AEG F77023MOP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FAVORIT 77023 MOP
FAVORIT 77023 WOP
SR Упутство за употребу 2
SL Navodila za uporabo 18
ES Manual de instrucciones 33
TR Kullanma Kılavuzu 49
САДРЖАЈ
1. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. ОПИС ПРОИЗВОДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. КОНТРОЛНА ТАБЛА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. ПРОГРАМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. ОПЦИЈЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. НАПОМЕНЕ И САВЕТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11. ТЕХНИЧКЕ ИНФОРМАЦИЈЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ
Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у
наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које
олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених уређаја
за домаћинство. Посветите се читању у наредних неколико минута како бисте добили
корисне информације.
Посетите наш веб сајт на адреси:
Обезбедите савете у вези са коришћењем, брошуре, решења за проблеме,
информације о сервисирању:
www.aeg.com
Региструјте свој производ ради боље услуге:
www.aeg.com/productregistration
Купите додатни прибор, потрошни материјал и оригиналне резервне делове за
свој уређај:
www.aeg.com/shop
БРИГА О КОРИСНИЦИМА И СЕРВИС
Препоручујемо вам да користите оригиналне резервне делове.
Приликом обраћања сервисној служби, проверите да ли поседујете следеће податке.
Информације се могу наћи на плочици са техничким карактеристикама. Модел, број
производа (PNC), серијски број.
Упозорење/опрез - упутства о безбедности.
Опште информације и савети
Еколошке информације
Задржано право измена.
2
www.aeg.com
1.
УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ
Пре инсталације и коришћења уређа‐
ја, пажљиво прочитајте приложено
упутство. Произвођач није одговоран
уколико услед неправилне инсталаци‐
је и употребе уређаја дође до повреда
и квара. Чувајте упутство за употребу
поред уређаја ради будућих подеша‐
вања.
1.1 Безбедност деце и
осетљивих особа
УПОЗОРЕЊЕ
Постоји ризик од гушења, по‐
вређивања или трајног инвали‐
дитета.
Особама са умањеном физичком
осетљивошћу, умањеним ментал‐
ним способностима или недостат‐
ком искуства и знања, укључујући ту
и децу, немојте дозволити да кори‐
сте овај уређај. Коришћење овог
уређаја је таквим особама дозвоље‐
но искључиво под надзором или
према упутствима особе одговорне
за њихову безбедност . Немојте до‐
зволити деци да се играју уређајем.
Сву амбалажу држите ван домашаја
деце.
Све врсте детерџената држите ван
домашаја деце.
Децу и кућне љубимце држите под‐
аље од уређаја док су врата отворе‐
на.
1.2 Инсталација
Уклоните сву амбалажу.
Немојте да инсталирате или кори‐
стите оштећени уређај.
Немојте инсталирати или користити
уређај на местима на којима је тем‐
пература мања од 0 °C.
Придржавајте се упутства за инста‐
лацију које сте добили уз уређај.
Прикључивање воде
Проверите да нисте оштетили цре‐
ва за воду.
Пре него што повежете уређај нове
цеви или цеви које се нису дуго ко‐
ристиле, пустите да вода истече док
не буде чиста.
Када по први пут користите уређај,
проверите да не цури негде.
Црево за довод воде има сигурнос‐
ни вентил и облогу унутрашњег цре‐
ва за напајање.
УПОЗОРЕЊЕ
Опасност од електричног напо‐
на.
Уколико је доводно црево за воду
оштећено, одмах искључите кабл за
напајање из мрежне утичнице. Об‐
ратите се сервису да бисте замени‐
ли доводно црево за воду.
Прикључење на електричну
мрежу
УПОЗОРЕЊЕ
Ризик од пожара или струјног
удара.
Уређај мора да буде уземљен.
Уверите се да информације о напо‐
ну и струји на плочици са техничким
карактеристикама одговарају пара‐
метрима електричне мреже. Ако то
није случај, обратите се елек‐
тричару.
Искључиво користите правилно ин‐
сталирану утичницу, отпорну на
ударце.
Не користите адаптере за више‐
струке утикаче и продужне каблове.
Проверите да нисте оштетили глав‐
но напајање и кабл за напајање. Об‐
ратите се сервису или електричару
СРПСКИ 3
да бисте заменили оштећени кабл
за напајање.
Прикључите главни кабл за напаја‐
ње на мрежну утичницу тек на крају
инсталације. Водите рачуна да по‐
стоји приступ мрежној утичници на‐
кон инсталације.
Немојте вући напојни кабл да бисте
искључили уређај. Кабл искључите
тако што ћете извући утикач из
утчнице.
1.3 Употреба
Овај уређај је намењен за употребу
у домаћинству и сличним окружењи‐
ма као што су:
кухиње за особље у продавница‐
ма, канцеларијама и другим рад‐
ним окружењима;
сеоске куће;
од стране клијената у хотелима,
мотелима и другим окружењима
за становање;
смештај типа ноћења са до‐
ручком.
УПОЗОРЕЊЕ
Постоји опасност од повређи‐
вања.
Не мењајте спецификацију овог уре‐
ђаја.
Ножеве и прибор за јело са оштрим
и врховима ставите у корпу за при‐
бор за јело са врховима окренутим
надоле или хоризонтално положе‐
ним.
Немојте оставити врата уређаја от‐
вореним без надзора како неко не
би пао на њих.
Немојте седати нити стајати на от‐
ворена врата.
Детерџенти за машину за прање по‐
суђа су опасни. Поштујте упутства о
безбедности са паковања детерџен‐
та.
Немојте да пијете нити да се играте
са водом у уређају.
Не уклањајте посуђе из уређаја пре
него што се програм заврши. На по‐
суђу може да буде детерџент.
УПОЗОРЕЊЕ
Постоји опасност од струјног
удара, пожара или опекотина.
Запаљиве материје или предмете
натопљене запаљивим материјама
немојте стављати унутар, поред или
на уређај.
Не користите млаз воде или пару за
чишћење уређаја.
Уређај може да испусти врелу пару
ако отворите врата док је програм у
току.
1.4 Одлагање
УПОЗОРЕЊЕ
Постоји могућност од повређи‐
вања или гушења.
Одвојте кабл за напајање уређаја
од мрежног напајања.
Исеците кабл за напајање и одло‐
жите га у отпад.
Уклоните ручицу од врата да бисте
спречили да се деца и кућни љу‐
бимци затворе у уређају.
4
www.aeg.com
2. ОПИС ПРОИЗВОДА
1
2
3
4
5
6
9
11
7
8
13
10
12
1
Радна површина
2
Горњи крак са млазницама
3
Горњи крак са млазницама
4
Доњи крак са млазницама
5
Филтери
6
Плочица са техничким карактери‐
стикама
7
Посуда за со
8
Бирач за тврдоћу воде
9
Дозатор за средство за испирање
10
Дозатор детерџента
11
Корпа за прибор за јело
12
Доња корпа
13
Горња корпа
СРПСКИ 5
3. КОНТРОЛНА ТАБЛА
1
2
3
4
5
6
7
8
A
BC
1
Дугме за укључивање/искључива‐
ње
2
Дугме Program
3
Програмски индикатори
4
Дисплеј
5
Дугме Delay
6
Дугме Start
7
Индикатори
8
Дугме Option
Индикатори Опис
Индикатор функције „Multitab“.
Индикатор додатне хигијене.
Индикатор фазе прања.
Индикатор фазе испирања.
Индикатор фазе сушења.
Индикатор краја.
Индикатор средства за испирање. Овај инди‐
катор је искључен док је програм активан.
Индикатор за со. Овај индикатор је искључен
док је програм активан.
Индикатор одложеног старта.
Индикатор за врата. Пали се када врата нису
затворена.
6
www.aeg.com
4. ПРОГРАМИ
Фазе Степен запрља‐
ности
Врста пуњења
Фазе
програма
Опције
1)
Све
Посуђе, прибор за
јело, шерпе и ти‐
гањи
Предпрање
Главно прање од 45
°C до 70 °C
Испирања
Сушење
Додатна хиги‐
јена
2)
Висок степен за‐
прљаности
Посуђе, прибор за
јело, шерпе и ти‐
гањи
Предпрање
Прање на 70 °C
Испирања
Сушење
3)
Нормалан степен
запрљаности
Посуђе и прибор
за јело
Предпрање
Прање на 50 °C
Испирања
Сушење
4)
Свежа запрља‐
ност
Посуђе и прибор
за јело
Прање на 60 °C
Испирање
Додатна хиги‐
јена
5)
Нормалан степен
запрљаности
Посуђе и прибор
за јело
Предпрање
Прање на 50 °C
Испирања
Сушење
Додатна хиги‐
јена
Нормалан степен
запрљаности
Посуђе и прибор
за јело
Прање на 55 °C
Испирања
Додатна хиги‐
јена
Нормално или ма‐
ло запрљано
Осетљиво посуђе
и стаклени пред‐
мети
Прање на 45 °C
Испирања
Сушење
1)
Уређај препознаје степен запрљаности и количину предмета у корпама. Он
аутоматски подешава температуру и количину воде, потрошњу електричне
енергије и трајање програма.
2)
Овај програм укључује опцију додатне хигијене.
3)
Ово је најтиши програм прања. Пумпа ради веома споро како би се смањио ниво
буке. Због мале брзине, трајање програма је дуго.
4)
Са овим програмом можете опрати свеже запрљано посуђе. Овај програм даје
добре резултате прања за кратко време.
5)
Ово је стандардни програм за институте за тестирање. Са овим програмом
постижете најефикаснију потрошњу воде и електричне енергије за посуђе и прибор
за јело који су нормално запрљани.
СРПСКИ 7
Вредности потрошње
Програм
1)
Трајање („Durati‐
on“)
(мин)
Eнергија
(kWh)
Вода
(л)
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11
30 0.8 9
170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10
55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11
70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
1)
Притисак и температура воде, промене у напону, опције и количина посуђа могу да
измене трајање програма и ове вредности потрошње.
Информације за институте за тестирање
За све потребне информације у вези са учинком током тестирања, пошаљите
е-поруку на:
Запишите број производа (PNC) који се налази на плочици са техничким карак‐
теристикама.
5. ОПЦИЈЕ
Активирајте или деактивирајте
опције пре покретања програ‐
ма. Ове опције не можете да
активирате или деактивирате
док је програм активан.
Уколико је подешена једна оп‐
ција или више њих, уверите се
да су повезани индикатори ук‐
ључени пре него што програм
почне.
5.1 Функција „Multitab“
Активирајте ову опцију искључиво ка‐
да користите таблете комбинованог
детерџента.
Ова опција деактивира доток средства
за испирање и соли. Одговарајући ин‐
дикатори су искључени.
Трајање програма може да се повећа.
Притисните Option више пута све
док се индикатор функције „Multitab“
поново не прикаже.
Ова опција остаје активна све док је
не деактивирате. Притисните Option
више пута све док се индикатор
функције „Multitab“ не искључи.
Уколико престанете да користите
таблете комбинованог прашка, пре
него што почнете да користите
засебно детерџент, средство за
испирање и со за машину за прање
посуђа, предузмите следеће кораке:
1. Деактивирајте опцију „Multitab“.
2. Подесите омекшивач воде на нај‐
виши ниво.
3. Проверите да ли су посуда за со и
дозатор за средство за испирање
пуни.
4. Покрените најкраћи програм са фа‐
зом испирања, без детерџента и
посуђа.
5. Подесите ниво омекшивача воде у
складу са тврдоћом воде у вашој
водоводној мрежи.
8
www.aeg.com
6. Подесите ослобођену количину
средства за испирање.
5.2 Додатна хигијена
Ова опција даје хигијенски боље ре‐
зултате. Током фазе испирања, тем‐
пература остаје на 70 °C у трајању од
10 дo 14 минута.
Притисните Option више пута све док
се индикатор за додатну хигијену по‐
ново не прикаже.
Уколико је ова опција применљива на
програм, индикатор се не укључује.
6. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ
1. Проверите да ли је подешени ниво
омекшивача воде у складу са твр‐
доћом воде у вашој области. Уко‐
лико је то потребно, подесите
омекшивач воде. Обратите се ло‐
калним представницима водовода
да бисте сазнали која је тврдоћа
воде у вашем крају.
2. Напуните посуду за со.
3. Сипајте средство за испирање у
дозатор.
4. Одврните славину за воду.
5. Талог након прања може да остане
у уређају. Покрените програм да
бисте га уклонили. Немојте кори‐
стити детерџент и немојте препу‐
нити корпе.
Уколико користите таблете
комбинованог детерџента, ак‐
тивирајте опцију „Multitab“.
6.1 Подешавање омекшивача воде
Тврдоћа воде
Омекшивач воде
подешавање
Немачки
степени
(°dH)
Француски
степени
(°fH)
mmol/l Clarke
степени
Упутство
за употре‐
бу
Елек‐
тронс‐
ко
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1)
Фабрички подешен положај.
2)
Не користите со на овом нивоу.
Омекшивач воде треба да под‐
есите ручно и електронски.
СРПСКИ 9
Ручно подешавање
Окрените бирач за тврдоћу воде на
позицију 1 или 2.
Електронско подешавање
1. Притисните дугме за укључивање/
искључивање да бисте активирали
уређај.
2. Проверите да ли се уређај налази
у режиму за подешавање. Погле‐
дајте одељак „ПОДЕШАВАЊЕ И
ПОКРЕТАЊЕ ПРОГРАМА”.
3. Истовремено притисните и задржи‐
те дугме Delay и Start док индика‐
тори (A), (B) и (C) не затрепере.
4. Притисните Program.
Индикатори (B) и (C) се ис‐
кључују.
Индикатор (A) наставља да тре‐
пери.
На дисплеју је приказано под‐
ешавање омекшивача воде. При‐
мер:
= ниво 5.
5. Узастопно притискајте Program да
бисте променили подешавање.
6. Деактивирајте уређај да потврди‐
те.
6.2 Пуњење посуде за со
1.
Окрените поклопац у смеру су‐
протном од кретања казаљки на
сату и отворите посуду за со.
2.
Ставите 1 литар воде у посуду за
со (икључиво први пут).
3.
Сипајте со за машинско прање по
суђа у посуду за со.
4.
Уклоните со која се задржала око
отвора посуде за со.
5.
Окрените поклопац у смеру крета‐
ња казаљки на сату да бисте за‐
творили посуду за со.
