CORBERO HNTTWINS/3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONJUNTO HORNO Y
ENCIMERA EMPOTRABLES
H TURBO TWINS/3
ES
2
Este aparato está de acuerdo con las siguientes
directiva E.E.C.:
- 73/23 - 90/683 (directiva de baja tensión);
- 89/336 (directiva de compatibilitad
electro-magnetica);
- 93/68 (directivas generales)
y subsecuentes modificaciones.
Guía para leer las instrucciónes
Instrucciónes de seguridad
Instrucciónes paso a paso
Consejos y indicaciónes
Información medio ambiental
F
Para su seguridad
Estas advertencias están hechas en el interés de su seguridad. Debe leerlas atentamente antes de instalar
o usar el aparato. Es muy importante que guarde este libro de instrucciones con el aparato para consultas
posteriores. Si el aparato es vendido o transferido, asegurese de que este manual esté en el aparato para que
el nuevo usuario pueda conocer el correcto manejo y funcionamiento del aparato.
Instalación
Los trabajos requeridos para la instalación de este
aparato deben ser realizados por un instalador com-
petente o autorizado y de acuerdo con las normas y
regulaciones vigentes.
Es peligroso alterar las características o modificar el
producto en cualquier forma.
Si tiene que enchufar una herramienta eléctrica cer-
ca del horno, asegúrese de que los cables no toquen
el horno y que estén suficientemente alejados de los
elementos de calor.
Una vez retirados todos los embalajes compruebe
que el aparato no esté dañado y el cable eléctrico en
perfectas condiciones. En caso contrario contacte
con su proveedor antes de proceder con la instalacion.
El fabricante declina toda responsabilidad en el caso
de no seguir las normas en vigor.
Seguridad para los niños
Este aparato ha sido diseñado para ser manejado
por personas adultas o jovencitas bajo supervisión.
No debe permitir que los niños pequeños manejen
los controles o jueguen con él.
Algunas partes del aparato se calientan durante el
funcionamiento. Mantenga a los niños alejados hasta
que esté completamente frío.
Durante el funcionamiento
Este aparato ha sido diseñado para cocinar alimentos.
No lo utilice jamás para otros fines.
Compruebe siempre que todos los mandos estén en
posición "l" aunque el aparato no este funcionando.
En caso de avería del aparato, desconéctelo de la
red.
No deje recipientes con alimientos, p. ej. grasa o
aceite dentro o encima del aparato. Estos podrían
dañar el horno en caso de que sea accidentalmente
encendido.
Limpieza y mantenimiento
Antes de proceder a la limpieza o mantenimiento
desenchufe el aparado de la red.
Por raziones de higiene y seguridad mantenga el
aparato siempre limpio. La formación de grasas
resecadas u otros restos de alimendos pueden cau-
sar fuego.
Service
Bajo ninguna circunstancia debe intentar de reparar
el aparato Vd. mismo. Reparaciones efectuadas por
personas inexpertas pueden causar daños o graves
disfunciones. Llame al Servicio Técnico. Insista
siempre en el empleo de recambios originales.
Información medio ambiental
Después de la instalación del aparato, deshágase de
los materiales del embalaje respetando el medio
ambiente.
Al deshacerse de un aparato antiguo hágalo inutilizable
por medio de cortar su cable de alimentación desmonte
cualquier cierre que tenga para evitar que algún niño
quede atrapado en su interior.
FABRICANTE: ELECTROLUX ZANUSSI S.P.A.
Viale Bologna, 298
47100 Forlì - Italia
Protección para el aparato
(Modelo en acero inoxidable)
Nuestros aparatos cumplen las normas
Europeas.Para proteger adecuadamente a los niños
del calor de la puerta del horno hay una puerta
especial a disposición del usuario, que puede ser
instalada en lugar de la puerta del horno de serie.
Esta puerta debe ser acquirida en el Sérvicio
Tecnico Autorizado. El código de referencia de esta
puerta es: 35791.
