Yamaha EEEngine EMX66M El manual del propietario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

15
+15
HIGH
MID
LOW
LEVEL
MONITOR
EFFECT
15
+15
15
+15
0
+15
0
+15
0
10
PAD
15
+15
1
HIGH
MID
LOW
LEVEL
MONITOR
EFFECT
15
+15
15
+15
0
+15
0
+15
0
10
1
PAD
2
PAD
15
+15
3
HIGH
MID
LOW
LEVEL
MONITOR
EFFECT
15
+15
15
+15
0
+15
0
+15
0
10
3
PAD
45
4
PAD
5
PAD
6
6
1
2
11
2
2
1
2
EEEngine
SEE REAR PANEL CAUTION
Hi-Z
Hi-Z
Hi-Z
Hi-Z
Low-Z
Low-Z
Low-Z
Low-Z
LINE
MIC
MIC
Super Hi-Z
EFFECT OUT
FOOT SW
AUX IN
INPUT TO MAIN
OUT PUT
2TR
IN
REC
OUT
MAIN
MONITOR
ON /
OFF
DIGITAL
EFFECT
VOCAL ECHO 1
VOCAL ECHO 2
VOCAL
REVERB 1
VOCAL
REVERB 2
HALL 1
HALL 2
ROOM
PLATE
ON
EFFECT
10
0
10
0
EFFECT RTN
2TR IN
GEQ
MASTER
+12
6
0
6
12
+12
6
0
6
12
125 250
500 1k
2k 4k 8k
+6
+3
0
-5
-10
10
0
10
0
MAIN
AUX IN
10
0
10
0
10
0
EFFECT RTN
2TR IN
GEQ
MASTER
+12
6
0
6
12
+12
6
0
6
12
125 250
500 1k
2k 4k 8k
+6
+3
0
-5
-10
MONITOR
PHANTOM
ON
OFF
POWER AMP
LIMITER
MON
MAIN
MAIN
MAIN
MAIN
BRIDGE
A
B
power
YAMAHA
SPEAKER
PROCESSING
15
+15
HIGH
MID
LOW
LEVEL
MONITOR
EFFECT
15
+15
15
+15
0
+15
0
+15
0
10
15
+15
HIGH
MID
LOW
LEVEL
MONITOR
EFFECT
15
+15
15
+15
0
+15
0
+15
0
10
15
+15
HIGH
MID
LOW
LEVEL
MONITOR
EFFECT
15
+15
15
+15
0
+15
0
+15
0
10
2
EEEngine
Manual de instrucciones
S
Conserve este manual para futuras referencias.
4
EMX66M
Revisiones del Manual de instrucciones del EMX66M
Gracias por adquirir el mezclador amplificado Yamaha EMX66M. Algunas partes del manual de instrucciones del EMX66M se han
revisado. Consulte las siguientes revisiones en lugar de las correspondientes secciones del manual de instrucciones original.
P.10
Sección principal (MAIN)
C
Vúmetros
Esta pantalla de LEDs indica el nivel de las señales
recibidas en el jack MAIN OUT (panel de entrada/salida
6
).
P.11
Sección de monitorización
(MONITOR)
H
Vúmetros
Esta pantalla de LEDs indica el nivel de las señales
recibidas en el jack MONITOR OUT (panel de entrada/
salida 6).
Sección del amplificador de
alimentación (POWER AMP)
I Indicador de limitador
(LIMITER)
Si el nivel de salida de las señales
recibidas en los jacks de salida
SPEAKERS (la salida del
amplificador interno) alcanzan el
máximo, el indicador se iluminará.
P.28
Diagrama en bloques y de nivel
Diagrama de nivel de la sección de salida del amplificador de
potencia (parte inferior derecha)
Estos esquemas muestran los niveles de salida nominal y de
salida máxima de las señales recibidas en los jacks SPEAKERS.
Si el nivel de salida es +4dB (Vúmetro “0”), el amplificador de
potencia interno proporcionará 60 W en una carga de 4. Si el
nivel de salida es +11dB (se ilumina el indicador LIMITER), el
amplificador interno proporcionará un máximo de 300 W en
una carga de 4. Si utiliza el jack BRIDGE, el amplificador de
potencia interno proporcionará 120 W en una carga de 8 con
una señal de +4dB, y un máximo de 600 W en una carga de 8
con una señal de +11dB.
S
Nota: Los jacks SPEAKERS 1 & 2 (panel posterior 1)
entregan las señales recibidas en sel jack MAIN OUT a
través del amplificador de potencia interno. Compruebe
el nivel de señal de salida por medio del indicador
LIMITER (I).
Nota: Los jacks SPEAKERS 1 & 2 (panel posterior 1)
entregan las señales recibidas en el jack MONITOR
OUT a través del amplificador de potencia interno.
Compruebe el nivel de señal de salida por medio del
indicador LIMITER (I).
Precaución: Si el indicador LIMITER parpadea de
forma constante, indica que la sección del amplificador
está sometida a una sobrecarga excesiva y puede
presentar un funcionamiento anómalo. Reduzca el nivel
de salida del control Master (BG) por debajo del nivel
de forma que el indicador sólo parpadee ligeramente en
los picos transitorios más altos.
C
GEQ
+12
6
0
6
–12
+12
6
0
6
–12
125 250
500 1k
2k 4k 8k
+6
+3
0
-5
-10
GEQ
+12
6
0
6
–12
+12
6
0
6
–12
125 250
500 1k
2k 4k 8k
+6
+3
0
-5
-10
H
POWER AMP
LIMITER
MON
MAIN
MAIN
MAIN
MAIN
I
+30dB
+20dB
+10dB
0dB
PA
+11dB
+4dB
SPEAKERS OUT
MAXIMUM OUTPUT [300W/4]
NOMINAL OUTPUT [60W/4]
6
EMX66M
Block and Level diagram
MAIN-BRIDGE
MAIN-MAIN
MAIN-MON
INV
MAIN
EFFECT
MONITOR
LEVEL
[-16dB]
[-22dB]
MONITOR
EFFECT
[-6dB]
[-6dB]
[0dB]
[0dB]
SUM
[-16dB]
EFFECT RETURN
EFFECT RETURN
3-Stage EQ
HA
[-10dB]
[-10dB]
[-10dB]
[-10dB]
BA
BA
BA
[-22dB]
[-22dB]
[-22dB]
[-16dB]
AUX IN
BA
[0dB]
AUX IN
[-10dB]
2TR IN
[-10dB]
[-7.8dB]
VOCAL ECHO1
VOCAL ECHO2
VOCAL REVERB1
VOCAL REVERB2
HALL1
HALL2
ROOM
PLATE
FOOT SW
DIGITAL EFFECT MITE
1
2
[-16dB]
2TR IN
DIGITAL EFFECT ON
ON
DIGITAL
EFFECT
+40dB
+30dB
+20dB
+10dB
0dB
-10dB
+20dB
-30dB
-40dB
-50dB
LINE(CH5)[-10dB]
Hi-z PAD: ON[-10dB]
Low-Z PAD: ON[-20dB]
SUPER Hi-Z(CH6)[-30dB]
Hi-Z PAD:OFF[-40dB]
Low-Z PAD:OFF[-50dB]
MIC(CH5,6] [-50dB]
2TR IN
2TR IN
AUX IN
[-10dB]
AUX IN
[-10dBV(-7.8dB)]
Clip Level [+20dB]
CH5,6 [-22dB]
LEVEL MONTOR
EFFECT
AUX,2TR [0dB]
MAIN, MONITOR [-16dB]
EFFECT [-22dB]
2
1
2
1
[+4dB]
EFFECT OUT
REC OUT [-10dBV] [-7.8dB]
MAIN OUT
MONITOR OUT
EFFECT OUT
[+4dB]
[+4dB]
[+4dB]
SPEAKERS OUT
MAXIMUM OUTPUT [300W/4]
NOMINAL OUTPUT [60W/4]
+40dB
+30dB
+20dB
+10dB
0dB
-10dB
+20dB
-30dB
-40dB
-50dB
[+4dB]
[+4dB]
YSP ON/OFF
LIMITER
B
[300W/4]
1
2
INV
POWER AMP
MONITOR OUT
[+4dB]
LED METER(5 point)
7-Stage GEQ
125Hz
250Hz
500Hz
1kHz
2kHz
4kHz
8kHz
MASTER
BA
BA
[-6dB]
[-6dB]
[0dB]
SUM
SUM
LED METER(5 point)
MAIN OUT
[+4dB]
YSP ON/OFF
LIMITER
A
[300W/4]
BRIDGE
[600W/8]
2
1
2
1
2
1
1
2
MASTER
BA
[+4dB]
[-6dB]
7-Stage GEQ
125Hz
250Hz
500Hz
1kHz
2kHz
4kHz
8kHz
REC OUT
[-10dB]
[-7.8dB]
1
2
LEVEL
LEVEL
[-16dB]
EFFECT
[-22dB]
[-16dB]
[-16dB]
[-16dB]
[-22dB]
MONITOR
MONITOR
EFFECT
MAIN
EFFECT
MONITOR
[0dB]
SUM
3-Stage EQ
3-Stage EQ
HA
HA
LOW
MID
HIGH
PHANTOM
OFF
ON
+15V
[-10dB]
PA D
[30dB]
[10dB]
[-10dB]
[-10dB]
BA
[-22dB]
CH INPUT
(CH1-4)
Low-Z
[-50/-20dB]
Hi-Z
[-40/-10dB]
MIC
[-50dB]
CH INPUT
[CH5]
LINE
[-10dB]
MIC
[-50dB]
CH INPUT
[CH6]
SUPER Hi-Z
[-30dB]
1
1
2
2
LOW
MID
HIGH
LOW
MID
HIGH
SPEAKERS OUT
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST
be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may
cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the
problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on
different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in
is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service
Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
• Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
dangerous voltage within the products
enclosure that may be of sufficient magni-
tude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilat-
eral triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The above warning is located on the
rear of the unit.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
BRIDGE
1122
SPEAKERS
Especificaciones europeas solamente
Esta marca marca señala un terminal eléctrico activo y peli-
groso. Al conectar un cable externo a este terminal, es nece-
sario que la instalación la realice un “técnico especializado” o
que se utilicen cables y conectores fabricados de forma que se
pueda realizar la conexión de forma simple y sin problemas.
B
A
3
EMX66M—Manual de instrucciones
Precauciones
ATENCIÓN
Conecte el cable de alimentación de esta unidad solamente a
un tomacorriente de CA del tipo indicado en este manual de
instrucciones, o marcado en la unidad. Si no lo hiciese, se
podría provocar el riesgo de descargas eléctricas o de un incen-
dio.
No permita que entre agua dentro de la unidad, ni que ésta se
humedezca. Esto podría resultar en descargas eléctricas.
No coloque recipientes con líquidos no objetos metálicos
pequeños sobre la unidad. Si dentro de la unidad entrasen
líquidos u objetos metálicos, se podrían producir descargas
eléctricas o un incendio.
No coloque objetos pesados, incluyendo esta unidad, sobre
ningún cable de alimentación. Un cable de alimentación
dañado podría provocar el riesgo de descargas eléctricas o de
un incendio. En especial, tenga cuidado de no colocar objetos
pesados sobre un cable de alimentación cubierto por una
alfombra.
Este dispositivo no queda completamente desconectado,
incluso con el interruptor de alimentacion en posicion de apa-
gado. Ubiquelo cerca de una toma de corriente para poder des-
enchufarlo facilmente en caso de necesidad.
Use sólo el cable de alimentación que se entrega con la unidad.
Si usa otros tipos de cables puede incurrir en riesgo de incen-
dio y de descarga eléctrica.
No raye, doble, retuerza, tire, ni caliente el cable de alimenta-
ción. Un cable de alimentación dañado podría causar descar-
gas eléctricas o un incendio.
No extraiga la cubierta de la unidad. Podría sufrir una descarga
eléctrica. Si cree que su unidad necesita repararse, póngase en
contacto con su proveedor.
No modifique la unidad. Si lo hiciese, supondría el riesgo de
descargas eléctricas o de un incendio.
En caso de que vaya a producirse una tormenta eléctrica, des-
conecte la alimentación de la unidad y desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente lo antes posible.
Si existe la posibilidad de que caiga un rayo, no toque el cable
de alimentación si está conectado. Si lo hiciese podría recibir
una descarga eléctrica.
Si el cable de alimentación está dañado (es decir, cortado o con
conductores al descubierto), solicite a su proveedor que se lo
reemplace. La utilización de la unidad con el cable de alimenta-
ción dañado podría suponer el riesgo de descargas eléctricas o
de un incendio.
Si esta unidad caído, o si la caja se ha dañado, desconecte la ali-
mentación, desconecte el enchufe de alimentación del tomaco-
rriente de CA, y póngase en contacto con su proveedor. Si
continuase utilizando la unidad sin haber tenido en cuente
estas instrucciones, podría recibir descargas eléctricas.
Si nota cualquier anormalidad, como humo, olores, o ruido, o
si algún objeto extraño ha caído dentro de la unidad, desco-
necte inmediatamente su alimentación. Desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente de CA. Solicite la reparación
de la unidad a su proveedor. La utilización de la unidad en
estas condiciones podría suponer el riesgo de descargas eléctri-
cas o de un incendio.
PRECAUCIÓN
Para desconectar el cable de alimentación del tomacorriente de
CA, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. Un cable
de alimentación dañado podría ser la causa de descargas eléc-
tricas o de un incendio.
No toque nunca el enchufe con las manos desnudas. Si lo
hiciese, podría recibir una descarga eléctrica.
Esta unidad cuenta con orificios de ventilación en la parte pos-
terior para evitar que la temperatura interior se eleve excesiva-
mente. No los bloquee. Si se bloquean los orificios de
ventilación puede incurrir en riesgos de incendio.
Para montar la unidad en un bastidor, deje espacio suficiente
alrededor de la unidad para que se ventile. Este espacio deberá
ser de 10 cm a ambos lados, 15 cm en la parte posterior, y 25
cm en la superior.
Para que la unidad se ventile adecuadamente durante la utiliza-
ción, extraiga la parte posterior del bastidor o abra un orificio
de ventilación.
Si el flujo de aire no es adecuado, la unidad se podría recalentar
internamente y provocar un incendio.
Utilice solamente los cables de altavoces suministrados cuando
conecte éstos a las salidas del amplificador. La utilización de
otros tipos de cables podría provocar un incendio.
Limpie los contactos de la clavija telefónica antes de conectar la
toma SPEAKERS de esta unidad. Los contactos sucios podrían
generar calor.
Operación
Instalación
Si el funcionamiento no es normal
Instalación
Operación
Mantenimiento
4
EMX66M—Manual de instrucciones
PRECAUCIONES PARA EL USO – PARA UN USO CORRECTO –
Los conectores de tipo XLR están cableados de la forma
siguiente: contacto 1: masa, contacto 2: activo (+), y contacto
3: pasivo (-).
El rendimiento de los componentes don contactos móviles,
tales como interruptores, controles giratorios, reguladores de
nivel, y conectores se deteriorará con el tiempo. Este deterioro
dependerá del entorno de utilización, y es inevitable. Con res-
pecto al reemplazo de componentes defectuosos, consulte a su
proveedor.
La utilización de un teléfono móvil cerca de esta unidad puede
inducir ruido. Si se produce ruido, utilice el teléfono alejado de
la unidad.
No ajuste todos los controles del ecualizador ni los reguladores
de nivel al máximo. Si lo hiciese, podría provocar oscilación
dependiendo de las condiciones de la unidad y de los altavoces
conectados, y dañar éstos.
Sustituir los elementos sujetos a desgaste
Asignaciones de las patillas del conector
Ajuste del nivel del Volumen
Influencia sobre los teléfonos móviles
5
EMX66M—Manual de instrucciones
Introducción
Muchas gracias por la adquisición de este mezclador con amplificador EMX66M Yamaha.
El EMX66M posee las características siguientes. Para sacar el máximo partido del
EMX66M y disfrutar durante mucho tiempo y sin problemas, lea detenidamente este
Manual de instrucciones, y guárdelo en un lugar seguro.
Características
• El EMX66M dispone de seis canales de entrada
compatibles con señales de micrófono/línea,
incluyendo una entrada de alta impedancia ade-
cuada para una guitarra eléctrico-acústica. El
EMX66M posee gran potencia, con una salida
máxima de 300 W+300 W (600 W con conexión
en puente), y es adecuado para una amplia gama
de aplicaciones, desde sistemas instalados a siste-
mas de audiodifusión de pequeña escala.
• Amplificador incorporado de potencia de dos
canales. Las señales de entrada para los dos cana-
les podrán seleccionarse como MAIN+MAIN
(principal+principal), MAIN+MONITOR (prin-
cipal+monitor), o MAIN (principal) (conexión
en puente).
• Ecualizador gráfico de 7 bandas independiente
tanto para la sección MONITOR como para la sec-
ción MAIN. Esto le permitirá ajustar por separado
el volumen y la respuesta en frecuencia para los
altavoces principales y para los altavoces monitores.
• La sección del amplificador de potencia posee un
circuito limitador para evitar la distorsión del
sonido y proteger los altavoces.
• Procesador de efectos digital incorporado con
ocho tipos de efectos seleccionables. Podrán apli-
carse gran variedad de efectos para añadir rever-
beración o ambiente a los sonidos vocales y a los
instrumentales.
• En el EMX66M se ha hecho realidad la más
reciente tecnología de excitación de amplificado-
res “EEEngine” Yamaha para crear una excitación
de alta eficacia sin rival. El diseño para ahorro de
energía/poca generación de calor EEEngine ha
reducido el consumo de energía hasta un 50% o
menos, y la generación de calor hasta un 35% o
menos (en aplicaciones prácticas, en compara-
ción con modelos Yamaha anteriores), y ha con-
ducido a la reducción en el coste de la energía y a
unos requisitos de instalación menos restrictivos
en relación con la generación de calor.
índice
Introducción...........................................................5
Características.......................................................5
Guía Rápida del EMX66M ......................................... 6
Paneles frontal y posterior ......................................... 9
Panel de control.................................................... 9
Panel de entrada/salida...................................... 13
Panel posterior ................................................... 15
Instalación/Conexión................................................ 16
Instalación .......................................................... 16
Conexiones......................................................... 16
Operación básica ..................................................... 19
Conexión de micrófonos e instrumentos............ 19
Escucha.............................................................. 19
Utilización del efecto digital................................ 19
Conexiones de ejemplo............................................ 20
Como sistema de audiodifusión para
conferencias/sistema de sonido instalado.......... 20
Como sistema de audiodifusión de banda ......... 21
Instalar un kit opcional de montaje en rack.............. 23
Solución de problemas............................................. 24
Especificaciones ...................................................... 25
Especificaciones generales................................ 25
Especificaciones de entrada................................26
Especificaciones de salida ................................. 26
Dimensiones........................................................27
Diagrama en bloques y de nivel..........................28
6
Guía Rápida del EMX66M
EMX66M—Manual de instrucciones
Guía Rápida del
EMX66M
Los pasos siguientes (1–5) describen el funciona-
miento básico y las conexiones del EMX66M.
Además, lea también las secciones “Panels frontal
y posterior” y “Operación básica de esta Guía
Rápida para poder aprovechar al máximo las
posibilidades del EMX66M.
Conexión
Conectar los altavoces
Cuando use cables para los altavoces, conecte
cada altavoz al jack A 1 ó 2 y al conector B 1 ó 2
de la sección SPEAKERS en el panel posterior del
EMX66M.
Puede conectar en cualquiera de los dos jacks de los
altavoces.