ПАЖЊА
Вода и со могу да изађу из по‐
суде за со када је пуните. По‐
стоји опасност од корозије. Да
бисте је спречили, након што
напуните посуду за со, покре‐
ните програм.
10
www.aeg.com
6.3 Сипање средства за испирање у дозатор
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
1.
Притисните дугме за отпуштање
(D) да бисте отворили поклопац
(C).
2.
Напуните дозатор средства за
испирање (A), не више од ознаке
„макс.”.
3.
Помоћу упијајуће крпе уклоните
средство за испирање које сте
просули како би се спречило ства‐
рање превелике количине пене.
4.
Затворите поклопац. Проверите
да ли је дугме за отпуштање за‐
кочено у месту.
Можете да укључите одабир за
количину која ће се ослобађати
(B) између позиције 1 (најмања
количина) и позиције 4 (највећа
количина).
7. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА
1. Одврните славину за воду.
2. Притисните дугме за укључивање/
искључивање да бисте активирали
уређај. Уверите се да је уређај у
режиму подешавања, погледајте
ПОДЕШАВАЊЕ И ПОКРЕТАЊЕ
ПРОГРАМА.
Уколико је индикатор за со ук‐
ључен, напуните посуду за со.
Уколико је индикатор средства
за испирање укључен, напуните
дизатор средства за испирање.
3. Напуните корпе.
4. Додајте детерџент.
5. Одаберите и покрените одговарају‐
ћи програм прања, у зависности од
типа уноса и степена запрљаности.
7.1 Коришћење детерџента
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
C
1.
Притисните дугме за отпуштање
(B) да бисте отворили поклопац
(C).
2.
Ставите детерџент у одељак (A).
3.
Уколико програм има фазу прет‐
прања, ставите малу количину де‐
терџента на унутрашњост врата
уређаја.
4.
Уколико користите таблете детер‐
џента, ставите таблету у одељак
(A).
5.
Затворите поклопац. Проверите
да ли је дугме за отпуштање за‐
кочено у месту.
СРПСКИ 11
7.2 Подешавање и покретање
програма
Режим за подешавање
Уређај треба да буде у режиму под‐
ешавања да би прихватио неке по‐
ставке.
Уређај се налази у режиму подешава‐
ња када се након активације:
упале сви индикатори програма.
На дисплеју су приказане две водо‐
равне статусне линије.
Уколико командна табла показује
остале услове, истовремено прити‐
сните и задржите дугме Delay и Start
док уређај не буде у режиму подеша‐
вања.
Покретање програма без
одложеног старта
1. Одврните славину за воду.
2. Притисните дугме за укљ./искљ. да
бисте активирали уређај.
3. Затворите врата уређаја.
4. Проверите да ли се уређај налази
у режиму за подешавање.
5. Изнова притискајте дугме Program
док се индикатор програма који же‐
лите да подесите не упали.
Време трајања програма трепће
на дисплеју.
Индикатори фазе изабраног про‐
грама се пале.
6. По жељи, можете да подесите оп‐
ције.
7. Притисните Start. Програм се по‐
креће.
Само индикатор активне фазе
остаје укључен.
На дисплеју се приказује време
трајања програма које се смању‐
је постепено за по један минут.
Покретање програма са
одложеним стартом
1. Подесите програм и опције.
2. Изнова притискајте дугме Delay
док се на дисплеју не не прикаже
време одлагања старта које жели‐
те да подесите (од 1 дo 24 сата).
Време одлагања старта трепери
на дисплеју.
Индикатор одлагања старта је
укључен.
3. Притисните Start. Почиње одброја‐
вање.
На дисплеју се приказује оброја‐
вање одложеног старта које се
смањује за по један сат.
Индикатори фазе подешеног
програма се гасе.
Када се одбројавање заврши, про‐
грам се покреће.
Индикатор активне фазе се ук‐
ључује.
Отварање врата док је уређај
активан
Уколико отворите врата, уређај се зау‐
ставља. Када затворите врата, уређај
ће наставити од тачке на којој је пре‐
кинут.
Отказивање одложеног
старта док је одбројавање
активно
Изнова притискајте дугме Delay док:
дисплеј показује трајање програма;
се индикатори фаза не упале;
се програм не покрене.
Отказивање програма
Истовремено притисните и задржите
дугме Delay и Start док:
се не упале сви индикатори програ‐
ма;
се на дисплеју не прикажу две водо‐
равне статусне линије.
Пре него што покренете нови
програм, проверите да ли има
детерџента у дозатору детер‐
џента.
Поступак након завршетка
програма
Када се заврши програм, индикатор за
завршетак је укључен и на дисплеју се
приказује 0.
12
www.aeg.com
1. Притисните дугме за укључивање/
искључивање да бисте деактиви‐
рали уређај.
2. Затворите славину за воду.
Ако не притиснете дугме за ук‐
ључивање/искључивање, Auto
Off уређај се аутоматски деак‐
тивира после неколико минута.
Тиме се смањује потрошња
електричне енергије.
Оставите да се посуђе охла‐
ди пре него што га извадите
из уређаја. Вруће посуђе мо‐
же лако да се оштети.
Прво извадите посуђе из до‐
ње корпе, а затим из горње.
На бочним странама и на
вратима уређаја може да се
задржи вода. Нерђајући
челик се брже хлади од посу‐
ђа.
8. НАПОМЕНЕ И САВЕТИ
8.1 Омекшивач воде
Тврда вода садржи велику количину
минерала који изазивају оштећење
уређаја и лоше резултате прања.
Омекшивач воде неутралише ове ми‐
нерале.
Со за машину за прање посуђа одржа‐
ва омекшивач воде чистим и у добром
стању. Важно је да се подеси тачан
ниво омекшивача воде. Ово пружа си‐
гурност да омекшивач воде користи
одговарајућу количину соли за маши‐
ну за прање посуђа, као и воде.
8.2 Пуњење корпи
Погледајте приложену брошуру
са примерима пуњења корпи.
Уређај користите искључиво за пра‐
ње посуђа које се може прати у ма‐
шини за прање посуђа.
У уређај немојте стављати посуђе
од дрвета, рогова, алуминијума, ка‐
лаја и бакра.
Не стављајте у уређај предмете који
могу да апсорбују воду (сунђере, ку‐
хињске крпе).
Уклоните остатке хране са посуђа.
Да би се остаци загореле хране лак‐
ше опрали, шерпе и тигање потопи‐
те у воду пре него што их ставите у
уређај.
Посуђе, као што су шоље, чаше и
тигањи, поставите са отвором окре‐
нутим надоле.
Водите рачуна да се прибор за јело
и посуђе међусобно не закаче. По‐
мешајте кашике и остали прибор за
јело.
Водите рачуна да се чаше не доди‐
рују.
Мале предмете ставите у корпу за
прибор за јело.
Лагано посуђе ставите у горњу кор‐
пу. Проверите да оно не може да се
помера.
Проверите да ли кракови са млазни‐
цама могу слободно да се окрећу
пре покретања програма.
8.3 Употреба соли, средства
за испирање и детерџента
Исључиво користите со, средство за
испирање и детерџент предвиђене
за машину за прање посуђа. Остали
производи могу да изазову оштеће‐
ње уређаја.
Током последње фазе испирања,
средство за испирање помаже вам
да осушите посуђе без мрља и фле‐
ка.
Комбиноване таблете детерџента
садрже детерџент, средство за
испирање и остала додатна сред‐
ства. Проверите да ли су ове табле‐
те у складу са тврдоћом воде у ва‐
шем крају. Погледајте упутства која
се налазе на паковању производа.
Таблете детерџента се не раствара‐
ју у потпуности при кратким програ‐
мима. Да би се спречило стварање
патине на прибору за јело, препо‐
ручујемо вам да таблете детерџен‐
та користите са дужим програмима.
СРПСКИ 13
Не употребљавајте више од
прописане количине детерџен‐
та. Погледајте упутства на па‐
ковању детерџента.
8.4 Пре покретања програма
Проверите да:
Филтри су чисти и правилно су ин‐
сталирани.
Кракови са млазницама нису запу‐
шени.
Положај предмета у корпама је пра‐
вилан.
Програм одговара типу уноса и сте‐
пену запрљаности.
Користи се одговарајућа количина
детерџента..
Сипана је со за машину за прање
посуђа и средство за испирање
(осим ако не користите таблете ком‐
бинованог детерџента).
Поклопац посуде за со је чврсто
стегнут.
9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ
УПОЗОРЕЊЕ
Пре одржавања уређаја деак‐
тивирајте уређај и одвојте ути‐
кач кабла за напајање од зидне
утичнице.
Прљави филтери и зачепљени
кракови са млазницама утичу
лоше на резултате прања.
Редовно их проверавајте и,
уколико је потребно, очистите
их.
9.1 Чишћење филтера
A
B
C
C
1.
Окрените филтер (A) супротно од
смера кретања казаљке на сату и
уклоните га.
A1
A2
2.
Да бисте онемогућили филтер (A),
одвојено извуците (A1) и (A2).
3.
Извадите филтер (B).
4.
Филтер исперите водом.
5.
Вратите филтер (B) у првобитни
положај. Проверите да ли је пра‐
вилно постављен испод две вођи‐
це (C).
14
www.aeg.com
6.
Поставите филтер (A) и ставите
га на позицију филтера (B). Окре‐
ните га у смеру казаљке на сату.
Неправилан положај филтера
може да изазове лоше резул‐
тате прања, као и да оштети
уређај.
9.2 Чишћење кракова са
млазницама
Не уклањајте кракове са млазницама.
Уколико се отвори на краковима са
млазницама запуше, уклоните остатке
прљавштине помоћу танког шиљатог
предмета.
9.3 Спољашње чишћење
Уређај чистите влажном, меком
крпом.
У ту сврху користите искључиво неу‐
тралне детерџенте. Немојте да кори‐
стите абразивне производе, абразив‐
не сунђере или раствараче.
10. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА
Уређај неће да се покрене или се зау‐
ставља у току рада.
Пре него што се обратите сервису, ре‐
шење проблема потражите у инфор‐
мацијама датим у наставку.
Код неких проблема, на екрану се
приказује шифра аларма:
- Уређај се не пуни водом.
- Уређај не одводи воду.
- Уређај за заштиту од плавље‐
ња је активиран.
УПОЗОРЕЊЕ
Деактивирајте уређај пре него
што почнете да проверавате у
чему је проблем.
Проблем Могући разлог Могуће решење
Програм се не по‐
креће.
Утикач кабла за напајање
није правилно укопчан у
мрежну утичницу.
Правилно укопчајте ути‐
кач.
Врата уређаја су отворе‐
на.
Затворите врата уређаја.
Нисте притиснули Start. Притисните Start.
Осигурач у кутији осигу‐
рача је избацио.
Замените осигурач.
Подешен је одложени
старт.
Откажите одложени старт
или сачекајте крај одбро‐
јавања.
Уређај се не пуни
водом.
Славина за воду је затво‐
рена.
Одврните славину за во‐
ду.
СРПСКИ 15
Проблем Могући разлог Могуће решење
Притисак воде је сувуше
низак.
Обратите се локалном
предузећу задуженом за
испоруку воде.
Славина је запушена или
на њој има наслага ка‐
менца.
Очистите славину.
Филтер у доводном цреву
за воду је запушен.
Очистите филтер.
Доводно црево за воду је
увијено или савијено.
Проверите да ли је поло‐
жај црева исправан.
Уређај за заштиту од
плављења је активиран.
У уређају има цурења во‐
де.
Затворите славину за во‐
ду и обратите се сервису.
Уређај не одводи
воду.
Прстен на сливнику је за‐
пушен.
Очистите прстен на слив‐
нику.
Одводно црево за воду је
увијено или савијено.
Проверите да ли је поло‐
жај црева исправан.
Након урађене провере, активирајте
уређај. Програм се наставља од оног
места на којем је прекинут.
Уколико се проблем поново јави, об‐
ратите се сервису.
Уколико се на екрану појаве друге ши‐
фре аларма, обратите се сервису.
10.1 Ако прање и резултати
прања нису задовољавајући
На стаклу и посуђу постоје беличасти
трагови и плавкасти слојеви
Ослобођена је превелика количина
средства за испирање. Подесите
бирач средства за испирање на
нижи положај.
Количина детерџента је сувише ве‐
лика.
Флеке и осушене капи воде на
чашама и посуђу
Ослобођена количина средства за
испирање није довољна. Подесите
бирач средства за испирање на ви‐
ши положај.
Узрок томе може да буде квалитет
детерџента.
Посуђе је мокро
Програм нема фазу сушења или је
фаза сушења са ниском температу‐
ром.
Дозатор за средство за испирање је
празан.
Узрок томе може да буде квалитет
средства за испирање.
Узрок томе може да буде квалитет
таблета комбинованог детерџента.
Испробајте неку другу марку или ак‐
тивирајте дозатор средства за испи‐
рање и користите средство за испи‐
рање заједно са таблетама комби‐
нованог детерџента.
Погледајте САВЕТИ И НАПО
МЕНЕ за друге могуће узроке.
Aктивирање дозатора
средства за испирање уз
активирану функцију Мultitab
1. Притисните дугме за укључивање/
искључивање да бисте активирали
уређај.
2. Проверите да ли се уређај налази
у режиму за подешавање. Погле‐
дајте одељак „ПОДЕШАВАЊЕ И
ПОКРЕТАЊЕ ПРОГРАМА”.
16
www.aeg.com
3. Истовремено притисните и задржи‐
те дугме Delay и Start док индика‐
тори (A), (B) и (C) не затрепере.
4. Притисните Option.
Индикатори (A) и (C) се ис‐
кључују.
Индикатор (B) наставља да тре‐
пери.
На дисплеју је приказано под‐
ешавање дозатора за средство
за испирање.
Искљ.
Укљ.
5. Притисните Option да бисте проме‐
нили подешавање.
6. Деактивирајте уређај да потврди‐
те.
7. Подесите ослобођену количину
средства за испирање.
8. Сипајте средство за испирање у
дозатор.
11. ТЕХНИЧКЕ ИНФОРМАЦИЈЕ
Димензије Тежина / висина/ дубина
(мм)
596 / 850 / 610
Прикључење на елек‐
тричну мрежу
Погледајте плочицу са техничким подацима.
Напон 220-240 V
Фреквенција 50 Hz
Притисак воде Мин. / макс. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Довод воде
1)
Хладна вода или топла во‐
да
2)
највише 60 °C
Капацитет Подешавања места 12
Потрошња елек‐
тричне енергије
Режим „Укључено“ 0.10 W
Режим „Искључено“ 0.10 W
1)
Повежите црево за довод воде са славином за воду која има навој димензија 3/4''.
2)
Уколико топла вода долази преко алтернативног извора енергије, (нпр. соларни
панели, извори који енергију производе помоћу ветра), користите топлу воду да
бисте смањили потрошњу електричне енергије.
12. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА
Рециклирајте материјале са
симболом
. Паковање одложите
у одговарајуће контејнере ради
рециклирања.
Помозите у заштити животне
средине и људског здравља као и
у рециклирању отпадног
материјала од електронских и
електричних уређаја. Уређаје
обележене симболом
немојте
бацати заједно са смећем.
Производ вратите у локални
центар за рециклирање или се
обратите општинској канцеларији.
СРПСКИ 17
VSEBINA
1. VARNOSTNA NAVODILA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. OPIS IZDELKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. UPRAVLJALNA PLOŠČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. PROGRAMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5. FUNKCIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6. PRED PRVO UPORABO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. VSAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8. NAMIGI IN NASVETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10. ODPRAVLJANJE TEŽAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11. TEHNIČNE INFORMACIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
12. SKRB ZA VARSTVO OKOLJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ZA ODLIČNE REZULTATE
Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil
vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste
našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek
čim bolje izkoristili.
Obiščite našo spletno stran za:
nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije:
www.aeg.com
registrirajte vaš izdelek za boljši servis:
www.aeg.com/productregistration
kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat:
www.aeg.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov.
Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke.
Podatke najdete na ploščici s tehničnimi podatki. Model, PNC, serijska številka.
Opozorilo / Pozor - varnostne informacije.
Splošne informacije in nasveti
Okoljske informacije
Pridržujemo si pravico do sprememb.
18
www.aeg.com
1.
VARNOSTNA NAVODILA
Pred namestitvijo in uporabo naprave
natančno preberite priložena navodila.
Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe
in škodo, nastalo zaradi napačne name‐
stitve in uporabe. Navodila shranite sku‐
paj z napravo za poznejšo uporabo.
1.1 Varnost otrok in ranljivih
oseb
OPOZORILO!
Nevarnost zadušitve, poškodbe
ali trajne telesne okvare.
Naprave ne smejo uporabljati osebe,
vključno z otroki, z zmanjšanimi teles‐
nimi in duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkanjem izkušenj ter znanja.
Oseba, ki je odgovorna za njihovo var‐
nost, mora zagotoviti nadzor ali jih na‐
tančno seznaniti z uporabo naprave.
Preprečite, da bi se otroci igrali z na‐
pravo.
Vse dele embalaže hranite zunaj do‐
sega otrok.
Vsa pomivalna sredstva hranite zunaj
dosega otrok.
Ko so vrata naprave odprta, poskrbite,
da bodo otroci in hišni ljubljenčki do‐
volj oddaljeni od naprave.
1.2 Namestitev
Odstranite vso embalažo.
Ne nameščajte ali uporabljajte poško‐
dovane naprave.
Naprave ne nameščajte ali uporabljaj‐
te na mestu, kjer lahko temperatura
pade pod 0 °C.
Upoštevajte navodila za namestitev,
priložena napravi.
Vodovodna napeljava
Pazite, da ne poškodujete cevi za vo‐
do.
Pred priključitvijo naprave na nove ce‐
vi ali cevi, ki že dolgo niso bile v upo‐
rabi, pustite teči vodo, dokler ne bo či‐
sta.
Ob prvi uporabi naprave se prepričaj‐
te, da ni prisotnega iztekanja vode.
Cev za dovod vode ima varnostni ven‐
til in oblogo z notranjim priključnim vo‐
dom.
OPOZORILO!
Nevarna napetost.
V primeru poškodbe cevi za dovod vo‐
de takoj iztaknite vtič iz omrežne vtič‐
nice. Za zamenjavo cevi za dovod vo‐
de se obrnite na servis.
Priključitev na električno
napetost
OPOZORILO!
Nevarnost požara in električnega
udara.
Naprava mora biti ozemljena.
Preverite, ali so električni podatki na
ploščici za tehnične navedbe skladni z
električno napeljavo. Če niso, se po‐
svetujte z električarjem.
Vedno uporabite pravilno nameščeno
varnostno vtičnico.
Ne uporabljajte razdelilnikov in podalj‐
škov.
Pazite, da ne poškodujete vtiča in ka‐
bla. Za zamenjavo poškodovanega
kabla se obrnite na servis ali električa‐
rja.
Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu
nameščanja. Poskrbite, da bo vtič do‐
segljiv tudi po namestitvi.
Ne vlecite za električni priključni kabel,
če želite izključiti napravo. Vedno po‐
vlecite za vtič.
SLOVENŠČINA 19
1.3 Uporaba
Ta naprava je namenjena uporabi v
gospodinjstvu in podobni vrsti upora
be, npr.:
kuhinjah za zaposlene v trgovinah,
pisarnah in drugih delovnih okoljih,
kmečkih hišah,
s strani gostov v hotelih, motelih in
drugih stanovanjskih okoljih,
kjer nudijo prenočišča z zajtrkom.
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe.
Ne spreminjajte specifikacij te napra‐
ve.
Nože in jedilni pribor z ostrimi konica‐
mi vstavite v košarico za jedilni pribor,
tako da bodo konice obrnjene navzdol
ali vodoravno.
Vrat naprave ne puščajte odprtih brez
nadzora, da preprečite padec nanje.
Ne sedajte ali stopajte na odprta vrata.
Pomivalna sredstva za pomivalni stroj
so nevarna. Upoštevajte varnostna
navodila z embalaže pomivalnega
sredstva.
Ne pijte in ne igrajte se z vodo iz na‐
prave.
Ne odstranite posode iz naprave, do‐
kler se program ne zaključi. Na posodi
je lahko pomivalno sredstvo.
OPOZORILO!
Nevarnost električnega udara,
požara ali opeklin.
V napravo, njeno bližino ali nanjo ne
postavljajte vnetljivih izdelkov ali mo‐
krih predmetov z vnetljivimi izdelki.
Za čiščenje naprave ne uporabljajte
vodnega pršca in pare.
Če med izvajanjem programa odprete
vrata, lahko iz naprave puhne vroča
para.
1.4 Odstranjevanje
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe ali zadušit‐
ve.
Napravo izključite iz napajanja.
Odrežite električni priključni kabel in
ga zavrzite.
Odstranite zapah in na ta način pre‐
prečite, da bi se otroci in živali zaprli v
napravo.
20
www.aeg.com
2. OPIS IZDELKA
1
2
3
4
5
6
9
11
7
8
13
10
12
1
Delovna površina
2
Vrhnja brizgalna ročica
3
Zgornja brizgalna ročica
4
Spodnja brizgalna ročica
5
Filtri
6
Ploščica za tehnične navedbe
7
Posoda za sol
8
Preklopnik za nastavitev trdote vode
9
Predal sredstva za izpiranje
10
Predal za pomivalno sredstvo
11
Košarica za jedilni pribor
12
Spodnja košara
13
Zgornja košara
3. UPRAVLJALNA PLOŠČA
1
2
3
4
5
6
7
8
A
BC
SLOVENŠČINA 21
1
Tipka za vklop/izklop
2
Tipka Program
3
Programski indikatorji
4
Prikazovalnik
5
Tipka Delay
6
Tipka Start
7
Indikatorji
8
Tipka Option
Indikatorji Opis
Indikator funkcije Multitab.
Indikator funkcije ExtraHygiene.
Indikator pomivanja.
Indikator izpiranja.
Indikator sušenja.
Indikator za konec.
Indikator sredstva za izpiranje. Ta indikator ne
sveti med izvajanjem programa.
Indikator za sol. Ta indikator ne sveti med izvaja‐
njem programa.
Indikator za zamik vklopa.
Indikator vrat. Zasveti, ko vrata niso zaprta.
4. PROGRAMI
Program Stopnja umazano‐
sti
Vrsta posode
Faze programa Funkcije
1)
Vse
Porcelan, jedilni
pribor, lonci in po‐
nve
Predpomivanje
Pomivanje od 45 °C
do 70 °C
Izpiranja
Sušenje
ExtraHygiene
2)
Zelo umazano
Porcelan, jedilni
pribor, lonci in po‐
nve
Predpomivanje
Pomivanje pri 70 °C
Izpiranja
Sušenje
3)
Običajno umazano
Porcelan in jedilni
pribor
Predpomivanje
Pomivanje pri 50 °C
Izpiranja
Sušenje
4)
Sveža umazanija
Porcelan in jedilni
pribor
Pomivanje pri 60 °C
Izpiranje
ExtraHygiene
22
www.aeg.com
Program Stopnja umazano‐
sti
Vrsta posode
Faze programa Funkcije
5)
Običajno umazano
Porcelan in jedilni
pribor
Predpomivanje
Pomivanje pri 50 °C
Izpiranja
Sušenje
ExtraHygiene
Običajno umazano
Porcelan in jedilni
pribor
Pomivanje pri 55 °C
Izpiranja
ExtraHygiene
Običajno ali malo
umazano
Občutljiv porcelan
in steklena posoda
Pomivanje pri 45 °C
Izpiranja
Sušenje
1)
Naprava zazna stopnjo umazanosti in količino posode v košarah. Samodejno prilagodi
temperaturo in količino vode, porabo energije ter čas trajanja programa.
2)
Ta program vključuje funkcijo ExtraHygiene.
3)
To je najbolj tih program pomivanja. Črpalka deluje zelo počasi in na ta način zniža
raven hrupa. Ker črpalka deluje počasi, traja program dlje časa.
4)
S tem programom lahko pomijete sveže umazano posodo. V kratkem času zagotavlja
dobre rezultate pomivanja.
5)
To je standardni program za preizkuševalne inštitute. Ta program vam omogoča
najvarčnejšo porabo vode in energije za običajno umazan porcelan in jedilni pribor.
Vrednosti porabe
Program
1)
Trajanje
(min.)
Energija
(kWh)
Voda
(l)
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11
30 0.8 9
170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10
55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11
70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
1)
Trajanje programa in vrednosti porabe so odvisne od tlaka in temperature vode, nihanja
v električnem napajanju, funkcij in količine posode.
Informacije za preizkuševalne inštitute
Za vse potrebne informacije glede preizkusa pošljite elektronsko pošto na:
Navedite številko izdelka (PNC) s ploščice za tehnične navedbe.
SLOVENŠČINA 23
5. FUNKCIJE
Funkcije vklopite ali izklopite pred
začetkom programa. Funkcije
med delovanjem programa ni
mogoče vklopiti ali izklopiti.
Če nastavite eno ali več funkcij,
se prepričajte, da pred začetkom
programa svetijo ustrezni indika‐
torji.
5.1 Multitab
To funkcijo vklopite le ob uporabi kombi‐
niranih tablet.
Ta funkcija zaustavi dotok sredstva za
izpiranje in soli. Ustrezni indikatorji ne
svetijo.
Trajanje programa se lahko podaljša.
Pritiskajte Option, dokler ne zasveti in‐
dikator funkcije Multitab.
Funkcija ostane vklopljena, dokler je
ne izklopite. Pritiskajte Option, dokler
ne ugasne indikator funkcije Multitab.
Če prenehate uporabljati kombinirane
tablete, preden začnete ločeno
uporabljati pomivalno sredstvo, sredstvo
za izpiranje in sol, naredite naslednje:
1. Izklopite funkcijo Multitab.
2. Sistem za mehčanje vode nastavite
na najvišjo vrednost.
3. Preverite, ali sta posoda za sol in
predal sredstva za izpiranje polna.
4. Zaženite najkrajši program s fazo iz‐
piranja, brez pomivalnega sredstva in
posode.
5. Sistem za mehčanje vode prilagodite
trdoti vode v vašem kraju.
6. Prilagodite sproščeno količino sred‐
stva za izpiranje.
5.2 ExtraHygiene
Ta funkcija omogoča boljše rezultate
glede higiene. Med izpiranjem se tempe
ratura 10 do 14 minut ohrani pri 70 °C.
Pritiskajte Option, dokler ne zasveti indi‐
kator funkcije ExtraHygiene.
Če funkcija ni primerna za program, indi‐
kator ne zasveti.
6. PRED PRVO UPORABO
1. Nastavljena stopnja sistema za meh‐
čanje vode mora ustrezati trdoti vode
v vašem kraju. V nasprotnem primeru
nastavite sistem za mehčanje vode.
Za informacije o trdoti vode v vašem
kraju se obrnite na krajevno vodo
vodno podjetje.
2. Napolnite posodo za sol.
3. Napolnite predal sredstva za izpira‐
nje.
4. Odprite pipo.
5. V napravi lahko ostanejo ostanki po‐
mivanja. Za odstranitev zaženite pro‐
gram. Ne uporabljajte pomivalnega
sredstva in ne zlagajte posode v ko‐
šari.
Če uporabljate kombinirane ta‐
blete, vklopite funkcijo Multitab.
6.1 Nastavitev sistema za mehčanje vode
Trdota vode
Nastavitev sistema
za mehčanje vode
nemške
stopinje
(°dH)
francoske
stopinje
(°fH)
mmol/l Clarke
stopinje
Ročno Elek‐
tron‐
sko
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
24
www.aeg.com
Trdota vode
Nastavitev sistema
za mehčanje vode
nemške
stopinje
(°dH)
francoske
stopinje
(°fH)
mmol/l Clarke
stopinje
Ročno Elek‐
tron‐
sko
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1)
Tovarniška nastavitev.
2)
Na tej stopnji ne uporabljajte soli.
Sistem za mehčanje vode je tre‐
ba nastaviti ročno in elektronsko.
Ročna nastavitev
Preklopnik za nastavitev trdote vode za‐
vrtite v položaj 1 ali 2.
Elektronska nastavitev
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za
vklop naprave.
2. Naprava mora biti v nastavitvenem
načinu. Oglejte si »NASTAVITEV IN
VKLOP PROGRAMA«.
3. Hkrati pritisnite in držite Delay in
Start, dokler ne začnejo utripati indi‐
katorji (A), (B) in (C).
4. Pritisnite Program.
Indikatorja (B) in (C) ugasneta.
Indikator (A) še naprej utripa.
Prikazovalnik prikazuje nastavitev
sistema za mehčanje vode: Primer:
= stopnja 5.
5. Za spremembo nastavitve pritiskajte
Program.
6. Za potrditev izklopite napravo.
SLOVENŠČINA 25
6.2 Polnjenje posode za sol
1.
Pokrov zavrtite v nasprotni smeri ur‐
nega kazalca, da odprete posodo za
sol.
2.
V posodo za sol nalijte en liter vode
(le prvič).
3.
Posodo za sol napolnite s soljo za
pomivalne stroje.
4.
Odstranite sol okoli odprtine posode
za sol.
5.
Pokrov zavrtite v smeri urnega ka‐
zalca, da zaprete posodo za sol.
PREVIDNOST!
Ko polnite posodo za sol, lahko iz
nje izteka voda s soljo. Nevar‐
nost korozije. Da bi jo preprečili,
po polnitvi posode za sol zaženi‐
te program.
6.3 Polnjenje predala sredstva za izpiranje
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
1.
Pritisnite tipko (D), da odprete po‐
krov (C).
2.
Predal sredstva za izpiranje (A) na‐
polnite do oznake »max«.
3.
Razlito sredstvo za izpiranje obrišite
z vpojno krpo, da preprečite pretira‐
no penjenje.
4.
Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se
tipka za sprostitev zaskoči.
Gumb za izbiro sproščene količi‐
ne (B) lahko obračate med polo‐
žajem 1 (najmanjša količina) in
položajem 4 (največja količina).
7. VSAKODNEVNA UPORABA
1. Odprite pipo.
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za
vklop naprave. Naprava mora biti v
nastavitvenem načinu, glejte »NA‐
STAVITEV IN VKLOP PROGRAMA«.
Če sveti indikator za sol, napolnite
posodo za sol.
Če sveti indikator sredstva za izpi‐
ranje, napolnite predal sredstva za
izpiranje.
3. Napolnite košare.
4. Dodajte pomivalno sredstvo.
5. Nastavite in vklopite pravi program za
vrsto posode in stopnjo umazanije.
26
www.aeg.com
7.1 Uporaba pomivalnega sredstva
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
C
1.
Pritisnite tipko (B), da odprete po‐
krov (C).
2.
Dajte pomivalno sredstvo v predelek
(A) .
3.
Če program vključuje fazo predpomi‐
vanja, na notranji del vrat naprave
stresite majhno količino pomivalnega
sredstva.
4.
Če uporabljate tablete, v predelek
(A) vstavite tableto.
5.
Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se
tipka za sprostitev zaskoči.
7.2 Nastavitev in vklop
programa
Nastavitveni način
Naprava mora biti v nastavitvenem nači‐
nu za sprejem nekaterih operacij:
Naprava je v nastavitvenem načinu, ko
po vklopu:
Zasvetijo vsi programski indikatorji.
Se na prikazovalniku prikažeta dve vo‐
doravni vrstici stanja.
Če upravljalna plošča prikazuje kaj dru‐
gega, hkrati pritisnite in držite Delay
inStart, dokler naprava ne bo v nastavit‐
venem načinu.
Začetek programa brez zamika
vklopa
1. Odprite pipo.
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za
vklop naprave.
3. Zaprite vrata naprave.
4. Naprava mora biti v nastavitvenem
načinu.
5. Pritiskajte Program, dokler ne zasveti
indikator programa, ki ga želite nasta‐
viti.
Na prikazovalniku utripa čas traja‐
nja programa.
Zasvetijo indikatorji faz izbranega
programa.
6. Po želji lahko nastavite funkcije.
7. Pritisnite Start. Program se zažene.
Sveti le indikator trenutne faze pro‐
grama.
Na prikazovalniku se prikaže traja‐
nje programa, ki se odšteva v kora‐
kih po eno minuto.
Začetek programa z zamikom
vklopa
1. Nastavite program in funkcije.
2. Pritiskajte Delay, dokler se na prika‐
zovalniku ne prikaže čas zamika
vklopa, ki ga želite nastaviti (od ene
do 24 ur).
Na prikazovalniku utripa čas zami‐
ka vklopa.
Sveti indikator za zamik vklopa.
3. Pritisnite Start. Odštevanje se začne.
Na prikazovalniku se prikaže od‐
števanje časa zamika vklopa, ki se
zmanjšuje v korakih po eno uro.
Indikatorji faz izbranega programa
ugasnejo.
Po koncu odštevanja se program za‐
žene.
Sveti indikator trenutne faze progra‐
ma.
Odpiranje vrat med delovanjem
naprave
Če odprete vrata, naprava preneha delo‐
vati. Ko vrata zaprete, naprava nadaljuje
z delovanjem od trenutka prekinitve.
Preklic zamika vklopa med
odštevanjem
Pritiskajte Delay, dokler:
SLOVENŠČINA 27
Prikazovalnik ne prikazuje trajanja pro‐
grama.
Ne zasvetijo indikatorji faz.
Program se zažene.
Preklic programa
Hkrati pritisnite in držite Delay in Start,
dokler:
Ne zasvetijo vsi programski indikatorji.
Se na prikazovalniku ne prikažeta dve
vodoravni vrstici stanja.
Pred začetkom novega programa
se prepričajte, da je pomivalno
sredstvo v predalu za pomivalno
sredstvo.
Ob koncu programa
Ko se program zaključi, zasveti indikator
za konec, na prikazovalniku pa se prika‐
že 0.
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za iz‐
klop naprave.
2. Zaprite pipo.
Če ne pritisnete tipke za vklop/iz
klop, funkcija Auto Off samodej‐
no izklopi napravo čez nekaj mi‐
nut. Na ta način zmanjšate pora‐
bo energije.
Posodo pred jemanjem iz po‐
mivalnega stroja pustite, da se
ohladi. Vroča posoda se hitro
poškoduje.
Najprej izpraznite spodnjo in
potem zgornjo košaro.
Na straneh in vratih naprave
se lahko nahaja voda. Deli iz
nerjavnega jekla se ohladijo hi‐
treje kot posoda.
8. NAMIGI IN NASVETI
8.1 Mehčalec vode
Trda voda vsebuje veliko mineralov, ki
lahko povzročijo poškodbo naprave in
slabo pomito posodo. Sistem za mehča‐
nje vode nevtralizira te minerale.
Sol za pomivalne stroje ohranja sistem
za mehčanje vode čist in v dobrem sta‐
nju. Pomembno je nastaviti pravo stop
njo sistema za mehčanje vode. Zagotovi,
da sistem za mehčanje vode uporablja
pravo količino soli in vode.
8.2 Polnjenje košar
Oglejte si priložen list s primeri
napolnjenosti košar.
Napravo uporabljajte le za pomivanje
predmetov, ki so primerni za pomiva‐
nje v pomivalnem stroju.
V napravo ne dajajte predmetov iz le‐
sa, roževine, aluminija, kositra in ba‐
kra.
V napravo ne dajajte predmetov, ki
lahko vpijejo vodo (gobe, gospodinj‐
ske krpe).
S posode odstranite ostanke hrane.
Za preprosto odstranitev zažganih os‐
tankov hrane lonce in ponve namakaj‐
te v vodi, preden jih zložite v napravo.
Votle predmete (npr. skodelice, kozar‐
ce in ponve) postavite z odprtino na‐
vzdol.
Poskrbite, da se jedilni pribor in poso‐
da ne bodo dotikali. Žlice pomešajte
med drug pribor.
Kozarci se ne smejo medsebojno doti‐
kati.
Manjše predmete vstavite v košarico
za jedilni pribor.
Lahke predmete zložite v zgornjo ko‐
šaro. Poskrbite, da se ne bodo premi‐
kali.
Pred vklopom programa se prepričaj‐
te, da se obe brizgalni ročici lahko ne‐
ovirano vrtita.
8.3 Uporaba soli, sredstva za
izpiranje in pomivalnega
sredstva
Uporabljajte le sol, sredstvo za izpira‐
nje in pomivalno sredstvo za pomivalni
28
www.aeg.com
stroj. Drugi izdelki lahko poškodujejo
napravo.
Sredstvo za izpiranje med zadnjo fazo
izpiranja pripomore k sušenju posode
brez lis in madežev.
Kombinirane tablete vsebujejo pomi‐
valno sredstvo, sredstvo za izpiranje in
druga dodana sredstva. Prepričajte
se, da so tablete primerne za trdoto
vode v vašem vodovodu. Oglejte si
navodila na embalaži izdelkov.
Tablete se pri kratkih programih ne
raztopijo v celoti. Da bi preprečili os‐
tanke pomivalnega sredstva na namiz‐
nem priboru, priporočamo, da tablete
uporabljate pri dolgih programih.
Ne uporabite več kot pravo količi‐
no pomivalnega sredstva. Oglej‐
te si navodila na embalaži pomi‐
valnega sredstva.
8.4 Pred vklopom programa
Poskrbite za naslednje:
Da bodo filtri čisti in pravilno namešče‐
ni.
Da brizgalni ročici nista zamašeni.
Da so predmeti v košarah pravilno zlo‐
ženi.
Da bo program primeren za vstavljeno
posodo in stopnjo umazanosti.
Da bo uporabljena prava količina po‐
mivalnega sredstva.
Da sta prisotna sol in sredstvo za izpi‐
ranje za pomivalni stroj (razen če upo‐
rabljate kombinirane tablete).
Da je pokrov posode za sol povsem
privit.
9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
OPOZORILO!
Pred vzdrževanjem izklopite na‐
pravo in iztaknite vtič iz vtičnice.
Umazani filtri in zamašene briz‐
galne ročice poslabšajo kakovost
pomivanja.
Občasno jih preverite in po potre‐
bi očistite.
9.1 Čiščenje filtrov
A
B
C
C
1.
Filter (A) obrnite v nasprotni smeri
urnega kazalca in ga odstranite.
A1
A2
2.
Če želite filter (A) razstaviti, ločite
dela (A1) in (A2).
3.
Odstranite filter (B).
4.
Filtra sperite pod vodo.
5.
Filter (B) namestite v prvotni polo
žaj. Poskrbite, da bo pravilno vstav‐
ljen pod vodili (C).
SLOVENŠČINA 29
6.
Sestavite filter (A) in ga namestite v
filter (B). Obračajte ga v smeri urne‐
ga kazalca, dokler se ne zaskoči.
Napačen položaj filtrov lahko po‐
vzroči slabe rezultate pomivanja
in poškodbo naprave.
9.2 Čiščenje brizgalnih ročic
Ne odstranjujte brizgalnih ročic.
Če se luknjice v brizgalnih ročicah zama‐
šijo, odstranite ostanke umazanije s tan‐
kim ostrim predmetom.
9.3 Čiščenje zunanjih površin
Napravo očistite z vlažno mehko krpo.
Uporabljajte samo nevtralne detergente.
Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih či‐
stil, grobih gobic ali topil.
10. ODPRAVLJANJE TEŽAV
Naprava se ne zažene oz. se ustavi med
delovanjem.
Preden se obrnete na servis, si oglejte
informacije v nadaljevanju za rešitev te‐
žave.
Pri nekaterih težavah se na prikazovalni‐
ku izpiše opozorilna koda:
- Naprava se ne napolni z vodo.
- Naprava ne izčrpa vode.
- Vklopljen je zaščitni sistem za
zaporo vode.
OPOZORILO!
Pred preverjanji izklopite napra‐
vo.
Težava Možen vzrok Možna rešitev
Program se ne za‐
žene.
Vtič ni vtaknjen v vtičnico. Vtaknite vtič v vtičnico.
Vrata naprave so odprta. Zaprite vrata naprave.
Niste pritisnili Start. Pritisnite Start.
Varovalka v omarici za va‐
rovalke je poškodovana.
Zamenjajte varovalko.
Nastavljen je zamik vklopa. Prekličite zamik vklopa ali
počakajte na konec odšte‐
vanja.
Naprava se ne na‐
polni z vodo.
Pipa je zaprta. Odprite pipo.
Tlak vode je prenizek. Obrnite se na krajevno vo‐
dovodno podjetje.
Pipa je zamašena ali oblo‐
žena z vodnim kamnom.
Očistite pipo.
30
www.aeg.com
Težava Možen vzrok Možna rešitev
Filter v cevi za dovod vode
je zamašen.
Očistite filter.
Cev za dovod vode je pre‐
pognjena ali ukrivljena.
Preverite, ali je položaj cevi
pravilen.
Vklopljen je zaščitni sistem
za zaporo vode. Iz naprave
izteka voda.
Zaprite pipo in se obrnite
na servis.
Naprava ne izčrpa
vode.
Sifon je zamašen. Očistite sifon.
Cev za odvod vode je pre‐
pognjena ali ukrivljena.
Preverite, ali je položaj cevi
pravilen.
Po opravljenem pregledu vklopite napra‐
vo. Program se nadaljuje od trenutka
prekinitve.
Če se težava ponovi, se obrnite na ser‐
vis.
Če se na prikazovalniku prikažejo druge
opozorilne kode, se obrnite na servis.
10.1 Če rezultati pomivanja in
sušenja niso zadovoljivi
Beli pasovi ali modrikast sloj na kozarcih
in posodi
Preveč sproščenega sredstva za izpi‐
ranje. Izbirnik sredstva za izpiranje
premaknite v nižji položaj.
Pomivalnega sredstva je preveč.
Madeži in posušene vodne kapljice na
kozarcih in posodi
Premalo sproščenega sredstva za iz‐
piranje. Izbirnik sredstva za izpiranje
premaknite v višji položaj.
Vzrok je lahko v kakovosti pomivalne‐
ga sredstva.
Posoda je mokra
Program ne vključuje faze sušenja ali
pa vključuje fazo sušenja pri nizki tem‐
peraturi.
Predal sredstva za izpiranje je prazen.
Vzrok je lahko v kakovosti sredstva za
izpiranje.
Vzrok je lahko v kakovosti kombinira‐
nih tablet. Preizkusite drugo znamko
ali pa vklopite doziranje sredstva za iz‐
piranje in uporabite sredstvo za izpira‐
nje skupaj s kombiniranimi tabletami.
Za druge možne vzroke si oglejte
»NAMIGI IN NASVETI«.
Vklop doziranja sredstva za
izpiranje z vklopljeno funkcijo
Multitab
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za
vklop naprave.
2. Naprava mora biti v nastavitvenem
načinu. Oglejte si »NASTAVITEV IN
VKLOP PROGRAMA«.
3. Hkrati pritisnite in držite Delay in
Start, dokler ne začnejo utripati indi‐
katorji (A), (B) in (C).
4. Pritisnite Option.
Indikatorja (A) in (C) ugasneta.
Indikator (B) še naprej utripa.
Na prikazovalniku je prikazana na‐
stavitev doziranja sredstva za izpi‐
ranje.
Izklopljeno
Vklopljeno
5. Pritisnite Option za spremembo na‐
stavitve.
6. Za potrditev izklopite napravo.
7. Prilagodite sproščeno količino sred‐
stva za izpiranje.
8. Napolnite predal sredstva za izpira‐
nje.
SLOVENŠČINA 31
11. TEHNIČNE INFORMACIJE
Mere Širina / višina / globina (mm) 596 / 850 / 610
Priključitev na električ
no napetost
Oglejte si ploščico za tehnične navedbe.
Napetost 220-240 V
Frekvenca 50 Hz
Tlak vode Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Dovod vode
1)
Hladna ali vroča voda
2)
maks. 60 °C
Zmogljivost Pogrinjkov 12
Poraba energije Vklopljen 0.10 W
Izklopljen 0.10 W
1)
Cev za dovod vode priključite na pipo s 3/4-colsko spojko.
2)
Če se vroča voda ogreva s pomočjo nadomestnih virov energije (npr. sončnih plošč ali
vetrne elektrarne), uporabite priključitev na vročo vodo, da zmanjšate porabo energije.
12. SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Reciklirajte materiale, ki jih označuje
simbol
. Embalažo odložite v
ustrezne zabojnike za reciklažo.
Pomagajte zaščititi okolje in zdravje
ljudi ter reciklirati odpadke električnih
in elektronskih naprav. Naprav,
označenih s simbolom
, ne
odstranjujte z gospodinjskimi
odpadki. Izdelek vrnite na krajevno
zbirališče za recikliranje ali se obrnite
na občinski urad.
32
www.aeg.com
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5. OPCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8. CONSEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
11. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su
vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por
favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 33
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea
atentamente las instrucciones facilitadas.
El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde
siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y
personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, le-
siones o incapacidad permanen-
te.
Este electrodoméstico no debe ser
usado por niños, ni por personas con
capacidades físicas o mentales reduci-
das, ni por personas sin experiencia
en el manejo del aparato, a menos
que lo hagan bajo las instrucciones o
la supervisión de la persona responsa-
ble de su seguridad. No deje que los
niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños.
Mantenga todos los detergentes fuera
del alcance de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas ale-
jados del aparato cuando la puerta se
encuentre abierta.
1.2 Instalación
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato daña-
do.
No instale ni utilice el aparato en luga-
res con temperaturas inferiores a 0 ºC.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en
los tubos de agua.
Antes de conectar el aparato a las
nuevas tuberías o a tuberías que no se
hayan usado durante mucho tiempo,
deje correr el agua hasta que esté lim-
pia.
La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no hay fugas.
La manguera de entrada de agua tie-
ne una válvula de seguridad y un re-
vestimiento con un cable interno de
conexión a la red.
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
Si la manguera de entrada de agua es-
tá dañada, desconecte el aparato in-
mediatamente de la toma de corrien-
te. Póngase en contacto con el servi-
cio técnico para cambiar la manguera
de entrada de agua.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
El aparato debe quedar conectado a
tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar.
En caso contrario, póngase en contac-
to con un electricista.
Utilice siempre una toma con aisla-
miento de conexión a tierra correcta-
mente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Pónga-
se en contacto con un electricista o
con el servicio técnico para cambiar
un cable de red dañado.
Conecte el enchufe a la toma de co-
rriente únicamente cuando haya termi-
nado la instalación. Asegúrese de te-
34
www.aeg.com
ner acceso al enchufe del suministro
de red una vez instalado el aparato.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siem-
pre del enchufe.
1.3 Uso
Este aparato está concebido para utili-
zarse en aplicaciones domésticas y si-
milares como:
Cocinas del personal en tiendas, ofi-
cinas y otros entornos de trabajo
–Granjas
Por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial
Entornos tipo hostales o pensiones.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones.
No cambie las especificaciones de es-
te aparato.
Los cuchillos y otros objetos con pun-
tas afiladas deben colocarse en el ces-
to para cubiertos con las puntas hacia
abajo o en posición horizontal.
No deje la puerta del aparato abierta
sin supervisión para evitar caídas so-
bre él.
No se siente ni se ponga de pie sobre
la puerta abierta.
Los detergentes para lavavajillas son
peligrosos. Siga las instrucciones de
seguridad del envase de detergente.
No beba agua procedente del apara-
to ni juegue con ella.
No retire la vajilla del aparato hasta
que finalice el programa. Puede que-
dar detergente en los platos.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios, descargas
eléctricas o quemaduras.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
mables, dentro, cerca o encima del
aparato.
No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
El aparato puede liberar vapor calien-
te si abre la puerta durante un progra-
ma.
1.4 Eliminación
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfi-
xia.
Desconecte el aparato de la toma de
red.
Corte el cable y el enchufe, y deséche-
los.
Retire el pestillo de la puerta para evi-
tar que los niños y las mascotas que-
den encerrados en el aparato.
ESPAÑOL 35
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1
2
3
4
5
6
9
11
7
8
13
10
12
1
Encimera
2
Brazo aspersor del techo
3
Brazo aspersor intermedio
4
Brazo aspersor inferior
5
Filtros
6
Placa de características
7
Depósito de sal
8
Selector de dureza del agua
9
Dosificador de abrillantador
10
Dosificador de detergente
11
Cesto para cubiertos
12
Cesto inferior
13
Cesto superior
3. PANEL DE MANDOS
1
2
3
4
5
6
7
8
A
BC
36
www.aeg.com
1
Tecla de encendido/apagado
2
Tecla Program
3
Indicadores de programa
4
Pantalla
5
Tecla Delay
6
Tecla Start
7
Indicadores
8
Tecla Option
Indicadores Descripción
Indicador luminoso Multitab.
Indicador ExtraHygiene.
Indicador de la fase de lavado.
Indicador de la fase de aclarado.
Indicador de la fase de secado.
Indicador de fin.
Indicador de abrillantador. Este indicador está
apagado mientras el programa está en curso.
Indicador de sal. Este indicador está apagado
mientras el programa está en curso.
Indicador de inicio diferido.
Indicador de la puerta. Se enciende cuando la
puerta no está cerrada.
4. PROGRAMAS
Programa Grado de sucie-
dad
Tipo de carga
Programa
fases
Opciones
1)
Todo
Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sarte-
nes
Prelavado
Lavado de 45 °C a 70
°C
Aclarados
Secado
ExtraHygiene
2)
Suciedad intensa
Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sarte-
nes
Prelavado
Lavado 70 °C
Aclarados
Secado
3)
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Prelavado
Lavado 50 °C
Aclarados
Secado
4)
Suciedad reciente
Vajilla y cubiertos
Lavado 60 °C
Aclarado
ExtraHygiene
ESPAÑOL 37
Programa Grado de sucie-
dad
Tipo de carga
Programa
fases
Opciones
5)
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Prelavado
Lavado 50 °C
Aclarados
Secado
ExtraHygiene
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Lavado 55 °C
Aclarados
ExtraHygiene
Suciedad normal o
ligera
Vajilla y cristalería
finas
Lavado 45 °C
Aclarados
Secado
1)
El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de objetos de los cestos. Ajusta
automáticamente la temperatura y la cantidad del agua, el consumo de energía y la
duración del programa.
2)
Este programa incluye la opción ExtraHygiene.
3)
Es el programa de lavado más silencioso. La bomba funciona a muy baja velocidad para
reducir el nivel de ruido. Debido a la baja velocidad, el programa es largo.
4)
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buen
resultado de lavado en poco tiempo.
5)
Este es el programa estándar para institutos de pruebas. Con este programa se
consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con
suciedad normal.
Valores de consumo
Programa
1)
Duración
(min)
Ahorro
(kWh)
Agua
(l)
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11
30 0.8 9
170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10
55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11
70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las
opciones y la cantidad de platos pueden alterar la duración del programa y los valores
de consumo.
Información para los institutos de pruebas
Para obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envíe un
correo electrónico a:
info.test@dishwasher-production.com
Anote el número de producto (PNC) que aparece en la placa de características.
38
www.aeg.com
5. OPCIONES
Active o desactive las opciones
antes de poner en marcha un
programa. No es posible activar
ni desactivar las opciones con el
programa en marcha.
Si se ajustan una o varias opcio-
nes, asegúrese de que los indica-
dores correspondientes están
encendidos antes de que empie-
ce el programa.
5.1 Multitab
Seleccione esta opción únicamente si
utiliza pastillas de detergente combina-
das.
Esta opción desactiva la entrada de abri-
llantador y sal. Los indicadores corres-
pondientes están desactivados.
La duración del programa puede au-
mentar.
Pulse Option repetidamente hasta
que se encienda el indicador Multitab.
La opción permanece encendida has-
ta que se desactiva. Pulse Option re-
petidamente hasta que se apague el
indicador Multitab.
Si deja de usar pastillas de detergente
combinado, antes de empezar a
utilizar por separado detergente,
abrillantador y sal para lavavajillas,
siga estos pasos:
1. Desactive la opción Multitab.
2. Ajuste el descalcificador de agua en
el nivel más alto.
3. Asegúrese de llenar el depósito de
sal y el dosificador de abrillantador.
4. Inicie el programa más corto con una
fase de aclarado, sin detergente y sin
platos.
5. Ajuste el descalcificador de agua en
función de la dureza del agua de su
zona.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
5.2 ExtraHygiene
Esta opción ofrece un mejor resultado
de higiene. Durante la fase de aclarado,
la temperatura se mantiene a 70 °C du-
rante 10-14 minutos.
Pulse Option repetidamente hasta que
se encienda el indicador ExtraHygiene.
Si la opción no es aplicable al programa,
el indicador correspondiente no se en-
ciende.
6. ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que el ajuste del des-
calcificador coincide con la dureza
del agua de su zona. De no ser así,
ajuste el descalcificador de agua.
Póngase en comunicación con las au-
toridades correspondientes para co-
nocer la dureza del agua de su zona.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra el grifo.
5. El interior del aparato puede tener
restos. Inicie un programa para elimi-
narlos. No utilice detergente ni car-
gue los cestos.
Si utiliza pastillas de detergente
combinadas, active la opción
multitab.
ESPAÑOL 39
6.1 Ajuste el descalcificador de agua
Dureza agua
Ajuste del descal-
cificador
de agua
Grados
alemanes
(°dH)
Grados
franceses
(°fH)
mmol/l Grados
Clarke
Manual Elec-
tróni-
co
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1)
Posición de fábrica.
2)
No utilice sal en este nivel.
El descalcificador de agua se de-
be ajustar manual o electrónica-
mente.
Ajuste manual
Coloque el selector de dureza del agua
en la posición 1 o 2.
Ajuste electrónico
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se en-
cuentra en modo de ajuste. Consulte
"AJUSTE E INICIO DE UN PROGRA-
MA".
3. Mantenga pulsados simultáneamen-
te Delay y Start hasta que los indica-
dores (A), (B) y (C) parpadeen.
4. Pulse Program.
Se apagan los indicadores (B) y (C).
El indicador (A) continúa parpa-
deando.
En la pantalla aparece el ajuste del
descalcificador. Ejemplo:
= ni-
vel 5.
5. Pulse Program repetidamente para
cambiar el ajuste.
6. Desactive el aparato para confirmar.
40
www.aeg.com
6.2 Llenar el depósito de sal
1.
Abra el depósito de sal girando la
tapa hacia la izquierda.
2.
Vierta un litro de agua en el depósi-
to de sal (sólo la primera vez).
3.
Llene el depósito con sal para lava-
vajillas.
4.
Elimine los restos de sal que puedan
haber quedado en la entrada del
depósito.
5.
Cierre el depósito girando la tapa
hacia la derecha.
PRECAUCIÓN
El agua y la sal pueden salirse
del depósito de sal cuando lo lle-
na. Riesgo de corrosión. Para evi-
tarlo, después de llenar el depó-
sito, inicie un programa.
6.3 Llenado del distribuidor de abrillantador
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
1.
Pulse el botón de apertura (D) para
abrir la tapa (C).
2.
Llene el dosificador de abrillantador
(A) hasta la marca "max" como má-
ximo.
3.
Limpie las salpicaduras de abrillanta-
dor con un paño absorbente para
evitar que se forme demasiada es-
puma.
4.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su si-
tio.
Puede girar el selector de la can-
tidad (B) entre la posición 1 (me-
nor cantidad) y la posición 4 (ma-
yor cantidad).
7. USO DIARIO
1. Abra el grifo.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese
de que el aparato se encuentra en
modo de ajuste; consulte "AJUSTE E
INICIO DE UN PROGRAMA".
Si el indicador de sal está encendi-
do, llene el depósito.
Si el indicador de abrillantador es-
tá encendido, llene el dosificador
de abrillantador.
3. Cargue los cestos.
ESPAÑOL 41
4. Añada el detergente. 5. Ajuste e inicie el programa correcto
para el tipo de carga y el grado de
suciedad.
7.1 Uso del detergente
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
C
1.
Pulse el botón de apertura (B) para
abrir la tapa (C).
2.
Coloque el detergente en el com-
partimento (A).
3.
Si el programa tiene una fase de
prelavado, inserte una pequeña can-
tidad de detergente en la parte inte-
rior de la puerta del aparato.
4.
Si utiliza pastillas de detergente, co-
loque la pastilla en el compartimen-
to (A).
5.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su si-
tio.
7.2 Ajuste e inicio de un
programa
Modo de ajuste
El aparato debe estar en modo de ajuste
para realizar algunas operaciones.
El aparato está en modo de ajuste cuan-
do, después de la activación:
Se enciendan todos los indicadores
de programa.
En la pantalla aparecen dos barras de
estado horizontales.
Si el panel de control muestra otras con-
diciones, mantenga pulsados Delay y
Start simultáneamente hasta que el apa-
rato pase al modo de ajuste.
Inicio de un programa sin
inicio diferido
1. Abra el grifo.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
3. Cierre la puerta del aparato.
4. Asegúrese de que el aparato se en-
cuentra en modo de ajuste.
5. Pulse Program repetidamente hasta
que se encienda el indicador del pro-
grama que desee ajustar.
El indicador de duración del pro-
grama parpadea en la pantalla.
Se encienden los indicadores de
fase del programa seleccionado.
6. Si lo desea, puede ajustar las opcio-
nes.
7. Pulse Start. Se inicia el programa.
Únicamente se enciende el indica-
dor de la fase en marcha.
La pantalla muestra la duración del
programa que disminuye a interva-
los de 1 minuto.
Inicio de un programa con
inicio diferido
1. Ajuste el programa y las opciones.
2. Pulse repetidamente Delay hasta
que la pantalla muestre el tiempo de
retardo que desee ajustar (entre 1 y
24 horas).
El tiempo de retardo parpadea en
la pantalla.
Se ilumina el indicador de inicio di-
ferido.
3. Pulse Start. La cuenta atrás se inicia.
La pantalla muestra la cuenta atrás
del inicio diferido que disminuye a
intervalos de 1 hora.
Se apagan los indicadores de fase
del programa ajustado.
El programa de lavado se pone en
marcha cuando termina la cuenta
atrás.
42
www.aeg.com
Se enciende el indicador de la fase
en marcha.
Apertura de la puerta mientras
está funcionando el aparato
Si abre la puerta se detiene el aparato.
Cuando cierra la puerta, el aparato con-
tinúa a partir del punto en que se inte-
rrumpió.
Cancelación del inicio diferido
mientras está en curso la
cuenta atrás
Pulse Delay repetidamente hasta que:
En la pantalla se muestra la duración
del programa.
Se iluminan los indicadores de fase.
Se inicia el programa.
Cancelación de un programa
Mantenga pulsados Delay y Start simul-
táneamente hasta que:
Se enciendan todos los indicadores
de programa.
En la pantalla aparezcan 2 barras de
estado horizontales.
Compruebe que hay detergente
en el dosificador antes de iniciar
un nuevo programa.
Al finalizar el programa
Cuando termina el programa, se encien-
de el indicador de fin y la pantalla mues-
tra 0.
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para apagar el aparato.
2. Cierre el grifo.
Si no se pulsa la tecla de encen-
dido/apagado, el dispositivo Au-
to Off desactiva el aparato auto-
máticamente transcurridos unos
minutos. Esto ayuda a reducir el
consumo de energía.
Deje enfriar la vajilla antes de
retirarla del aparato. Los platos
calientes son sensibles a los
golpes.
Vacíe primero el cesto inferior
y, a continuación, el superior.
Puede haber restos de agua
en los lados y en la puerta del
lavavajillas. El acero inoxidable
se enfría con mayor rapidez
que los platos.
8. CONSEJOS
8.1 descalcificador de agua
El agua dura contiene gran cantidad de
minerales que pueden dañar el aparato
y provocar resultados de lavado no satis-
factorios. El descalcificador de agua
neutraliza estos minerales.
La sal para lavavajillas mantiene el des-
calcificador limpio y en buen estado. Es
muy importante ajustar el nivel de des-
calcificador. De esta forma se asegura
de que el descalcificador utilice la canti-
dad correcta de sal y agua.
8.2 Carga de los cestos
Consulte el folleto suministrado
con ejemplos de carga de los
cestos.
Utilice el aparato exclusivamente para
lavar utensilios aptos para lavavajillas.
No coloque en el aparato utensilios
de madera, cuerno, aluminio, peltre o
cobre.
No coloque en el aparato objetos que
puedan absorber agua (esponjas, pa-
ños de limpieza, etc.).
Elimine los restos de comida de los
platos.
ESPAÑOL 43
Para eliminar fácilmente los restos de
comida, remoje las cacerolas y sarte-
nes en agua antes de colocarlas en el
aparato.
Coloque los objetos huecos (por
ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca
abajo.
Asegúrese de que los cubiertos y los
platos no se adhieran entre sí. Mezcle
las cucharas con otros cubiertos.
Asegúrese de que los vasos no cho-
can entre sí
Coloque los objetos pequeños en el
cesto de cubiertos.
Coloque los objetos ligeros en el ces-
to superior. Asegúrese de que no se
mueven.
Antes de iniciar un programa, com-
pruebe que los brazos aspersores gi-
ran sin obstrucción.
8.3 Utilización de sal,
abrillantador y detergente
Utilice únicamente sal, abrillantador y
detergente para el lavavajillas. El apa-
rato podría dañarse con otros produc-
tos.
El abrillantador ayuda a secar la vajilla
sin dejar rayas ni manchas durante la
última fase de aclarado.
Las pastillas de detergente combina-
do contienen detergente, abrillanta-
dor y otros productos añadidos. Com-
pruebe que las pastillas son adecua-
das para la dureza del agua de su zo-
na. Consulte las instrucciones del pa-
quete de los productos.
Las pastillas de detergente no se di-
suelven completamente con progra-
mas cortos. Para evitar restos de de-
tergente en la vajilla, se recomienda
usar pastillas de detergente con los
programas largos.
No utilice más cantidad de de-
tergente que la recomendada.
Consulte las instrucciones del en-
vase del detergente.
8.4 Antes del inicio de un
programa
Compruebe que:
Los filtros están limpios y bien instala-
dos.
Los brazos aspersores no están obs-
truidos.
La posición de los objetos en los ces-
tos es correcta.
El programa es adecuado para el tipo
de carga y el grado de suciedad.
Se utiliza la cantidad correcta de de-
tergente.
Hay abrillantador y sal para lavavajillas
(a menos que utilice pastillas de deter-
gente combinado).
La tapa del depósito de sal está apre-
tada.
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Antes de proceder con el mante-
nimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazos as-
persores obstruidos reducen la
calidad del lavado.
Revíselos periódicamente y, si es
necesario, límpielos.
44
www.aeg.com
9.1 Limpieza de los filtros
A
B
C
C
1.
Gire el filtro (A) a la izquierda y ex-
tráigalo.
A1
A2
2.
Para desmontar el filtro (A), separe
(A1) y (A2).
3.
Extraiga el filtro (B).
4.
Lave los filtros con agua.
5.
Coloque el filtro (B) en su posición
inicial. Asegúrese de montarlo co-
rrectamente bajo las dos guías (C).
6.
Coloque el filtro (A) en su posición
en el filtro (B). Gírelo hacia la dere-
cha hasta que encaje.
Una posición incorrecta de los fil-
tros puede dañar el aparato y
provocar resultados de lavado no
satisfactorios.
9.2 Limpieza de los brazos
aspersores
No retire los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores
se taponan, retire la suciedad restante
con un objeto afilado.
9.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave hu-
medecido.
Utilice sólo detergentes neutros. No uti-
lice productos abrasivos, estropajos du-
ros ni disolventes.
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha ni se
detiene durante el funcionamiento.
Antes de ponerse en contacto con el
servicio técnico, consulte la información
siguiente para solucionar el problema.
Algunos fallos de funcionamiento se
indican en la pantalla con un código
de alarma:
- El aparato no carga agua.
- El aparato no desagua.
ESPAÑOL 45
- El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de reali-
zar las comprobaciones.
Problema Posible causa Posible solución
El programa no se
pone en marcha.
El aparato no está bien en-
chufado a la toma de co-
rriente.
Enchufe el aparato correc-
tamente.
La puerta del aparato está
abierta.
Cierre la puerta del apara-
to.
No ha pulsado la tecla
Start.
Pulse Start.
Se ha fundido un fusible de
la instalación doméstica.
Cambie el fusible.
Está ajustado el inicio dife-
rido.
Cancelación del inicio dife-
rido o espera hasta el final
de la cuenta atrás.
El aparato no carga
agua.
El grifo de agua está cerra-
do.
Abra el grifo.
La presión de agua es insu-
ficiente.
Póngase en contacto con la
empresa de suministro de
agua.
El grifo está obstruido o
tiene incrustaciones calcá-
reas.
Limpie el grifo.
El filtro de la manguera de
entrada de agua está obs-
truido.
Limpie el filtro.
La manguera de entrada
de agua está doblada o re-
torcida.
Compruebe que la man-
guera está instalada correc-
tamente.
El dispositivo anti inunda-
ción se ha puesto en mar-
cha. Hay fugas de agua en
el aparato.
Cierre el grifo y póngase en
contacto con el servicio
técnico.
El aparato no desa-
gua.
El desagüe está obstruido. Desatásquelo.
La manguera de desagüe
está doblada o retorcida.
Compruebe que la man-
guera está instalada correc-
tamente.
Una vez finalizada la revisión, encienda
el aparato. El programa continuará a
partir del punto en que se haya inte-
rrumpido.
Si el problema se vuelve a producir,
póngase en contacto con el servicio téc-
nico.
Si la pantalla muestra otros códigos de
alarma, diríjase al servicio técnico.
46
www.aeg.com
10.1 Los resultados del lavado
y el secado no son
satisfactorios
Se ven rayas o películas azuladas en
vasos y platos
La dosificación del abrillantador es de-
masiado alta. Ajuste el selector de
abrillantador en la posición más baja.
La cantidad de detergente es dema-
siada.
Manchas y gotas de agua en vajilla y
cristalería
La dosificación del abrillantador es in-
suficiente. Ajuste el selector de abri-
llantador en una posición más alta.
La calidad del detergente podría ser
la causa.
La vajilla está mojada
El programa no tiene una fase de se-
cado o la tiene con una temperatura
baja.
El dosificador de abrillantador está va-
cío.
La calidad del abrillantador podría ser
la causa.
La calidad de las pastillas de deter-
gente combinado podría ser la causa.
Pruebe con una marca diferente o ac-
tive el dosificador del abrillantador y
utilice éste junto con las pastillas de
detergente combinado.
Consulte otras posibles causas
en "CONSEJOS".
Activación del dosificador del
abrillantador con la función
multitab activada
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se en-
cuentra en modo de ajuste. Consulte
"AJUSTE E INICIO DE UN PROGRA-
MA".
3. Mantenga pulsados simultáneamen-
te Delay y Start hasta que los indica-
dores (A), (B) y (C) parpadeen.
4. Pulse Option.
Se apagan los indicadores (A) y (C).
El indicador (B) continúa parpa-
deando.
La pantalla muestra el ajuste del
dosificador de abrillantador.
Apagado
Encendido
5. Pulse Option para cambiar el ajuste.
6. Desactive el aparato para confirmar.
7. Ajuste la cantidad de abrillantador.
8. Llene el dosificador de abrillantador.
11. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 596 / 850 / 610
Conexión eléctrica Consulte la placa de características.
Voltaje 220-240 V
Frecuencia 50 Hz
Presión del suministro
de agua
Mín. / máx. (bares / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Suministro de agua
1)
Agua fría o caliente
2)
máx. 60 °C
Capacidad Cubiertos 12
Consumo de potencia Modo encendido 0.10 W
Modo apagado 0.10 W
ESPAÑOL 47
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
2)
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles
solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de
energía.
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje
en los contenedores adecuados para
su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente
y la salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
48
www.aeg.com
İÇINDEKILER
1. GÜVENLIK TALIMATLARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2. ÜRÜN TANIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3. KONTROL PANELI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4. PROGRAMLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5. SEÇENEKLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6. İLK KULLANIMDAN ÖNCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7. GÜNLÜK KULLANIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8. İPUÇLARI VE YARARLI BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
9. BAKIM VE TEMIZLIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
10. SORUN GIDERME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
11. TEKNIK BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
12. ÇEVREYLE ILGILI BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN
Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız
hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün
performans vermesi için tasarladır. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için
birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın:
www.aeg.com
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin:
www.aeg.com/productregistration
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın:
www.aeg.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz.
Servis ile iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin.
Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri.
Genel bilgiler ve ipuçları
Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
TÜRKÇE 49
1.
GÜVENLİK TALİMATLARI
Cihazın montajından ve kullanımından
önce, verilen talimatları dikkatlice oku‐
yun. Üretici, yanlış bir montajın ve kulla‐
nımın hasara neden olması durumunda
sorumluluk kabul etmez. Kullanma kıla‐
vuzunu ileride kullanım için daima ciha‐
zın yakınında bulundurun.
1.1 Çocukların ve tehlikeye
açık kişilerin güvenliği
UYARI
Boğulma, yaralanma ya da kalıcı
sakatlık riski.
Çocuklar dahil olmak üzere, fiziksel ve
mental kapasiteleri düşük veya cihazın
kullanımına yönelik deneyimi ve bilgisi
olmayan kişilerin cihazı kullanmalarına
izin vermeyin. Bu kişiler cihazı, güven‐
liklerinden sorumlu olan bir kişinin de‐
netimi altında veya cihazın kullanımı
hakkında bu kişi tarafından bilgilendi‐
rilmek kaydıyla kullanabilir. Bu cihaz,
çocukların oynayabileceği bir oyuncak
değildir.
Tüm ambalaj malzemelerini çocuklar‐
dan uzak tutun.
Tüm deterjanları çocuklardan uzak tu‐
tun.
Cihaz kapağı açıkken, çocukları ve ev‐
cil hayvanları makineden uzak tutun.
1.2 Montaj
Tüm ambalajları çıkarın.
Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da
kullanmayın.
Cihazı, sıcaklığı 0°C'den daha az olan
yerlere monte etmeyin ya da buralarda
kullanmayın.
Cihazla birlikte verilen montaj talimatı‐
na uyun.
Su bağlantısı
Su hortumlarına zarar vermemeye
özen gösterin.
Cihazı yeni borulara veya uzun süre
kullanılmamış olan borulara bağlama‐
dan önce, temiz gelene dek suyu akı‐
tın.
Cihazı ilk kez kullanırken, kaçak olma‐
dığından emin olun.
Su giriş hortumu bir emniyet valfine ve
içinden elektrik kablosunun geçtiği bir
kılıfa sahiptir.
UYARI
Tehlikeli voltaj.
Eğer su giriş hortumu hasar görürse,
cihazın fişini derhal prizden çekin. Su
giriş hortumunu değiştirmek için servi‐
se başvurun.
Elektrik bağlantısı
UYARI
Yangın ve elektrik çarpması riski.
Cihaz topraklanmalıdır.
Bilgi etiketindeki elektriksel verilerin
elektrik beslemesine uygun olduğun‐
dan emin olun. Aksi durumda, bir elek‐
trikçiyi arayın.
Her zaman doğru monte edilmiş, dar‐
belere dayanıklı bir priz kullanın.
Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları
kullanmayın.
Elektrik fişine ve kablosuna zarar ver‐
memeye özen gösterin. Hasarlı bir
kabloyu değiştirmek için yetkili servise
ya da bir elektrikçiye başvurun.
Fişi prize sadece montaj tamamlandık‐
tan sonra takın. Montajdan sonra elek‐
trik fişine erişilebildiğinden emin olun.
Cihazın fişini prizden çıkarmak için
elektrik kablosunu çekmeyin. Her za‐
man fişten tutarak çekin.
50
www.aeg.com
1.3 Kullanım amacı
Bu cihaz aşağıdaki gibi evle ilgili ve
benzeri uygulamalarda kullanılmak
üzere tasarlanmıştır:
Mağaza, ofis ve diğer çalışma orta‐
mlarındaki mutfak bölümleri.
Çiftlik evleri.
Otel, motel ve diğer konaklama tarzı
yerlerdeki müşteriler tarafından.
Pansiyon tipi ortamlarda.
UYARI
Yaralanma riski.
Bu cihazın teknik özelliklerini değiştir‐
meyin.
Uçları aşağı ya da yatay konumda ola‐
cak şekilde bıçakları ve keskin uçlu
parçaları çatal-bıçak sepetine koyun.
Üzerine düşülmesini önlemek için, ci‐
haz kapağını başında bulunmadığınız
zamanlarda açık bırakmayın.
Açık kapak üzerine oturmayın veya
basmayın.
Bulaşık makinesi deterjanları tehlikeli‐
dir. Deterjan ambalajının üzerindeki
güvenlik talimatlarına uyun.
Cihazdaki suyu içmeyin ya da bu suyla
oynamayın.
Program tamamlanana kadar cihaz‐
dan bulaşıkları çıkarmayın. Bulaşıklar‐
da deterjan olabilir.
UYARI
Elektrik çarpması, yangın ya da
yanık riski.
Cihazın içine, üzerine veya yakınına
yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle
ıslanmış eşyalar koymayın.
Cihazı temizlemek için su spreyi veya
buhar kullanmayın.
Bir program çalışırken kapağı açarsa‐
nız cihazdan sıcak buhar çıkışı olabilir.
1.4 Elden çıkarma
UYARI
Yaralanma ya da boğulma riski.
Cihazın fişini prizden çekin.
Elektrik kablosunu kesin ve atın.
Çocukların ve hayvanların cihazda ka‐
palı kalmasını önlemek için kapı kilit
dilini çıkarın.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
CORPORATION NV.
RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA
FUSEE 40
B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES
BELGIUM
TEL: +32 2 716 26 00
FAX: +32 2 716 26 01
www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl,
diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10
yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya
ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek
parça temini ve bakım süresini ifade
eder.
TÜRKÇE 51
2. ÜRÜN TANIMI
1
2
3
4
5
6
9
11
7
8
13
10
12
1
Üst tabla
2
Üst püskürtme kolu
3
Üst püskürtme kolu
4
Alt püskürtme kolu
5
Filtreler
6
Bilgi etiketi
7
Tuz haznesi
8
Su sertliği ayar düğmesi
9
Parlatıcı gözü
10
Deterjan gözü
11
Çatal-bıçak sepeti
12
Alt sepet
13
Üst sepet
3. KONTROL PANELİ
1
2
3
4
5
6
7
8
A
BC
52
www.aeg.com
1
Açma/kapama tuşu
2
Program tuşu
3
Program göstergeleri
4
Ekran
5
Delay tuşu
6
Start tuşu
7
Göstergeler
8
Option tuşu
Göstergeler Açıklaması
Multitablet göstergesi.
Ekstra Hijyen göstergesi.
Yıkama aşaması göstergesi.
Durulama aşaması göstergesi.
Kurutma aşaması göstergesi.
Bitiş göstergesi.
Parlatıcı göstergesi. Program çalışırken bu gös‐
terge söner.
Tuz göstergesi. Program çalışırken bu gösterge
söner.
Gecikmeli başlatma göstergesi.
Kapak göstergesi. Kapak kapatılmadığında yanar.
4. PROGRAMLAR
Program Kirlilik derecesi
Bulaşık türü
Program
aşamaları
Seçenekler
1)
Tümü
Tabaklar, çatal-bı‐
çaklar, tencereler
ve tavalar
Ön Yıkama
45 °C ila 70 °C ara‐
sında yıkama
Durulamalar
Kurutma
Ekstra Hijyen
2)
Çok kirli
Tabaklar, çatal-bı‐
çaklar, tencereler
ve tavalar
Ön Yıkama
70 °C'de yıkama
Durulamalar
Kurutma
3)
Normal kirli
Tabaklar ve çatal-
bıçaklar
Ön Yıkama
50 °C'de yıkama
Durulamalar
Kurutma
4)
Yeni kirli
Tabaklar ve çatal-
bıçaklar
60 °C'de yıkama
Durulama
Ekstra Hijyen
TÜRKÇE 53
Program Kirlilik derecesi
Bulaşık türü
Program
aşamaları
Seçenekler
5)
Normal kirli
Tabaklar ve çatal-
bıçaklar
Ön Yıkama
50 °C'de yıkama
Durulamalar
Kurutma
Ekstra Hijyen
Normal kirli
Tabaklar ve çatal-
bıçaklar
55 °C'de yıkama
Durulamalar
Ekstra Hijyen
Normal veya hafif
kirli
Narin tabaklar ve
cam eşyalar
45 °C'de yıkama
Durulamalar
Kurutma
1)
Cihaz, kirliliğin derecesini ve sepetlerdeki bulaşıkların miktarını algılar. Suyun sıcaklığını
ve miktarını, enerji tüketimini ve program süresini otomatik olarak ayarlar.
2)
Bu program Ekstra Hijyen seçeneğini içerir.
3)
Bu, en sessiz yıkama programıdır. Pompa, ses seviyesini azaltmak amacıyla çok düşük
bir hızda çalışır. Düşük hız nedeniyle, program süresi uzundur.
4)
Bu programla yeni kirlenmiş bulaşıkları yıkayabilirsiniz. Kısa bir sürede iyi yıkama
sonuçları sağlar.
5)
Test enstitüleri için standart programdır. Bu programla normal kirli tabaklar ve çatal-
bıçaklar için su ve enerji tüketiminin en etkin kullanımına sahip olursunuz.
Tüketim değerleri
Program
1)
Süre
(dk.)
Enerji
(kWsaat)
Su
(l)
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11
30 0.8 9
170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10
55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11
70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
1)
Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik beslemesindeki dalgalanmalar, seçenekler ve
bulaşıkların miktarı program süresi ve tüketim değerlerinde değişikliğe neden olabilir.
Test enstitüleri için bilgiler
Test performansı hakkında tüm gerekli bilgiler için şu adrese e-posta gönderin:
Bilgi etiketinde bulunan ürün numarasını (PNC) not edin.
54
www.aeg.com
5. SEÇENEKLER
Seçenekleri, bir programı çalıştır‐
madan önce etkinleştirin veya
devre dışı bırakın. Bir program
çalışırken seçenekleri etkinleşti‐
remezsiniz veya devre dışı bıra‐
kamazsınız.
Eğer bir ya da daha fazla seçe‐
nek ayarlanmışsa, program baş‐
lamadan önce ilgili göstergelerin
açık olduğundan emin olun.
5.1 Multitablet
Kombi deterjan tabletlerini kullanırken bu
seçeneği kullanın.
Bu seçenek, parlatıcı ve tuzun akışını
devre dışı bırakır. İlgili göstergeler kapa‐
lıdır.
Program süresi artabilir.
Multitablet göstergesi yanana dek tek‐
rar tekrar Option tuşuna basın.
Seçenek devre dışı bırakılana dek
açık kalır. Multitablet göstergesi söne‐
ne dek tekrar tekrar Option tuşuna ba‐
sın.
Deterjan, parlatıcı ve bulaşık makinesi
tuzunu ayrı olarak kullanmaya
başlamadan önce kombi deterjan
tabletlerini kullanmayı keserseniz, bu
adımları gerçekleştirin:
1. Multitablet seçeneğini devre dışı bıra‐
kın.
2. Su yumuşatıcıyı en yüksek seviyeye
ayarlayın.
3. Tuz haznesinin ve parlatıcı gözünün
dolu olduğundan emin olun.
4. Deterjan ve bulaşıklar olmadan, duru‐
lama aşaması içeren en kısa progra‐
mı başlatın.
5. Su yumuşatıcıyı bölgenizdeki su sert‐
liğine göre ayarlayın.
6. Verilen parlatıcı miktarını ayarlayın.
5.2 Ekstra Hijyen
Bu seçenek hijyenik açıdan daha iyi so‐
nuçlar verir. Durulama aşamasında, sı‐
caklık 10 ila 14 dakika boyunca 70°C'de
kalır.
Ekstra Hijyen göstergesi yanana dek
tekrar tekrar Option tuşuna basın.
Eğer seçenek programa uygun değilse,
gösterge yanmaz.
6. İLK KULLANIMDAN ÖNCE
1. Ayarlanan su yumuşatıcı seviyesinin
bölgenizdeki su sertliği ile uyumlu
olup olmadığını kontrol edin. Uyumlu
değilse, su yumuşatıcıyı ayarlayın.
Bölgenizdeki su sertliği konusunda
bilgi almak için yerel su idarenize
başvurun.
2. Tuz haznesini doldurun.
3. Parlatıcı gözünü doldurun.
4. Su vanasını açın.
5. Cihazınızda imalat sonrası artıklar
kalabilir. Bunları temizlemek için bir
program başlatın. Deterjan kullanma‐
yın ve sepetlere bir şey yerleştirme‐
yin.
Kombi deterjan tabletlerini kulla‐
nıyorsanız, multitablet seçeneğini
çalıştırın.
TÜRKÇE 55
6.1 Su yumuşatıcının ayarlanması
Su sertliği
Su yumuşatıcı
ayarı
Alman
dereceleri
(°dH)
Fransız
dereceleri
(°fH)
mmol/l Clarke
dereceleri
Manuel Elek‐
tronik
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1)
Fabrika konumu.
2)
Bu seviyede tuz kullanmayın.
Su yumuşatıcıyı manuel ve elek‐
tronik olarak ayarlamalısınız.
Manuel ayarlama
Su sertliği ayar düğmesini pozisyon 1 ve‐
ya 2'ye getirin.
Elektronik ayarlama
1. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama
tuşuna basın.
2. Cihazın ayarlama modunda olduğun‐
dan emin olun. 'BİR PROGRAMIN
AYARLANMASI VE BAŞLATILMASI'
kısmına bakın.
3. (A), (B) ve (C) tuşlarının göstergeleri
yanıp sönene dek Delay ve Start tuş‐
larını aynı anda basılı tutun.
4. Program tuşuna basın.
•(B) ve (C) göstergeleri söner.
•(A) göstergesi yanıp sönmeye de‐
vam eder.
Gösterge ekranında su yumuşatıcı
ayarı görüntülenir. Örnek:
=
seviye 5.
5. Ayarı değiştirmek için Program tuşu‐
na arka arkaya basın.
6. Onaylamak için cihazı devre dışı bı‐
rakın.
56
www.aeg.com
6.2 Tuz haznesinin doldurulması
1.
Kapağı saatin tersi yönde çevirin ve
tuz haznesini açın.
2.
Tuz haznesine 1 litre su koyun (sa‐
dece ilk çalıştırmada).
3.
Tuz haznesini bulaşık makinesi tuzu
ile doldurun.
4.
Tuz haznesi deliğinin etrafındaki tuz‐
ları temizleyin.
5.
Tuz haznesini kapatmak için kapağı
saat yönünde çevirin.
DİKKAT
Doldururken, tuz haznesinden
tuz ve su taşabilir. Korozyon riski
vardır. Bunu önlemek için, tuz
haznesini doldurduktan sonra bir
program başlatın.
6.3 Parlatıcı gözünün doldurulması
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
1.
Kapağı (C) açmak için, kilit açma tu‐
şuna (D) basın.
2.
Parlatıcı gözünü (A), 'max' işaretini
geçirmeden doldurun.
3.
Dökülen parlatıcıyı, aşırı köpük oluş‐
masını önlemek için emici bir bezle
silin.
4.
Kapağı kapatın. Açma tuşunun yeri‐
ne oturduğundan emin olun.
Bırakılan miktar seçicisini (B) ko‐
num 1 (en düşük miktar) ile ko‐
num 4 (en yüksek miktar) arasın‐
da ayarlayabilirsiniz.
7. GÜNLÜK KULLANIM
1. Su musluğunu açın.
2. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama
tuşuna basın. 'BİR PROGRAMIN
AYARLANMASI VE BAŞLATILMASI'
kısmına bakarak, cihazın ayarlama
modunda olduğuna emin olun.
Tuz göstergesi yanıyorsa, tuz haz‐
nesini doldurun.
Parlatıcı göstergesi yanıyorsa, par‐
latıcı gözünü doldurun.
3. Bulaşıkları sepetlere yerleştirin.
4. Deterjanı ekleyin.
5. Bulaşığın tipine ve kirlilik derecesine
göre doğru yıkama programını ayar‐
layın ve başlatın.
TÜRKÇE 57
7.1 Deterjan kullanımı
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
C
1.
Kapağı (C) açmak için, açma tuşuna
(B) basın.
2.
Deterjanı, deterjan gözüne (A) ko‐
yun.
3.
Programın ön yıkama aşaması var‐
sa, cihaz kapağının iç kısmına az
miktarda deterjan koyun.
4.
Deterjan tabletleri kullanacaksanız,
tableti göze (A) koyun.
5.
Kapağı kapatın. Açma tuşunun yeri‐
ne oturduğundan emin olun.
7.2 Bir programın ayarlanması
ve başlatılması
Ayarlama modu
Bazı işlemleri kabul etmek için cihazın
ayarlama modunda olması gereklidir.
Etkinleştirmenin ardından aşağıdaki du‐
rumda cihaz ayarlama modundadır:
Tüm program göstergeleri yanar.
Gösterge ekranında iki yatay durum
çubuğu belirir.
Kontrol paneli başka durumları gösteri‐
yorsa, cihaz ayarlama modunda girene
dek aynı anda Delay ve Start tuşlarını
basılı tutun.
Gecikmeli başlatma olmadan
bir programın başlatılması
1. Su musluğunu açın.
2. Cihazı çalıştırmak için açma / kapa‐
ma tuşuna basın.
3. Cihazın kapağını kapatın.
4. Cihazın ayarlama modunda olduğun‐
dan emin olun.
5. Ayarlamak istediğiniz programın gös‐
tergesi yanana kadar Program tuşu‐
na arka arkaya basın.
Gösterge ekranında programın sü‐
resi yanıp söner.
Ayarlanan programın aşama gös‐
tergeleri yanar.
6. İsterseniz, seçenekleri ayarlayabilirsi‐
niz.
7. Start tuşuna basın. Program başlar.
Sadece yapılmakta olan aşamaya
ait gösterge yanık kalır.
Gösterge ekranında, 1 dakikalık
aşamalarla azalan program süresi
gösterilir.
Gecikmeli başlatma ile bir
programın başlatılması
1. Programı ve seçeneklerini ayarlayın.
2. Gösterge ekranında ayarlamak iste‐
diğiniz gecikme süresi görünene dek
Delay tuşuna arka arkaya basın (1 ila
24 saat).
Gecikme süresi gösterge ekranın‐
da yanıp söner.
Gecikme göstergesi yanar.
3. Start tuşuna basın. Geri sayım baş‐
lar.
Gösterge ekranında, gecikmeli
başlatma işleminin geri sayım süre‐
ci, 1 saatlik aşamalarla azalır.
Ayarlanan programın aşama gös‐
tergeleri söner.
Geri sayım işlemi sona erdiğinde,
program çalışmaya başlar.
Gerçekleştirilmekte olan aşamaya
ait gösterge yanar.
Cihaz çalışırken kapağın
açılması
Kapağı açarsanız, cihaz durur. Kapağı
kapattığınızda, cihaz duraklatıldığı nok‐
tadan itibaren devam eder.
58
www.aeg.com
Geri sayım sırasında gecikmeli
başlatmanın iptal edilmesi
Aşağıdakiler olana kadar Delay tuşuna
arka arkaya basın:
Gösterge ekranı, programın süresini
gösterir.
Aşama göstergeleri yanar.
Program başlar.
Programın iptal edilmesi
Aşağıdakiler olana kadar Delay ve Start
tuşlarını aynı anda basılı tutun:
Tüm program göstergeleri yanar.
Gösterge ekranında 2 yatay durum çu‐
buğu görüntülenir.
Yeni bir program başlatmadan
önce deterjan gözünde deterjan
bulunduğundan emin olun.
Programın sonunda
Program tamamlandığında, bitiş göster‐
gesi yanar ve gösterge ekranında 0 gös‐
terilir.
1. Cihazı devre dışı bırakmak için açma/
kapama tuşuna basın.
2. Su musluğunu kapatın.
Açma/kapama tuşuna basmazsa‐
nız, Auto Off aygıtı birkaç dakika
sonra cihazı otomatik olarak dev‐
re dışı bırakır. Bu, enerji tüketimi‐
ni azaltmaya yardımcı olur.
Bulaşıkları makineden çıkar‐
madan önce soğumalarını bek‐
leyin. Sıcak bulaşıklar kolayca
zarar görebilir.
İlk olarak alt sepeti, daha son‐
ra üst sepeti boşaltın.
Cihazın yan kısımlarında ve
kapağında su olabilir. Paslan‐
maz çelik, tabaklara göre daha
çabuk soğur.
8. İPUÇLARİ VE YARARLİ BİLGİLER
8.1 Su yumuşatıcısı
Sert su, cihazda hasara ve kötü yıkama
sonucuna neden olabilen yüksek miktar‐
da mineral içerir. Su yumuşatıcı bu mine‐
ralleri nötr hale getirir.
Bulaşık makinesi tuzu, su yumuşatıcıyı
temizler ve iyi durumda tutar. Su yumu‐
şatıcısının doğru miktarda ayarlanması
önemlidir. Su yumuşatıcısının doğru mik‐
tarda bulaşık makinesi tuzunu ve suyu
kullanmasını sağlar.
8.2 Bulaşıkların sepetlere
yerleştirilmesi
Bulaşıkların sepetlere yerleştiril‐
mesine ilişkin örneklerin bulun‐
duğu, ürünle birlikte verilen kitap‐
çığa bakın.
Bu cihazı, sadece bulaşık makinesin‐
de güvenli şekilde yıkanabilir olan bu‐
laşıkları yıkamak için kullanın.
Ağaç, boynuz, alüminyum, kalay-kur‐
şun ve bakırdan yapılmış cisimleri ci‐
haza koymayın.
Suyu emebilen nesneleri (süngerler,
toz bezleri) cihazın içine koymayın.
Bulaşıklarda kalan yiyecekleri alın.
Kalan yanmış yiyecekleri kolayca te‐
mizlemek için, cihaza koymadan önce
tencere ve tavaları su içinde bekletin.
İçi boş bulaşıkları (fincanlar, bardaklar
ve tavalar) ağızları aşağı gelecek şe‐
kilde yerleştirin.
Çatal-bıçakların ve tabakların birbirleri‐
ne yapışmamasını sağlayın. Kaşıkları
diğer çatal-bıçaklar ile karıştırın.
Bardakların diğer bardaklara temas et‐
mediğinden emin olun.
Küçük bulaşıkları çatal-bıçak sepetine
koyun.
Hafif bulaşıkları üst sepete koyun.
Bunların hareket etmediğinden emin
olun.
TÜRKÇE 59
Bir programı başlatmadan önce, püs‐
kürtme kollarının rahatça hareket ede‐
bildiğinden emin olun.
8.3 Tuz, parlatıcı ve deterjan
kullanımı
Sadece bulaşık makinesi tuzu, parlatı‐
cısı ve deterjanı kullanın. Diğer ürünler
cihazınıza zarar verebilir.
Parlatıcı, son durulama aşamasında
bulaşıkların çizilmeden ve lekelenme‐
den kurumasını sağlar.
Kombi deterjan tabletleri, parlatıcı ve
ilave maddeleri barındırır. Bu tabletle‐
rin, bölgenizdeki su sertliği için uygun
olduğundan emin olun. Ürünlerin am‐
balajının üzerindeki talimatlara bakın.
Deterjan tabletleri kısa programlarda
tamamen çözünmezler. Yemek takım‐
larının üzerinde deterjan artıklarının
kalmaması için, tabletleri uzun prog‐
ramlarla kullanmanızı öneririz.
Gereğinden fazla deterjan kullan‐
mayın. Deterjan paketindeki tali‐
matlara bakın.
8.4 Bir programa başlamadan
önce
Şunlardan emin olun:
Filtreler temiz olmalı ve doğru şekilde
yerleştirilmelidir.
Püskürtme kolları tıkanmamış olmalı‐
dır.
Bulaşıklar sepete doğru yerleştirilmeli‐
dir.
Program, bulaşık tipine ve kirlilik dere‐
cesine uygun olmalıdır.
Doğru miktarda deterjan kullanılmalı‐
dır.
(Kombi deterjan tabletleri kullanma‐
dığınız takdirde) bulaşık makinesi tuzu
ve parlatıcısı kullanılmalıdır.
Tuz haznesinin kapağı sıkı olmalıdır.
9. BAKIM VE TEMİZLİK
UYARI
Bakım işleminden önce, cihazı
devre dışı bırakın ve elektrik fişini
prizden çekin.
Kirli filtreler ve tıkalı püskürtme
kolları yıkamadan alınacak sonu
cu kötüleştirir.
Düzenli olarak kontrol yapın ve
gerekirse bunları temizleyin.
9.1 Filtrelerin temizlenmesi
A
B
C
C
1.
Filtreyi (A) saatin tersi yönde çevirip
çıkarın.
60
www.aeg.com
A1
A2
2.
Filtreyi (A) sökmek için (A1) ve (A2)
parçalarını ayırın.
3.
Filtreyi (B) çıkarın.
4.
Filtreleri suyla yıkayın.
5.
Filtreyi (B) ilk konumuna yerleştirin.
İki kılavuzun (C) altına tam olarak
oturduğundan emin olun.
6.
Filtreyi (A) birleştirin ve filtre (B) için‐
deki konumuna yerleştirin. Kilitlene‐
ne kadar saat yönünde çevirin.
Filtrelerin yanlış konumlanması,
tatmin edici olmayan yıkama so‐
nuçlarına ve cihazın zarar gör‐
mesine neden olabilir.
9.2 Püskürtme kollarının
temizlenmesi
Püskürtme kollarını çıkarmayın.
Püskürtme kollarındaki delikler tıkanırsa,
kalan kir parçalarını ince sivri bir cisim ile
çıkarın.
9.3 Dış temizlik
Cihazı yumuşak nemli bir bezle temizle‐
yin.
Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındı‐
rıcı ürünleri, aşındırıcı temizleme bezleri‐
ni veya çözücüleri kullanmayın.
10. SORUN GİDERME
Cihaz çalışmıyor veya çalışırken bir an‐
da duruyor.
Servis ile temasa geçmeden önce, soru‐
na bir çözüm sunan bilgilere bakın.
Bazı arızalarda, gösterge ekranında bir
alarm kodu gösterilir:
- Cihaz su almıyor.
- Cihaz suyu boşaltmıyor.
- Taşma tespit aygıtı çalışıyor.
UYARI
Kontrolleri yapmadan önce cihazı
kapayın.
Sorun Muhtemel neden Olası çözüm
Program başlamı‐
yor.
Makinenin fişi prize takılı
değildir.
Fişi prize takın.
Cihazın kapağı açıktır. Cihazın kapağını kapatın.
Start tuşuna basmamışsı‐
nızdır.
Start tuşuna basın.
Sigorta kutusundaki sigorta
hasarlıdır.
Sigortayı değiştirin.
TÜRKÇE 61
Sorun Muhtemel neden Olası çözüm
Gecikmeli başlatma ayar‐
lanmıştır.
Gecikmeli başlatmayı iptal
edin ya da geri sayımın biti‐
şini bekleyin.
Cihaz suyla dolmu‐
yor.
Su musluğu kapalıdır. Su musluğunu açın.
Su basıncı çok düşüktür. Yerel su idarenize başvu‐
run.
Su musluğu tıkalı veya
üzeri kireç kaplanmıştır.
Su musluğunu temizleyin.
Su giriş hortumundaki filtre
tıkalıdır.
Filtreyi temizleyin.
Su giriş hortumunda bükül‐
me vardır.
Hortumun konumunun
doğru olduğundan emin
olun.
Taşma tespit aygıtı çalışı‐
yor. Cihazda su kaçakları
vardır.
Su musluğunu kapatın ve
yetkili servisi arayın.
Cihaz suyu boşalt‐
mıyor.
Lavabo tahliyesi tıkalıdır. Lavabo tahliyesini temizle‐
yin.
Su tahliye hortumunda bü‐
külme vardır.
Hortumun konumunun
doğru olduğundan emin
olun.
Kontroller sonrasında, cihazı çalıştırın.
Program duraklatıldığı noktadan itibaren
çalışmaya devam eder.
Sorun tekrarlanırsa, yetkili servisi arayın.
Gösterge ekranında başka alarm kodları
gösterilirse, servisi arayın.
10.1 Yıkama sonuçları ve
kurutma sonuçları tatmin edici
değilse
Bardak ve tabaklarda beyazımsı çizikler
ve lekeler ya da mavimsi katmanlar
varsa
Verilen parlatıcı miktarı çok fazladır.
Parlatıcı miktarı seçicisini daha düşük
seviyeye ayarlayın.
Çok fazla deterjan kullanılmıştır.
Bardak ve tabakların üzerinde lekeler ve
kurumuş su damlacıkları
Verilen parlatıcı miktarı yeterli değildir.
Parlatıcı miktarı seçicisini daha yüksek
seviyeye ayarlayın.
Sebebi deterjanın kalitesi olabilir.
Bulaşıklar ıslak
Programda kurutma aşaması yoktur
veya düşük sıcaklıklı bir kurutma aşa‐
ması vardır.
Parlatıcı gözü boştur.
Bunun nedeni parlatıcı kalitesi olabilir.
Bunun nedeni kombi deterjan tabletle‐
rinin kalitesi olabilir. Farklı bir marka
kullanın veya parlatıcı gözünü aktive
edin ve kombi deterjan tabletleriyle
parlatıcıyı birlikte kullanın.
Olası diğer sebepler için 'İPUÇ‐
LARI VE YARARLI BİLGİLER'
BÖLÜMÜNE BAŞVURUN.
Parlatıcı gözünün, multitablet
fonksiyonu etkin durumdayken
etkinleştirilmesi
1. Cihazı çalıştırmak için açma / kapa‐
ma tuşuna basın.
2. Cihazın ayarlama modunda olduğun‐
dan emin olun. 'BİR PROGRAMIN
AYARLANMASI VE BAŞLATILMASI'
kısmına bakın.
62
www.aeg.com
3. (A), (B) ve (C) tuşlarının göstergeleri
yanıp sönene dek Delay ve Start tuş‐
larını aynı anda basılı tutun.
4. Option tuşuna basın.
•(A) ve (C) tuşlarının göstergeleri
kapanır.
Gösterge (B) yanıp sönmeye de‐
vam eder.
Gösterge ekranında parlatıcı gözü
ayarı gösterilir.
Kapama
Açma
5. Ayarı değiştirmek için Option tuşuna
basın.
6. Onaylamak için cihazı devre dışı bı‐
rakın.
7. Verilen parlatıcı miktarını ayarlayın.
8. Parlatıcı gözünü doldurun.
11. TEKNİK BİLGİLER
Boyutlar Genişlik / Yükseklik / Derin‐
lik (mm)
596 / 850 / 610
Elektrik bağlantısı Bilgi etiketine bakın.
Gerilim 220-240 V
Frekans 50 Hz
Su besleme basıncı Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Su beslemesi
1)
Soğuk su veya sıcak su
2)
maks. 60°C
Kapasite Yerleştirme ayarları 12
Enerji tüketimi Açık bırakma modu 0.10 W
Kapalı modu 0.10 W
1)
Su giriş hortumunu 3/4" vida dişli bir su musluğuna bağlayın.
2)
Sıcak su alternatif enerji kaynaklarından (ör. güneş panelleri, rüzgar) geliyorsa, enerji
tüketimini azaltmak için sıcak su kaynağını kullanın.
12. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Şu sembole sahip malzemeler geri
dönüştürülebilir
. Ambalajı geri
dönüşüm için uygun konteynerlere
koyun.
Elektrikli ve elektronik cihaz
atıklarının geri dönüşümüne ve çevre
ve insan sağlığının korunmasına
yardımcı olun. Ev atığı sembolü
bulunan cihazları atmayın. Ürünü
yerel geri dönüşüm tesislerinize
gönderin ya da belediye ile irtibata
geçin.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
TÜRKÇE 63
www.aeg.com/shop
117920441-A-222012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

AEG F77023MOP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas