máquina
y del panel de mandos con un paño suave y
húmedo. Si es necesario, utilice sólo detergen-
tes neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos ni disolventes (acetona,
tricloroetileno, etc.).
Limpieza del interior
No olvide limpiar periódicamente las juntas de
la puerta y los distribuidores de detergente y
abrillantador con un paño húmedo.
Se recomienda que cada 3 meses ejecute un
programa de lavado para vajilla muy sucia,
utilizando detergente pero con el lavavajillas
vacío.
19
Periodos prolongados sin
funcionamiento
Si no utiliza la máquina durante un tiempo
prolongado, es conveniente:
1. Desenchufar la máquina y cerrar el
conducto de agua.
2. Dejar la puerta entreabierta para evitar la
aparición de olores desagradables.
3. Dejar el interior de la máquina limpio.
Precauciones en caso de
congelación
No sitúe la máquina en lugares con tempera-
turas por debajo de 0 °C. Si tal cosa es inevi-
table, vacíe la máquina, cierre la puerta,
desconecte el tubo de entrada de agua y
vacíelo.
Desplazamiento de la máquina
Si debe desplazar la máquina (por mudanza,
etc.):
1. Extraiga la clavija de la toma de corriente.
2. Cierre el grifo.
3. Extraiga los tubos de entrada de agua y de
desagüe.
4. Retire la máquina junto con los tubos.
No incline la máquina durante su transporte.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en
su embalaje, indica que este producto no se
puede tratar como un residuo normal del hogar.
Se deberá entregar, sin coste para el poseedor,
bien al distribuidor, en el acto de la compra de
un nuevo producto similar al que se deshecha,
bien a un punto municipal de recolección
selectiva de equipos eléctricos y electrónicos
para su reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto
no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el Ayuntamiento de su Municipio,
ó con la tienda donde lo compró.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos y
se pueden reciclar. Los componentes plásticos
se identifican con marcas, por ej. >PE <, >PS
<, etc. Deseche los materiales de embalaje en
los contenedores de uso público destinados a
tal efecto.
PRECAUCIÓN
Si se va a desechar la unidad:
Extraiga la clavija de la toma de corriente.
Corte el cable, la clavija y deséchelos.
Elimine el cierre de la puerta. Esto evitará
que los niños al jugar queden atrapados
dentro y pongan en riesgo su vida.
20
Algo no funciona
El lavavajillas no se pone en marcha o se
detiene durante el funcionamiento. Algunos
problemas, que pueden deberse sencillamente
a falta de mantenimiento o a descuidos, pue-
den resolverse con la ayuda de las indicaciones
de la tabla, sin necesidad de llamar al servicio
técnico.
Apague el lavavajillas, abra la puerta y lleve a
cabo las acciones de corrección recomenda-
das.
Código de fallo y avería Causa y soluciones posibles
El lavavajillas no carga agua.
parpadeo continuo del indicador luminoso del
programa en marcha
1 parpadeo del indicador de "fin de programa"
El grifo está bloqueado o tiene incrustaciones cal-
cáreas.
Limpie el grifo.
El grifo está cerrado.
Abra el grifo.
El filtro (si está presente) de la conexión de tubo
roscado del tubo de entrada de agua está obstruido.
Limpie el filtro en la conexión del tubo roscado.
El tubo de entrada de agua no está bien instalado
o está doblado u oprimido.
Compruebe la conexión del tubo de desagüe.
El lavavajillas no desagua.
parpadeo continuo del indicador luminoso del
programa en marcha
2 parpadeos del indicador de "fin de programa"
El desagüe está obstruido.
Limpie el desagüe.
El tubo de desagüe no está bien instalado o está
doblado u obstruido.
Compruebe la conexión del tubo de desagüe.
parpadeo continuo del indicador luminoso del
programa en marcha
3 parpadeos del indicador de fin de programa
El dispositivo anti-inundación está activado
Cierre el grifo y póngase en contacto con el Centro
de servicio técnico.
21
Código de fallo y avería Causa y soluciones posibles
El programa no se inicia.
La puerta del lavavajillas no está cerrada
correctamente.
Cierre la puerta.
El enchufe principal no está conectado a la toma.
Introduzca el enchufe.
Se ha quemado el fusible de la caja de fusibles de
la vivienda.
Cambie el fusible.
Una vez realizadas las comprobaciones ante-
riores, cierre la puerta y conecte el lavavajillas.
Pulse el botón del programa que estaba en
marcha antes de la aparición de la alarma. El
programa continuará a partir del punto en que
se interrumpió.
Si el código de avería o fallo reaparece, llame
al Centro de servicio técnico.
En caso de producirse otros códigos de fallo no
descritos en la tabla anterior, consulte al Centro
de servicio técnico.
Llame al Centro de servicio técnico e indique
el modelo (Mod.), el número de producto (PNC)
y el número de serie (S.N.).
Esa información se puede encontrar en la placa
de datos técnicos situada en el costado de la
puerta del lavavajillas.
Para que siempre tenga los datos a mano, es
conveniente que los anote aquí:
Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Los resultados del lavado no son satisfactorios.
La vajilla no está limpia. Se ha seleccionado el programa de lavado
equivocado.
La vajilla se ha dispuesto de tal modo que el agua
no llega a todas las partes de la superficie. No se
deben sobrecargar los cestos.
Los brazos aspersores no giran libremente por la
disposición incorrecta de la carga.
Los filtros de la base del compartimiento de lavado
están sucios o colocados de forma incorrecta.
Se ha utilizado poco o ningún detergente.
Si se observan depósitos de cal en la vajilla, el
recipiente de sal está vacío o se ha ajustado un nivel
de descalcificador incorrecto.
La conexión del tubo de desagüe es incorrecta.
La tapa del recipiente de sal no está debidamente
cerrada.
22
Los resultados del lavado no son satisfactorios.
La vajilla aparece mojada y deslucida. No se utilizó abrillantador.
El distribuidor de abrillantador está vacío.
Se ven rayas, puntos blancos o una película azulada
en copas y platos.
Reduzca la dosificación de abrillantador.
Se han secado gotas de agua en copas y platos. Aumente la dosificación de abrillantador.
La causa podría ser el detergente. Llame al teléfono
de atención al cliente del fabricante del detergente.
Si después de las comprobaciones anteriores
persiste el problema, contacte al Centro de
servicio técnico.
Datos técnicos
Dimensiones Ancho x Alto x Fondo (cm) 60 x 85 x 61
Conexión eléctrica
Voltaje - Alimentación general - Fu-
sible
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos técnicos,
situada en el borde interno de la puerta del lavavajillas.
Presión del suministro de agua Mínima - Máxima
(MPa)
0,05 - 0,8
Capacidad cubiertos 12
Peso máx. kg 40,5
Nivel de ruido dB(A) 49
Valores de consumo
Los valores de consumo se ofrecen como guía
y dependen de la presión y temperatura del
agua, así como de las variaciones del suminis-
tro de energía y la cantidad de platos.
Valores de consumo
Programa Duración del programa
(en minutos)
Consumo de energía
(en kWh)
Agua (litros)
Intensivo 70°
80-90 1,6-1,8 22-24
23
Valores de consumo
Programa Duración del programa
(en minutos)
Consumo de energía
(en kWh)
Agua (litros)
Normal 65°
95-105 1,5-1,7 21-23
Rápido 30 min
30 0,9 9
Eco 50° (Programa de
prueba para organis-
mos de control)
170 1,05 14
Remojo
12 0,1 4
Notas para organismos de control
La prueba de conformidad con EN 60704 debe
realizarse con el aparato cargado por completo
y utilizando el programa de prueba (consulte
"Valores de consumo").
La prueba de conformidad con EN 50242 debe
realizarse con el recipiente de sal y el distribui-
dor de abrillantador cargados con los productos
respectivos y utilizando el programa de prueba
(consulte "Valores de consumo").
Carga completa: 12 cubiertos estándar
Cantidad de detergente necesaria 5 g + 25 g (Tipo B)
Ajuste de abrillantador Posición 4 (Tipo III)
Cesto superior
Cesto de cubertería Cesto inferior
24
Estantes para tazas: Posición A
Instalación
ADVERTENCIA
Cualquier trabajo eléctrico o de fontanería que
requiera la instalación de este aparato debe
estar realizado por un electricista autorizado y
un fontanero profesional cualificado.
Conexión de agua
ADVERTENCIA
El lavavajillas no debe conectarse a depósitos
de agua abiertos ni a calentadores de agua
instantáneos. Este lavavajillas puede llenarse
con agua caliente (máx. 60°) o fría. No
obstante, se recomienda contar con un sumi-
nistro de agua fría.
ADVERTENCIA
Utilice exclusivamente un juego de tubos nue-
vos para la conexión con el suministro de agua;
no se deben reutilizar los juegos de tubos an-
tiguos.
PRECAUCIÓN
Si la máquina se conecta a tubos nuevos o tu-
bos que no se han utilizado durante mucho
tiempo, es necesario dejar correr el agua
durante unos minutos antes de conectar el tubo
de entrada.
Tubo de entrada
Conecte el tubo de entrada a un grifo de agua con
rosca externa de 3/4 pulgadas.
El tubo de entrada puede girarse a izquierda o dere-
cha, según sea necesario para la instalación, mediante
la contratuerca. La contratuerca debe estar
correctamente instalada para evitar fugas de agua.
25
Tubo de desagüe
Conecte el tubo de desa-
güe al sumidero. Fíjelo
con la abrazadera
suministrada.
Altura necesaria: 30 a 100
cm sobre la base del la-
vavajillas.
Compruebe que los tubos
no están retorcidos,
aplastados ni pillados.
Al conectar el tubo de de-
sagüe al sumidero bajo el
fregadero, es necesario
retirar (A) toda la
membrana de plástico.
Si la membrana no se
retira por completo, se
acumularán residuos de
alimentos que al cabo del
tiempo podrían obstruir la
salida del tubo de desa-
güe del lavavajillas.
Si utiliza una prolongación del tubo de desa-
güe, la longitud total no debe superar los 4
metros. De igual modo, el diámetro interno de
los acoplamientos utilizados para las conexio-
nes con la salida del agua de desagüe no debe
ser inferior al diámetro del tubo suministrado.
Conexión eléctrica
PRECAUCIÓN
Las normas de seguridad exigen que el aparato
disponga de conexión a tierra.
Antes de usar el aparato por primera vez,
compruebe que el voltaje nominal y el tipo de
suministro que indica la placa de datos técnicos
coinciden con los del lugar donde se instalará.
La capacidad del fusible también figura en la
placa de datos técnicos.
Conecte siempre el enchufe principal a una
toma con aislamiento de conexión a tierra. No
se deben utilizar enchufes o conectores múlti-
ples ni cables prolongadores.
Podrían provocar riesgos de incendio en caso
de sobrecalentamiento.
Si es necesario, sustituya la toma de la insta-
lación eléctrica de la vivienda. Si fuera nece-
sario sustituir el cable eléctrico, póngase en
contacto con el Centro de servicio técnico.
Debe ser posible acceder al enchufe una vez
instalado el aparato.
No tire del cable para desenchufar el aparato.
Tire siempre de la clavija.
El fabricante no acepta responsabilidades por
fallos debidos al incumplimiento de las normas
de seguridad indicadas.
26
Instalación debajo de una
encimera
La extracción del plano superior del lavavajillas
permite instalarlo debajo de un fregadero
próximo o de una encimera existente.
Compruebe que una vez instalado el aparato
sea fácilmente accesible para el técnico en
caso de requerir reparación.
Nivelación
La nivelación correcta es esencial para el cierre y
hermeticidad de la puerta.
Si el aparato está bien nivelado, la puerta no se
apoyará en ninguno de los lados del aparato.
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX
HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza
al usuario del aparato cuyos datos de identifi-
cación figuran en el presente documento,
durante el plazo de dos (2) años desde la fecha
de su entrega, la reparación totalmente gratuita
de las averías que experimente el aparato,
incluyendo la presente garantía tanto el coste
de las piezas de recambio como el de la mano
de obra y, en su caso, el del desplazamiento
del personal técnico del Servicio Oficial de la
Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su
tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser
trasportado por el usuario al Taller Oficial de la
Marca, éste quedará liberado de la obligación
de trasladar su personal técnico al domicilio del
usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí
reconocido, será requisito necesario que el
27
aparato se destine al uso privado. También
será necesario presentar al personal técnico de
la marca, antes de su intervención, la factura o
tique de compra del aparato o el albarán de
entrega correspondiente si éste fuera poste-
rior, en unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la
instalación, nivelación, instrucciones de uso
del aparato ni sustitución de lámparas. No que-
dan cubiertas por esta garantía y por tanto la
misma quedará sin efecto en los casos de ave-
rías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos,
geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las ins-
trucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros
con objetos tales como botones, monedas,
etc; condensadores con polvo, pelusa u
otros elementos que impidan la libre circu-
lación del aire; cubetas de detergente con
residuos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que
causen daños en chapa, pintura y plásticos.
La rotura accidental de componentes de
plástico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no
reglamentarias (voltaje, presión de gas o
agua, conexión eléctrica o hidráulica no ade-
cuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el
momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de mani-
pulación de la placa de características del
aparato o de los datos que figuren en la factura,
tique de compra o albarán de entrega de aquél
o de los consignados en este documento.
Tampoco producirá efecto si se produjesen in-
tervenciones de personal técnico no autorizado
o no perteneciente al Servicio Oficial de la
marca.
Se informa al usuario que, además de la ga-
rantía reconocida en este documento, tiene la
protección que le concede la Ley 23/2003, de
10 de julio, respecto de la exigencia de que el
bien adquirido sea conforme con el contrato de
compraventa, pudiendo reclamar al vendedor,
en caso de disconformidad, por las faltas que
se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2)
años desde la entrega. En ese supuesto, ten-
drá derecho a solicitar la reparación gratuita del
bien o a la sustitución de éste, salvo que una
de esas opciones resulte imposible o
desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA,
S.A.-Sociedad Unipersonal Albacete, n 3C -
28027 MADRID - CIF A08145872 Central
Servicio Técnico Ctra. M-300 km, 29,900 Apdo.
119 28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line
entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione
Tienda Virtual
28
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux
en cada uno de los países indicados en la parte
posterior de este manual durante el periodo
especificado en la garantía del aparato o el
periodo que prevea la ley. Si usted se traslada
de uno de estos países a otro de los países
abajo indicados, la garantía del aparato se
desplazará con usted siempre que se cumplan
los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted
compre el aparato, que se demostrará
mediante un justificante de compra válido
emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo
periodo de validez y cubrirá las mismas pie-
zas y mano de obra que las garantías emi-
tidas en su nuevo país de residencia para
ese modelo o gama de aparatos en
concreto.
La garantía del aparato es personal del com-
prador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado
según las instrucciones de Electrolux y es
únicamente de uso doméstico, lo que
significa que no podrá ser utilizado con fines
comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando
todas las normativas relevantes que estén
en vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no
afectan a los derechos que le correspondan por
ley.
www.electrolux.com
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502
Lembeek
Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürn-
berg
Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn
España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
29
Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton,
Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Por-
cia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012,
Riga
Lietuva +370 5 278 06 03 Ozo 10a, LT-08200 Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet
királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen
aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçal-
ves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço
de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671
RO
Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mä-
genwil
Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electro-
lux Domáce spotrebiče SK, Sebe-
ríniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransga-
tan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim
İstanbul
30
Россия +7 495 937 7837 129090 Москва, Олимпийский
проспект, 16, БЦ "Олимпик"
31
www.electrolux.com
www.zanussi.com.es
156994321-00-23102007
Subject to change without notice
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Zanussi ZDF305 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para