Utilice un cable específico para conectar altavoces.
No conecte nunca los altavoces de la forma indi-
cada a continuación. Si lo hiciera, podría averiar
el amplificador integrado del EMX66M.
Ajustar el modo del amplificador
Coloque el selector del amplificador (situado en
el ángulo derecho del panel) en la posición
MAIN-MAIN.
En esta Guía Rápida se supone que los dos altavoces
están conectados. Consulte en las páginas 16–17,
otras posibles conexiones y otros ajustes del selector
del amplificador.
Conectar un micrófono.
Compruebe que el EMX66M está desactivado.
Conecte un micrófono al jack Low-Z del canal 1–4.
Utilizar un micrófono de condensador
Active el conmutador PHANTOM (que se encuentra
en la parte superior derecha del panel).
No conecte ni desconecte el micrófono de condensa-
dor si el equipo está activado y el conmutador
PHANTOM en la posición de activado.
PASO 1
EMX66M
BRIDGE
1122
SPEAKERS
B
A
EMX66M
BRIDGE
1122
SPEAKERS
B
A
EMX66M
A
BRIDGE
12
SPEAKERS
B
A
EMX66M
BRIDGE
1122
SPEAKERS
EMX66M
MON
MAIN
MAIN
MAIN
MAIN
BRIDGE
Selector del amplificador
EMX66M
Hi-Z
Hi-Z
Hi-Z
Hi-Z
Low-Z
Low-Z
Low-Z
Low-Z
Micrófono
EMX66M
PHANTOM
ON
OFF
Conmutador PHANTOM
Guía Rápida del EMX66M
7
EMX66M—Manual de instrucciones
Conectar un reproductor de CDs, un reproductor
de MDs y/o una pletina de cassettes
Conecte un reproductor de CDs un reproductor
de MDs a los jacks 2TR IN. Para más información
de los dispositivos de entrada salida, consulte el
manual de funcionamiento del dispositivo.
Para conectar un segundo reproductor, use los jacks
LINE o Hi-Z.
No puede usar los jacks Hi-Z y Low-Z para el mismo
canal, al mismo tiempo. Si ya ha conectado un
micrófono al jack Low-Z de un canal, no puede
conectar un reproductor al jack Hi-Z del canal.
Conecte un grabador a los jacks REC OUT.
Conectar una guitarra eléctrica acústica o un bajo
eléctrico
Conecte un a guitarra eléctrica acústica o un bajo
eléctrico a los jacks Super Hi-Z.
Puede usar cualquiera o ambos jacks 1 y 2.
Si desea usar un procesador de señal de guitarra o
una unidad de efectos de bajo, conéctelos al jack Hi-
Z o al jack LINE. No puede usar los jacks Hi-Z y
Low-Z para el mismo canal, al mismo tiempo. Si ya
ha conectado un micrófono al jack Low-Z de un
canal, no puede conectar una unidad de efectos al
jack Hi-Z del canal.
Conectar un instrumento electrónico musical
A los jacks LINE del EMX66M, puede conectar
un instrumento electrónico musical como un
sintetizador, una unidad de ritmos, un procesa-
dor de señal conectado a una guitarra eléctrica,
etc. Consulte en el diagrama siguiente como rea-
lizar una conexión estéreo desde los jacks de
salida (como L/MONO y R) de un instrumento
electrónico musical a los jacks LINE estéreo.
Si desea conectar múltiples instrumentos, realice
una conexión monoaural tal como se indica a
continuación.
Puede usar los jacks Hi-Z y Super Hi-Z para conectar
múltiples instrumentos. No puede usar los jacks Hi-Z y
Low-Z para el mismo canal, al mismo tiempo. Si ya ha
conectado un micrófono al jack Low-Z de un canal, no
puede conectar un instrumento al jack Hi-Z del canal.
EMX66M
11
2
2
INPUT TO MAIN
OUT PUT
2TR
IN
REC
OUT
Reproductor de CDs
Grabadora
(Casetes, cinta audiodigital, minidiscos)
EMX66M
1
2
1
2
LINE
Super Hi-Z
Guitarra
eléctrica-acústica
Bajo
eléctrico
EMX66M
1
2
1
2
LINE
Super Hi-Z
Sintetizador, unidad de ritmos, procesador de guitarra, etc.
EMX66M
1
2
1
2
LINE
Super Hi-Z
8
Guía Rápida del EMX66M
EMX66M—Manual de instrucciones
Puesta en marcha
1 Active todos los dispositivos externos conectados
al EMX66M.
2 Compruebe que todos los controles MASTER de
la sección MONITOR y de la sección MAIN estén
ajustados a “0” y luego pulse el conmutador de ali-
mentación POWER del EMX66M para activarlo.
Para no dañar los altavoces, asegúrese de seguir la
secuencia de activación descrita.
Salida de sonido
Ajuste el control MASTER de la sección MAIN en
, luego, mientras toca un instrumento conec-
tado al canal que desee comprobar (o mientras
habla a un micrófono conectado), ajuste el con-
trol LEVEL del canal correspondiente de manera
que el LED 0 del indicador de nivel pico en la sec-
ción MAIN se iluminen instante.
No pulse el conmutador PAD si la fuente de sonido
es el micrófono. En caso contrario, pulse el conmuta-
dor PAD para activarlo.
Para corregir la gama baja, presione el conmutador
YAMAHA SPEAKER PROCESSING que se encuen-
tra en la parte derecha del panel.
Cabe señalar que si el indicador LIMITER se ilumina
durante mucho tiempo, es posible que el amplifica-
dor y los altavoces se hayan averiado.
Aplicar los efectos integrados
1 Active el conmutador (posición ON) de la sección
DIGITAL EFFECT. Se ilumina el indicador ON
del conmutador.
2 Seleccione uno de los ocho tipos de efectos y pulse
el conmutador.
3 Ajuste el valor del efecto a aplicar por medio del
control EFFECT del canal destino y el control
EFFECT RTN de la sección MAIN.
Desactivación
1 Pulse el conmutador POWER del EMX66M para
desactivar la unidad.
2 Desactive todos los dispositivos conectados.
Para no dañar los altavoces, asegúrese de seguir la
secuencia de desactivación descrita.
Ajuste los controles MASTER de la sección MAIN y
los de la sección MONITOR a “0” para utilizarlo la
próxima vez (de esta forma evitará el sonido intenso
que se produciría al activar de nuevo la unidad).
PASO
2
EMX66M
10
0
2TR IN
GEQ
MASTER
+12
6
0
6
12
500 1k
2k 4k 8k
+6
+3
0
-5
-10
10
0
10
0
MAIN
AUX IN
10
0
10
0
2TR IN
GEQ
MASTER
+12
6
0
6
12
500 1k
2k 4k 8k
+6
+3
0
-5
-10
MONITOR
PASO
3
EMX66M
PAD
1
PASO
4
EMX66M
10
0
EFFECT RTN
GEQ
6
12
+12
6
0
6
12
125 250
500 1k
2k
10
0
MAIN
AUX IN
5
+15
0
+15
+15
EFFECT
0
+15
EFFECT
0
+15
EFFECT
0
+15
EFFECT
0
+15
EFFECT
0
+15
EFFECT
0
+15
PASO
5
Paneles frontal y posterior
9
EMX66M—Manual de instrucciones
Paneles frontal y posterior
Panel de control
Sección de canales
En esta sección, usted podrá ajustar la ecualiza-
ción (respuesta en frecuencia), el nivel del volu-
men, y los niveles de efecto y de salida de
monitorización para la señal de entrada de cada
canal.
1
Controles del ecualizador (HIGH, MID,
LOW)
Éste es un ecualizador de 3 bandas que ajusta la
gama de altas frecuencias, la gama de frecuencias
medias, y la gama de bajas frecuencias para cada
canal. Cuando los mandos estén en la posición
, la respuesta será plana. Si giraun mando hacia
la derecha, se reforzará la banda de frecuencias
correspondiente, y si lo gira hacia la izquierda, se
atenuará.
La frecuencia base (o frecuencia central), la gama
de refuerzo o atenuación de cada banda son
como sigue:
HIGH: 10 kHz ±15 dB tipo de aplanamiento
MID: 2,5 kHz ±15 dB tipo de agudizamiento
LOW: 100 Hz ±15 dB tipo de aplanamiento
2
Controle de monitorización (MONITOR)
Para cada canal, controla la cantidad de señal que
se transmite al bus MONITOR.
La señal transmitida al bus MONITOR pasa a
través de la sección MONITOR y se envía a los
altavoces conectados a las tomas SPEAKERS B 1/
2 (solamente si el selector de amplificador de
potencia está en la posición MAIN+MON) y a las
tomas MONITOR (panel de entrada/salida
6
).
3
Control de efecto (EFFECT)
Para cada canal, controla la cantidad de señal
enviada al bus EFFECT.
La señal del bus EFFECT se envía al procesador
de efectos incorporado y a las tomas EFFECT
OUT (panel de entrada/salida
3
).
4
Control de nivel (LEVEL)
Este control ajusta el nivel de las señales enruta-
das desde cada canal al bus MAIN y al amplifica-
dor integrado.
La señal del bus MAIN se envía a los jacks MAIN
jacks (panel de entrada/salida
6
) y a los jacks
SPEAKERS del panel posterior
1
.
5
Interruptor de atenuación (PAD) (14
solamente)
Este regulador atenúa la señal de entrada 30 dB.
Cuando haya conectado un dispositivo de nivel
de línea a los canales 1–4, o si la entrada de
micrófono está distorsionada, ponga este inte-
rruptor en ON (posición de enganchado).
1
PAD
15
+15
1
HIGH
MID
LOW
LEVEL
MONITOR
EFFECT
15
+15
15
+15
0
+15
0
+15
0
10
1
2
3
4
5
Nota:
La señal se transmite al bus MONITOR
desde un punto anterior al control de nivel (
4
)
de cada canal. Esto significa que no se verá afec-
tada por el ajuste del control de nivel.
Nota:
La señal se transmite al bus EFFECT des-
de un punto posterior al control de nivel (
4
) de
cada canal. Esto significa que la cantidad de se-
ñal transmitida al bus EFFECT se verá afectada
no sólo por el ajuste del control de efecto, sino
también por el ajuste del control de nivel.
10
Paneles frontal y posterior
EMX66M—Manual de instrucciones
Sección de efecto digital (DIGI-
TAL EFFECT)
Esta sección le permitirá activar/desactivar el
procesador de efectos digital incorporado y selec-
cionar el tipo de efecto.
6
Selector de efecto e indicador
Selecciona el tipo de efecto para el procesador de
efectos digital incorporado.
El indicador del efecto seleccionado se encenderá.
7
Interruptor y indicador de efecto digital
(DIGITAL EFFECT ON)
Cuando esté interruptor esté en ON (posición de
enganchado), podrá utilizar el procesador de
efectos digital. En tal caso, la señal procesada por
el procesador de efectos digital se transmitirá al
bus MAIN/MONITOR. El nivel de mezcla del
sonido del efecto se ajusta con el control EFFECT
RTN de la sección MAIN/MONITOR.
Puede activar / desactivar los efectos digitales
integrados pisando un pedal opcional conectado
al jack FOOT SW.
Sección principal (MAIN)
Esta sección le permite ajustar el tono y el volu-
men del bus MAIN, el nivel de mezcla del efecto
integrado y el nivel de mezcla de la salida externa.
8
Ecualizador gráfico
Este es un ecualizador gráfico de 7 bandas que le
permitirá ajustar la respuesta en frecuencia de la
señal del bus MAIN, proporcionando un máximo
de atenuación/refuerzo de ±12 dB para cada
banda de frecuencias.
Este ecualizador gráfico afectará tanto la señal del
bus MAIN que sale a los altavoces, como la señal
de línea que sale del jack MAIN (panel de
entrada/salida
6
).
9
Control de retorno de efecto (EFFECT
RTN)
Ajusta el nivel del sonido de efecto que retorna
del procesador de efectos digital incorporado al
bus MAIN.
0
Control de entrada auxiliar (AUX IN)
Ajusta la cantidad de señal que se transmite desde
el jack AUX IN al bus MAIN.
A
Control de entrada de cinta (2TR IN)
Ajusta la cantidad de señal que se transmite desde
los jacks 2TR IN al bus MAIN.
B
Control principal (MASTER)
Ajusta el nivel final del bus MAIN. Afectará tanto
la señal del bus MAIN que sale desde los altavo-
ces, como a la señal de línea que sale desde el jack
MAIN (panel de entrada/salida
6
).
C
Indicador de nivel de pico
Este indicador le permitirá monitorizar el nivel
de la señal que sale a través de la toma MAIN
(panel de entrada/salida 6).
DIGITAL
EFFECT
VOCAL ECHO 1
VOCAL ECHO 2
VOCAL
REVERB 1
VOCAL
REVERB 2
HALL 1
HALL 2
ROOM
PLATE
ON
EFFECT
6
7
Nota: Para evitar la distorsión en el sonido de
los altavoces, ajuste el control MASTER (B) de
forma que el indicador 0 se encienda ocasional-
mente.
C
B
90 A
10
0
10
0
EFFECT RTN
2TR IN
GEQ
MASTER
+12
6
0
6
12
+12
6
0
6
12
125 250
500 1k
2k 4k 8k
+6
+3
0
-5
-10
10
0
10
0
MAIN
AUX IN
8
Paneles frontal y posterior 11
EMX66M—Manual de instrucciones
Sección de monitorización
(MONITOR)
Esta sección le permitirá ajustar el tono y el volu-
men del bus MONITOR, y especificar el nivel de
mezcla del procesador de efectos incorporado y
de las señales externas de entrada.
D Ecualizador gráfico
Este es un ecualizador gráfico de 7 bandas que le
permitirá ajustar la respuesta en frecuencia de la
señal del bus MONITOR, proporcionando un
máximo de atenuación/refuerzo de ±12 dB para
cada banda de frecuencias. Puede usar estos desli-
zadores para reducir el nivel de las bandas de fre-
cuencia en las que se produce retroalimentación
con facilidad. La respuesta en frecuencia será plana
cuando el deslizador esté en la posición central. Al
mover el deslizador en sentido positivo, la banda
se reforzará, y en sentido negativo, se amortiguará.
Este ecualizador gráfico afectará tanto la señal del
bus MONITOR que sale a los altavoces, como la
señal de línea que sale del jack MONITOR (panel
de entrada/salida 6).
E Control de retorno de efecto (EFFECT RTN)
Controla el nivel del sonido del efecto que
retorna del procesador de efectos digital incorpo-
rado al bus MONITOR.
F Control de entrada de cinta (2TR IN)
Ajusta el nivel de la señal enrutada desde los jacks
2TR IN (panel de entrada / salida5)al bus
MONITOR.
G Control principal (MASTER)
Ajusta el nivel final del bus MONITOR. Afectará
tanto la señal del bus MONITOR que sale a los
altavoces, como la señal de línea que sale del jack
MONITOR (panel de entrada/salida 6).
H Indicador de nivel de pico
Este indicador le permitirá monitorizar el nivel
de la señal que sale a través de la toma MONI-
TOR (panel de entrada/salida 6).
Sección del amplicador de ali-
mentación (POWER AMP)
Esta sección le permite seleccionar las señales que
entran en los dos canales del amplificador de
potencia de dos canales incorporado.
I Indicador de limitador (LIMITER)
Este indicador se encenderá cuando el nivel de la
señal de salida de la sección del amplificador de
potencia alcance el valor máximo y se active el
limitador. Ajuste el control apropiado de forma
que el indicador solamente se encienda durante
corto tiempo cuando la señal alcance el nivel
máximo.
J Selector del amplicador de potencia
Seleccione uno de los tres ajustes para enrutar las
señales a los jacks adecuados dependiendo de la
conexión de los altavoces en los jacks SPEAKERS
(panel posterior 1).
MAIN-MON
Con este ajuste, la señal del bus MAIN saldrá a tra-
vés de los jacks
SPEAKERS
A 1/2, y la señal del bus
MONITOR saldrá a través de los jacks
SPEAKERS
B 1/2. Son efectivos los controles MASTER (B, G)
de las secciones MAIN y MONITOR.
MAIN-MAIN
Con este ajuste, la señal del bus MAIN saldrá a
través de los jacks SPEAKERS A 1/2 y SPEAKERS
B 1/2. Solamente será efectivo el control MAS-
TER B de la sección MAIN.
10
0
10
0
10
0
EFFECT RTN
2TR IN
GEQ
MASTER
+12
6
0
6
12
+12
6
0
6
12
125 250
500 1k
2k 4k 8k
+6
+3
0
-5
-10
MONITOR
E
F
G
H
D
Nota: Para evitar la distorsión en el sonido de
los altavoces, ajuste el control MASTER (G) de
forma que el indicador 0 se encienda ocasional-
mente.
Nota: El indicador se encenderá o parpadeará
durante más tiempo si la sección del amplifica-
dor de potencia está significativamente sobre-
cargada, lo que puede resultar en mal
funcionamiento. Evite tal situación.
POWER AMP
LIMITER
MON
MAIN
MAIN
MAIN
MAIN
BRIDGE
A
B
I
J
12 Paneles frontal y posterior
EMX66M—Manual de instrucciones
MAIN BRIDGE
Con este ajuste, la señal del bus MAIN saldrá a
través del jack BRIDGE. Los dos canales del
amplificador de potencia se conectarán en
puente. Solamente será efectivo el control MAS-
TER B de la sección MAIN.
Conmutador y indicador
PHANTOM
K Conmutador y indicador PHANTOM
Este conmutador activa / desactiva el conmuta-
dor phantom para los jacks de entrada Low-Z de
los canales 1–4 y los jacks de entrada MIC de los
canales 5–6. Cuando este conmutador está acti-
vado, el indicador se ilumina.
Desactive este conmutador si no lo utiliza.
PROCESADOR DE ALTAVOZ
YAMAHA
L Conmutador ON/OFF
Este conmutador le permite compensar la gama
de bajos de los altavoces. El balance de bajos
cuando el conmutador está activado, varia
dependiendo de los altavoces.
En primer lugar, compruebe el balance de bajos
escuchando el sonido resultante, luego, ajuste
este conmutador en on o en off.
Conmutador y indicador de ali-
mentación (Power)
M Conmutador e indicador para activar /
desactivar (ON/OFF)
Activa / desactiva el EMX66M. Al accionar este
conmutador, se ilumina el indicador.
K
PHANTOM
ON
OFF
YAMAHA
SPEAKER
PROCESSING
L
Nota: Antes de activar / desactivar el EMX66M,
baje los controles MASTER de las secciones
MONITOR y MAIN.
ON / OFF
power
M
Paneles frontal y posterior 13
EMX66M—Manual de instrucciones
Panel de entrada/salida
1 Tomas de entrada Hi-Z y Low-Z
Éstas son tomas de entrada para los canales 1–4.
Utilizando los interruptores PAD (panel de con-
trol 5) podrá conectar cualquiera de las tomas a
una amplia gama de fuentes desde micrófonos a
dispositivos de nivel de línea (sintetizadores, gene-
radores de ritmos, etc.). Las tomas Low-Z pueden
proporcionar alimentación fantasma de +15V,
permitiéndole utilizar micrófonos electrostáticos.
Ambas tomas Hi-Z y Low-Z están equilibradas y
son compatibles con micrófonos de impedancia
de salida de 50–600, o dispositivos de nivel de
línea de 600. El nivel nominal de entrada es de
–40 dB a –10 dB para las tomas Hi-Z, y de –50 dB
a –20 dB para las tomas Low-Z.