3
Para el Usuario
Para el Instalador
Indice
Descripción del aparato
Elemento Grill
Placa de
Identificación
Bombilla Horno
Ventilador Horno
Para su seguridad 2
Descripción del aparato 3
Mandos del aparato 4
Programador de fin de cocción 5
Cuando se instala el horno por primera vez 6
Como usar el horno 6
Consejos y indicaciónes 7
Tablas de cocción 8
Limpieza y mantenimiento 9
¿Que hacer cuando algo no funciona? 10
Asistencia técnica, recambios y garantía 10
Datos Técnicos 11
Encastrado 12
Conexión Eléctrica 14
Mandos placa
Panel de Mandos
Piloto encendido general
Piloto termostato
Programador
Mando del
horno
Mando del termostato
4
Mandos del aparato
Mando control horno
En la figura puede ver los símbolos y su significado en el
mando de control del horno.
Resistencias superior e inferior
Grill
Resistencia inferior
Cocción por convención
Descongelación
Puede seleccionar cualquier función girando el mando
hacia el símbolo correspondiente.
Mando control termostato
Gire el mando en sentido de las manecillas de un reloj
para seleccionar la temperatura de cocción. Puede
seleccionar de 50° C hasta 250° C (max).
Piloto temperatura horno (°C)
Una vez seleccionada la temperatura se encenderá el
piloto y permanecerá encendido hasta que el horno haya
alcanzado la temperatura seleccionada; después se
apargará y se volverá a encender junto con el termostato
para indicar como se mantiene la temperatura.
Piloto indicador de encendido
general
Indica la conexión de cualquier elemento de
calentamiento.
El termostato de seguridad
Este horno está provisto de un termostato de seguridad.
En caso de un mal funcionamiento del termostato
principal y para evitar un sobrecalentamiento, este di-
spositivo cortarà la entrada de corriente. Si ocurriera eso,
llame a su Servicio Técnico. Bajo ninguna circunstancia
debe intentar arreglar Vd. mismo el aparato.
0
FO 2275
100
150
200
MAX
50
FO 2001
5
0
1
2
3
FO 2148
Placa de cocción
Los mandos de ajuste de los elementos de calentamiento
de la placa de cocción están situados en el panel de
mando del horno.
El regulador de energia de las placas de calentamiento
se acciona mediante un mando de 7 posiciones:
Posición 0 cerrado
Posición 0/1 potencia de calentamiento mínima
Posición 3 potencia de calentamiento máxima
En las posiciones intermedias se obtienen valores de
potencias crecientes.
Debe vigilar la cocción al freír alimentos con
aceite o con grasa en las placas de
calentamiento, puesto que el aceite o la grasa
podrían inflamarse debido al
sobrecalentamiento.
Zona de cocción de doble circuito
(anterior izquierda)
La zona de cocción anterior izquierda llava resistencias.
Para conectar la zona circular más pequeña gire el mando
correspondiente hacia la derecha hasta la potencia
deseada.
Para conectar ambas resistencias, gire el mando hacia
la derecha hasta la potencia máxima (3) y seguidamente
gírelo mas hasta casi llegar al simbolo de 0. Oirá un
clic y la zona más grande se conectará. Vuelva el mando
a la posición 3 y ajuste la potencia requerida.
Tenga en consideratión que ahora las dos
resistencias funcionan conjuntamente
suministrando mas potencia que una zona de
cocción normal.
5
10
15
30
45
60
75
90
FO 2480
Su función es parar el horno una vez transcurrido el tiempo
de cocción programado. Una señal acústica indica el
final de la cocción. El tiempo máximo de cocción que se
puede programar son 90 minutos.
FUtilización del programador
La figura ilustra el selector del programador. Utilizando
el selector se pueden efectuar todos los ajustes previstos,
es decir:
l Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para ajustar
el tiempo de cocción (tiempo máximo 90 minutos).
l Coloque el selector en la posición para la utilización
manual (sin utilizar el programador) del horno.
FFuncionamiento automatico
1) Introduzca los recipientes en el horno.
2) Gire el selector hacia la derecha, colóquelo en la
posición "90 minutos" y después gírelo en sentido
inverso para el tiempo de cocción.
3) Coloque los mandos del horno en la posición que
desee.
4) Una vez transcurrido el tiempo de funcionamiento
indicado, el programador corta la corriente y una señal
sonora, que se para automáticamente, indica el final
de la cocción.
Programador de fin de cocción
6
Como usar el horno
4
3
2
1
FO 0336
Mantenga siempre la puerta del horno cerrada du-
rante la cocción.
Utilice siempre manoplas de horno cuando maneja
alimentos en el horno.
