Wacker Neuson RD7A Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5200015246 116
10.2018
Walk-Behind Rollers
Handgeführte Walzen
Rodillo Manual
Rouleaux à timon
RD7A
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
RD7A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200015246 - 116
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
RD7A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200015246 - 116
Front Drum cpl.
Vorderbandage kpl.
Tambor Delantero compl.
Tambour Avant compl.
8
Rear Drum cpl.
Hinterbandage kpl.
Tambor de Atrás compl.
Tambour Arrière compl.
12
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
16
Lower Frame cpl.
Unterer Rahmen kpl.
Chasis inferior compl.
Châssis inférieur compl.
18
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
20
Upper Frame cpl.
Aufbau kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
24
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
28
Water System cpl.
Berieselungsanlage kpl.
Sistema de Rociado compl.
Système Diffuseur compl.
32
Lower Handle cpl.
Unterer Führungsbügel kpl.
Manija Inferior
Guidon Inférieur compl.
34
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
38
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
41
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata compl.
Culasse compl.
42
Cylinder Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
44
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
46
RD7A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200015246 - 116
5
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
48
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
50
Piston cpl. (standard)
Kolben kpl. (standard)
Pistón compl. (normal)
Piston compl. (standard)
52
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
54
Controls cpl.
Steuerungen kpl.
Mandos compl.
Commandes compl.
56
Fan Guard cpl.
Lüfterhaube kpl.
Guardaventilador compl.
Bague de Ventilateur compl.
58
Recoil starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
60
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
62
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
66
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
70
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
72
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
74
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
76
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
78
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
RD7A
Indice
Table des matières
6
5200015246 - 116
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
81
Protection Kit
Schutzsatz
Juego de protección
Jeu de protection
82
RD7A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200015246 - 116
7
Front Drum cpl.
Vorderbandage kpl.
RD7A
Tambor Delantero compl.
Tambour Avant compl.
8
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5000111811
4
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
30
5100042730
2
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
31
5200011900
2
Drive hub
Antriebsnabe
El cubo
Le moyeu d'entraînement
34
5200009583
2
Drum Support
Bandagenträger
Soporte del Tambor
Support de Tambour
38
5100013997
2
Cylinder bearing
Zylinderlager
Rodamiento del cilindro
Roulement de cylindre
39
5200011902
2
Non-drive hub
Nicht-Antriebsnabe
No el cubo
Non-Moyeu d'entraînement
40
5200015820
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
41
5200009746
2
Hydraulic motor
Hydraulikmotor
Motor hidráulico
Moteur hydraulique
43
5200023523
6
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
44
5200023630
6
Buchse
Buchse
Buje
Douille
77
5000012368
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
DIN933
89
5000118005
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
90
5000013769
1
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
6 x 30 DIN1481
91
5100042841
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
93
5000118006
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
94
5000118004
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
139
5000010620
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
175
5002004705
4
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
178
5000111979
8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 60
85Nm/63ft.lbs
ISO4762
209
5000016433
22
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
120Nm/89ft.lbs
242
5100042842
2
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
252
5000119193
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 12
120Nm/89ft.lbs
501
5100042840
1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Tapa del rodamiento
502
5000031880
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
96 x 3
503
5100043571
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
RD7A
Front Drum cpl.
Vorderbandage kpl.
Tambor Delantero compl.
Tambour Avant compl.
5200015246 - 116
9
Front Drum cpl.
Vorderbandage kpl.
RD7A
Tambor Delantero compl.
Tambour Avant compl.
10
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
545
5100042137
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1-1/2in
RD7A
Front Drum cpl.
Vorderbandage kpl.
Tambor Delantero compl.
Tambour Avant compl.
5200015246 - 116
11
Rear Drum cpl.
Hinterbandage kpl.
RD7A
Tambor de Atrás compl.
Tambour Arrière compl.