Las conexiones de los contactos de las tomas Hi-
Z y Low-Z son las siguientes:
2 Tomas de entrada de canal para micró-
fono/línea/entrada instantánea (MIC/
LINE/Super Hi-Z)
Éstas son las tomas de entrada para los canales 5–
6.
Usted podrá conectar micrófonos a las tomas
MIC y dispositivos de nivel de línea de salida
estéreo (tales como sintetizadores o generadores
de ritmos) a las tomas LINE.
Las tomas MIC están equilibradas, y son compa-
tibles con micrófonos de impedancia de salida de
50–600.
Las tomas LINE 1 y 2 están desequilibradas y
son compatibles con dispositivos de nivel de línea
con una impedancia de salida de 600. Estas dos
tomas de entrada podran utilizarse simultanea-
mente.
El nivel nominal de entrada es de –50 dB para las
tomas MIC y de –10 dB para las tomas LINE.
Las tomas Super Hi-Z 1 y 2 están desequilibra-
das, pueden utilizarse simultáneamente, y su alta
impedancia de entrada hace que sean ideales para
utilizar instrumentos tales como guitarras elec-
tro-acústicas y contrabajos eléctricos. También
podrán utilizarse con fuentes de nivel de línea,
como sintetizadores y baterías eléctrónicas. El
nivel nominal de entrada es de –30 dB.
3 Toma de salida de efecto (EFFECT OUT)
A esta toma podrá conectar la entrada de un pro-
cesador de efectos externo, como de retardo o de
eco.
La señal ajustada con el control EFFECT(panel de
control 3) de cada canal se transmitirá al bus
EFFECT, y saldrá a través de esta toma.
El nivel y la impedancia nominales de salida son
de +4 dB/10 k.
2
1
5
6
4
3
1
2
11
22
1
2
EEEngine
SEE REAR PANEL CAUTION
Hi-Z
Hi-Z
Hi-Z
Hi-Z
Low-Z
Low-Z
Low-Z
Low-Z
LINE
MIC
MIC
Super Hi-Z
EFFECT OUT
FOOT SW
AUX IN
INPUT TO MAIN
OUT PUT
2TR
IN
REC
OUT
MAIN
MONITOR
ON / OFF
Tomas Low-Z
(Tipo XLR)
Tomas Hi-Z
(Tomas telefónicas TRS)
Contacto 1: Masa Manguito: Masa
Contacto 2: Activo (+) Punta: Activo (+)
Contacto 3: Pasivo () Anillo: Pasivo ()
Nota: No es posible utilizar simultáneamente
ambas entradas, Hi-Z y Low-Z, de un solo canal.
Utilice solamente una de las entradas, la apro-
piada para la fuente de entrada, por canal.
La alimentación fantasma se conectará/desco-
nectará en común para las tomas Low-Z de los
canales 1–4 y las tomas MIC de los canales 5–6.
Por esta razón, los dispositivos que no requieran
alimentación fantasma deberán conectarse a la
toma Hi-Z o las tomas LINE si el interruptor
PHANTOM (panel de control K) está en ON.
GND
RST
+-
GND
+-
Nota: Usted podrá utilizar simultáneamente
ambas entradas MIC y LINE para el canal 5, y las
entradas MIC e Super Hi-Z para el canal 6.
14 Paneles frontal y posterior
EMX66M—Manual de instrucciones
4 Toma para interruptor de pedal (FOOT SW)
Usted podrá conectar a esta toma un interruptor
de pedal FC5 Yamaha vendido aparte. Cuando
haya conectado un interruptor de pedal, podrá
utilizarlo para activar/desactivar el procesador de
efectos digital incorporado.
5 Tomas AUX IN/2TR ININPUT TO MAIN
Éstas son tomas de entrada que le permitirán
añadir la señal procedente de un dispositivo
externo a la salida MAIN. Usted podrá conectar
dispositivos de salida monoaural, como un gene-
rador efectos a la toma AUX IN, y dispositivos de
salida estéreo, como una grabadora de casetes, o
un reproductor de discos compactos a las tomas
2TR IN.
El nivel y la impedancia nominales de entrada
son de –10 dB/600 para la toma AUX IN, y de –
10 dBV/600 para las tomas 2TR IN.
6 Tomas REC OUT/MAIN/MONITOR
OUTPUT
Éstas son tomas de salida que transmiten señales
de nivel de línea desde el EMX66M a dispositivos
externos. Usted podrá conectar un dispositivo de
grabación estéreo como una grabadora de case-
tes, una grabadora de cinta audiodigital, o un
grabador de minidiscos a las tomas REC OUT, y
un dispositivo de reproducción, como un ampli-
ficador de potencia, a la toma MONITOR/
MAIN.
Las señales emitidas por cada toma son las
siguientes:
Tomas REC OUT: Señal del bus MAIN antes de
haber pasado a través del control MASTER y el
ecualizador gráfico.
Toma MAIN: Señal del bus MAIN después de
haber pasado a través del control MASTER y el
ecualizador gráfico.
Toma MONITOR: Señal del bus MONITOR
después de haber pasado a través del control
MASTER y el ecualizador gráfico.
El nivel y la impedancia nominales de salida son
de –10 dBV/10 k para las tomas REC OUT, y de
+4 dB/10 k para las tomas MONITOR/MAIN.
Paneles frontal y posterior 15
EMX66M—Manual de instrucciones
Panel posterior
1 Tomas de salida para los altavoces
(SPEAKERS)
Conecte aquí los altavoces. El EMX66M cuenta
con dos amplificadores internos. Puede conectar
los altavoces al EMX66M de tres formas distintas.
Conexión de dos canales
Conexión paralela de dos canales
Conexión en puente
Para ello, utilice el selector del amplificador de
potencia J del panel de control para seleccionar
la señal que desee enviar a las tomas correctas.
Consulte la sección “Conectar los altavoces” en la
página siguiente.
2 Zócalo AC IN
Conecte en éste zócalo el cable de alimentación.
Conecte el conector del cable de alimentación a
una toma de corriente de CA que cumpla con las
especificaciones descritas en este documento.
B
BRIDGE
AC IN
1122
SPEAKERS
1
2
B
A
16 Instalación/Conexión
EMX66M—Manual de instrucciones
Instalación/Conexión
Instalación
El EMX66M utiliza un sistema de enfriamiento forzado con entrada por la parte inferior y salida por la parte
superior del del panel trasero para evitar el bloqueo del flujo del aire caliente.
Conexiones
Cuando conecte varios dispositivos, cerciórese de utilizar cables y clavijas de las normas apropiadas.
Use cables específicos para altavoces para conectar los altavoces a los jacks para los altavoces.
Conectar los altavoces
Puede conectar los altavoces al EMX66M de tres formas distintas.
Los requisitos de impedancia de los altavoces varían dependiendo de la forma de conectarlos. Consulte los
diagramas siguientes para asegurarse de que la impedancia del altavoz no sea inferior al valor especificado.
Cuando ajuste el conmutador del amplicador a MAIN-MON o MAIN-MAIN
Conexión de dos canales
Puede conectar a los jacks SPEAKER 1 y 2 de los canales A y B dos altavoces de 4–8 para conseguir la salida
máxima de 300W + 300W para 4.
Conexión paralela de dos canales
Puede conectar al jack SPEAKERS A dos altavoces de 8–16 y dos o más a los jacks SPEAKERS 1 y 2 de los
canales A y B para conseguir un total de cuatro altavoces y conseguir una salida máxima de 300W+300W para
8.
NO NO
Panel frontal
Panel frontal
15 cm o
menos
Salida
Entrada
BRIDGE
1122
SPEAKERS
BRIDGE
1122
48 48 816816 816 816
SPEAKERS
MON
MAIN
MAIN
MAIN
MAIN
BRIDGE
MON
MAIN
MAIN
MAIN
MAIN
BRIDGE
or
Conexion de dos canales Conexion en paralelo de dos canales
Altavoz
principal
Altavoces
principales
Altavoz
principal/monitor
Altavoces
principales/monitores
Sin
conexion
Sin
conexion
B
A
B
A
Instalación/Conexión 17
EMX66M—Manual de instrucciones
Cuando ponga el selector del amplicador de potencia en MAIN-BRIDGE
Conexión en puente
Usted podrá conectar un altavoz de 8–16 a la toma BRIDGE. Cuando utilice un altavoz de 8, la salida
maxima está de 600 W.
Nota: Cuando utilice la conexión en puente, no conecte nada a las tomas SPEAKERS A ni SPEAKERS B.
De igual forma, cuando utilice las tomas SPEAKERS A y/o SPEAKERS B, no conecte nada a la toma BRID-
GE.
La toma BRIDGE dispone de una tapa protectora que evita que se le conecte un altavoz por accidente cuando
utilice conexiones de dos canales o de dos canales en paralelo. Extráigala sólo para realizar una conexión en
puente.
816
SPEAKERS
BRIDGE
1122
MON
MAIN
MAIN
MAIN
MAIN
BRIDGE
Conexion en puente
Altavoz principal
Sin
conexion
Sin
conexion
B
A
18 Instalación/Conexión
EMX66M—Manual de instrucciones
Conexiones de ejemplo
1
2
11
22
1
2
EEEngine
SEE REAR PANEL CAUTION
Hi-Z
Hi-Z
Hi-Z
Hi-Z
Low-Z
Low-Z
Low-Z
Low-Z
LINE
MIC
MIC
Super Hi-Z
EFFECT OUT
FOOT SW
AUX IN
INPUT TO MAIN
OUT PUT
2TR
IN
REC
OUT
MAIN
MONITOR
ON /
OFF
88
*1. Aunque en este ejemplo se muestran un proce-
sador de efectos externo y un interruptor de ped-
al, que se utiliza para activar y desactivar el pro-
cesador de efectos digital incorporado del
EMX66M, de hecho, solamente se utilizará a la
vez un procesador de efectos, interno o externo,
motivo por el que el interruptor de pedal no se
requerirá cuando utilice efectos externos.
* Las entradas Low-Z y Hi-Z de cada canal no
podrán utilizarse simultáneamente.
Contrabajo eléctricos
Micrófono
Procesador de efectos
Grabadora
(Casetes, cinta audiodigital, minidiscos)
Reproductor de
discos compactos
Sintetizador,
Batería electrónica,
Procesador de guitarra
Interruptor de pedal
(FC5 YAMAHA)
Guitarra
acústica eléctrica
Altavoces monitores
Altavoces principales
Amplificador
de potencia
En general, debe conectar los altavo-
ces a los jacks del panel posterior. Si
necesita más salidas para altavoces,
use como salidas adicionales los
jacks MAIN y MONITOR.
Operación básica 19
EMX66M—Manual de instrucciones
Operación básica
En esta sección se explica la operación básica del EMX66M.
Conexión de micrófonos e
instrumentos
1 Antes de conectar micrófonos o instru-
mentos, cerciórese de que la alimentación
de todos los equipos esté desconectada.
Además, cerciórese de reducir el nivel de
los controles de nivel de cada canal del
EMX66M y el control MASTER de la sec-
ción MAIN.
2 Conecte cables a sus micrófonos e instru-
mentos, e inserte el otro extremo de los
cables rmemente en la toma Low-Z/Hi-Z
(canales 14), MIC (canales 56) , LINE
(canales 5) o Super Hi-Z (canales 6) apro-
piada.
3 Conecte la alimentación en el orden de
dispositivos periféricos EMX66M.
4 Ajuste el control MASTER de la sección
MAIN a la posición
.
5 Hablando ante el micrófono (mientras
toque un instrumento), ajuste el control
LEVEL de canal de forma que el LED 0 del
medidor de nivel de pico de la sección
MAIN se encienda ocasionalmente.
Repita este paso para cada canal.
6 Si desea ajustar el tono de cada canal, gire
el control ecualizador en la forma
deseada.
7 Para ajustar el tono, utilice el ecualizador
gráfico de la sección MAIN.
8 Para ajustar el tono global, utilice el con-
trol MAIN MASTER.
Escucha
Conectando un altavoz con amplificador a MONI-
TOR OUTPUT, podrá crear una mezcla de escucha
independiente de la mezcla MAIN, porque los con-
troles MONITOR del canal de entrada no se ven afec-
tados por los controles LEVEL.
1 Ponga el control MONI MASTER en la
posición
.
2 Hablando ante el micrófono, o tocando
un instrumento, conectado, ajuste el con-
trol MONITOR del canal de entrada que
desee escuchar.
Repita este procedimiento para cada canal.
3
Utilice el control MONI MASTER para ajustar
el volumen global de la mezcla principal.
Utilización del efecto digital
El EMX66M posee un procesador de efectos digital
incorporado que le permitirá añadir reverberación o
ambiente a los sonidos vocales y de instrumentos.
1 Ponga en ON el interruptor DIGITAL
EFFECT ON de la sección DIGITAL EFFECT.
2 Utilice el selector de efecto de la sección
DIGITAL EFFECT para seleccionar el tipo
de efecto.
VOCAL ECHO 1, 2 ......Eco apropiado para voces
VOCAL REVERB 1, 2
.. Reverberación apropiada para
voces
HALL 1, 2 ..Reverberación típica para una sala de
conciertos
ROOM.......Reverberación típica para una sala
PLATE
........Reverberación con eco tipo chapa metálica
3 Ponga el control MAIN EFFECT RTN en la
posición
.
4
Aumente el nivel del control EFFECT de los
canales a los que desee aplicar efecto digital.
5 Utilice el control EFFECT RTN de la sección
MAIN/MONITOR para ajustar el nivel del
sonido procesado por el efecto.
Nota: Cuando haya conectado un dispositivo
de nivel de línea a los canales 1–4, ponga en ON
el interruptor PAD.
Usted no podrá utilizar las tomas Low-Z ni Hi-
Z al mismo tiempo. Sin embargo, las tomas
MIC y LINE, o las tomas MIC e Super Hi-Z
podrán utilizarse simultáneamente.
Nota: Para desconectar la alimentación, invier-
ta esta secuencia.
Nota: Si el sonido del efecto se oye distorsiona-
do incluso al reducir el nivel del control
EFFECT RTN, reduzca el nivel de los controles
EFFECT de cada canal.
20 Conexiones de ejemplo
EMX66M—Manual de instrucciones
Conexiones de ejemplo
Esta sección ofrece algunas formas de utilización del EMX66M, y explica las conexiones y la operación.
Como sistema de audiodifusión para conferencias/sistema
de sonido instalado
A continuación se ofrece un ejemplo de utilización del EMX66M como sistema de audiodifusión para confe-
rencias o como sistema de sonido instalado.
Conexiones
Conecte micrófonos a las tomas de entrada de
canal 1–6.
Si desea utilizar un dispositivo externo, como un
reproductor de CDs o MDs o discos láser, conecte
las salidas del mismo las tomas 2TR IN del
EMX66M.
Si desea grabar sonido en una grabadora de case-
tes conecte las tomas REC OUT del EMX66M a
las tomas de entrada de dicha grabadora.
Conecte los altavoces principales a los jacks
SPEAKERS A 1/2 y B 1/2, luego ajuste la posición
del selector del amplificador a la posición “MAIN-
MAIN”.
Reproducción de un reproductor de
discos compactos
1 Conecte la alimentación en el orden de
dispositivos periféricos EMX66M.
2 Ajuste el control MASTER de la sección
MAIN a la posición
.
3 Ponga en reproducción el reproductor de
discos compactos, y utilice el control 2TR
IN de la sección MAIN para ajustar el nivel
de forma que el LED 0 del medidor de nivel
de pico de la sección MAIN no se encienda.
15
+15
HIGH
MID
LOW
LEVEL
MONITOR
EFFECT
15
+15
15
+15
0
+15
0
+15
0
10
PAD
15
+15
1
HIGH
MID
LOW
LEVEL
MONITOR
EFFECT
15
+15
15
+15
0
+15
0
+15
0
10
1
PAD
2
2
PAD
15
+15
3
HIGH
MID
LOW
LEVEL
MONITOR
EFFECT
15
+15
15
+15
0
+15
0
+15
0
10
3
PAD
4
4
PAD
5
5
PAD
6
6
1
2
11
2
2
1
2
EEEngine
SEE REAR PANEL CAUTION
Hi-Z
Hi-Z
Hi-Z
Hi-Z
Low-Z
Low-Z
Low-Z
Low-Z
LINE
MIC
MIC
Super Hi-Z
EFFECT OUT
FOOT SW
AUX IN
INPUT TO MAIN
OUT PUT
2TR
IN
REC
OUT
MAIN
MONITOR
ON /
OFF
DIGITAL
EFFECT
VOCAL ECHO 1
VOCAL ECHO 2
VOCAL
REVERB 1
VOCAL
REVERB 2
HALL 1
HALL 2
ROOM
PLATE
ON
EFFECT
10
0
10
0
EFFECT RTN
2TR IN
GEQ
MASTER
+12
6
0
6
12
+12
6
0
6
12
125 250
500 1k
2k 4k 8k
+6
+3
0
-5
-10
10
0
10
0
MAIN
AUX IN
10
0
10
0
10
0
EFFECT RTN
2TR IN
GEQ
MASTER
+12
6
0
6
12
+12
6
0
6
12
125 250
500 1k
2k 4k 8k
+6
+3
0
-5
-10
MONITOR
PHANTOM
ON
OFF
POWER AMP
LIMITER
MON
MAIN
MAIN
MAIN
MAIN
BRIDGE
A
B
power
YAMAHA
SPEAKER
PROCESSING
15
+15
HIGH
MID
LOW
LEVEL
MONITOR
EFFECT
15
+15
15
+15
0
+15
0
+15
0
10
15
+15
HIGH
MID
LOW
LEVEL
MONITOR
EFFECT
15
+15
15
+15
0
+15
0
+15
0
10
15
+15
HIGH
MID
LOW
LEVEL
MONITOR
EFFECT
15
+15
15
+15
0
+15
0
+15
0
10
MON
MAIN
MAIN
MAIN
MAIN
BRIDGE
ON
OFF
Altavoces principales
SPEAKERS A 1 o 2
Micrófono Grabadora de casetesReproductor de CDs
Selector del
amplificador de
potencia
SPEAKERS B 1o 2
Nota: Usted también podrá conectar un repro-
ductor de CDs/MDs o láser, o una grabadora de
casetes a las tomas LINE del canal 5.
Conexiones de ejemplo 21
EMX66M—Manual de instrucciones
Como sistema de audiodifusión de banda
A continuación se ofrece un ejemplo de utilización del EMX66M como sistema de audiodifusión pequeño para
una banda. En este ejemplo, los altavoces monitores transmiten una mezcla que es independiente de la mezcla
de los altavoces principales. También podrá utilizarse un efecto externo tal como retardo o reverberación.
Conexiones
Conecte micrófonos o instrumentos tales como
teclados a las tomas de entrada de canal 1–6.
Conecte los altavoces principales a los jacks
SPEAKERS A 1/2, y conecte los altavoces monito-
res a los jacks SPEAKERS B 1/2. A continuación,
ajuste el selector del amplificador a la posición
“MAIN-MON”.
Si desea utilizar un efecto externo, como retardo
o reverberación, conecte la toma EFFECT OUT
del EMX66M a la toma de entrada del procesador
de efectos externo, y conecte la toma de salida del
procesador de efectos externo a la toma AUX IN
del EMX66M.
Nota: Cerciórese de que el selector de amplificador
de potencia de la sección POWER AMP esté en la
posición “MAIN-MON”. Si está utilizando un pro-
cesador de efectos externo, le recomendamos que
reduzca el nivel de los controles EFFECT RTN de las
secciones MAIN y MONITOR.
Si el procesador de efectos externo posee salida
estéreo, será posible conectar su tomas de salida a
las tomas LINE de canal 5. Sin embargo, en este
caso, cerciórese de que los controles EFFECT estén
al nivel mínimo para los canales a los que se intro-
duzca el sonido del efecto. Si aumentase el nivel de
los controles EFFECT, se produciría retroalimenta-
ción, y los altavoces podría dañarse.
15
+15
HIGH
MID
LOW
LEVEL
MONITOR
EFFECT
15
+15
15
+15
0
+15
0
+15
0
10
PAD
15
+15
1
HIGH
MID
LOW
LEVEL
MONITOR
EFFECT
15
+15
15
+15
0
+15
0
+15
0
10
1
PAD
2
2
PAD
15
+15
3
HIGH
MID
LOW
LEVEL
MONITOR
EFFECT
15
+15
15
+15
0
+15
0
+15
0
10
3
PAD
4
4
PAD
5
5
PAD
6
6
1
2
11
2
2
1
2
EEEngine
SEE REAR PANEL CAUTION
Hi-Z
Hi-Z
Hi-Z
Hi-Z
Low-Z
Low-Z
Low-Z
Low-Z
LINE
MIC
MIC
Super Hi-Z
EFFECT OUT
FOOT SW
AUX IN
INPUT TO MAIN
OUT PUT
2TR
IN
REC
OUT
MAIN
MONITOR
ON /
OFF
DIGITAL
EFFECT
VOCAL ECHO 1
VOCAL ECHO 2
VOCAL
REVERB 1
VOCAL
REVERB 2
HALL 1
HALL 2
ROOM
PLATE
ON
EFFECT
10
0
10
0
EFFECT RTN
2TR IN
GEQ
MASTER
+12
6
0
6
12
+12
6
0
6
12
125 250
500 1k
2k 4k 8k
+6
+3
0
-5
-10
10
0
10
0
MAIN
AUX IN
10
0
10
0
10
0
EFFECT RTN
2TR IN
GEQ
MASTER
+12
6
0
6
12
+12
6
0
6
12
125 250
500 1k
2k 4k 8k
+6
+3
0
-5
-10
MONITOR
PHANTOM
ON
OFF
POWER AMP
LIMITER
MON
MAIN
MAIN
MAIN
MAIN
BRIDGE
A
B
power
YAMAHA
SPEAKER
PROCESSING
15
+15
HIGH
MID
LOW
LEVEL
MONITOR
EFFECT
15
+15
15
+15
0
+15
0
+15
0
10
15
+15
HIGH
MID
LOW
LEVEL
MONITOR
EFFECT
15
+15
15
+15
0
+15
0
+15
0
10
15
+15
HIGH
MID
LOW
LEVEL
MONITOR
EFFECT
15
+15
15
+15
0
+15
0
+15
0
10
88
MON
MAIN
MAIN
MAIN
MAIN
BRIDGE
*1. Aunque en este ejemplo se muestran un
procesador de efectos externo y un inter-
ruptor de pedal, que se utiliza para activar
y desactivar el procesador de efectos digi-
tal incorporado del EMX66M, de hecho,
solamente se utilizará a la vez un procesa-
dor de efectos, interno o externo, motivo
por el que el interruptor de pedal no se re-
querirá cuando utilice efectos externos.
Altavoces principales
Teclado
Micrófonos
Procesador de efectos
Altavoces monitores
Interruptor de pedal
(FC5 YAMAHA)
Guitarra
acústica eléctrica
Contrabajo
eléctricos
Selector del
amplificador de
potencia
SPEAKERS A SPEAKERS B
22 Conexiones de ejemplo
EMX66M—Manual de instrucciones
Transmisión de una mezcla indepen-
diente a los altavoces monitores
1 Ponga el control MASTER de la sección
MONITOR en la posición
.
2 Aumente el nivel de los controles MONI-
TOR para los canales que desee escuchar a
través de los altavoces monitores.
3 Utilice los ecualizadores gráficos y los con-
troles MASTER de las secciones MAIN/
MONITOR para ajustar el volumen y el
tono globales.
Utilización de un procesador de
efectos externo
1 Aumente el nivel de los controles EFFECT
para los canales a los que desee aplicar
efecto externo.
2 Ajuste el nivel de entrada del efecto
externo de forma que el sonido no se dis-
torsione en la entrada del efecto externo.
3 Utilice el control AUX IN de la sección
MAIN para ajustar el nivel del sonido pro-
cesado por el efecto.
Nota: Los controles MONITOR no se verán
afectados por los ajustes de nivel de cada canal.
Esto le permitirá crear una mezcla independien-
te de la sección MAIN.
Instalar un kit opcional de montaje en rack 23
EMX66M—Manual de instrucciones
Instalar un kit opcional de montaje en rack
Puede montar en rack el EMX66M con el kit de
montaje en rack (RK-88).
Kit de montaje en rack RK-88
Abrazaderas × 2
Tornillos × 6
Antes de montar en rack el EMX66M, com-
pruebe que contará con suficiente ventilación.
(No instale nunca la unidad en un rack sellado.)
Si va a instalar varios dispositivos incluyendo una
unidad en rack, deje entre los dispositivos un
espacio equivalente a una unidad. Si desea inser-
tar un panel entre los dispositivos, use un panel
con orificios para facilitar la ventilación.
Para realizar un montaje en rack necesitará un
espacio de 7U. Después de la instalación, la uni-
dad sobresaldrá 62mm de la superficie frontal del
rack.
Instalación de la abrazadera de montaje en rack
1 Retire la empuñadura de transporte aflojando y
retirando los cuatro tornillos.
2 Coloque una de las abrazaderas del rack en el late-
ral del EMX66M utilizando los tres tornillos
adjuntos.
3 Coloque la otra abrazadera de montaje en rack de
la misma forma.
62
24 Solución de problemas
EMX66M—Manual de instrucciones
Solución de problemas
La tabla siguiente describe posibles problemas de este aparto así como las acciones apropiadas que hay que tomar
en cada caso.
P & R para el Mezclador
Problema Causa Acción
No se emite
ningún
sonido por
los altavo-
ces.
El indicador
POWER está
encendido.
La carga aplicada al amplicador de
este equipo ha sido demasiado grande,
y se ha activado el circuito protector
del amplificador. Las causas posibles
de esta carga excesiva son un ajuste del
nivel excesivo en la sección de control
de canales o sección principal, insu-
ciente ventilación, o una carga de impe-
dancia insuciente de los altavoces
conectados.
Espere un poco. La operación normal se repondrá
automáticamente después de enfriarse el equipo.
Sin embargo, compruebe los siguientes tres puntos
para evitar otra ocurrencia del problema.
Si el ajuste del nivel es excesivo, bájelo hasta
alcanzar el nivel nominal. Cuando lo haga, podrá
referirse a los indicadores del nivel pico de la sec-
ción principal.
Si la ventilación del equipo es insuciente, tome
medidas apropiadas para asegurar una ventila-
ción adecuada después de haber consultado las
precauciones dadas al principio de este manual.
Si la impedancia de la carga (incluyendo cortocir-
cuitos) es insuciente, consulte la sección sobre
conexiones de este manual (página 16) y cambie
las conexiones de modo que la impedancia sea
correcta.
Otros
Se han aojado las conexiones entre los
equipos.
Compruebe las conexiones y corrija las conexiones
defectuosas que encuentre.
Otros
Es posible que se haya producido un mal funciona-
miento en el equipo. Póngase en contacto con su
distribuidor.
P: Los efectos integrados no son efectivos. R: Es posible que el conmutador ON de la sección DIGI-
TAL EFFECT no esté en la posición de activado. O que
haya ajustado el control EFFECT de la sección de
canales o el control EFFECT RTN de la sección MAIN.
P: El sonido de monitorización de los altavoces no es lo
bastante fuerte en relación con el sonido de entrada.
R: Es posible que haya ajustado a valores negativos el
control LOW de cada canal del ecualizador a valores
negativos.
P: La salida estéreo del sintetizador se ha enrutado desde
el jack Super Hi-Z del canal 6, pero el sonido de moni-
torización no es estéreo.
R: Puede usar los jacks Super Hi-Z (o LINE) 1 y 2 al
mismo tiempo.
Sin embargo, están internamente enrutados a un canal
mono y por lo tanto, las señales de los jacks 1 y 2 son
señales de salida mono.
P: La señal se envía desde el jack EFFECT OUT al proce-
sador de efectos conectado. Luego, el sonido del
efecto se devuelve al jack AUX IN. Sin embargo, no se
entrega señal al mezclador.
R: No se puede girar a la derecha el control AUX IN de la
sección MAIN.
P: Hay un altavoz autoalimentado externo conectado al
jack MONITOR-OUTPUT.
Sin embargo, la señal no se envía al altavoz aunque el
control MASTER de la sección MONITOR esté activado.
R: Es posible que no se hayan ajustado los controles
MONITOR para los canales de entrada.
P: ¿Pueden usarse al mismo tiempo los jacks Low-Z y
Hi-Z?
R: No puede usar los jacks Low-Z y Hi-Z para el mismo
canal, al mismo tiempo.
P: ¿Puede conectarse un solo altavoz al mezclador? R: Sí. Use un altavoz con una impedancia de entre 4-8
ohmios.
Especificaciones 25
EMX66M—Manual de instrucciones
Especicaciones
Especicaciones generales
0 dB=0,775 V de valor ecaz.
Salida máxima de potencia
300 + 300 W/4, 0,5% de distorsion armonica total a 1 kHz (SPEAKERS OUT A, B)
205 + 205 W/8, 0,5% de distorsion armonica total a 1 kHz (SPEAKERS OUT A, B)
600 W/8, 0,5% de distorsion armonica total a 1 kHz (BRIDGE)
Respuesta en frecuencia
20 Hz~20 kHz +1 dB, 3 dB @salida de 1 W con 8 (SPEAKERS OUT)
20 Hz~20 kHz +1 dB, 3 dB @salida de +4 dB con 10 k (MAIN OUT, MONITOR OUT, EFFECT SEND)
Distorsión armónica total
Menos del 0,5% @20 Hz~20 kHz, salida de 150 W con 4 (SPEAKERS OUT A,B)
Menos del 0,3% @20 Hz~20 kHz, salida de +14 dB con 10 k (MAIN OUT, MONITOR OUT, EFFECT OUT)
Zumbido y ruido
(Media: Rs = 150)
(ltro de paso bajo (BPF) de
20 Hz~20k Hz)
Ruido de entrada equivalente de 124 dB, Ruido de salida residual de 65 dB (SPEAKERS OUT)
Ruido de salida residual de 88 dB (MAIN OUT, MONITOR OUT)
79 dB (relación señal/ruido de 83 dB)
MAIN OUT, MONITOR OUT
Control de nivel principal al nivel nominal y controles de
nivel de todos los canales al mínimo.
69 dB (relación señal/ruido de 73 dB)
MAIN OUT, MONITOR OUT
Control de nivel principal al nivel nominal, y control de nivel
del canal 1 al nivel nominal.
75 dB (relación señal/ruido de 79 dB)
EFFECT SEND
Controles de nivel de todos los canales al mínimo.
69 dB (relación señal/ruido de 73 dB)
EFFECT SEND
Control de nivel del canal 1 al nivel nominal.
Ganancia máxima de
tensión
(PAD: OFF)
88 dB CH IN (Low-Z) a SPEAKERS OUT (CH1~4)
66 dB CH IN (Low-Z) a MAIN OUT, MONITOR OUT (CH1~4)
72 dB CH IN (Low-Z) a EFFECT OUT (CH1~4)
48 dB CH IN (Low-Z) a REC OUT (CH1~4)
56 dB CH IN (Hi-Z) a MAIN OUT, MONITOR OUT (CH1~4)
26 dB AUX IN a MAIN OUT
24 dB 2TR IN a MAIN OUT
66 dB MIC IN a MAIN OUT, MONITOR OUT (CH56)
26 dB LINE IN a MAIN OUT, MONITOR OUT (CH5)
46 dB Super Hi-Z IN a MAIN OUT, MONITOR OUT (CH6)
Diafonía a 1 kHz Entrada adyacente de 65 dB, Entrada a salida de 65 dB
Ecualización de canal de
entrada
±15 dB como máximo
HIGH (alta): 10 kHz (aplanamiento)
MID (media): 2,5 kHz (agudizamiento)
LOW (baja): 100 Hz (aplanamiento)
* Frecuencia de transición/atenuación progresiva de aplanamiento: 3 dB por debajo del nivel variable máximo
Medidores LED METER de 5 elementos (10, 5, 0, +3, +6 dB) (MAIN OUT, MONITOR OUT)
Ecualizador gráfico
7 bandas (125, 250, 500, 1k, 2k, 4k, 8k Hz)
±12 dB como máximo (MAIN OUT, MONITOR OUT)
Procesador de sonido
digital (DSP) interno
8 programas (VO.ECHO 1, VO.ECHO 2, VO.REVERB 1, VO.REVERB 2, HALL 1, HALL 2, ROOM,
PLATE)
Alimentación fantasma
+15 V se suministran a entradas eléctricamente equilibradas para alimentar micrófonos electrostáticos
a través de resistores limitadores de corriente/aisladores de 2,4 k.
Limitador Comp.: THD0,5% (SPEAKERS OUT)
Indicadores LIMIT Turns on.: THD0,5% (SPEAKERS OUT)
Circuito de protección
(amplicador de potencia)
Interruptor POWER, activación/desactivación de silenciamiento, detección de CC, temperatura (tempe-
ratura del disipador térmico de =90˚C)
Interruptor de pedal (FC5) DIGITAL EFFECT MUTE: activación/desactivación
Accesorios opcinales RK-88, FC5
Alimentación/Alim
consumo
EE.UU. y Canadá 120 V CA, 60 Hz/250 W
Europa 230 V CA, 50 Hz/300 W
Otros 240 V CA, 50 Hz/300 W
Dimensiones (An x Al x Prf) 482×305×328 mm
Peso 15 kg
Accesorios suministrados
Cable de alimentación de CA, Manual de instrucciones
26 Especificaciones
EMX66M—Manual de instrucciones
Especicaciones de entrada
Especicaciones de salida
Todas las tomas de salida están desequilibradas.
0 dB=0,775 V de valor ecaz, 0 dB V=1 V de valor ecaz
Las especificaciones están sujetas cambio sin previo aviso.
Modelo para Europa
Información sobre el comprador/usuario especificada en EN55103-1 y EN55103-2.
Corriente de irrupción: 85A
Entorno apropiado: E1, E2, E3 y E4
Conectores de
entrada
PAD
Impedancia
de carga real
Impedancia
nominal
Nivel de entrada
Tipo de
conector
Sensibilidad
1
1. Sensibilidad es el nivel más bajo que produce una salida de +4 dB (1,23 V) o el nivel de salida nominal cuando la unidad está ajustada a la
ganancia máxima. (Todos los controles de nivel están en la posición máxima.)
Nivel nominal
Máx. antes del
descrestamiento
CH INPUT (Low-Z)
(CH1~4)
OFF
3 k
50~600,
micrófonos
62 dB (0,616 mV) 50 dB (2,45 mV) 20 dB (77,5 mV)
Tipo XLR-3-31
2
2. equilibrada
ON 600, línea 32 dB (19,5 mV) 20 dB (77,5 mV) +10 dB (2,45 V)
CH INPUT (Hi-Z)
(CH1~4)
OFF
10 k
50~600,
micrófonos
52 dB (1,95 mV) 40 dB (7,75 mV) 10 dB (245 mV)
Toma telefónica
(TRS)
2
ON 600, línea 22 dB (61,6 mV) 10 dB (245 mV) +20 dB (7,75 V)
MIC INPUT (CH56) 3 k
50~600,
micrófonos
62 dB (0,616 mV) 50 dB (2,45 mV) 20 dB (77,5 mV)
Tipo XLR-3-31
2
LINE INPUT (CH5) (1, 2) 10 k 600, línea 22 dB (61,6 mV) 10 dB (245 mV) +20 dB (7,75 V)
Toma telefónica
3
3. desequilibrada
0 dB=0,775 V de valor ecaz, 0 dB V=1 V de valor ecaz
Super Hi-Z IN (CH6) (1, 2)
470 k 1k 42 dB (6,16 mV) 30 dB (24,5 mV) 0 dB (0,775 V)
Toma telefónica
3
AUX IN 10 k 600, línea 22 dB (61,6 mV) 10 dB (245 mV) +20 dB (7,75 V)
Toma telefónica
3
2TR IN (1, 2) 10 k 600, línea 22 dBV (79,4 mV) 10 dBV (316 mV) +17,8 dBV (7,76 V)
Toma fono RCA
3
Conector de salida
Impedancia de
carga real
Impedancia
nominal
Nivel de salida
Tipo de conector
Nominal
Máx. antes del
descrestamiento
POWER AMP OUT (12) (A, B) 0,1 4/8, altavoz 60 W/4 (300 W/4) Toma telefónica
BRIDGE OUT 0,1 8, altavoz 120 W/8 (600 W/8) Toma telefónica
MAIN OUT 600 10 k, línea +4 dB (1,23 V) +20 dB (7,75 V) Toma telefónica
MONITOR OUT 600 10 k, línea +4 dB (1,23 V) +20 dB (7,75 V) Toma telefónica
EFFECT OUT 600 10 k, línea +4 dB (1,23 V) +20 dB (7,75 V) Toma telefónica
REC OUT (1, 2) 600 10 k, línea 10 dBV (316 mV) +10 dBV (3,16 V) Toma fono RCA
Especificaciones 27
EMX66M—Manual de instrucciones
Dimensiones
482
305
328
Unidades: mm
28 Especificaciones
EMX66M—Manual de instrucciones
Diagrama en bloques y de nivel
MAIN-BRIDGE
MAIN-MAIN
MAIN-MON
INV
MAIN
EFFECT
MONITOR
LEVEL
[-16dB]
[-22dB]
MONITOR
EFFECT
[-6dB]
[-6dB]
[0dB]
[0dB]
SUM
[-16dB]
EFFECT RETURN
EFFECT RETURN
3-Stage EQ
HA
[-10dB]
[-10dB]
[-10dB]
[-10dB]
BA
BA
BA
[-22dB]
[-22dB]
[-22dB]
[-16dB]
AUX IN
BA
[0dB]
AUX IN
[-10dB]
2TR IN
[-10dB]
[-7.8dB]
VOCAL ECHO1
VOCAL ECHO2
VOCAL REVERB1
VOCAL REVERB2
HALL1
HALL2
ROOM
PLATE
FOOT SW
DIGITAL EFFECT MITE
1
2
[-16dB]
2TR IN
DIGITAL EFFECT ON
ON
DIGITAL
EFFECT
+40dB
+30dB
+20dB
+10dB
0dB
-10dB
+20dB
-30dB
-40dB
-50dB
LINE(CH5)[-10dB]
Hi-z PAD: ON[-10dB]
Low-Z PAD: ON[-20dB]
SUPER Hi-Z(CH6)[-30dB]
Hi-Z PAD:OFF[-40dB]
Low-Z PAD:OFF[-50dB]
MIC(CH5,6] [-50dB]
2TR IN
2TR IN
AUX IN
[-10dB]
AUX IN
[-10dBV(-7.8dB)]
Clip Level [+20dB]
CH5,6 [-22dB]
LEVEL MONTOR
EFFECT
AUX,2TR [0dB]
MAIN, MONITOR [-16dB]
EFFECT [-22dB]
2
1
2
1
[+4dB]
EFFECT OUT
REC OUT [-10dBV] [-7.8dB]
MAIN OUT
MONITOR OUT
EFFECT OUT
[+4dB]
[+4dB]
[+4dB]
MAXIMUM OUTPUT POWER
[300W/4]
SPEAKERS OUT [60W/4]
+40dB
+30dB
+20dB
+10dB
0dB
-10dB
+20dB
-30dB
-40dB
-50dB
[+4dB]
[+4dB]
YSP ON/OFF
LIMITER
B
[300W/4]
1
2
INV
POWER AMP
MONITOR OUT
[+4dB]
LED METER(5 point)
7-Stage GEQ
125Hz
250Hz
500Hz
1kHz
2kHz
4kHz
8kHz
MASTER
BA
BA
[-6dB]
[-6dB]
[0dB]
SUM
SUM
LED METER(5 point)
MAIN OUT
[+4dB]
YSP ON/OFF
LIMITER
A
[300W/4]
BRIDGE
[600W/8]
2
1
2
1
2
1
1
2
MASTER
BA
[+4dB]
[-6dB]
7-Stage GEQ
125Hz
250Hz
500Hz
1kHz
2kHz
4kHz
8kHz
REC OUT
[-10dB]
[-7.8dB]
1
2
LEVEL
LEVEL
[-16dB]
EFFECT
[-22dB]
[-16dB]
[-16dB]
[-16dB]
[-22dB]
MONITOR
MONITOR
EFFECT
MAIN
EFFECT
MONITOR
[0dB]
SUM
3-Stage EQ
3-Stage EQ
HA
HA
LOW
MID
HIGH
PHANTOM
OFF
ON
+15V
[-10dB]
PA D
[30dB]
[10dB]
[-10dB]
[-10dB]
BA
[-22dB]
CH INPUT
(CH1-4)
Low-Z
[-50/-20dB]
Hi-Z
[-40/-10dB]
MIC
[-50dB]
CH INPUT
[CH5]
LINE
[-10dB]
MIC
[-50dB]
CH INPUT
[CH6]
SUPER Hi-Z
[-30dB]
1
1
2
2
LOW
MID
HIGH
LOW
MID
HIGH
SPEAKERS OUT
YAMAHA CORPORATION
V832860 R0 1 AP 32 Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
P.O. Box 3, Hamamatsu, 430-8651, Japan
NP Printed in Taiwan

Transcripción de documentos

EEEngine Manual de instrucciones 2 1 3 HIGH HIGH +15 –15 +15 –15 MID MID 4 HIGH +15 –15 MID 6 5 HIGH HIGH +15 –15 HIGH +15 –15 MID MID DIGITAL EFFECT +15 –15 MID VOCAL ECHO 1 +12 6 6 0 0 6 6 -5 ON –12 –12 -10 OFF 125 +15 –15 +15 –15 LOW LOW +15 –15 +15 –15 MONITOR MONITOR +15 –15 LOW +15 –15 +15 –15 MONITOR +15 –15 LOW LOW +15 –15 +15 –15 MONITOR MONITOR +15 –15 LOW 500 250 1k VOCAL ECHO 2 +15 EFFECT EFFECT 0 0 +15 EFFECT 0 +15 +15 –15 EFFECT EFFECT 8k POWER AMP LIMITER 0 0 10 0 +15 EFFECT 10 LEVEL LEVEL 10 0 LEVEL 10 0 PAD PAD +15 0 LEVEL LEVEL 10 0 PAD +15 0 +15 0 MAIN MAIN +12 +12 +6 6 6 +3 ROOM 0 PLATE –12 0 10 0 10 2 3 4 Hi-Z Hi-Z Hi-Z Hi-Z Low-Z 0 10 0 0 10 Low-Z 2k 6 4k -5 -10 A B YAMAHA SPEAKER PROCESSING 10 2TR IN 0 10 MASTER power MAIN EFFECT Super Hi-Z 1 1 2 2 INPUT TO MAIN OUT PUT EFFECT OUT MIC 0 6 –12 8k 0 10 AUX IN PAD 5 LINE Low-Z 1k ON EFFECT RTN PAD PAD 1 Low-Z 500 250 MON MAIN MAIN BRIDGE GEQ LEVEL 0 125 +15 0 MASTER MONITOR 6 +15 0 +15 0 10 0 2TR IN EFFECT RTN MONITOR +15 4k 0 GEQ VOCAL REVERB 2 HALL 2 0 +15 2k PHANTOM +3 VOCAL REVERB 1 HALL 1 0 +6 +12 MIC FOOT SW ON / OFF EEEngine 2TR IN REC OUT 1 1 2 2 MAIN AUX IN MONITOR SEE REAR PANEL CAUTION Conserve este manual para futuras referencias. S Revisiones del Manual de instrucciones del EMX66M S Gracias por adquirir el mezclador amplificado Yamaha EMX66M. Algunas partes del manual de instrucciones del EMX66M se han revisado. Consulte las siguientes revisiones en lugar de las correspondientes secciones del manual de instrucciones original. P.10 P.28 ■ Sección principal (MAIN) ■ Diagrama en bloques y de nivel +12 +12 +6 6 6 +3 0 0 0 6 –12 125 250 500 1k 2k 4k 6 -5 –12 -10 PA C SPEAKERS OUT MAXIMUM OUTPUT [300W/4Ω] 8k NOMINAL OUTPUT [60W/4Ω] GEQ +20dB C Vúmetros +11dB Esta pantalla de LEDs indica el nivel de las señales recibidas en el jack MAIN OUT (panel de entrada/salida 6). Nota: Los jacks SPEAKERS 1 & 2 (panel posterior 1) entregan las señales recibidas en sel jack MAIN OUT a través del amplificador de potencia interno. Compruebe el nivel de señal de salida por medio del indicador LIMITER (I). P.11 ■ Sección de monitorización (MONITOR) +12 +12 +6 6 6 +3 0 0 6 6 -5 –12 –12 -10 125 250 500 1k 2k 4k H 0 8k GEQ H Vúmetros Esta pantalla de LEDs indica el nivel de las señales recibidas en el jack MONITOR OUT (panel de entrada/ salida 6). Nota: Los jacks SPEAKERS 1 & 2 (panel posterior 1) entregan las señales recibidas en el jack MONITOR OUT a través del amplificador de potencia interno. Compruebe el nivel de señal de salida por medio del indicador LIMITER (I). ■ Sección del amplificador de alimentación (POWER AMP) I Indicador de limitador (LIMITER) Si el nivel de salida de las señales recibidas en los jacks de salida SPEAKERS (la salida del amplificador interno) alcanzan el máximo, el indicador se iluminará. POWER AMP LIMITER MAIN MAIN I MON MAIN MAIN Precaución: Si el indicador LIMITER parpadea de forma constante, indica que la sección del amplificador está sometida a una sobrecarga excesiva y puede presentar un funcionamiento anómalo. Reduzca el nivel de salida del control Master (BG) por debajo del nivel de forma que el indicador sólo parpadee ligeramente en los picos transitorios más altos. 4 EMX66M +30dB +4dB +10dB 0dB Diagrama de nivel de la sección de salida del amplificador de potencia (parte inferior derecha) Estos esquemas muestran los niveles de salida nominal y de salida máxima de las señales recibidas en los jacks SPEAKERS. Si el nivel de salida es +4dB (Vúmetro “0”), el amplificador de potencia interno proporcionará 60 W en una carga de 4Ω. Si el nivel de salida es +11dB (se ilumina el indicador LIMITER), el amplificador interno proporcionará un máximo de 300 W en una carga de 4Ω. Si utiliza el jack BRIDGE, el amplificador de potencia interno proporcionará 120 W en una carga de 8Ω con una señal de +4dB, y un máximo de 600 W en una carga de 8Ω con una señal de +11dB. CH INPUT [CH6] CH INPUT [CH5] 2TR IN [-10dB] [-7.8dB] AUX IN [-10dB] [-10dB] [-10dB] BA [-16dB] [-22dB] AUX IN LEVEL ON MONTOR [-22dB] [-16dB] [0dB] [0dB] AUX,2TR [0dB] EFFECT RETURN [-6dB] EFFECT RETURN [-6dB] INV SUM MONITOR [-16dB] EFFECT MONITOR [-16dB] EFFECT [-22dB] [-16dB] MAIN EFFECT MONITOR MAIN EFFECT MONITOR BA [+4dB] REC OUT [-10dBV] [-7.8dB] BA SUM [-6dB] BA [+4dB] [+4dB] REC OUT [-10dB] 2 [-7.8dB] 1 MASTER [-6dB] [-6dB] MASTER SUM [0dB] [0dB] 7-Stage GEQ 7-Stage GEQ 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 NOMINAL OUTPUT [60W/4Ω] SPEAKERS OUT MAXIMUM OUTPUT [300W/4Ω] EFFECT OUT [+4dB] MONITOR OUT [+4dB] LIMITER LIMITER MAIN OUT [+4dB] YSP ON/OFF MAIN OUT [+4dB] MONITOR OUT [+4dB] EFFECT OUT [+4dB] LED METER(5 point) POWER AMP MAIN-MON MAIN-MAIN MAIN-BRIDGE INV YSP ON/OFF LED METER(5 point) +30dB +40dB 2 1 2 1 -50dB -40dB -30dB +20dB -10dB MIC(CH5,6] [-50dB] Low-Z PAD:OFF[-50dB] Hi-Z PAD:OFF[-40dB] SUPER Hi-Z(CH6)[-30dB] Low-Z PAD: ON[-20dB] AUX IN [-10dB] CH5,6 [-22dB] 2TR IN EFFECT EFFECT [-22dB] MAIN, MONITOR [-16dB] -50dB -40dB -30dB +20dB -10dB 0dB B [300W/4Ω] BRIDGE [600W/8Ω] A [300W/4Ω] SPEAKERS OUT +10dB 0dB [-10dBV(-7.8dB)] [0dB] [-22dB] [-22dB] DIGITAL EFFECT ON 2TR IN LEVEL LEVEL SUM 125Hz +20dB Clip Level [+20dB] 3-Stage EQ AUX IN [-16dB] [-10dB] [-22dB] BA 3-Stage EQ [-10dB] BA DIGITAL EFFECT MITE 2 1 BA BA HA [-10dB] [-10dB] [-22dB] [-16dB] MONITOR [-16dB] EFFECT 8kHz +10dB 2TR IN FOOT SW PLATE ROOM HALL1 HALL2 VOCAL REVERB2 VOCAL REVERB1 VOCAL ECHO2 VOCAL ECHO1 LINE(CH5)[-10dB] Hi-z PAD: ON[-10dB] 2 1 2 1 HA LEVEL 8kHz +20dB +30dB +40dB SUPER Hi-Z [-30dB] MIC [-50dB] LINE [-10dB] MIC [-50dB] [10dB] PAD [30dB] LOW LOW Hi-Z [-40/-10dB] LOW 3-Stage EQ MID MID MID [-10dB] HIGH HIGH HA 250Hz 125Hz CH INPUT (CH1-4) ON 500Hz 250Hz Low-Z [-50/-20dB] 4kHz +15V 1kHz 500Hz HIGH DIGITAL EFFECT 2kHz 1kHz EMX66M 2kHz 6 4kHz PHANTOM OFF ■ Block and Level diagram FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. • Explanation of Graphical Symbols CAUTION The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. The above warning is located on the rear of the unit. WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED SPEAKERS IMPORTANT THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE: GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. * This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE MUSIC (U.K.) LTD. BRIDGE B 2 1 A 2 1 Especificaciones europeas solamente Esta marca marca señala un terminal eléctrico activo y peligroso. Al conectar un cable externo a este terminal, es necesario que la instalación la realice un “técnico especializado” o que se utilicen cables y conectores fabricados de forma que se pueda realizar la conexión de forma simple y sin problemas. 3 Precauciones ATENCIÓN Instalación • Conecte el cable de alimentación de esta unidad solamente a un tomacorriente de CA del tipo indicado en este manual de instrucciones, o marcado en la unidad. Si no lo hiciese, se podría provocar el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio. • No permita que entre agua dentro de la unidad, ni que ésta se humedezca. Esto podría resultar en descargas eléctricas. • No coloque recipientes con líquidos no objetos metálicos pequeños sobre la unidad. Si dentro de la unidad entrasen líquidos u objetos metálicos, se podrían producir descargas eléctricas o un incendio. • No coloque objetos pesados, incluyendo esta unidad, sobre ningún cable de alimentación. Un cable de alimentación dañado podría provocar el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio. En especial, tenga cuidado de no colocar objetos pesados sobre un cable de alimentación cubierto por una alfombra. • Este dispositivo no queda completamente desconectado, incluso con el interruptor de alimentacion en posicion de apagado. Ubiquelo cerca de una toma de corriente para poder desenchufarlo facilmente en caso de necesidad. • Use sólo el cable de alimentación que se entrega con la unidad. Si usa otros tipos de cables puede incurrir en riesgo de incendio y de descarga eléctrica. Operación • No raye, doble, retuerza, tire, ni caliente el cable de alimentación. Un cable de alimentación dañado podría causar descargas eléctricas o un incendio. • No extraiga la cubierta de la unidad. Podría sufrir una descarga eléctrica. Si cree que su unidad necesita repararse, póngase en contacto con su proveedor. • No modifique la unidad. Si lo hiciese, supondría el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio. • En caso de que vaya a producirse una tormenta eléctrica, desconecte la alimentación de la unidad y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente lo antes posible. • Si existe la posibilidad de que caiga un rayo, no toque el cable de alimentación si está conectado. Si lo hiciese podría recibir una descarga eléctrica. Si el funcionamiento no es normal • Si el cable de alimentación está dañado (es decir, cortado o con conductores al descubierto), solicite a su proveedor que se lo reemplace. La utilización de la unidad con el cable de alimentación dañado podría suponer el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio. • Si esta unidad caído, o si la caja se ha dañado, desconecte la alimentación, desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente de CA, y póngase en contacto con su proveedor. Si continuase utilizando la unidad sin haber tenido en cuente estas instrucciones, podría recibir descargas eléctricas. • Si nota cualquier anormalidad, como humo, olores, o ruido, o si algún objeto extraño ha caído dentro de la unidad, desconecte inmediatamente su alimentación. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de CA. Solicite la reparación de la unidad a su proveedor. La utilización de la unidad en estas condiciones podría suponer el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio. PRECAUCIÓN Instalación • Para desconectar el cable de alimentación del tomacorriente de CA, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. Un cable de alimentación dañado podría ser la causa de descargas eléctricas o de un incendio. • No toque nunca el enchufe con las manos desnudas. Si lo hiciese, podría recibir una descarga eléctrica. • Esta unidad cuenta con orificios de ventilación en la parte posterior para evitar que la temperatura interior se eleve excesivamente. No los bloquee. Si se bloquean los orificios de ventilación puede incurrir en riesgos de incendio. • Para montar la unidad en un bastidor, deje espacio suficiente alrededor de la unidad para que se ventile. Este espacio deberá ser de 10 cm a ambos lados, 15 cm en la parte posterior, y 25 cm en la superior. Para que la unidad se ventile adecuadamente durante la utilización, extraiga la parte posterior del bastidor o abra un orificio de ventilación. Si el flujo de aire no es adecuado, la unidad se podría recalentar internamente y provocar un incendio. Operación • Utilice solamente los cables de altavoces suministrados cuando conecte éstos a las salidas del amplificador. La utilización de otros tipos de cables podría provocar un incendio. Mantenimiento • Limpie los contactos de la clavija telefónica antes de conectar la toma SPEAKERS de esta unidad. Los contactos sucios podrían generar calor. EMX66M—Manual de instrucciones 4 PRECAUCIONES PARA EL USO – PARA UN USO CORRECTO – Asignaciones de las patillas del conector • Los conectores de tipo XLR están cableados de la forma siguiente: contacto 1: masa, contacto 2: activo (+), y contacto 3: pasivo (-). Sustituir los elementos sujetos a desgaste • El rendimiento de los componentes don contactos móviles, tales como interruptores, controles giratorios, reguladores de nivel, y conectores se deteriorará con el tiempo. Este deterioro dependerá del entorno de utilización, y es inevitable. Con respecto al reemplazo de componentes defectuosos, consulte a su proveedor. EMX66M—Manual de instrucciones Influencia sobre los teléfonos móviles • La utilización de un teléfono móvil cerca de esta unidad puede inducir ruido. Si se produce ruido, utilice el teléfono alejado de la unidad. Ajuste del nivel del Volumen • No ajuste todos los controles del ecualizador ni los reguladores de nivel al máximo. Si lo hiciese, podría provocar oscilación dependiendo de las condiciones de la unidad y de los altavoces conectados, y dañar éstos. 5 Introducción Muchas gracias por la adquisición de este mezclador con amplificador EMX66M Yamaha. El EMX66M posee las características siguientes. Para sacar el máximo partido del EMX66M y disfrutar durante mucho tiempo y sin problemas, lea detenidamente este Manual de instrucciones, y guárdelo en un lugar seguro. Características • El EMX66M dispone de seis canales de entrada compatibles con señales de micrófono/línea, incluyendo una entrada de alta impedancia adecuada para una guitarra eléctrico-acústica. El EMX66M posee gran potencia, con una salida máxima de 300 W+300 W (600 W con conexión en puente), y es adecuado para una amplia gama de aplicaciones, desde sistemas instalados a sistemas de audiodifusión de pequeña escala. • Amplificador incorporado de potencia de dos canales. Las señales de entrada para los dos canales podrán seleccionarse como MAIN+MAIN (principal+principal), MAIN+MONITOR (principal+monitor), o MAIN (principal) (conexión en puente). • Ecualizador gráfico de 7 bandas independiente tanto para la sección MONITOR como para la sección MAIN. Esto le permitirá ajustar por separado el volumen y la respuesta en frecuencia para los altavoces principales y para los altavoces monitores. • La sección del amplificador de potencia posee un circuito limitador para evitar la distorsión del sonido y proteger los altavoces. • Procesador de efectos digital incorporado con ocho tipos de efectos seleccionables. Podrán aplicarse gran variedad de efectos para añadir reverberación o ambiente a los sonidos vocales y a los instrumentales. índice Introducción ........................................................... 5 Características....................................................... 5 Guía Rápida del EMX66M ......................................... 6 Paneles frontal y posterior ......................................... 9 Panel de control.................................................... 9 Panel de entrada/salida...................................... 13 Panel posterior ................................................... 15 Instalación/Conexión ................................................ 16 Instalación .......................................................... 16 Conexiones......................................................... 16 Operación básica ..................................................... Conexión de micrófonos e instrumentos ............ Escucha.............................................................. Utilización del efecto digital ................................ 19 19 19 19 Conexiones de ejemplo............................................ 20 Como sistema de audiodifusión para conferencias/sistema de sonido instalado.......... 20 Como sistema de audiodifusión de banda ......... 21 Instalar un kit opcional de montaje en rack .............. 23 Solución de problemas............................................. 24 Especificaciones ...................................................... 25 Especificaciones generales ................................ 25 Especificaciones de entrada................................ 26 Especificaciones de salida ................................. 26 Dimensiones........................................................ 27 Diagrama en bloques y de nivel .......................... 28 • En el EMX66M se ha hecho realidad la más reciente tecnología de excitación de amplificadores “EEEngine” Yamaha para crear una excitación de alta eficacia sin rival. El diseño para ahorro de energía/poca generación de calor EEEngine ha reducido el consumo de energía hasta un 50% o menos, y la generación de calor hasta un 35% o menos (en aplicaciones prácticas, en comparación con modelos Yamaha anteriores), y ha conducido a la reducción en el coste de la energía y a unos requisitos de instalación menos restrictivos en relación con la generación de calor. EMX66M—Manual de instrucciones 6 Guía Rápida del EMX66M Guía Rápida del EMX66M Los pasos siguientes (1–5) describen el funcionamiento básico y las conexiones del EMX66M. Además, lea también las secciones “Panels frontal y posterior” y “Operación básica” de esta Guía Rápida para poder aprovechar al máximo las posibilidades del EMX66M. SPEAKERS BRIDGE B PASO 1 Conexión 2 Conectar los altavoces Cuando use cables para los altavoces, conecte cada altavoz al jack A 1 ó 2 y al conector B 1 ó 2 de la sección SPEAKERS en el panel posterior del EMX66M. A 1 2 1 EMX66M Ajustar el modo del amplificador Coloque el selector del amplificador (situado en el ángulo derecho del panel) en la posición MAIN-MAIN. EMX66M MAIN MAIN MON MAIN MAIN BRIDGE Selector del amplificador SPEAKERS SPEAKERS BRIDGE BRIDGE BB 22 AA 11 22 11 EMX66M EMX66M • Puede conectar en cualquiera de los dos jacks de los altavoces. • Utilice un cable específico para conectar altavoces. No conecte nunca los altavoces de la forma indicada a continuación. Si lo hiciera, podría averiar el amplificador integrado del EMX66M. • En esta Guía Rápida se supone que los dos altavoces están conectados. Consulte en las páginas 16–17, otras posibles conexiones y otros ajustes del selector del amplificador. Conectar un micrófono. Compruebe que el EMX66M está desactivado. Conecte un micrófono al jack Low-Z del canal 1–4. EMX66M Hi-Z Hi-Z Hi-Z Hi-Z Low-Z Low-Z Low-Z Low-Z Micrófono Utilizar un micrófono de condensador Active el conmutador PHANTOM (que se encuentra en la parte superior derecha del panel). SPEAKERS EMX66M BRIDGE A PHANTOM ON 2 EMX66M 1 OFF Conmutador PHANTOM • No conecte ni desconecte el micrófono de condensador si el equipo está activado y el conmutador PHANTOM en la posición de activado. EMX66M—Manual de instrucciones Guía Rápida del EMX66M Conectar un reproductor de CDs, un reproductor de MDs y/o una pletina de cassettes Conecte un reproductor de CDs un reproductor de MDs a los jacks 2TR IN. Para más información de los dispositivos de entrada salida, consulte el manual de funcionamiento del dispositivo. EMX66M INPUT TO MAIN OUT PUT 2TR IN Reproductor de CDs REC OUT 1 1 2 2 7 Conectar un instrumento electrónico musical A los jacks LINE del EMX66M, puede conectar un instrumento electrónico musical como un sintetizador, una unidad de ritmos, un procesador de señal conectado a una guitarra eléctrica, etc. Consulte en el diagrama siguiente como realizar una conexión estéreo desde los jacks de salida (como L/MONO y R) de un instrumento electrónico musical a los jacks LINE estéreo. EMX66M Super Hi-Z LINE 1 1 2 2 Grabadora (Casetes, cinta audiodigital, minidiscos) • Para conectar un segundo reproductor, use los jacks LINE o Hi-Z. • No puede usar los jacks Hi-Z y Low-Z para el mismo canal, al mismo tiempo. Si ya ha conectado un micrófono al jack Low-Z de un canal, no puede conectar un reproductor al jack Hi-Z del canal. • Conecte un grabador a los jacks REC OUT. Conectar una guitarra eléctrica acústica o un bajo eléctrico Conecte un a guitarra eléctrica acústica o un bajo eléctrico a los jacks Super Hi-Z. Puede usar cualquiera o ambos jacks 1 y 2. Sintetizador, unidad de ritmos, procesador de guitarra, etc. Si desea conectar múltiples instrumentos, realice una conexión monoaural tal como se indica a continuación. EMX66M LINE Su per Hi-Z 1 1 2 2 EMX66M LINE Super Hi-Z 1 1 2 2 • Puede usar los jacks Hi-Z y Super Hi-Z para conectar múltiples instrumentos. No puede usar los jacks Hi-Z y Low-Z para el mismo canal, al mismo tiempo. Si ya ha conectado un micrófono al jack Low-Z de un canal, no puede conectar un instrumento al jack Hi-Z del canal. Guitarra eléctrica-acústica Bajo eléctrico • Si desea usar un procesador de señal de guitarra o una unidad de efectos de bajo, conéctelos al jack HiZ o al jack LINE. No puede usar los jacks Hi-Z y Low-Z para el mismo canal, al mismo tiempo. Si ya ha conectado un micrófono al jack Low-Z de un canal, no puede conectar una unidad de efectos al jack Hi-Z del canal. EMX66M—Manual de instrucciones 8 Guía Rápida del EMX66M PASO 2 Puesta en marcha PASO 4 Aplicar los efectos integrados 1 Active todos los dispositivos externos conectados al EMX66M. 2 Compruebe que todos los controles MASTER de la sección MONITOR y de la sección MAIN estén ajustados a “0” y luego pulse el conmutador de alimentación POWER del EMX66M para activarlo. 1 Active el conmutador (posición ON) de la sección DIGITAL EFFECT. Se ilumina el indicador ON del conmutador. 2 Seleccione uno de los ocho tipos de efectos y pulse el conmutador. 3 Ajuste el valor del efecto a aplicar por medio del control EFFECT del canal destino y el control EFFECT RTN de la sección MAIN. EMX66M +12 +6 6 +3 0 0 6 -5 1k 2k 4k 6 0 8k –12 EMX66M GEQ 0 6 –12 -10 —12 500 +12 6 10 1k 2k MASTER +12 +6 6 +3 0 0 0 6 -5 —12 -10 5 0 10 2TR IN 0 10 0 +15 EFFECT EFFECT 10 0 10 EFFECT RTN 10 AUX IN 8k GEQ 0 2k MAIN 4k AUX IN 1k GEQ MONITOR 500 500 250 10 0 2TR IN 125 +15 0 EFFECT +15 0 0 +15 0 +15 +15 EFFECT EFFECT +15 0 EFFECT +15 0 +15 MASTER MAIN • Para no dañar los altavoces, asegúrese de seguir la secuencia de activación descrita. PASO 3 Salida de sonido Ajuste el control MASTER de la sección MAIN en “√”, luego, mientras toca un instrumento conectado al canal que desee comprobar (o mientras habla a un micrófono conectado), ajuste el control LEVEL del canal correspondiente de manera que el LED 0 del indicador de nivel pico en la sección MAIN se iluminen instante. • No pulse el conmutador PAD si la fuente de sonido es el micrófono. En caso contrario, pulse el conmutador PAD para activarlo. EMX66M PAD 1 • Para corregir la gama baja, presione el conmutador YAMAHA SPEAKER PROCESSING que se encuentra en la parte derecha del panel. • Cabe señalar que si el indicador LIMITER se ilumina durante mucho tiempo, es posible que el amplificador y los altavoces se hayan averiado. EMX66M—Manual de instrucciones PASO 5 Desactivación 1 Pulse el conmutador POWER del EMX66M para desactivar la unidad. 2 Desactive todos los dispositivos conectados. • Para no dañar los altavoces, asegúrese de seguir la secuencia de desactivación descrita. • Ajuste los controles MASTER de la sección MAIN y los de la sección MONITOR a “0” para utilizarlo la próxima vez (de esta forma evitará el sonido intenso que se produciría al activar de nuevo la unidad). Paneles frontal y posterior 9 Paneles frontal y posterior Panel de control ■ Sección de canales En esta sección, usted podrá ajustar la ecualización (respuesta en frecuencia), el nivel del volumen, y los niveles de efecto y de salida de monitorización para la señal de entrada de cada canal. 1 HIGH +15 –15 MID 1 +15 –15 LOW +15 –15 MONITOR 2 0 +15 EFFECT 3 +15 0 LEVEL 4 10 0 5 PAD 1 1 Controles del ecualizador (HIGH, MID, LOW) Éste es un ecualizador de 3 bandas que ajusta la gama de altas frecuencias, la gama de frecuencias medias, y la gama de bajas frecuencias para cada canal. Cuando los mandos estén en la posición “▼”, la respuesta será plana. Si giraun mando hacia la derecha, se reforzará la banda de frecuencias correspondiente, y si lo gira hacia la izquierda, se atenuará. La frecuencia base (o frecuencia central), la gama de refuerzo o atenuación de cada banda son como sigue: HIGH: 10 kHz ±15 dB tipo de aplanamiento MID: 2,5 kHz ±15 dB tipo de agudizamiento LOW: 100 Hz ±15 dB tipo de aplanamiento 2 Controle de monitorización (MONITOR) Para cada canal, controla la cantidad de señal que se transmite al bus MONITOR. La señal transmitida al bus MONITOR pasa a través de la sección MONITOR y se envía a los altavoces conectados a las tomas SPEAKERS B 1/ 2 (solamente si el selector de amplificador de potencia está en la posición MAIN+MON) y a las tomas MONITOR (panel de entrada/salida 6). Nota: La señal se transmite al bus MONITOR desde un punto anterior al control de nivel (4) de cada canal. Esto significa que no se verá afectada por el ajuste del control de nivel. 3 Control de efecto (EFFECT) Para cada canal, controla la cantidad de señal enviada al bus EFFECT. La señal del bus EFFECT se envía al procesador de efectos incorporado y a las tomas EFFECT OUT (panel de entrada/salida 3). Nota: La señal se transmite al bus EFFECT desde un punto posterior al control de nivel (4) de cada canal. Esto significa que la cantidad de señal transmitida al bus EFFECT se verá afectada no sólo por el ajuste del control de efecto, sino también por el ajuste del control de nivel. 4 Control de nivel (LEVEL) Este control ajusta el nivel de las señales enrutadas desde cada canal al bus MAIN y al amplificador integrado. La señal del bus MAIN se envía a los jacks MAIN jacks (panel de entrada/salida 6) y a los jacks SPEAKERS del panel posterior 1. 5 Interruptor de atenuación (PAD) (1–4 solamente) Este regulador atenúa la señal de entrada 30 dB. Cuando haya conectado un dispositivo de nivel de línea a los canales 1–4, o si la entrada de micrófono está distorsionada, ponga este interruptor en ON (posición de enganchado). EMX66M—Manual de instrucciones 10 Paneles frontal y posterior ■ Sección de efecto digital (DIGITAL EFFECT) ■ Sección principal (MAIN) Esta sección le permite ajustar el tono y el volumen del bus MAIN, el nivel de mezcla del efecto integrado y el nivel de mezcla de la salida externa. Esta sección le permitirá activar/desactivar el procesador de efectos digital incorporado y seleccionar el tipo de efecto. 8 DIGITAL EFFECT +12 +12 +6 6 6 +3 0 0 0 6 6 -5 —12 —12 -10 125 250 500 1k 2k 4k C 8k GEQ B VOCAL ECHO 1 0 10 EFFECT RTN 0 10 AUX IN 0 10 2TR IN 0 10 MASTER VOCAL ECHO 2 MAIN VOCAL REVERB 1 9 VOCAL REVERB 2 HALL 1 6 HALL 2 ROOM PLATE ON 7 EFFECT 6 Selector de efecto e indicador Selecciona el tipo de efecto para el procesador de efectos digital incorporado. El indicador del efecto seleccionado se encenderá. 7 Interruptor y indicador de efecto digital (DIGITAL EFFECT ON) Cuando esté interruptor esté en ON (posición de enganchado), podrá utilizar el procesador de efectos digital. En tal caso, la señal procesada por el procesador de efectos digital se transmitirá al bus MAIN/MONITOR. El nivel de mezcla del sonido del efecto se ajusta con el control EFFECT RTN de la sección MAIN/MONITOR. Puede activar / desactivar los efectos digitales integrados pisando un pedal opcional conectado al jack FOOT SW. 0 A 8 Ecualizador gráfico Este es un ecualizador gráfico de 7 bandas que le permitirá ajustar la respuesta en frecuencia de la señal del bus MAIN, proporcionando un máximo de atenuación/refuerzo de ±12 dB para cada banda de frecuencias. Este ecualizador gráfico afectará tanto la señal del bus MAIN que sale a los altavoces, como la señal de línea que sale del jack MAIN (panel de entrada/salida 6). 9 Control de retorno de efecto (EFFECT RTN) Ajusta el nivel del sonido de efecto que retorna del procesador de efectos digital incorporado al bus MAIN. 0 Control de entrada auxiliar (AUX IN) Ajusta la cantidad de señal que se transmite desde el jack AUX IN al bus MAIN. A Control de entrada de cinta (2TR IN) Ajusta la cantidad de señal que se transmite desde los jacks 2TR IN al bus MAIN. B Control principal (MASTER) Ajusta el nivel final del bus MAIN. Afectará tanto la señal del bus MAIN que sale desde los altavoces, como a la señal de línea que sale desde el jack MAIN (panel de entrada/salida 6). C Indicador de nivel de pico Este indicador le permitirá monitorizar el nivel de la señal que sale a través de la toma MAIN (panel de entrada/salida 6). Nota: Para evitar la distorsión en el sonido de los altavoces, ajuste el control MASTER (B) de forma que el indicador 0 se encienda ocasionalmente. EMX66M—Manual de instrucciones Paneles frontal y posterior ■ Sección de monitorización (MONITOR) Esta sección le permitirá ajustar el tono y el volumen del bus MONITOR, y especificar el nivel de mezcla del procesador de efectos incorporado y de las señales externas de entrada. D +12 +12 +6 6 6 +3 0 0 0 6 6 -5 —12 -10 —12 125 250 500 1k 2k 4k H 8k 0 10 10 2TR IN EFFECT RTN ■ Sección del amplificador de alimentación (POWER AMP) Esta sección le permite seleccionar las señales que entran en los dos canales del amplificador de potencia de dos canales incorporado. G F 0 Nota: Para evitar la distorsión en el sonido de los altavoces, ajuste el control MASTER (G) de forma que el indicador 0 se encienda ocasionalmente. POWER AMP GEQ E 11 0 10 I J LIMITER MASTER MONITOR D Ecualizador gráfico Este es un ecualizador gráfico de 7 bandas que le permitirá ajustar la respuesta en frecuencia de la señal del bus MONITOR, proporcionando un máximo de atenuación/refuerzo de ±12 dB para cada banda de frecuencias. Puede usar estos deslizadores para reducir el nivel de las bandas de frecuencia en las que se produce retroalimentación con facilidad. La respuesta en frecuencia será plana cuando el deslizador esté en la posición central. Al mover el deslizador en sentido positivo, la banda se reforzará, y en sentido negativo, se amortiguará. Este ecualizador gráfico afectará tanto la señal del bus MONITOR que sale a los altavoces, como la señal de línea que sale del jack MONITOR (panel de entrada/salida 6). E Control de retorno de efecto (EFFECT RTN) Controla el nivel del sonido del efecto que retorna del procesador de efectos digital incorporado al bus MONITOR. F Control de entrada de cinta (2TR IN) Ajusta el nivel de la señal enrutada desde los jacks 2TR IN (panel de entrada / salida5)al bus MONITOR. G Control principal (MASTER) Ajusta el nivel final del bus MONITOR. Afectará tanto la señal del bus MONITOR que sale a los altavoces, como la señal de línea que sale del jack MONITOR (panel de entrada/salida 6). H Indicador de nivel de pico Este indicador le permitirá monitorizar el nivel de la señal que sale a través de la toma MONITOR (panel de entrada/salida 6). MAIN MAIN MON MAIN MAIN BRIDGE A B I Indicador de limitador (LIMITER) Este indicador se encenderá cuando el nivel de la señal de salida de la sección del amplificador de potencia alcance el valor máximo y se active el limitador. Ajuste el control apropiado de forma que el indicador solamente se encienda durante corto tiempo cuando la señal alcance el nivel máximo. Nota: El indicador se encenderá o parpadeará durante más tiempo si la sección del amplificador de potencia está significativamente sobrecargada, lo que puede resultar en mal funcionamiento. Evite tal situación. J Selector del amplificador de potencia Seleccione uno de los tres ajustes para enrutar las señales a los jacks adecuados dependiendo de la conexión de los altavoces en los jacks SPEAKERS (panel posterior 1). • MAIN-MON Con este ajuste, la señal del bus MAIN saldrá a través de los jacks SPEAKERS A 1/2, y la señal del bus MONITOR saldrá a través de los jacks SPEAKERS B 1/2. Son efectivos los controles MASTER (B, G) de las secciones MAIN y MONITOR. • MAIN-MAIN Con este ajuste, la señal del bus MAIN saldrá a través de los jacks SPEAKERS A 1/2 y SPEAKERS B 1/2. Solamente será efectivo el control MASTER B de la sección MAIN. EMX66M—Manual de instrucciones 12 Paneles frontal y posterior • MAIN BRIDGE Con este ajuste, la señal del bus MAIN saldrá a través del jack BRIDGE. Los dos canales del amplificador de potencia se conectarán en puente. Solamente será efectivo el control MASTER B de la sección MAIN. ■ Conmutador y indicador PHANTOM ■ Conmutador y indicador de alimentación (Power) power ON / OFF M PHANTOM K ON OFF M Conmutador e indicador para activar / K Conmutador y indicador PHANTOM Este conmutador activa / desactiva el conmutador phantom para los jacks de entrada Low-Z de los canales 1–4 y los jacks de entrada MIC de los canales 5–6. Cuando este conmutador está activado, el indicador se ilumina. Desactive este conmutador si no lo utiliza. ■ PROCESADOR DE ALTAVOZ YAMAHA L Conmutador ON/OFF Este conmutador le permite compensar la gama de bajos de los altavoces. El balance de bajos cuando el conmutador está activado, varia dependiendo de los altavoces. En primer lugar, compruebe el balance de bajos escuchando el sonido resultante, luego, ajuste este conmutador en on o en off. YAMAHA SPEAKER PROCESSING L EMX66M—Manual de instrucciones desactivar (ON/OFF) Activa / desactiva el EMX66M. Al accionar este conmutador, se ilumina el indicador. Nota: Antes de activar / desactivar el EMX66M, baje los controles MASTER de las secciones MONITOR y MAIN. Paneles frontal y posterior 13 Panel de entrada/salida 6 5 LINE Hi-Z Hi-Z Hi-Z Low-Z Low-Z Low-Z Super Hi-Z INPUT TO MAIN 1 1 OUT PUT EFFECT OUT Hi-Z 2 2 MIC Low-Z MIC FOOT SW ON / OFF EEEngine 2TR IN REC OUT 1 1 2 2 MAIN AUX IN MONITOR SEE REAR PANEL CAUTION 1 2 1 Tomas de entrada Hi-Z y Low-Z 2 Tomas de entrada de canal para micró- Éstas son tomas de entrada para los canales 1–4. Utilizando los interruptores PAD (panel de control 5) podrá conectar cualquiera de las tomas a una amplia gama de fuentes desde micrófonos a dispositivos de nivel de línea (sintetizadores, generadores de ritmos, etc.). Las tomas Low-Z pueden proporcionar alimentación fantasma de +15V, permitiéndole utilizar micrófonos electrostáticos. Ambas tomas Hi-Z y Low-Z están equilibradas y son compatibles con micrófonos de impedancia de salida de 50–600Ω, o dispositivos de nivel de línea de 600Ω. El nivel nominal de entrada es de –40 dB a –10 dB para las tomas Hi-Z, y de –50 dB a –20 dB para las tomas Low-Z. Las conexiones de los contactos de las tomas HiZ y Low-Z son las siguientes: Tomas Low-Z (Tipo XLR) Tomas Hi-Z (Tomas telefónicas TRS) Contacto 1: Masa Manguito: Masa Contacto 2: Activo (+) Punta: Activo (+) Contacto 3: Pasivo (–) Anillo: Pasivo (–) S + - GND 3 4 R T GND - + Nota: No es posible utilizar simultáneamente ambas entradas, Hi-Z y Low-Z, de un solo canal. Utilice solamente una de las entradas, la apropiada para la fuente de entrada, por canal. La alimentación fantasma se conectará/desconectará en común para las tomas Low-Z de los canales 1–4 y las tomas MIC de los canales 5–6. Por esta razón, los dispositivos que no requieran alimentación fantasma deberán conectarse a la toma Hi-Z o las tomas LINE si el interruptor PHANTOM (panel de control K) está en ON. fono/línea/entrada instantánea (MIC/ LINE/Super Hi-Z) Éstas son las tomas de entrada para los canales 5– 6. Usted podrá conectar micrófonos a las tomas MIC y dispositivos de nivel de línea de salida estéreo (tales como sintetizadores o generadores de ritmos) a las tomas LINE. Las tomas MIC están equilibradas, y son compatibles con micrófonos de impedancia de salida de 50–600Ω. Las tomas LINE 1 y 2 están desequilibradas y son compatibles con dispositivos de nivel de línea con una impedancia de salida de 600Ω. Estas dos tomas de entrada podran utilizarse simultaneamente. El nivel nominal de entrada es de –50 dB para las tomas MIC y de –10 dB para las tomas LINE. Las tomas Super Hi-Z 1 y 2 están desequilibradas, pueden utilizarse simultáneamente, y su alta impedancia de entrada hace que sean ideales para utilizar instrumentos tales como guitarras electro-acústicas y contrabajos eléctricos. También podrán utilizarse con fuentes de nivel de línea, como sintetizadores y baterías eléctrónicas. El nivel nominal de entrada es de –30 dB. Nota: Usted podrá utilizar simultáneamente ambas entradas MIC y LINE para el canal 5, y las entradas MIC e Super Hi-Z para el canal 6. 3 Toma de salida de efecto (EFFECT OUT) A esta toma podrá conectar la entrada de un procesador de efectos externo, como de retardo o de eco. La señal ajustada con el control EFFECT(panel de control 3) de cada canal se transmitirá al bus EFFECT, y saldrá a través de esta toma. El nivel y la impedancia nominales de salida son de +4 dB/10 kΩ. EMX66M—Manual de instrucciones 14 Paneles frontal y posterior 4 Toma para interruptor de pedal (FOOT SW) Usted podrá conectar a esta toma un interruptor de pedal FC5 Yamaha vendido aparte. Cuando haya conectado un interruptor de pedal, podrá utilizarlo para activar/desactivar el procesador de efectos digital incorporado. 5 Tomas AUX IN/2TR IN—INPUT TO MAIN Éstas son tomas de entrada que le permitirán añadir la señal procedente de un dispositivo externo a la salida MAIN. Usted podrá conectar dispositivos de salida monoaural, como un generador efectos a la toma AUX IN, y dispositivos de salida estéreo, como una grabadora de casetes, o un reproductor de discos compactos a las tomas 2TR IN. El nivel y la impedancia nominales de entrada son de –10 dB/600Ω para la toma AUX IN, y de – 10 dBV/600Ω para las tomas 2TR IN. 6 Tomas REC OUT/MAIN/MONITOR— OUTPUT Éstas son tomas de salida que transmiten señales de nivel de línea desde el EMX66M a dispositivos externos. Usted podrá conectar un dispositivo de grabación estéreo como una grabadora de casetes, una grabadora de cinta audiodigital, o un grabador de minidiscos a las tomas REC OUT, y un dispositivo de reproducción, como un amplificador de potencia, a la toma MONITOR/ MAIN. Las señales emitidas por cada toma son las siguientes: • Tomas REC OUT: Señal del bus MAIN antes de haber pasado a través del control MASTER y el ecualizador gráfico. • Toma MAIN: Señal del bus MAIN después de haber pasado a través del control MASTER y el ecualizador gráfico. • Toma MONITOR: Señal del bus MONITOR después de haber pasado a través del control MASTER y el ecualizador gráfico. El nivel y la impedancia nominales de salida son de –10 dBV/10 kΩ para las tomas REC OUT, y de +4 dB/10 kΩ para las tomas MONITOR/MAIN. EMX66M—Manual de instrucciones Paneles frontal y posterior 15 Panel posterior 1 2 SPEAKERS AC IN BRIDGE B 2 1 Tomas de salida para los altavoces (SPEAKERS) Conecte aquí los altavoces. El EMX66M cuenta con dos amplificadores internos. Puede conectar los altavoces al EMX66M de tres formas distintas. 1 A 2 1 2 Zócalo AC IN Conecte en éste zócalo el cable de alimentación. Conecte el conector del cable de alimentación a una toma de corriente de CA que cumpla con las especificaciones descritas en este documento. • Conexión de dos canales • Conexión paralela de dos canales • Conexión en puente Para ello, utilice el selector del amplificador de potencia J del panel de control para seleccionar la señal que desee enviar a las tomas correctas. Consulte la sección “Conectar los altavoces” en la página siguiente. EMX66M—Manual de instrucciones 16 Instalación/Conexión Instalación/Conexión Instalación El EMX66M utiliza un sistema de enfriamiento forzado con entrada por la parte inferior y salida por la parte superior del del panel trasero para evitar el bloqueo del flujo del aire caliente. 15 cm o menos Panel frontal NO Salida Entrada NO Panel frontal Conexiones Cuando conecte varios dispositivos, cerciórese de utilizar cables y clavijas de las normas apropiadas. Use cables específicos para altavoces para conectar los altavoces a los jacks para los altavoces. Conectar los altavoces Puede conectar los altavoces al EMX66M de tres formas distintas. Los requisitos de impedancia de los altavoces varían dependiendo de la forma de conectarlos. Consulte los diagramas siguientes para asegurarse de que la impedancia del altavoz no sea inferior al valor especificado. ■ Cuando ajuste el conmutador del amplificador a MAIN-MON o MAIN-MAIN • Conexión de dos canales Puede conectar a los jacks SPEAKER 1 y 2 de los canales A y B dos altavoces de 4–8 Ω para conseguir la salida máxima de 300W + 300W para 4Ω. • Conexión paralela de dos canales Puede conectar al jack SPEAKERS A dos altavoces de 8–16 Ω y dos o más a los jacks SPEAKERS 1 y 2 de los canales A y B para conseguir un total de cuatro altavoces y conseguir una salida máxima de 300W+300W para 8Ω. Conexion de dos canales MAIN MAIN MON MAIN MAIN BRIDGE Conexion en paralelo de dos canales SPEAKERS B SPEAKERS B A BRIDGE Sin 2 1 conexion A BRIDGE Sin 2 1 2 1 conexion 2 1 or MAIN MAIN MON MAIN MAIN BRIDGE EMX66M—Manual de instrucciones 4Ω–8Ω 4Ω–8Ω 8Ω–16Ω 8Ω–16Ω 8Ω–16Ω 8Ω–16Ω Altavoz principal/monitor Altavoz principal Altavoces principales/monitores Altavoces principales Instalación/Conexión 17 ■ Cuando ponga el selector del amplificador de potencia en MAIN-BRIDGE • Conexión en puente Usted podrá conectar un altavoz de 8–16 Ω a la toma BRIDGE. Cuando utilice un altavoz de 8Ω, la salida maxima está de 600 W. Conexion en puente SPEAKERS B MAIN MAIN MON MAIN Sin conexion 2 1 BRIDGE A Sin conexion 2 1 MAIN BRIDGE 8Ω–16Ω Altavoz principal Nota: Cuando utilice la conexión en puente, no conecte nada a las tomas SPEAKERS A ni SPEAKERS B. De igual forma, cuando utilice las tomas SPEAKERS A y/o SPEAKERS B, no conecte nada a la toma BRIDGE. La toma BRIDGE dispone de una tapa protectora que evita que se le conecte un altavoz por accidente cuando utilice conexiones de dos canales o de dos canales en paralelo. Extráigala sólo para realizar una conexión en puente. EMX66M—Manual de instrucciones 18 Instalación/Conexión ■ Conexiones de ejemplo Grabadora (Casetes, cinta audiodigital, minidiscos) Reproductor de discos compactos Procesador de efectos 88 Sintetizador, Batería electrónica, Procesador de guitarra Altavoces principales Amplificador de potencia LINE Hi-Z Low-Z Hi-Z Low-Z Hi-Z Low-Z Super Hi-Z 1 1 2 2 INPUT TO MAIN Low-Z OUT PUT EFFECT OUT Hi-Z MIC MIC FOOT SW ON / OFF EEEngine 2TR IN REC OUT 1 1 2 2 MAIN AUX IN MONITOR SEE REAR PANEL CAUTION *1 Interruptor de pedal (FC5 YAMAHA) En general, debe conectar los altavo- Micrófono Guitarra acústica eléctrica Contrabajo eléctricos * Las entradas Low-Z y Hi-Z de cada canal no podrán utilizarse simultáneamente. *1. Aunque en este ejemplo se muestran un procesador de efectos externo y un interruptor de pedal, que se utiliza para activar y desactivar el procesador de efectos digital incorporado del EMX66M, de hecho, solamente se utilizará a la vez un procesador de efectos, interno o externo, motivo por el que el interruptor de pedal no se requerirá cuando utilice efectos externos. EMX66M—Manual de instrucciones Altavoces monitores ces a los jacks del panel posterior. Si necesita más salidas para altavoces, use como salidas adicionales los jacks MAIN y MONITOR. Operación básica 19 Operación básica En esta sección se explica la operación básica del EMX66M. Conexión de micrófonos e instrumentos 1 Antes de conectar micrófonos o instrumentos, cerciórese de que la alimentación de todos los equipos esté desconectada. Además, cerciórese de reducir el nivel de los controles de nivel de cada canal del EMX66M y el control MASTER de la sección MAIN. 2 Conecte cables a sus micrófonos e instrumentos, e inserte el otro extremo de los cables firmemente en la toma Low-Z/Hi-Z (canales 1–4), MIC (canales 5–6) , LINE (canales 5) o Super Hi-Z (canales 6) apropiada. Nota: Cuando haya conectado un dispositivo de nivel de línea a los canales 1–4, ponga en ON el interruptor PAD. Usted no podrá utilizar las tomas Low-Z ni HiZ al mismo tiempo. Sin embargo, las tomas MIC y LINE, o las tomas MIC e Super Hi-Z podrán utilizarse simultáneamente. 3 Conecte la alimentación en el orden de dispositivos periféricos ➞ EMX66M. Nota: Para desconectar la alimentación, invierta esta secuencia. 4 Ajuste el control MASTER de la sección √”. MAIN a la posición “√ 5 Hablando ante el micrófono (mientras toque un instrumento), ajuste el control LEVEL de canal de forma que el LED 0 del medidor de nivel de pico de la sección MAIN se encienda ocasionalmente. Repita este paso para cada canal. 6 Si desea ajustar el tono de cada canal, gire el control ecualizador en la forma deseada. 7 Para ajustar el tono, utilice el ecualizador gráfico de la sección MAIN. 8 Para ajustar el tono global, utilice el control MAIN MASTER. Escucha Conectando un altavoz con amplificador a MONITOR OUTPUT, podrá crear una mezcla de escucha independiente de la mezcla MAIN, porque los controles MONITOR del canal de entrada no se ven afectados por los controles LEVEL. 1 Ponga el control MONI MASTER en la √”. posición “√ 2 Hablando ante el micrófono, o tocando un instrumento, conectado, ajuste el control MONITOR del canal de entrada que desee escuchar. Repita este procedimiento para cada canal. 3 Utilice el control MONI MASTER para ajustar el volumen global de la mezcla principal. Utilización del efecto digital El EMX66M posee un procesador de efectos digital incorporado que le permitirá añadir reverberación o ambiente a los sonidos vocales y de instrumentos. 1 Ponga en ON el interruptor DIGITAL EFFECT ON de la sección DIGITAL EFFECT. 2 Utilice el selector de efecto de la sección DIGITAL EFFECT para seleccionar el tipo de efecto. VOCAL ECHO 1, 2 ......Eco apropiado para voces VOCAL REVERB 1, 2.. Reverberación apropiada para voces HALL 1, 2 .. Reverberación típica para una sala de conciertos ROOM ....... Reverberación típica para una sala PLATE ........Reverberación con eco tipo chapa metálica 3 Ponga el control MAIN EFFECT RTN en la √”. posición “√ 4 Aumente el nivel del control EFFECT de los canales a los que desee aplicar efecto digital. 5 Utilice el control EFFECT RTN de la sección MAIN/MONITOR para ajustar el nivel del sonido procesado por el efecto. Nota: Si el sonido del efecto se oye distorsionado incluso al reducir el nivel del control EFFECT RTN, reduzca el nivel de los controles EFFECT de cada canal. EMX66M—Manual de instrucciones 20 Conexiones de ejemplo Conexiones de ejemplo Esta sección ofrece algunas formas de utilización del EMX66M, y explica las conexiones y la operación. Como sistema de audiodifusión para conferencias/sistema de sonido instalado A continuación se ofrece un ejemplo de utilización del EMX66M como sistema de audiodifusión para conferencias o como sistema de sonido instalado. Altavoces principales SPEAKERS A 1 o 2 2 1 3 HIGH HIGH +15 MID MID 5 4 HIGH –15 +15 –15 SPEAKERS B 1o 2 +15 –15 MID 6 HIGH HIGH +15 –15 HIGH +15 –15 MID MID DIGITAL EFFECT +15 –15 MID +12 +12 +6 6 6 +3 0 0 0 –12 125 LOW LOW LOW +15 –15 +15 –15 MONITOR MONITOR +15 –15 +15 –15 LOW LOW +15 –15 MONITOR +15 –15 +15 –15 –15 +15 VOCAL ECHO 2 +15 VOCAL REVERB 2 LOW +15 –15 MONITOR MONITOR 500 250 1k 0 +15 LEVEL LEVEL 0 0 +15 EFFECT +15 0 +15 0 +15 EFFECT +15 0 LEVEL 0 +15 LEVEL LEVEL -5 -10 ON OFF 8k POWER AMP 0 0 10 10 0 MASTER MAIN MAIN +3 6 6 0 6 6 -5 –12 –12 -10 0 125 500 250 1k 2k 4k 0 MON MAIN MON MAIN MAIN BRIDGE +6 +12 +12 ROOM PLATE +15 0 10 2TR IN MONITOR +15 A B MAIN BRIDGE YAMAHA SPEAKER PROCESSING 8k GEQ LEVEL MAIN MAIN LIMITER 0 EFFECT RTN EFFECT +15 0 +15 0 +15 EFFECT EFFECT 4k VOCAL REVERB 1 –15 MONITOR HALL 2 0 2k GEQ HALL 1 EFFECT 6 –12 6 VOCAL ECHO 1 +15 –15 +15 –15 Selector del amplificador de potencia PHANTOM ON ON OFF 10 0 10 0 PAD PAD 10 0 PAD 10 0 10 0 2 3 4 Hi-Z Hi-Z Hi-Z Hi-Z Low-Z Low-Z 10 2TR IN 10 MASTER power Super Hi-Z 1 1 2 2 INPUT TO MAIN OUT PUT EFFECT OUT MIC 0 MAIN EFFECT 6 0 10 AUX IN PAD 5 LINE Low-Z 10 0 0 10 EFFECT RTN PAD PAD 1 Low-Z 0 MIC FOOT SW ON / OFF EEEngine 2TR IN REC OUT 1 1 2 2 MAIN AUX IN MONITOR SEE REAR PANEL CAUTION Micrófono Conexiones • Conecte micrófonos a las tomas de entrada de canal 1–6. • Si desea utilizar un dispositivo externo, como un reproductor de CDs o MDs o discos láser, conecte las salidas del mismo las tomas 2TR IN del EMX66M. Nota: Usted también podrá conectar un reproductor de CDs/MDs o láser, o una grabadora de casetes a las tomas LINE del canal 5. • Si desea grabar sonido en una grabadora de casetes conecte las tomas REC OUT del EMX66M a las tomas de entrada de dicha grabadora. EMX66M—Manual de instrucciones Reproductor de CDs Grabadora de casetes • Conecte los altavoces principales a los jacks SPEAKERS A 1/2 y B 1/2, luego ajuste la posición del selector del amplificador a la posición “MAINMAIN”. Reproducción de un reproductor de discos compactos 1 Conecte la alimentación en el orden de dispositivos periféricos ➞ EMX66M. 2 Ajuste el control MASTER de la sección √”. MAIN a la posición “√ 3 Ponga en reproducción el reproductor de discos compactos, y utilice el control 2TR IN de la sección MAIN para ajustar el nivel de forma que el LED 0 del medidor de nivel de pico de la sección MAIN no se encienda. Conexiones de ejemplo 21 Como sistema de audiodifusión de banda A continuación se ofrece un ejemplo de utilización del EMX66M como sistema de audiodifusión pequeño para una banda. En este ejemplo, los altavoces monitores transmiten una mezcla que es independiente de la mezcla de los altavoces principales. También podrá utilizarse un efecto externo tal como retardo o reverberación. Conexiones Nota: Cerciórese de que el selector de amplificador de potencia de la sección POWER AMP esté en la posición “MAIN-MON”. Si está utilizando un procesador de efectos externo, le recomendamos que reduzca el nivel de los controles EFFECT RTN de las secciones MAIN y MONITOR. Si el procesador de efectos externo posee salida estéreo, será posible conectar su tomas de salida a las tomas LINE de canal 5. Sin embargo, en este caso, cerciórese de que los controles EFFECT estén al nivel mínimo para los canales a los que se introduzca el sonido del efecto. Si aumentase el nivel de los controles EFFECT, se produciría retroalimentación, y los altavoces podría dañarse. • Conecte micrófonos o instrumentos tales como teclados a las tomas de entrada de canal 1–6. • Conecte los altavoces principales a los jacks SPEAKERS A 1/2, y conecte los altavoces monitores a los jacks SPEAKERS B 1/2. A continuación, ajuste el selector del amplificador a la posición “MAIN-MON”. • Si desea utilizar un efecto externo, como retardo o reverberación, conecte la toma EFFECT OUT del EMX66M a la toma de entrada del procesador de efectos externo, y conecte la toma de salida del procesador de efectos externo a la toma AUX IN del EMX66M. Altavoces principales Altavoces monitores SPEAKERS A 1 2 1 3 HIGH HIGH 2 5 4 HIGH HIGH DIGITAL EFFECT +15 –15 MID +15 –15 MID +15 –15 +15 –15 MID MID +15 –15 125 +15 +15 –15 LOW LOW +15 –15 LOW +15 –15 MONITOR MONITOR +15 –15 +15 –15 LOW LOW +15 –15 MONITOR +15 –15 +15 –15 LOW +15 –15 MONITOR MONITOR +15 –15 500 250 1k VOCAL ECHO 2 0 +15 EFFECT EFFECT 0 0 +15 EFFECT 0 +15 EFFECT EFFECT 2k 4k LEVEL LEVEL 10 0 LEVEL 10 0 PAD PAD +15 0 +15 –15 0 0 0 10 10 LEVEL LEVEL 10 0 PAD 10 0 MAIN MAIN +12 +6 6 6 +3 ROOM 0 –12 0 2 3 4 Hi-Z Hi-Z Hi-Z Hi-Z Low-Z Low-Z 1k 2k 4k 0 0 10 6 0 10 AUX IN PAD -5 -10 A B YAMAHA SPEAKER PROCESSING 10 2TR IN 0 10 MASTER power MAIN EFFECT Super Hi-Z 1 1 2 2 INPUT TO MAIN OUT PUT EFFECT OUT MIC 0 6 –12 8k ON 10 0 5 LINE Low-Z 500 250 EFFECT RTN PAD PAD 1 Low-Z 125 MAIN BRIDGE MON MAIN MAIN BRIDGE GEQ LEVEL 10 0 MASTER MONITOR +12 PLATE +15 0 MON MAIN 10 0 2TR IN EFFECT RTN +15 EFFECT +15 0 +15 0 MAIN MAIN POWER AMP 6 +15 0 +15 0 ON OFF 8k LIMITER VOCAL REVERB 2 MONITOR +15 -5 -10 GEQ HALL 1 +15 6 VOCAL REVERB 1 HALL 2 0 0 0 –12 6 –12 PHANTOM +3 6 0 MID VOCAL ECHO 1 –15 Selector del amplificador de potencia +6 +12 +12 6 +15 –15 MID 2 6 HIGH HIGH SPEAKERS B 1 MIC FOOT SW ON / OFF EEEngine 2TR IN REC OUT 1 1 2 2 MAIN AUX IN MONITOR SEE REAR PANEL CAUTION 88 Micrófonos Procesador de efectos Teclado Contrabajo eléctricos Guitarra acústica eléctrica *1 Interruptor de pedal (FC5 YAMAHA) *1. Aunque en este ejemplo se muestran un procesador de efectos externo y un interruptor de pedal, que se utiliza para activar y desactivar el procesador de efectos digital incorporado del EMX66M, de hecho, solamente se utilizará a la vez un procesador de efectos, interno o externo, motivo por el que el interruptor de pedal no se requerirá cuando utilice efectos externos. EMX66M—Manual de instrucciones 22 Conexiones de ejemplo Transmisión de una mezcla independiente a los altavoces monitores Utilización de un procesador de efectos externo 1 Ponga el control MASTER de la sección 1 Aumente el nivel de los controles EFFECT √”. MONITOR en la posición “√ 2 Aumente el nivel de los controles MONITOR para los canales que desee escuchar a través de los altavoces monitores. Nota: Los controles MONITOR no se verán afectados por los ajustes de nivel de cada canal. Esto le permitirá crear una mezcla independiente de la sección MAIN. 3 Utilice los ecualizadores gráficos y los controles MASTER de las secciones MAIN/ MONITOR para ajustar el volumen y el tono globales. EMX66M—Manual de instrucciones para los canales a los que desee aplicar efecto externo. 2 Ajuste el nivel de entrada del efecto externo de forma que el sonido no se distorsione en la entrada del efecto externo. 3 Utilice el control AUX IN de la sección MAIN para ajustar el nivel del sonido procesado por el efecto. Instalar un kit opcional de montaje en rack 23 Instalar un kit opcional de montaje en rack Puede montar en rack el EMX66M con el kit de montaje en rack (RK-88). Kit de montaje en rack RK-88 Instalación de la abrazadera de montaje en rack 1 Retire la empuñadura de transporte aflojando y retirando los cuatro tornillos. • Abrazaderas × 2 • Tornillos × 6 Antes de montar en rack el EMX66M, compruebe que contará con suficiente ventilación. (No instale nunca la unidad en un rack sellado.) Si va a instalar varios dispositivos incluyendo una unidad en rack, deje entre los dispositivos un espacio equivalente a una unidad. Si desea insertar un panel entre los dispositivos, use un panel con orificios para facilitar la ventilación. Para realizar un montaje en rack necesitará un espacio de 7U. Después de la instalación, la unidad sobresaldrá 62mm de la superficie frontal del rack. 62 2 Coloque una de las abrazaderas del rack en el lateral del EMX66M utilizando los tres tornillos adjuntos. 3 Coloque la otra abrazadera de montaje en rack de la misma forma. EMX66M—Manual de instrucciones 24 Solución de problemas Solución de problemas La tabla siguiente describe posibles problemas de este aparto así como las acciones apropiadas que hay que tomar en cada caso. Problema El indicador POWER está No se emite encendido. ningún sonido por los altavoces. Causa Acción Espere un poco. La operación normal se repondrá automáticamente después de enfriarse el equipo. Sin embargo, compruebe los siguientes tres puntos para evitar otra ocurrencia del problema. La carga aplicada al amplificador de • Si el ajuste del nivel es excesivo, bájelo hasta este equipo ha sido demasiado grande, alcanzar el nivel nominal. Cuando lo haga, podrá y se ha activado el circuito protector referirse a los indicadores del nivel pico de la secdel amplificador. Las causas posibles ción principal. de esta carga excesiva son un ajuste del • Si la ventilación del equipo es insuficiente, tome nivel excesivo en la sección de control medidas apropiadas para asegurar una ventilade canales o sección principal, insufición adecuada después de haber consultado las ciente ventilación, o una carga de impeprecauciones dadas al principio de este manual. dancia insuficiente de los altavoces • Si la impedancia de la carga (incluyendo cortocirconectados. cuitos) es insuficiente, consulte la sección sobre conexiones de este manual (página 16) y cambie las conexiones de modo que la impedancia sea correcta. Se han aflojado las conexiones entre los Compruebe las conexiones y corrija las conexiones equipos. defectuosas que encuentre. Otros Otros Es posible que se haya producido un mal funcionamiento en el equipo. Póngase en contacto con su distribuidor. P & R para el Mezclador P: Los efectos integrados no son efectivos. R: Es posible que el conmutador ON de la sección DIGITAL EFFECT no esté en la posición de activado. O que haya ajustado el control EFFECT de la sección de canales o el control EFFECT RTN de la sección MAIN. P: El sonido de monitorización de los altavoces no es lo bastante fuerte en relación con el sonido de entrada. R: Es posible que haya ajustado a valores negativos el control LOW de cada canal del ecualizador a valores negativos. P: La salida estéreo del sintetizador se ha enrutado desde el jack Super Hi-Z del canal 6, pero el sonido de monitorización no es estéreo. R: Puede usar los jacks Super Hi-Z (o LINE) 1 y 2 al mismo tiempo. Sin embargo, están internamente enrutados a un canal mono y por lo tanto, las señales de los jacks 1 y 2 son señales de salida mono. P: La señal se envía desde el jack EFFECT OUT al procesador de efectos conectado. Luego, el sonido del efecto se devuelve al jack AUX IN. Sin embargo, no se entrega señal al mezclador. R: No se puede girar a la derecha el control AUX IN de la sección MAIN. P: Hay un altavoz autoalimentado externo conectado al jack MONITOR-OUTPUT. Sin embargo, la señal no se envía al altavoz aunque el control MASTER de la sección MONITOR esté activado. R: Es posible que no se hayan ajustado los controles MONITOR para los canales de entrada. P: ¿Pueden usarse al mismo tiempo los jacks Low-Z y Hi-Z? R: No puede usar los jacks Low-Z y Hi-Z para el mismo canal, al mismo tiempo. P: ¿Puede conectarse un solo altavoz al mezclador? R: Sí. Use un altavoz con una impedancia de entre 4-8 ohmios. EMX66M—Manual de instrucciones Especificaciones 25 Especificaciones ■ Especificaciones generales Salida máxima de potencia 300 + 300 W/4Ω, 0,5% de distorsion armonica total a 1 kHz (SPEAKERS OUT A, B) 205 + 205 W/8Ω, 0,5% de distorsion armonica total a 1 kHz (SPEAKERS OUT A, B) 600 W/8Ω, 0,5% de distorsion armonica total a 1 kHz (BRIDGE) Respuesta en frecuencia 20 Hz~20 kHz +1 dB, –3 dB @salida de 1 W con 8Ω (SPEAKERS OUT) 20 Hz~20 kHz +1 dB, –3 dB @salida de +4 dB con 10 kΩ (MAIN OUT, MONITOR OUT, EFFECT SEND) Distorsión armónica total Menos del 0,5% @20 Hz~20 kHz, salida de 150 W con 4Ω (SPEAKERS OUT A,B) Menos del 0,3% @20 Hz~20 kHz, salida de +14 dB con 10 kΩ (MAIN OUT, MONITOR OUT, EFFECT OUT) Ruido de entrada equivalente de –124 dB, Ruido de salida residual de –65 dB (SPEAKERS OUT) Ruido de salida residual de –88 dB (MAIN OUT, MONITOR OUT) Zumbido y ruido (Media: Rs = 150Ω) (filtro de paso bajo (BPF) de 20 Hz~20k Hz) –79 dB (relación señal/ruido de 83 dB) MAIN OUT, MONITOR OUT Control de nivel principal al nivel nominal y controles de nivel de todos los canales al mínimo. –69 dB (relación señal/ruido de 73 dB) MAIN OUT, MONITOR OUT Control de nivel principal al nivel nominal, y control de nivel del canal 1 al nivel nominal. –75 dB (relación señal/ruido de 79 dB) EFFECT SEND Controles de nivel de todos los canales al mínimo. –69 dB (relación señal/ruido de 73 dB) EFFECT SEND Control de nivel del canal 1 al nivel nominal. Ganancia máxima de tensión (PAD: OFF) 88 dB CH IN (Low-Z) a SPEAKERS OUT (CH1~4) 66 dB CH IN (Low-Z) a MAIN OUT, MONITOR OUT (CH1~4) 72 dB CH IN (Low-Z) a EFFECT OUT (CH1~4) 48 dB CH IN (Low-Z) a REC OUT (CH1~4) 56 dB CH IN (Hi-Z) a MAIN OUT, MONITOR OUT (CH1~4) 26 dB AUX IN a MAIN OUT 24 dB 2TR IN a MAIN OUT 66 dB MIC IN a MAIN OUT, MONITOR OUT (CH5•6) 26 dB LINE IN a MAIN OUT, MONITOR OUT (CH5) 46 dB Super Hi-Z IN a MAIN OUT, MONITOR OUT (CH6) Diafonía a 1 kHz Entrada adyacente de 65 dB, Entrada a salida de 65 dB Ecualización de canal de entrada ±15 dB como máximo HIGH (alta): 10 kHz (aplanamiento) MID (media): 2,5 kHz (agudizamiento) LOW (baja): 100 Hz (aplanamiento) * Frecuencia de transición/atenuación progresiva de aplanamiento: 3 dB por debajo del nivel variable máximo Medidores LED METER de 5 elementos (–10, –5, 0, +3, +6 dB) (MAIN OUT, MONITOR OUT) Ecualizador gráfico 7 bandas (125, 250, 500, 1k, 2k, 4k, 8k Hz) ±12 dB como máximo (MAIN OUT, MONITOR OUT) Procesador de sonido digital (DSP) interno 8 programas (VO.ECHO 1, VO.ECHO 2, VO.REVERB 1, VO.REVERB 2, HALL 1, HALL 2, ROOM, PLATE) Alimentación fantasma +15 V se suministran a entradas eléctricamente equilibradas para alimentar micrófonos electrostáticos a través de resistores limitadores de corriente/aisladores de 2,4 kΩ. Limitador Comp.: THD≥0,5% (SPEAKERS OUT) Indicadores LIMIT Turns on.: THD≥0,5% (SPEAKERS OUT) Circuito de protección (amplificador de potencia) Interruptor POWER, activación/desactivación de silenciamiento, detección de CC, temperatura (temperatura del disipador térmico de =90˚C) Interruptor de pedal (FC5) DIGITAL EFFECT MUTE: activación/desactivación Accesorios opcinales RK-88, FC5 Alimentación/Alim consumo EE.UU. y Canadá Europa Otros Dimensiones (An x Al x Prf) 482×305×328 mm Peso 15 kg Accesorios suministrados Cable de alimentación de CA, Manual de instrucciones 120 V CA, 60 Hz/250 W 230 V CA, 50 Hz/300 W 240 V CA, 50 Hz/300 W • 0 dB=0,775 V de valor eficaz. EMX66M—Manual de instrucciones 26 Especificaciones ■ Especificaciones de entrada Nivel de entrada Conectores de entrada Impedancia PAD de carga real CH INPUT (Low-Z) OFF (CH1~4) ON CH INPUT (Hi-Z) (CH1~4) 3 kΩ OFF 10 kΩ ON Impedancia nominal Sensibilidad1 Nivel nominal Máx. antes del descrestamiento 50~600Ω, micrófonos –62 dB (0,616 mV) –50 dB (2,45 mV) –20 dB (77,5 mV) 600Ω, línea –32 dB (19,5 mV) –20 dB (77,5 mV) +10 dB (2,45 V) 50~600Ω, micrófonos –52 dB (1,95 mV) –40 dB (7,75 mV) –10 dB (245 mV) 600Ω, línea –22 dB (61,6 mV) –10 dB (245 mV) +20 dB (7,75 V) Tipo de conector Tipo XLR-3-312 Toma telefónica (TRS)2 MIC INPUT (CH5•6) 3 kΩ 50~600Ω, micrófonos –62 dB (0,616 mV) –50 dB (2,45 mV) –20 dB (77,5 mV) Tipo XLR-3-312 LINE INPUT (CH5) (1, 2) 10 kΩ 600Ω, línea –22 dB (61,6 mV) –10 dB (245 mV) +20 dB (7,75 V) Toma telefónica3 Super Hi-Z IN (CH6) (1, 2) 470 kΩ 1kΩ –42 dB (6,16 mV) –30 dB (24,5 mV) 0 dB (0,775 V) Toma telefónica3 AUX IN 10 kΩ 600Ω, línea –22 dB (61,6 mV) –10 dB (245 mV) +20 dB (7,75 V) Toma telefónica3 2TR IN (1, 2) 10 kΩ 600Ω, línea –22 dBV (79,4 mV) –10 dBV (316 mV) +17,8 dBV (7,76 V) Toma fono RCA3 1. Sensibilidad es el nivel más bajo que produce una salida de +4 dB (1,23 V) o el nivel de salida nominal cuando la unidad está ajustada a la ganancia máxima. (Todos los controles de nivel están en la posición máxima.) 2. equilibrada 3. desequilibrada • 0 dB=0,775 V de valor eficaz, 0 dB V=1 V de valor eficaz ■ Especificaciones de salida Nivel de salida Impedancia de carga real Impedancia nominal POWER AMP OUT (1•2) (A, B) 0,1Ω BRIDGE OUT Conector de salida Tipo de conector Nominal Máx. antes del descrestamiento 4/8Ω, altavoz 60 W/4Ω (300 W/4Ω) Toma telefónica 0,1Ω 8Ω, altavoz 120 W/8Ω (600 W/8Ω) Toma telefónica MAIN OUT 600Ω 10 kΩ, línea +4 dB (1,23 V) +20 dB (7,75 V) Toma telefónica MONITOR OUT 600Ω 10 kΩ, línea +4 dB (1,23 V) +20 dB (7,75 V) Toma telefónica EFFECT OUT 600Ω 10 kΩ, línea +4 dB (1,23 V) +20 dB (7,75 V) Toma telefónica REC OUT (1, 2) 600Ω 10 kΩ, línea –10 dBV (316 mV) +10 dBV (3,16 V) Toma fono RCA • Todas las tomas de salida están desequilibradas. • 0 dB=0,775 V de valor eficaz, 0 dB V=1 V de valor eficaz Las especificaciones están sujetas cambio sin previo aviso. Modelo para Europa Información sobre el comprador/usuario especificada en EN55103-1 y EN55103-2. Corriente de irrupción: 85A Entorno apropiado: E1, E2, E3 y E4 EMX66M—Manual de instrucciones Especificaciones 27 ■ Dimensiones 328 305 482 Unidades: mm EMX66M—Manual de instrucciones CH INPUT [CH6] CH INPUT [CH5] BA [-16dB] [-22dB] BA [0dB] [-22dB] [-22dB] AUX IN LEVEL ON DIGITAL EFFECT ON 2TR IN MONTOR LEVEL LEVEL [-22dB] [-16dB] [0dB] [0dB] AUX,2TR [0dB] EFFECT RETURN [-6dB] EFFECT RETURN [-6dB] INV SUM MONITOR [-16dB] EFFECT MONITOR [-16dB] EFFECT [-22dB] [-16dB] MAIN EFFECT MONITOR MAIN EFFECT MONITOR BA [+4dB] REC OUT [-10dBV] [-7.8dB] BA SUM [-6dB] BA [+4dB] [+4dB] REC OUT [-10dB] 2 [-7.8dB] 1 MASTER [-6dB] [-6dB] MASTER SUM [0dB] [0dB] 7-Stage GEQ 7-Stage GEQ EFFECT OUT [+4dB] MONITOR OUT [+4dB] LIMITER LIMITER MAIN OUT [+4dB] YSP ON/OFF MAIN OUT [+4dB] MONITOR OUT [+4dB] EFFECT OUT [+4dB] LED METER(5 point) POWER AMP MAIN-MON MAIN-MAIN MAIN-BRIDGE INV YSP ON/OFF LED METER(5 point) 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 -50dB -40dB -30dB +20dB -10dB 0dB +10dB +20dB MIC(CH5,6] [-50dB] Low-Z PAD:OFF[-50dB] Hi-Z PAD:OFF[-40dB] SUPER Hi-Z(CH6)[-30dB] Low-Z PAD: ON[-20dB] LINE(CH5)[-10dB] Hi-z PAD: ON[-10dB] AUX IN [-10dB] 2TR IN CH5,6 [-22dB] [-10dBV(-7.8dB)] 2TR IN EFFECT EFFECT [-22dB] MAIN, MONITOR [-16dB] SPEAKERS OUT [60W/4Ω] Clip Level [+20dB] 3-Stage EQ AUX IN [-16dB] [-10dB] [-22dB] DIGITAL EFFECT MITE 2 1 [-10dB] [-10dB] [-10dB] 3-Stage EQ [-10dB] BA SUM 125Hz MAXIMUM OUTPUT POWER [300W/4Ω] FOOT SW PLATE ROOM HALL1 HALL2 VOCAL REVERB2 VOCAL REVERB1 VOCAL ECHO2 VOCAL ECHO1 2TR IN [-10dB] [-7.8dB] AUX IN [-10dB] BA BA HA HA [-10dB] [-22dB] [-16dB] MONITOR [-16dB] EFFECT 8kHz +30dB 2 1 2 1 [10dB] PAD [30dB] LEVEL 8kHz +40dB SUPER Hi-Z [-30dB] MIC [-50dB] LINE [-10dB] MIC [-50dB] Hi-Z [-40/-10dB] 3-Stage EQ LOW LOW LOW [-10dB] MID MID MID HA HIGH HIGH CH INPUT (CH1-4) ON 250Hz 125Hz Low-Z [-50/-20dB] 500Hz 250Hz +15V 1kHz 500Hz PHANTOM OFF 2kHz 1kHz HIGH DIGITAL EFFECT 4kHz 2kHz EMX66M—Manual de instrucciones 4kHz -50dB -40dB -30dB +20dB -10dB 0dB +10dB +20dB +30dB +40dB 2 1 2 1 B [300W/4Ω] BRIDGE [600W/8Ω] A [300W/4Ω] SPEAKERS OUT 28 Especificaciones ■ Diagrama en bloques y de nivel YAMAHA CORPORATION V832860 R0 1 AP 32 NP Printed in Taiwan Pro Audio & Digital Musical Instrument Division P.O. Box 3, Hamamatsu, 430-8651, Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Yamaha EEEngine EMX66M El manual del propietario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para