Las temperaturas dentro el horno pueden alcanzar
250°C. Compruebe que las bandejas, recipientes de
horno etc. sean resistentes al calor.
No coloque sartenes, bandejas de pastelería o papel
de aluminio directamente sobre la base del horno. De
esta manera se podría producir un sobrecalentamiento
local que afectaría el buen funcionamiento del horno
y podría dañar su esmalte.
Controle cuidadosamente la cocción con grasas o
aceites ya que estos tipos de alimentos podrían llegar
a prender fuego durante un sobrecalentamiento.
Debido a la misma razón, tenga cuidado al introducir
o retirar alimentos del horno de no dejar caer grasa o
aceite sobre la base del horno. Si eso ocurriera, limpie
cuidadosamente el horno, para evitar olores
desegradables y humo.
Cuando se instala el horno por
primera vez
Una vez instalado el horno:
a) fije el mando del termostato en MAX;
b) fije el mando de funciones del horno en la posición
de cocción convencional ( );
c) déjelo funcionar en vacío durante unos 45 minutos;
d) renueva el aire de la habitación (p. ej. abra una
ventana).
Durante este ciclo el horno puede emitir un olor
desagradable. Esto es totalmente normal y es causado
por residuos de fabricación. Una vez terminada esta
operación, deje enfriar el horno y limpie la cavidad del
horno con un paño suave mojado en agua con jabón
templada.
Antes de preparar el primier alimento, lave
cuidadosamente la rejilla y la grasera.
Para abrir la puerta, coja la manilla siempre en
la parte central.
F
FO 0799
Las posiciones de las rejillas
Puede colocal las rejillas en diferentes alturas para
obtener mejores resultados de cocción. Se muestran los
niveles en la figura adjunta.
7
Cocción tradicional
Gire el mando de control de funciones del horno hasta el
símbolo requerido ( ) y fije el mando del temostato
en la temperatura deseada.
Esta función utilizará los elementos superiores e inferiores
para proveer un nivel único de cocción.
Si desea que el calor proceda sólo de la parte inferior,
coloque el selector en la posición (calor desde abajo).
En esta posición la temperatura no será nunca superior
a 220-240°C, con el mando del termostato en la posición
"max".
Cocción al grill
Gire el mando de control de funciones del horno hasta el
símbolo requerido ( ) y fije el mando del temostato en
la temperatura deseada.
Cocción por convención
Gire el mando de control de funciones del horno hasta el
símbolo requerido ( ) y fije el mando del temostato en
la temperatura deseada.
El ventilador en el panel posterior hará circular el aire
caliente en el horno.
Si necesita cocinar más de un plato el mismo tiempo a
convención, sitúe las rejillas en las posiciónes una y
tres contadas desde abajo. Si está preparando un sólo
plato a convención use la posición inferior, así obtendrá
mejores resultados.
Descongelación
Gire el mando de control de funciones del horno hasta el
símbolo requerido ( ) y fije el mando del termostato en
la posición Apagado (símbolo : l).
El ventilador del horno funcionará sin calor y hará circular
el aire a temperatura ambiente en el horno. De esta
manera se acelerará el proceso de descongelación.
Consejos e indicaciones sobre
la cocción de pescado y carne
Puede colocar la carne en recipientes aptos para horno
o directamente sobre la rejilla del horno. En este caso
no olvide introducir la grasera con un poco de agua en el
nivel 1 desde la base. De esta manera evitará la caída
de grasa sobre la base del horno.
Carne blanca, aves y pescado in general necesitan una
temperatura de cocción media (entre 150 y 175° C). Para
cocinar carne roja (ligeramente tostado en el exterior y
poco hecho en el interior) se recomienda temperaturas
más altas (entre 200 y 250° C) y un tiempo corto.
Consejos e indicaciones para
hornear
Los bizcochos necesitan generalmente temperaturas
medias de cocción, entre 150 y 200° C.
Se recomienda un corto precalentamiento (aprox. 10
min.) para bizcochos y pastelería. Una vez haya
comenzado la cocción, mantenga la puerta del horno
cerrada durante todo el tiempo y compruebe los
resultados de cocción a través del cristal de la puerta
del horno.
Consejos e indicaciones para
el grill
Si desea preparar carne o pescado en el grill, úntelo con
un poco de aceite y póngalo directamente sobre la rejilla.
Durante la función grill el calor viene exclusivamente de
la parte superior. Por eso debe adjustar el nivel de cocción
de acuerdo con el grosor del alimento. No olvide poner la
grasera con un poco de agua en su sitio, el nivel inferior.
El calentamiento de alimentos produce vapor igual
que en un cazo. Cuando el vapor hace contacto
con el cristal del horno se condensa y se
producean gotas de agua. Esto es del todo normal
y NO supone un fallo del horno. Recomendamos
limpiar estas gotas de condensación después de
cada cocción.
Consejos y indicaciónes
8
Tablas de cocción
Steak 4 800 4 max 10 8
Chuleta 4 600 4 max 12 8
Salchichas 8 500 4 max 10 6
Pollo troceado 6 800 3 max 30 20
Pechuga de pollo 4 400 4 max 13 10
Tomates 8 500 4 max 12
Pescado en rodajas 4 400 4 max 8 6
Tostada 4 4 max 2~3 1
Cocción al grill
Lado
superior
°C
temp.
PIEZAS
PESO
CANTIDAD
Tiempo de cocción
(minutos)
Lado
inferior
Grill
TIPO DE ALIMENTO
NIVEL
4
3
2
1
temp.
Pastelería
Bizcochos 2 180 2 (1e3)* 160 40 ~ 60
Tarta de queso
1 175 2 150 60 ~ 80
Tarta de manzana
1 180 2 160 40 ~ 60
Strudel 2 175 2 150 60 ~ 80
Galletas 2 180 2 (1e3)* 160 10 ~ 20
Merengues 2 100 2 (1e3)* 100 90 ~ 120
Pan y Pizza
1000 Pan de trigo 1 200 2 175 45 ~ 60 1 pieza
500 Pan de centeno 2 200 2 175 30 ~ 45 En panera
500 Panecillos 2 200 2 (1e3)* 175 20 ~ 35 8 rollos
250 Pizza 1 220 2 (1e3)* 200 20 ~ 35 En bandeja
Budin
Flan de huevo 2 200 2 (1e3)* 175 40 ~ 50
Budin de verdura 2 200 2 (1e3)* 175 45 ~ 60
Quiche 2 200 2 (1e3)* 175 35 ~ 45
Lasagne 2 200 2 175 45 ~ 60
Carne
1000 Vaca 2 200 2 175 50 ~ 70 En rejilla
1200 Cerdo 2 200 2 175 100 ~ 130 En rejilla
1000 Ternera 2 200 2 175 90 ~ 120 En rejilla
1500
Roast beef
inglés 2 220 2 200 50 ~ 70 En rejilla
1200 Cordero 2 200 2 175 110 ~ 130 Pierna
1000 Pollo 2 200 2 175 60 ~ 80 Entero
4000 Pavo 2 200 2 175 210 ~ 240 Entero
1500 Pato 2 175 2 160 120 ~ 150 Entero
3000 Ganso 2 175 2 160 150 ~ 200 Entero
1200 Liebre 2 200 2 175 60 ~ 80 Troceado
Pescado
1000 Entero 2 200 2 (1e3)* 175 40 ~ 60 2 peces
800 En rodajas 2 200 2 (1e3)* 175 30 ~ 40 4 rodajas
COCCIÓN A CONVENCIÓNCOCCIÓN TRADICIONAL
NOTAS
PESO
BRUTO
(GRS.)
TIEMPO DE
COCCIÓN
minutos
°C
temp.
Nivel
4
3
2
1
Cocción traditional y por convención
TIPO DE ALIMENTO
NOTA:
Los tiempos de cocción no incluyen el precalenta-
miento. Es aconsejable precalentar el horno un poco
(unos 10 minutos) antes de hornear o cocinar pizza.
Nivel
4
3
2
1
°C
(*) Si desea cocinar más de un plato al mismo tiempo,
aconsejamos colocar los recipientes en los niveles
indicados entre parétensis.
9
Limpieza y mantenimiento
Antes de proceder a la limpieza o
mantenimiento desenchufe el aparado de la red y
espere a que se enfríe el horno.
Si utiliza productos spray, cuide de que no llegue
el producto a los elementos de calor o al sensor
del termostato.
No use jamás productos abrasivos, lana de acero
o limpiadores con blanqueadores que podrían
dañar el esmalte y el cristal de la puerta del horno.
La cavidad del horno
La cavidad esmaltada del horno se limpia mejor mientras
esté todavía un poco caliente. Es aconsejable pasar un
paño suave mojado en agua con jabón templada después
de cada uso.
Sin embargo, de cuando en cuando, una limpieza a fon-
do será necesaria con un adecuado limpiador de hornos.
En caso de manchas especialmente resistentes puede
usar productos aptos para acero inoxidable o un poco
de vinagre templado.
Al cocinar frutas algunas gotas de ácidos
calentados en exceso pueden salpicar al esmalte
y producir manchas difíciles de quitar. Esto puede
afectar el brillo del esmalte, pero no tendrá ninguna
consecuencia sobre el funcionamiento del horno.
Para evitar que tales manchas se incrusten debido
a la cocción siguiente, limpie cuidadosamente la
cavidad del horno siempre que cueza fruta.
La puerta del horno
Antes de proceder con la limpieza de la puerta del horno,
recomendamos descolgarla.
Proceda como siegue:
1) abra la puerta completamente;
2) encuentre las bisagras que fijan la puerta al
horno (fig 1);
3) desbloquée y gire las pequeñas palancas de
las dos bisagras (fig. 1);
4) coja la puerta por los dos lados (derecho e
izquierda), muévala despacio hacia el horno
hasta que esté semicerrado;
5) tire suavemente de la puerta hasta que salga
de su base (fig. 1);
6) colóquela en una superficie plana y firme.
Limpie el cristal de horno solamente con agua caliente y
un paño suave.
Una vez terminada la limpieza, coloque nuevamente la
puerta en la bisagras del horno, siguiendo los pasos
anteriores a la inversa.
F
Fig. 1
La junta de la puerta del horno
Para asegurar un correcto funciomamiento, la abertura
de la cavidad del horno está bordeado de una junta
aislante.
Verifique frecuentemente la condicion de esta
junta. En caso necesario, límpielo pero sin usar
productos abrasivos.
Si la junta aparentemente esté dañada llame
a su Servicio Técnico y no utilice el horno
hasta que haya sido reparado.
Cambio de la bombilla del horno
Asegúrese de que el aparato esté desconectado
de la red eleéctrica antes de proceder.
La bombilla debe tener las siguientes características:
a) una estructura resistente al calor
(hasta 300 °C);
b) tensión eléctrica: 220-230 V - 50 Hz;
c) consumo eléctrico: 15 W.;
d) rosca de fijación: E 14.
Para cambiar la bombilla proceda come sigue (Fig. 2):
1) presione sobre la protección de cristal y gire
en sentido contrario a las manecillas de un
reloj;
2) retire la bombilla fundida;
3) coloque la nueva;
4) reajuste la protección de cristal;
5) conecte a la red.
FO 0288
F
Fig. 2
FO 0287
Por el modelo en acero inoxidable: Es
aconsejable limpiar la puerta del horno con agua
y secarla con un paño suave. No use jamás
productos abrasivos.
10
¿Que hacer cuando algo no funciona?
SOLUCIÓN
u Compruebe que el horno esté en posicion de manejo manual.
o
u Compruebe que el aparato esté correctamente anchufado y
la base o el interruptor de la red al horno estén en posición
ON.
u Seleccione con el mando del termostato una temperatura
o
u Seleccione una función con el mando de funciones.
u Compre en su Servicio Técnico una nueva bombilla para el
horno y cámbiela siguiendo las instrucciones dada máa arriba
(arriba-izquierda).
u Consulte este folleto de instrucciónes
u No deje los alimentos más de 15-20 minutos en el horno,
una vez finalizada la cocción.
PROBLEMA
n El horno no se enciende
n El piloto de temperatura no se enciende
n La lámpara del horno no se enciende
n Se tarda demasiado en cocinar un plato e se
hacen demasiado rápido
n Vapor y condensación se despositan en los
alimentos y en la cavidad del horno
Si el aparato no funciona correctamente compruebe los siguientes puntos, antes de llamar al Servicio Técnico local.
Si después de verificar los puntos referenciados en el
capítulo anterior el aparato sigue sin funcionar
adecuadamente, llame a su Sevicio Técnico indicando
el tipo de fallo, el modelo del aparato (Mod.), el Número
de producto (Prod. No.) y el Número de serie (Ser. No.)
que se encuentran en la placa de características.
Mencionada placa se ancuentra en la parte frontal de la
cavidad del horno como se puede ver en el dibujo.
Su nuevo aparato está cubierto por una garantía. El
certificado de garantía le será entregado junto con este
manual. Si faltase el certificado, pídalo a su proveedor
indicando la fecha de compra, el número de modelo y
número de serie. Encontrará todos estos datos en la
placa de características.
Mantenga el certificado de garantía junto con la factura
de compra y muéstrelo a nuestro personal técnico si así
lo requiere. En caso contrario le tendrán que cobrar la
intervención.
Recambios originales, homologados
por el fabricante del producto con este
distintivo sólo se pueden adquirir el
los Centros de Servicio Técnico o en
tiendas de recambios autorizados.
Asistencia técnica, recambios y
garantía
SER. NO.
Mod.
PROD. NO.
HORNO MOD.
PROD. NO. SER. NO.
TYPE
11
Datos Técnicos
Potencia de los elementos
(230 V)
Elemento de la solera 1000 W
Elemento de la bóveda 800 W
Horno (solera + bóveda) (1000 + 800) 1800 W
Elemento Grill 1750 W
Ventilador convención 30 W
Lámpara del horno 15 W
Potencia max absorbida (230 V ~ 50 Hz) 1845 W
Termostato del horno 50°C/250°C
Tensión de utilización (50 Hz) 220-230 V
Dimensiones exteriores
Alto 59,4 cm
Largo 59,4 cm
Profundo 49,4 cm
Intériores del horno
Alto 33,0 cm
Ancho 40,0 cm
Fondo 40,0 cm
Volumen útil 55 l.
Este horno puede combinarse
con las placas siguientes:
1) Tipo: V TWINS 2 B - V TWINS 2 I - V TWINS 2 N -V
Duo TWINS B - V Duo TWINS I - V Duo TWINS N
Zona de cocción ant. izquierda Ø 210 mm - 2100 W
Zona de cocción post. izquierda Ø145 mm - 1200 W
Zona de cocción post. derecha Ø180 mm - 1700 W
Zona de cocción ant. derecha Ø 145 mm - 1200 W
Potencia max absorbida 6,2 kW
Alimentación eléctrica 230 V
2) Tipo: LOGO 2W/V-TWINSB - LOGO 2BL/V-TWINSI
- LOGO 2X/V-TWINSI
Zona de cocción ant. izquierda Ø 180 mm - 1700 W
Zona de cocción post. izquierda Ø 145 mm - 1200 W
Zona de cocción post. derecha Ø 180 mm -1700 W
Zona de cocción ant. derecha Ø 145 mm -1200 W
Potencia max absorbida 5,8 kW
Alimentación eléctrica 230 V
12
Fijacion en el mueble
Antes de encastrar el horno se debe efectuar la conexión
de la placa de cocción (consulte el párrafo referente a la
misma).
Coloque el aparato en la cavidad del mueble. Abra la
puerta del horno y fíjelo al mueble utilizando los cuatro
tornillos para madera especiales para adaptarse a los
orificios efectuados en los montantes laterales.
Encastrado
Dimensiones de encastramiento
Los trabajos requeridos para la instalación de este
aparato deben ser realizados por un instalador
competente o autorizado y de acuerdo con las
normas y regulaciones vigentes.
Para que el conjunto de cocción funcione correctamente
estando encastrado en un mueble o en cualquier otra
cavidad prevista para ello, es indispensable que éstos
últimos posean las características adecuadas.
Encastre el aparato de modo que toque los muebles de
cocina más próximos con la finalidad de evitar tocar ac-
cidentalmente las partes eléctricas.
Por otra parte, todas las piezas de protección del aparato
- como un posible panel de protección, por ej. cuando
se sitúa el horno al final o al principio de los elementos
de cocina - se deben fijar de modo que sólo se puedan
retirar utilizando una herramienta.
Este aparato se puede adosar por la parte posterior y
uno de los lados a otros aparatos, muebles de cocina o
paredes que tengan una altura superior, mientras que
el otro lado se debe adosar a muebles o aparatos
quetengan la misma altura. (Aparelho de classe Y).
Fig. 3
13
600
600
35
400
100
620
100
30
595
564
600
560
5
Fig. 4
Fig. 5
FO 0331
FO 0332
FO 0615
Zona inferior del empotramiento
Las figuras 4 y 5 sugieren dos soluciones posibles. En
la fig. 4 el horno se ha colocado sobre dos traviesas de
madera fijadas a los flancos del mueble. En la fig. 5 se
ha colocado sobre dos perfiles metálicos en C o en L a
los que, si se desea, se pueden aplicar los pies del mismo
mueble. Se debe prever una abertura de 30 mm de
diámetro en la parte posterior del mueble para pasar el
cable de alimentación.
La cavidad debe tener las dimensiones indicadas en la
fig. 6.
Fig. 6
14
La conexión se debe efectuar respetando las normas
vigentes.
Antes de proceder a la conexión, asegúrese que:
l los fusibles y la instalación eléctrica de la vivienda
pueden soportar la carga del aparato (vea la placa de
características);
l la instalación de alimentación dispone de una toma
de tierra eficaz, conforme a las normas y a las
disposiciones legales vigentes;
l se puede acceder fácilmente a la toma o al disyuntor
omnipolar utilizados para la conexión después de
instalar el aparato.
Conexión eléctrica del horno y la
encimera
El aparato se entrega con el cable de alimentación. El
cable está provisto de tres conductores. El de toma de
tierra tiene la marca de color amarillo-verde. En caso de
una instalación fija, la conexión a la red se debe efectuar
mediante un interruptor de desconexión omnipolar, que
tenga una distancia de abertura de los contactos de 3
mm como mínímo. El interruptor no debe cortar el
conductor de toma de tierra amarillo/verde.
El cable de alimentación se debe colocar de modo que
no alcance en ningún caso una temperatura superior a
los 50°C a temperatura ambiente.
Después de la conexión, deben verificarse los elementos
de calentamiento, poniéndolos en funcionamiento
durante 3 min aproximadamente.
A continuación se enumeran los cables de alimentación
adaptados. Recuerde respetar la sección necesaria del
cable (ver fig. 8):
l H07 RN-F l H05 RN-F l H07 RR-F l H05 VV-F
l H05 V2V2-F (T90) l H05 RR-F
Conexión eléctrica a la placa
de bornes
El horno dispone de una placa de bornes de 6 polos
(Fig.7). Efectúe la conexión según se indica en la Fig.8.
El conductor de tierra se conecta al borne marcado con
el signo . Después de conectar el cable a la placa de
bornes, fijelo utilizando el sujetacables.
Conexión Eléctrica
Fig. 7
FO 0330
Fig. 8
230V 3~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 PE
230V 1~
1 2 3 4 5
L1 N PE
400V 2N~
1 2 3 4 5
L1 L2 N PE
400V 3N~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 N PE
Section
du câble
(min.)
4 x 1.5 mm
2
Section
du câble
(min.)
3 x 2.5 mm
2
Section
du câble
(min.)
4 x 2.5 mm
2
Section
du câble
(min.)
5 x 1.5 mm
2
Sección del
cable (min.)
4 x 1.5 mm
2
Sección del
cable (min.)
4 x 2.5 mm
2
Sección del
cable (min.)
4 x 2.5 mm
2
Sección del
cable (min.)
5 x 1.5 mm
2
FO 0584
15
Conexión eléctrica del horno a
la placa de cocción
Este horno se puede combinar con las placas de
cocción que se indican en la página 11. La toma de
conexión está situada en la parte superior de mufla del
horno.
El conector de enchufe de la placa de cocción debe
conectarse en la toma correspondiente del horno. De
este modo se evita cualquier conexión incorrecta.
El Fabricante declina toda responsabilidad en caso de
incumplimiento de las normas de prevención de
accidentes.
Sustitición del cable de
alimentación
En el caso de tener que sustituir el cable de alimención,
es necesario que el hilo de tierra amarillo/verde (Fig. 9)
sea unos 2 cm. más largo que los hilos de fase y neutro.
Fig. 9
Fáse
Tierra (amarillo / verde)
Electrolux Eléctrodomesticos España, S.A. - Méndez Alvaro, 20 28045 Madrid
From the Electrolux Group. The worlds No.1 choice.
The Electrolux Group is the worlds largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than
55 Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
35673-4102 09/00
Grafiche MDM - Forlì
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

CORBERO HNTTWINS/3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para