12
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5000111811
4
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
30
5100042730
2
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
31
5200011900
2
Drive hub
Antriebsnabe
El cubo
Le moyeu d'entraînement
34
5200009583
2
Drum Support
Bandagenträger
Soporte del Tambor
Support de Tambour
38
5100013997
2
Cylinder bearing
Zylinderlager
Rodamiento del cilindro
Roulement de cylindre
39
5200011902
2
Non-drive hub
Nicht-Antriebsnabe
No el cubo
Non-Moyeu d'entraînement
40
5200015820
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
41
5200009746
2
Hydraulic motor
Hydraulikmotor
Motor hidráulico
Moteur hydraulique
43
5200023523
6
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
44
5200023630
6
Buchse
Buchse
Buje
Douille
77
5000012368
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
DIN933
89
5000118005
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
90
5000013769
1
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
6 x 30 DIN1481
91
5100042841
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
93
5000118006
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
94
5000118004
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
139
5000010620
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
175
5002004705
4
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
178
5000111979
8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 60
85Nm/63ft.lbs
ISO4762
209
5000016433
22
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
120Nm/89ft.lbs
242
5100042842
2
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
252
5000119193
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 12
120Nm/89ft.lbs
500
5100042890
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
502
5000031880
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
96 x 3
503
5100043571
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
RD7A
Rear Drum cpl.
Hinterbandage kpl.
Tambor de Atrás compl.
Tambour Arrière compl.
5200015246 - 116
13
Rear Drum cpl.
Hinterbandage kpl.
RD7A
Tambor de Atrás compl.
Tambour Arrière compl.
14
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
545
5100042137
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1-1/2in
RD7A
Rear Drum cpl.
Hinterbandage kpl.
Tambor de Atrás compl.
Tambour Arrière compl.
5200015246 - 116
15
Exciter cpl.
Erreger kpl.
RD7A
Excitador compl.
Excitatrice compl.
16
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52
5200011116
1
Exciter housing
Erregergehäuse
Caja de excitador
Carter d'excitatrice
53
5100043375
1
Shaft w/coupling
Erregerwelle kpl
Eje & acoplamiento
Arbre & accouplement
57
5200009747
1
Exciter motor
Erregermotor
Motor excitador
Moteur d'excitatrice
58
5100013998
2
Cylinder bearing
Zylinderlager
Rodamiento del cilindro
Roulement de cylindre
72
5200016005
1
Adapter plate
Adapterplatte
Placa adaptador
Plaque d'adaptateur
73
5200016006
1
Housing cover
Blanke Scheibe
Arandela
Rondelle plate
136
5000010621
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
171
5200015975
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
197
5200015977
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
210
5000011532
3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 40
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
211
5000012382
5
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
36Nm/27ft.lbs
263
5000072113
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
45 x 60 x 8
RD7A
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
5200015246 - 116
17
Lower Frame cpl.
Unterer Rahmen kpl.
RD7A
Chasis inferior compl.
Châssis inférieur compl.
18
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5
5200009734
1
Lower frame
Unterer Rahmen
Chasis inferior
Châssis inférieur
9
5200009735
1
Lower frame
Unterer Rahmen
Chasis inferior
Châssis inférieur
10
5200011897
2
Cross member
Querträger
Travesaño
Traverse
11
5200015640
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
59
5200009741
2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
61
5200009742
2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
64
5100028105
2
Spray bar cpl.
Berieselungsstange kpl.
Barra de Rociado comp.
Barre d'Arrosage comp.
70
5000012361
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN933
77
5000012368
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
DIN933
78
5200024447
6
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
130
5000010365
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
136
5000010621
14
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
137
5000010622
10
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
140
5000160484
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 14
156
5200017517
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
174
5000031565
4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
190
5200016245
28
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M14 x 35
190Nm/140ft.lbs
191
5000118606
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 45 DIN933
192
5000163956
8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
244
5000080596
34
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
14 DIN6796
249
5000157161
10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 20
325
5200015199
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
RD7A
Lower Frame cpl.
Unterer Rahmen kpl.
Chasis inferior compl.
Châssis inférieur compl.
5200015246 - 116
19
Engine Compartment
Motorkasten
RD7A
Caja de Motor
Boîte de Moteur
20
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200022193
1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
2
5200009748
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
32
5200016308
1
Hydraulic filter cpl.
Hydraulikfilter kpl.
Filtro hidráulico compl.
Filtre hydraulique compl.
42
5100027379
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
47
5100028191
1
Pump/motor adapter
Pumpe/motor adapter
Bomba/motor adaptador
Pompe/moteur adaptateur
55
5100017048
1
Weldment
Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada
Construction soudée
62
5100029090
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
75
5200021953
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
83
5200017204
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
84
5100028837
1
Travel cable
Reisekabel
Cable de viaje
Câble de voyage
86
5000114114
1
Ball joint
Kugelgelenk
Articulación de rótula
Accouplement articulé
95
5000028746
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-28in
105
5000011319
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
DIN931
107
5000164600
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 35
124
5200024396
1
Engine drain hose
Motorablassschlauch
Manguera de drenaje del motor
Vidange du moteur flexible
12,00in
125
5200024396
1
Engine drain hose
Motorablassschlauch
Manguera de drenaje del motor
Vidange du moteur flexible
12,00in
129
5100033059
4
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
3/8-16 x 1-1/4in
60Nm/44ft.lbs
130
5000010365
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
132
5000010367
9
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
133
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
136
5000010621
10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
137
5000010622
10
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
146
5000011554
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
154
5000011553
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
177
5000010624
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD7A
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
5200015246 - 116
21
Engine Compartment
Motorkasten
RD7A
Caja de Motor
Boîte de Moteur
22
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
198
5100028125
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
200
5200015688
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
203
5200011470
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
7,00in
204
5200014788
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
217
5000011540
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
218
5000011543
2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
ISO4762
326
5100027436
1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
511
5200016307
1
Hydraulic filter
Hydraulikfilter
Filtro hidráulico
Filtre hydraulique
RD7A
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
5200015246 - 116
23
Upper Frame cpl.
Aufbau kpl.
RD7A
Armazón compl.
Châssis compl.
24
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4
5100030304
1
Upper frame
Oberer Rahmen
Chasis superior
Châssis supérieur
6
5100046197
1
Hydraulic tank
Hydrauliktank
Tanque hidráulico
Réservoir hydraulique
7
5200011121
1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
8
5100027392
1
Protective frame
Schutzrahmen
Chasis protector
Cadre de protection
23
5200019837
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
37
5200013821
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
45
5200021852
2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
1/4-20 x 3,0in
48
5100029092
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
49
5200013843
1
Shroud
Haube
Guardera
Carénage
50
5200015008
1
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
70
5000012361
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN933
71
5000012362
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
77
5000012368
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
DIN933
92
5100030251
1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
101
5000110458
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
102
5000025633
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-20in
103
5000025615
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
118
5000079363
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
130
5000010365
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
131
5000010366
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75 DIN985
132
5000010367
17
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
133
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
137
5000010622
31
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
139
5000010620
12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
154
5000011553
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
RD7A
Upper Frame cpl.
Aufbau kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
5200015246 - 116
25
Upper Frame cpl.
Aufbau kpl.
RD7A
Armazón compl.
Châssis compl.
26
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
156
5200017517
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
174
5000031565
4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
176
5000010374
5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
177
5000010624
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
202
5200011449
1
Oil cooler
Ölkühler
Refrigerador de aceite
Réfrigérant à l'huile
215
5000011457
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
223
5000011422
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN933
224
5200016002
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M12 x 35
238
5002004814
4
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
100 x 58
254
5200018579
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
500
5000182738
1
Test fitting w/cap
Prüfverschraubung mit Kappe
Unión de prueba con tapa
Raccord d'essai avec couvercle
M16 x 2, 7/16-20
UNC
501
5100018765
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego de empaques
Jeu de joints
510
5100021564
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
RD7A
Upper Frame cpl.
Aufbau kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
5200015246 - 116
27
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
RD7A
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
28
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18
5100028189
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
101
5000110458
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
106
5200025641
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
111
5100046372
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
127
5000111845
3
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
132
5000010367
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
137
5000010622
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
212
5000011368
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN931
225
5000079875
4
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
226
5000111272
4
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.8 x 90
227
5100032170
1
Hydraulic elbow fitting 45
Hydraulikrohrkrümmer 45
Codo hidráulico 45
Coude hydraulique 45
45
228
5000111282
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
229
5000081340
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
No.8 x 10 x 90
230
5000081583
4
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
231
5000078816
1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
233
5200025501
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2 x 1/2in ORFS
x 90
237
5000163992
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
No.8
241
5200022118
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
243
5000088342
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90
245
5100013962
2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No. 8 x 45
328
5200015169
2
Guide
Führung
Guía
Guide
512
5100029200
1
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
520
5100029201
1
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
522
5100029202
1
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
525
5100029203
1
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
RD7A
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
5200015246 - 116
29
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
RD7A
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
30
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
526
5200024389
1
Oil cooler inlet hose
Ölkühlereinlaßschlauch
Manguera de admisión del radiador de
aceite
Tuyau d'admission du radiateur
26,00in
527
5200024394
1
Tank outlet hose
Tankauslaufschlauch
Manguera de salida del tanque
Sortie du réservoir flexible
20,00in
528
5200024391
1
Exciter motor hose
Exciter Motorschlauch
Manguera del motor Exciter
Exciter moteur flexible
33,00in
529
5200024392
1
Exciter motor hose
Exciter Motorschlauch
Manguera del motor Exciter
Exciter moteur flexible
30,00in
530
5200024388
1
Pump hose
Pumpenschlauch
Manguera de bomba
Tuyau de pompe
12,00in
531
5200024390
1
Oil cooler outlet hose
Ölkühlerauslaßschlauch
Manguera de salida del radiador de aceite
Tuyau de sortie du radiateur d
20,75in
532
5200024383
1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
15,50in
533
5200024384
1
Pressure hose
Druckschlauch
Manguera de presión
Tuyau de pression
16,50in
535
5200024393
1
Case drain hose
Fall Ablaufschlauch
Manguera de drenaje de la caja
Case tuyau de vidange
21,50in
911
5000080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
912
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
913
5000080730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
914
5000112267
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
915
5000080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
916
5000080733
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
917
5000080731
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
RD7A
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
5200015246 - 116
31
Water System cpl.
Berieselungsanlage kpl.
RD7A
Sistema de Rociado compl.
Système Diffuseur compl.
32
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
74
5200021951
2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
No.10-24 x 1/2in
119
5000164157
2
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1/2in
128
5000114968
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
177
5000010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
181
5000151121
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in
503
5100018881
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
90
504
5100018882
2
Grommet
Kabeltülle
Boquilla de cable
Passe-fil
505
5100018718
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
1/2 ID x 6,0in
506
5100031210
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
1/2 ID x 29,13in
507
5100031211
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
1/2 ID x 22,0in
508
5100018719
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
1/2 ID x 6,5in
509
5100031212
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
1/2 ID x 9,85in
RD7A
Water System cpl.
Berieselungsanlage kpl.
Sistema de Rociado compl.
Système Diffuseur compl.
5200015246 - 116
33
Lower Handle cpl.
Unterer Führungsbügel kpl.
RD7A
Manija Inferior
Guidon Inférieur compl.
34
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
12
5100027393
1
Handle cpl.
Handgriff kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
15
5000011456
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
24
5200012143
1
Pivot pin
Drehteilstift
Pivote pasador
Groupille de pivot
25
5200012184
1
Exciter lever
Erregehebel
Palanca de excitador
Levier d'excitation
35
5100028839
1
Exciter cable
Erregerleitung
Cable Exciter
Câble d'excitation
60
5000011331
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 50
10Nm/7ft.lbs
DIN931
65
5200009687
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
66
5000156315
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M6 x 10
68
5200016935
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
69
5000114328
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1,6 x 16
83
5200017204
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
132
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
133
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
134
5000028756
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
No.10-32
136
5000010621
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
137
5000010622
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
172
5000182647
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
177
5000010624
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
184
5200017277
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
185
5000118955
7
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 20
186
5000164067
7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
195
5200015825
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
208
5000032641
2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Amortiguador
Silentbloc
215
5000011457
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
31Nm/23ft.lbs
DIN933
221
5200017436
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
RD7A
Lower Handle cpl.
Unterer Führungsbügel kpl.
Manija Inferior
Guidon Inférieur compl.
5200015246 - 116
35
Lower Handle cpl.
Unterer Führungsbügel kpl.
RD7A
Manija Inferior
Guidon Inférieur compl.
36
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
255
5000010883
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
256
5000010882
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
267
5200009698
1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
269
5200009620
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
0,50 x 1,00 x
0,37
270
5100017411
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
271
5100017423
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
272
5200009623
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
273
5200024720
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
288
5200019220
1
Cable ball end
Kabel Kugelende
Rótula de cable
Extrémité sphérique de câble
330
5200012220
1
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
337
5200008089
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
340
5200019244
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
341
5200020639
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
RD7A
Lower Handle cpl.
Unterer Führungsbügel kpl.
Manija Inferior
Guidon Inférieur compl.
5200015246 - 116
37
Labels
Aufkleber
RD7A
Calcomanias
Autocollants
38
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
142
5000177771
2
Label-RD 7
Aufkleber-RD 7
Calcomania-RD 7
Autocollant-RD 7
194
5000222102
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
56
302
5200017608
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
310
5000159114
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
312
5000222087
1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
313
5000153798
1
Label-sound power
Aufkleber-Schalleistungspegel
Calcomania-potencia acústica
Autocollant-puissance acoustiq
RD7A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5200015246 - 116
39
RD7A
40
5200015246 - 116
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
RD7A
Culata compl.
Culasse compl.
42
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
110
5200000464
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
111
5000110602
1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
112
5000074648
1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
113
5000074660
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11,9
114
5200000465
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
115
5000089273
1
Valve hood
Ventilhaube
Tapa de válvula
Couvercle culbuteur
116
5000074645
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
117
5200000468
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
118
5000075798
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 131,5
119
5000074657
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
120
5000217497
2
Stud bolt
Stehbolzen
Espárrago
Boulon fileté
M8x32
121
5000074652
2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
12 x 20
122
5200000467
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
123
5000074647
4
Screw
Zylinderkopfschraube
Tornillo
Vis
M10 x 80
49Nm/36ft.lbs
124
5000209776
1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie
RD7A
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata compl.
Culasse compl.
5200015246 - 116
43
Cylinder Block
Zylinderblock
RD7A
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
44
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
87
5200000471
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
90
5000074640
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
99
5200000469
1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
100
5000110114
1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
101
5000115949
2
Drain screw
Ablassschraube
Tornillo de vaciodo
Vis de décharge
M12x15
102
5000074656
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8.2 x 17 x 0.8
103
5000076367
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 x 14 x 5
104
5000208616
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14M
105
5000072332
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
106
5000053994
2
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
12M
107
5000110110
1
Cotter pin
Vorsteckfeder
Clavija hendida
Goupille fendue
10
108
5200005536
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 12
109
5000217492
1
Switch assembly
Ölschutzschalter kpl.
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
RD7A
Cylinder Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
5200015246 - 116
45
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
RD7A
Tapa del cárter
Couvercle de carter
46
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
78
5100019967
1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
79
5200000473
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
80
5000162646
1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
81
5000217482
1
Oil dip stick cpl.
Ölpeilstab kpl.
Varilla de sondear aceite cpl.
Jauge de niveau d'huile cpl.
82
5000162647
2
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
83
5000082828
1
Kit-governor
Reglersatz
Juego-regulador
Jeu-régulateur
84
5000074632
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
85
5000081615
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
86
5000081617
2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
8 x 12
87
5200000471
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
88
5000071639
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
89
5000116734
7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 40
90
5000074640
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
91
5000075801
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
92
5000075788
3
Weight
Reglergewicht
Peso
Poids
93
5000082829
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
94
5000074634
3
Pin
Stift
Pasador
Goupille
RD7A
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
5200015246 - 116
47
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
RD7A
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
48
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
95
5100019968
1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
96
5000082823
1
Balance weight
Gegengewicht
Contrapeso
Contrebalance
97
5000076770
1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
7 x 7 x 33
98
5000212796
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
RD7A
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
5200015246 - 116
49
Camshaft
Nockenwelle
RD7A
Arbol de levas
Arbre à cames
50
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14
5000151750
1
Gasket
Dichtung
Empaque
Garniture
15
5200000541
1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
16
5200000542
2
Push rod
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
17
5000074675
2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
18
5000074678
2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
19
5000070985
2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
20
5000151028
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
21
5200000493
1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
22
5200000494
1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
23
5000217481
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
24
5200000495
2
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
25
5000074659
1
Spring
Federteller
Resorte
Ressort
26
5200000543
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
27
5000072778
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8
28
5000070984
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-28in
RD7A
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
5200015246 - 116
51
Piston cpl. (standard)
Kolben kpl. (standard)
RD7A
Pistón compl. (normal)
Piston compl. (standard)
52
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
180
5000217425
1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
181
5200000486
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
182
5200000490
1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
183
5000075806
1
Connecting rod compl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
184
5000075807
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
185
5000075804
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22,44
RD7A
Piston cpl. (standard)
Kolben kpl. (standard)
Pistón compl. (normal)
Piston compl. (standard)
5200015246 - 116
53
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
RD7A
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
54
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
104
5000208616
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14M
135
5000081764
1
Protective hose
Schlauchstück
Manguera
Tuyau
136
5000071083
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
137
5100000402
1
Tank cpl.
Benzintank kpl.
Tanque de combustible cpl.
Réservoir cpl.
138
5200000558
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
M4.5 x 235
139
5000074738
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
140
5000208617
2
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
141
5000074751
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
142
5000217460
1
Cap-fuel fill
Kraftstofftankverschluss
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
143
5000209770
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
RD7A
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
5200015246 - 116
55
Controls cpl.
Steuerungen kpl.
RD7A
Mandos compl.
Commandes compl.
56
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
13
5000071056
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
58
5000075845
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca de regulador
Levier régulateur
59
5000075844
1
Governor rod
Reglerstange
Varillaje de regulación
Tige de régulateur
60
5000075842
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
61
5000075843
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
62
5100000392
1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
63
5000082831
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
64
5000071058
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
65
5000081633
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66
5000071062
1
Cable holder
Klemme
Soporte cable
Attache
67
5000071064
1
Spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
68
5100000394
1
Regulating plate
Reglerplatte
Placa del regulador
Plaque de régulateur
69
5000054088
1
Adjusting spring
Feder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
70
5000074730
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
71
5000156684
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
72
5000053990
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
73
5200000457
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
74
5000156685
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5x25
75
5000072782
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
76
5000110112
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
77
5000011791
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza planaatado
Vis lentiforme
M5 x 35 ISO1580
RD7A
Controls cpl.
Steuerungen kpl.
Mandos compl.
Commandes compl.
5200015246 - 116
57
Fan Guard cpl.
Lüfterhaube kpl.
RD7A
Guardaventilador compl.
Bague de Ventilateur compl.
58
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
72
5000053990
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
125
5000074689
1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
126
5100020195
1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa cpl.
Couvercle cpl.
127
5200000426
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
128
5200000427
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
129
5100000448
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
RD7A
Fan Guard cpl.
Lüfterhaube kpl.
Guardaventilador compl.
Bague de Ventilateur compl.
5200015246 - 116
59
Recoil starter
Reversierstarter
RD7A
Arrancador
Démarreur
60
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
186
5100020194
1
Recoil starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
187
5000082839
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
188
5000082840
1
Starter pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie de démarrage
189
5000081645
2
Ratchet
Sperrklinke
Trinquete
Cliquet
190
5000081646
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
191
5000081647
1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
192
5000081648
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
193
5000081649
1
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
194
5000208619
1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
195
5000081658
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
196
5000158458
3
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 x 10
197
5200000499
1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
198
5200000500
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
RD7A
Recoil starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
5200015246 - 116
61
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
RD7A
Carburador compl.
Carburateur compl.
62
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29
5000074767
1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntasr
Jeu de joints
30
5000074759
1
Float needle
Schwimmernadel
Aguja del flotador
Aiguille de flotteur
31
5000217483
1
Set-carburetor float
Schwimmer kpl.
Juego de flotador
Jeu de flotteur
32
5200000429
1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
33
5000089286
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
34
5200000430
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
35
5200000431
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
36
5200000432
1
Choke Shaft Set
Satz-Welle
Juego-eje
Jeu-arbre
37
5100001090
1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador cpl.
Carburetor cpl.
38
5000071018
1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
39
5200000434
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
40
5000089281
1
Set-collar
Manschettensatz
Juego-collar
Jeu-collet
41
5000125839
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
42
5200000436
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
43
5000074761
1
Carburetor mount spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
44
5200000437
1
Gasket
Dichtungen
Empaques
Joints
45
5200000438
1
Gasket
Dichtungen
Empaques
Joints
46
5000071013
1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
47
5000150266
1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
48
5000073269
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
49
5000073270
1
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
50
5000073272
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
51
5000071023
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
52
5000078550
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 6
53
5000071014
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
RD7A
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
5200015246 - 116
63
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
RD7A
Carburador compl.
Carburateur compl.
64
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
54
5000162705
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
98
55
5000081997
1
Set-pilot jet
Leerlaufdüsensatz
Juego-chicler piloto
Jeu-gicleur de ralenti
38
56
5100000396
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
57
5100020197
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
RD7A
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
5200015246 - 116
65
Muffler
Auspufftopf
RD7A
Silenciador
Pot d'échappement
66
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
139
5000074738
5
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
150
5100020200
2
Collar
Manschette
Collar
Collet
151
5200000446
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
152
5200000448
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
153
5000162672
1
Exhaust seal
Auspuffdichtung
Empaquetadura
Joint de silencieux
154
5000074742
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
155
5100020202
1
Muffler cover
Auspufftopfabdeckung
Tapa del silenciador
Couvercle de pot d'échappement
156
5100020203
1
Muffler cover
Auspufftopfabdeckung
Tapa del silenciador
Couvercle de pot d'échappement
157
5100020204
1
Muffler cover
Auspufftopfabdeckung
Tapa del silenciador
Couvercle de pot d'échappement
158
5100020205
1
Muffler cover
Auspufftopfabdeckung
Tapa del silenciador
Couvercle de pot d'échappement
159
5200000450
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
160
5100020206
3
Muffler cover
Auspufftopfabdeckung
Tapa del silenciador
Couvercle de pot d'échappement
161
5000089284
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
162
5000071070
7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 8
163
5100020207
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5X25
164
5100020208
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
165
5100020209
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
5MM
166
5100020210
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
5 x 12
167
5100020211
3
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
6 X 20
168
5100020212
3
Disc
Scheibe
Disco
Disque
169
5100020213
1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
170
5100020214
1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
171
5000075854
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
172
5200000449
1
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
173
5100020215
1
Collar
Manschette
Collar
Collet
RD7A
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
5200015246 - 116
67
Muffler
Auspufftopf
RD7A
Silenciador
Pot d'échappement
68
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
174
5100020216
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6 X 25
175
5100020217
1
Muffler cover
Auspufftopfabdeckung
Tapa del silenciador
Couvercle de pot d'échappement
RD7A
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
5200015246 - 116
69
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
RD7A
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
70
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000156791
1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
2
5000208620
1
Element-prefilter
Vorfilterelement
Elemento del prefiltro
Elément du prénettoyeur
3
5200000441
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
4
5000072343
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5
5100020198
1
Air cleaner mount
Filterkonsole
Consola
Console
6
5000076372
2
Collar
Hülse
Collar
Douille
7
5000071035
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
8
5100020199
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
9
5200000440
1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro de aire
Joint-filtre à air
10
5000217494
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
M6x22
11
5100000590
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
12
5000071621
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
M6
13
5000071056
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
RD7A
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
5200015246 - 116
71
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
RD7A
Volante compl.
Volant compl.
72
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
130
5000075813
1
Fan
Lüfterrad
Ventilador
Ventilateur
131
5000082841
1
Puller
Mitnehmertopf
Extractor
Appareil de traction
132
5200000452
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
133
5000116736
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
16M
134
5000074672
1
Woodruff key
Scheibenfeder
Lengüeta redonda
Clavette
25 x 18
RD7A
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
5200015246 - 116
73
Ignition Coil
Zündspule
RD7A
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
74
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
144
5200000453
1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
145
5000217491
1
Spark plug terminal cap
Zündkerzenstecker
Enchufe de bujía
Porte bougies
146
5000081611
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
147
5000070966
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 28
10Nm/7ft.lbs
148
5000076375
1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
149
5200000455
1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriques
RD7A
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
5200015246 - 116
75
Labels
Aufkleber
RD7A
Calcomanias
Autocollants
76
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
176
5200000565
1
Label-operation
Aufkleber-Betrieb
Calcomania-Operación
Autocollant-Opération
177
5200000459
1
Label-operation
Aufkleber-Betrieb
Calcomania-Operación
Autocollant-Opération
178
5000226523
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
179
5000226525
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
RD7A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5200015246 - 116
77
Labels
Aufkleber
RD7A
Calcomanias
Autocollants
78
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
199
5200000461
1
Label-choke
Aufkleber-Choke
Calcomania-estrangulador
Autocollant-étrangleur
200
5000208623
1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
201
5200000460
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
202
5200000462
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
RD7A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5200015246 - 116
79
RD7A
80
5200015246 - 116
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Protection Kit
Schutzsatz
RD7A
Juego de protección
Jeu de protection
82
5200015246 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
132
5000010367
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
137
5000010622
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
180
5200002421
4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8 X 1/4
802
5100030210
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
803
5200025027
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
804
5200025026
1
Guard plate
Schutzblech
Placa de protección
Plaque de protection
805
5200025032
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
806
5200025029
1
Engine guard
Motorschutz
Protector del motor
Protecteur du moteur
807
5200025068
1
Left side plate
Platte (links)
Placa (izquierda)
Plaque (gauche)
808
5200025078
1
Right side plate
Platte (rechts)
Placa (derecha)
Plaque (droite)
810
5000110969
8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
811
5000155213
18
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
812
5000011453
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
DIN933
RD7A
Protection Kit
Schutzsatz
Juego de protección
Jeu de protection
5200015246 - 116
83
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Wacker Neuson RD7A Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas