Focal Chora 826 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

RU
CHORA
Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d’uso / Manual de uso /
Manual de utilização / Handleiding / Руководство по эксплуатации /

使用手册 / 사용 설명서 / 取扱説明書 /
FRENDENLZHKOJPAR P I
3
CHORA
Manuel d’utilisation / User manual
Base 816-826 (x1)
Porte tissus 806 (x2)
Bumper 806 (x8)
Porte tissus 816-826 (x1)
Vis Base 816-826 (x4)
Pointes + écrous 816-826 (x4)
Pied caoutchouc 816-826 (x4)
Base 816-826 (x1)
Porte tissus 806 (x2)
Bumper 806 (x8)
Porte tissus 816-826 (x1)
Vis Base 816-826 (x4)
Pointes + écrous 816-826 (x4)
Pied caoutchouc 816-826 (x4)
Base 816-826 (x1)
Porte tissus 806 (x2)
Bumper 806 (x8)
Porte tissus 816-826 (x1)
Vis Base 816-826 (x4)
Pointes + écrous 816-826 (x4)
Pied caoutchouc 816-826 (x4)
Base 816-826 (x1)
Porte tissus 806 (x2)
Bumper 806 (x8)
Porte tissus 816-826 (x1)
Vis Base 816-826 (x4)
Pointes + écrous 816-826 (x4)
Pied caoutchouc 816-826 (x4)
Base 816-826 (x1)
Porte tissus 806 (x2)
Bumper 806 (x8)
Porte tissus 816-826 (x1)
Vis Base 816-826 (x4)
Pointes + écrous 816-826 (x4)
Pied caoutchouc 816-826 (x4)
Base 816-826 (x1)
Porte tissus 806 (x2)
Bumper 806 (x8)
Porte tissus 816-826 (x1)
Vis Base 816-826 (x4)
Pointes + écrous 816-826 (x4)
Pied caoutchouc 816-826 (x4)
Base 816-826 (x1)
Porte tissus 806 (x2)
Bumper 806 (x8)
Porte tissus 816-826 (x1)
Vis Base 816-826 (x4)
Pointes + écrous 816-826 (x4)
Pied caoutchouc 816-826 (x4)
x 4
x 8
x 1
x 4
x 4
x 1
x 1
x 2
A
H
B
D
C
E
F
G
CHORA 806
B
+
H
CHORA 816 / 826
A
+
C
+
D
+
E
+
F
+
G
A
!
MIN 2
CHORA 816 / 826
!
4
CHORA
B
Manuel d’utilisation / User manual
C
D A
E
5
CHORA
Manuel d’utilisation / User manual
C
D
E
G
H
B
Base 816-826 (x1)
Porte tissus 806 (x2)
Bumper 806 (x8)
Porte tissus 816-826 (x1)
Vis Base 816-826 (x4)
Pointes + écrous 816-826 (x4)
Pied caoutchouc 816-826 (x4)
6
CHORA
I
G
H
F
Manuel d’utilisation / User manual
7
CHORA
CHORA 806 CHORA 816 CHORA 826
Type
Bibliothèque
2 voies Bass-reflex
Colonne 2 voies et demie
Bass-reflex
Colonne 3 voies
Bass-reflex
Haut-parleurs
Grave/Médium
Slatefiber 16,5 cm
Tweeter TNF à dôme
inversé Al/Mg 25mm
Grave Slatefiber 16,5 cm
Grave/Médium Slatefiber
16,5 cm
Tweeter TNF à dôme
inversé Al/Mg 25mm
2 x Grave Slatefiber
16,5 cm
Médium Slatefiber 16,5 cm
Tweeter TNF à dôme
inversé Al/Mg 25mm
Sensibilité (2,83V/1m)
89 dB 89,5 dB 91 dB
Bande Passante (±3 dB)
58 Hz - 28 kHz 50 Hz - 28 kHz 48 Hz - 28 kHz
Coupure basse (-6 dB)
49Hz 45Hz 39 Hz
Impédance nominale
8 Ω 8 Ω 8 Ω
Impédance minimale
4,6 Ω 4 Ω 2,9 Ω
Puissance ampli recommandée
25 / 120 W 40 / 200 W 40 / 250 W
Fréquence de filtrage
3000 Hz 270 Hz - 2700 Hz 270 Hz - 2700 Hz
Dimensions enceinte (L x P x H)
21 x 27 x 43,1 cm 30,3 x 38,8 x 102,3 cm 30,3 x 38,8 x 105,3 cm
Poids net (avec porte tissu)
7,35 kg 18,5 kg 21,15 kg
Dimensions carton (L x P x H)
59 x 39 x 53 cm 110 x 34 x 48 cm 113 x 34 x 48 cm
Poids net (avec carton)
18 kg 20,5 kg 24 kg
CHORA 806 CHORA 816 CHORA 826
Type 2-way Bass-reflex
bookshelf
loudspeaker
2.5-way Bass-reflex
floorstanding
loudspeaker
3-way Bass-reflex
floorstanding
loudspeaker
Drivers
6
1/2
" (16.5cm) Slatefiber
Mid-bass
1" (25mm) TNF Al/Mg
inverted dome tweeter
6
1/2
" (16.5cm) Slatefiber
Woofer
6
1/2
" (16.5cm) Slatefiber
Mid-bass
1" (25mm) TNF Al/Mg
inverted dome tweeter
2 x 6
1/2
" (16.5cm)
Slatefiber Woofer
6
1/2
" (16.5cm) Slatefiber
Midrange
1" (25mm) TNF Al/Mg
inverted dome tweeter
Sensitivity (2,83V/1m)
89dB 89.5dB 91dB
Frequency response (±3 dB)
58Hz-28kHz 50Hz-28kHz 48Hz-28kHz
Low frequency point (-6 dB)
49Hz 45Hz 39Hz
Nominal impedance
8Ω 8Ω 8Ω
Minimum impedance
4.6Ω 4Ω 2.9Ω
Recommanded amplifier power
25/120W 40/200W 40/250W
Crossover frequency
3000Hz 270Hz - 2700Hz 270Hz - 2700Hz
Dimensions (WxDxH)
8
1/4
x10
5/8
x16
31/32
"
(21x27x43.1cm)
11
7/8
x15
9/32
x40
9/32
"
(30.3x38.8x102.3cm)
11
7/8
x15
1/4
x41
1/2
"
(30.3 x 38.8 x 105.3cm)
Net weight (unit with grille)
16.2lbs
(7.35kg) 40.8lbs (18.5kg) 46.6lbs (21.15kg)
Packaging dimensions
(WxDxH)
23
1/4
x15
3/8
x20
7/8
"
(59x39x53cm)
43
1/4
x13
3/8
x18
7/8
"
(110x34x48cm)
44
1/2
x13
3/8
x18
7/8
"
(113x34x48cm)
Net weight (with packaging)
39.6lbs
(18kg) 45.2lbs (20.5kg) 52.9lbs (24kg)
Manuel d’utilisation / User manual
8
À LIRE EN PREMIER !
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
FR
Le point d’exclamation contenu dans un triangle équilatéral, a pour objet de
prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes mentionnées
dans le mode d’emploi et relatives à la mise en oeuvre et à l’entretien de
l’appareil.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Prendre en considération les mises
en garde.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil en
présence d’eau.
6. Nettoyer uniquement avec un
chion sec.
7. Ne pas installer l’appareil à
proximité d’une source de chaleur
tel un radiateur, une cuisinière,
une bouche de chauage ou tout
autre appareil (y compris les
amplificateurs) dissipant de la
chaleur.
8. N’utiliser que les appareils de
manutention, pieds, trépieds,
supports ou tables recommandés
par le fabricant ou ceux vendus avec
l’appareil.
Lorsqu’un chariot est
utilisé,redoublez de prudence lors du
déplacement de l’ensemble chariot/
appareil afin d’éviter toutes blessures
par basculement.
9. Toute tâche de maintenance
doit être réalisée par un personnel
qualifié. Une maintenance est
nécessaire à la suite de tout
dommage occasionné à l’appareil, le
déversement de liquide ou l’insertion
d’objets à l’intérieur de l’appareil,
l’exposition à la pluie ou à l’humidité,
le mauvais fonctionnement ou le
renversement de l’appareil.
10. Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par le fabricant de
l’appareil afin d’éviter tout risque.
11. Ne jamais insérer un quelconque
objet par les trous de ventilation
de l’appareil. Il pourrait entrer
en contact avec des composants
soumis à de hautes tensions ou les
court-circuiter et ainsi occasionner
un incendie ou un choc électrique.
Ne jamais répendre de liquide sur
l’appareil.
12. Ne tentez pas de réparer cet
appareil par vos propres moyens;
l’ouverture de cet appareil peut vous
exposer à des tensions dangereuses
ou à d’autres risques. Pour toute
intervention de maintenance,
adressez-vous à un personnel
qualifié.
13. Lorsque le remplacement
de composants est nécessaire,
assurez-vous que le technicien de
maintenance utilise les composants
spécifiés par le fabricant ou
présentant des caractéristiques
identiques à ceux correspondant
à l’exemplaire d’origine. Des
composants non conformes
peuvent provoquer incendies, chocs
électriques ou autres risques.
14. Après toute intervention ou
réparation sur l’appareil, demandez
au technicien de maintenance de
procéder à des tests afin de vérifier
que le produit fonctionne en toute
sécurité.
15. L’appareil ne doit être monté
sur un mur ou au plafond que si le
constructeur le prévoit.
16. Afin d’éviter des dommages
auditifs éventuels, ne pas écouter les
enceintes à un niveau sonore élevé
pendant une longue durée.
L’écoute d’enceintes à forte
puissance peut endommager l’oreille
de l’utilisateur et entraîner des
troubles auditifs (surdité temporaire
ou définitive, bourdonnements
d’oreille, acouphènes, hyperacousie).
L’exposition des oreilles à un volume
excessif (supérieur à 85dB) pendant
plus d’une heure peut endommager
l’ouïe irréversiblement.
(CEI 60417-6044)
9
CHORA
FR
Dans un but d'évolution, Focal-JMlab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis.
Images non contractuelles.
Français
Pour validation de la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
Manuel d’utilisation
Vous venez d’acquérir un produit Focal et nous vous en remercions. Bienvenue dans notre univers, celui
de la Haute-Fidélité. Innovation, tradition, excellence et plaisir sont nos valeurs ; notre seul objectif est de
vous offrir un son pur, fidèle et riche. Afin d’exploiter toutes les performances de votre produit, nous vous
conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le conserver soigneusement pour vous y référer
ultérieurement.
Manutention (fig. A)
Les enceintes Chora 816/826 pèsent près de 20 kg. Il est fortement conseillé de les soulever à
deuxpersonnes lors du déballage et de l’installation.
Les enceintes Chora présentent des angles vifs. Prenez garde à ne pas vous blesser lorsque
vous manipulez vos enceintes.
Fixation de la base (816, 826) (fig. B)
Présentez la base en face des trous de fixation, positionnez-les 4vis fournies et serrez-les à l’aide de la clé
Allen fournie. Veillez à positionner la base dans le bon sens (partie haute à l’avant de l’enceinte).
Il vous suffit ensuite d’assembler les patins en caoutchouc ou les pointes de découplages selon le type de
sol sur lequel votre enceinte sera installée. Pour un sol rigide, préférez l’utilisation des patins en caoutchouc.
Si vous installez votre enceinte sur de la moquette, les pointes seront de rigueur pour assurer une bonne
stabilité.
Fixation des patins en silicone (806) (fig. C)
Des patins en silicone sont inclus avec les enceintes bibliothèque Chora 806. Lorsque vous positionnez les
enceintes sur une étagère ou un meuble, veillez à coller les patins en silicone avant l’installation.
Si vous souhaitez installer vos enceintes sur les pieds Chora (optionnels), veuillez vous référer aux
instructions de montage fournies avec les pieds.
Porte-tissus (fig. D)
Les enceintes Chora sont livrées avec des porte-tissus permettant de protéger les haut-parleurs. Vous
pouvez les mettre ou les enlever facilement grâce à leur système d’accroche magnétique.
Nous vous conseillons de les retirer lorsque vous écoutez de la musique afin de profiter des meilleures
performances de vos enceintes.
10
CHORA
FR
Manuel d’utilisation
Branchements (fig. E)
Les connecteurs des Chora assurent des contacts fiables et polyvalents, pour câbles dénudés (jusqu’à
4 mm de diamètre), fourches ou fiche banane. Il est impératif de respecter la polarité des enceintes. Le
connecteur marqué "+" doit être connecté sur la sortie correspondante de l’amplificateur, le connecteur
marqué "-" sur la borne négative. Si cette condition n’est pas respectée, l’image stéréo et la perception
du grave se dégraderont considérablement. Choisissez des câbles de qualité de section appropriés à la
longueur : votre revendeur saura vous conseiller.
Choix de l’emplacement (fig. F, G et H)
Vos enceintes ont été étudiées pour restituer le plus fidèlement possible toutes les formes de musiques ou
programmes Home Cinéma. Il convient toutefois d’observer quelques règles simples pour optimiser leurs
performances, garantir un bon équilibre tonal et une image sonore réaliste.
Les enceintes devront être placées de façon symétrique face à la zone d’écoute, de manière à former
idéalement un triangle équilatéral avec celle-ci. Il est néanmoins possible de faire varier ces distances pour
trouver le compromis idéal en fonction des conditions particulières d’aménagement (fig. F).
Les enceintes devront être placées à même hauteur sur un même plan horizontal. Idéalement, le tweeter
sera placé au niveau des oreilles de l’auditeur au point d’écoute habituel (fig. G).
Ne placez pas les enceintes trop près d’un angle de la pièce et évitez de trop les rapprocher d’un mur.
Ceci aura pour effet d’exciter certaines résonances du local et d’augmenter artificiellement le niveau de
grave. A contrario, si le niveau de grave est jugé insuffisant, on pourra tenter de rapprocher les enceintes
des murs pour le rééquilibrer (fig. H).
Optimisation (fig. I)
Pour les perfectionnistes, nous donnerons une formule de positionnement optimal :
Si A est la distance du centre du boomer à la paroi la plus proche (sol ou mur), B la distance intermédiaire
et C la distance la plus grande (A < B < C), la relation B
2
= AC définit la position idéale de l’enceinte.
• Exemple :
Si le centre du boomer est éloigné du mur arrière de 50 cm (A) et à 60 cm du sol (B), alors le mur latéral
sera idéalement à 72 cm (C = B
2
/A = 72 cm).
Conseils d’utilisation
Le comportement des enceintes dépend de l’acoustique de la pièce, du bon positionnement des enceintes
dans celui-ci et de l’emplacement de l’auditeur.
Il est possible d’interagir sur ces éléments pour corriger ou améliorer un effet recherché.
La perception stéréophonique est imprécise et mal centrée : essayez de rapprocher les enceintes l’une de
l’autre et/ou de les orienter vers le point d’écoute.
Le son est dur, agressif : l’acoustique de votre pièce est probablement trop réverbérante. Envisagez l’utilisation
de matériaux absorbants (tapis, canapé, tentures murales, rideaux…) et réfléchissants (mobilier) pour absorber
ou diffuser les résonances.
Le son est "plat", étouffé : excès de matériaux absorbants dans la pièce, le son est bouché, sans relief.
Recherchez un meilleur compromis entre les matériaux absorbants et réfléchissants de votre intérieur.
D’une manière générale, on cherchera à ce que le mur placé derrière les enceintes soit de nature réfléchissante
pour que le son se développe correctement. À l’inverse, le mur placé derrière la zone d’écoute sera idéalement
absorbant pour éviter que des réflexions arrière ne viennent "polluer" la perception de l’image stéréophonique.
Le mobilier pourra être placé judicieusement sur les murs latéraux pour diffuser les ondes sonores afin d’éviter
d’exciter certaines zones de fréquences notamment dans le médium (suppression du "flutter écho").
11
CHORA
FR
Période de rodage
Les haut-parleurs utilisés dans les enceintes Chora sont des éléments mécaniques complexes qui exigent une
période d’adaptation pour fonctionner au mieux de leurs possibilités et s’adapter aux conditions de température
et d’humidité de votre environnement. Cette période de rodage varie selon les conditions rencontrées et peut
se prolonger sur quelques semaines. Pour accélérer cette opération, nous vous conseillons de faire fonctionner
vos enceintes une vingtaine d’heures consécutives. Une fois les caractéristiques de l’enceinte totalement
stabilisées, vous pourrez profiter pleinement des performances de vos enceintes Chora.
Précautions particulières
L’entretien des enceintes Chora se limite à un dépoussiérage à l’aide d’un chiffon sec. Si l’enceinte
est tâchée, nous vous recommandons simplement l’utilisation d’un chiffon humide.
Ne jamais utiliser de solvants, détergents, alcools ou produits corrosifs, grattoirs ou ustensiles
récurants pour nettoyer la surface de l’enceinte.
Éviter la proximité d’une source de chaleur.
Choix de l’amplificateur
Ce n’est pas l’excès de puissance d’un amplificateur qui risque de détériorer l’enceinte et les haut-parleurs, mais
au contraire, un défaut de puissance. En effet si le volume est trop élevé, l’amplificateur sature et génère des
signaux parasites qui risqueraient de détruire le tweeter. La capacité dynamique et la définition des enceintes
Chora sont suffisamment élevées pour mettre en évidence les qualités et défauts des amplificateurs qui leur
seront associés. Votre revendeur saura vous accompagner dans votre choix, en fonction de vos goûts et de
votre budget.
Conditions de garantie
En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal.
La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans non transmissible en cas de revente, à partir
de la date d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage
d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est
sous garantie, le matériel vous sera rendu ou remplacé. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera
proposé.
La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect
(bobines mobiles brûlées par exemple...).
En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées localement
par le distributeur officiel Focal de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur le territoire concerné.
Manuel d’utilisation
12
READ FIRST !
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS !
EN
The exclamation mark represented in an equilateral triangle is intended to
alert users to the existence of important instructions in the user manual
relating to the use and maintenance of the device.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Take the warnings into
consideration
4. Follow all the instructions.
5. Do not use this device around
water.
6. Only clean with a dry cloth.
7. Keep the loudspeakers away
from sources of heat, such as
radiators, stoves, heat register or any
other devices which give o heat
(including amplifiers).
8. Only use fixing devices, stands,
tripods, supports or tables
recommended by the manufacturer
or those supplied with the product.
If using a trolley or cart, pay
particular attention when moving
the equipment to avoid any risk of
damage or injury.
9. All maintenance must be carried
out by a qualified professional.
Maintenance is necessary if any
damage has been caused to the
device, damage due to liquid spilt
on the device or objects inserted
into the device, exposure to rain or
humidity, a malfunction or physical
damage.
10. Do not use accessories not
recommended by the manufacturer
to prevent any risk of damage or
injury.
11. Never insert an object into the
vents on the device. It may come
into contact with high-voltage
components or cause a short circuit
which may lead to fire or electric
shock. Never get liquid on the device.
12. Never try to repair this device
yourself; opening the device may
expose you to high-voltages and
other risks. For any maintenance
or repairs, contact a qualified
professional.
13. When it’s necessary to replace
components, make sure the
technician uses the components
specified by the manufacturer or
ones which have exactly the same
characteristics as the original.
Components which aren’t compliant
may cause a fire, an electric shock or
other accidents.
14. After any repairs or an
intervention on the device, ask the
technician to test the equipment
in order to check that the product
works correctly and is safe.
15. The device must not be mounted
to a wall or ceiling unless intended by
the manufacturer.
16. In order to avoid damaging your
hearing, do not listen to speakers at
high volumes for extended periods
of time.
Listening to speakers at high volumes
can cause damage to the user’s ears
and may lead to hearing problems
(temporary or permanent deafness,
buzzing in the ears, tinnitus,
hyperacusis).
Exposure to excessive volumes (over
85dB) for more than one hour can
cause irreparable damage to your
hearing.
(CEI 60417-6044)
13
CHORA
EN
Our policy of continual product improvement means that Focal-JMlab reserves the right to modify the technical specifications
of its products without notice. Product may vary from images.
Please validate your Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register your product online: www.focal.com/warranty
User manual
English
Thank you for purchasing a Focal product. Welcome to our High-Fidelity world. Innovation, tradition,
excellence and pleasure are our values; our one and only aim is to bring you a sound that is rich, pure and
true. To get the most out of your product, we recommend that you read the instructions in this booklet,
then store it in a safe place to refer to in the future.
Handling (fig. A)
Chora 816/826 loudspeakers weigh almost 20kg. We strongly advise having 2 people lift them
during unpacking and installation.
Chora loudspeakers have sharp corners. Take care not to injure yourself when handling your
loudspeakers.
Fixing the base (816, 826) (fig. B)
Align the base opposite the fixing holes, position the 4 screws supplied and tighten them using the Allen-
key provided. Make sure the base is the right way up (upper part at the front of the loudspeaker).
Then simply attach the rubber feet or spikes depending on the type of floor your loudspeaker will stand
on. For hard floors, we recommend using the rubber feet.
If installing your loudspeaker on carpet, using the spikes will provide greater stability.
Fixing the silicone feet (806) (fig. C)
Silicone feet are included with the Chora 806 library loudspeakers. If positioning the loudspeakers on a
shelf or furniture unit, make sure you stick on the silicone feet before installation.
If you wish to install your loudspeakers on the Chora feet (optional), please refer to the assembly
instructions supplied with the feet.
Grilles (fig. D)
Chora loudspeakers are supplied with grilles to protect the speaker drivers. They are easy to fit or remove
thanks to their magnetic attachment system.
We advise removing them when you are listening to music to get the best performance from your
loudspeakers.
14
CHORA
EN
User manual
Connections (fig. E)
Chora connectors provide reliable, multi-purpose contacts for stripped cables (up to 4mm diameter), fork
terminals or banana connectors. It is imperative to respect the connector polarity of both the loudspeaker
and the amplifier. The connector marked “+” must be connected to the positive output on the amplifier and
the connector marked “-” must be connected to the negative terminal . Stereo image and bass perception
would be seriously compromised if these conditions are not respected. Choose good quality cables with a
cross-section appropriate to their length: your retailer will be able to advise you.
Positioning (fig. F, G, H)
These loudspeakers have been designed to deliver the most faithful reproduction of all kinds of music or
home cinema programmes. Nonetheless, we recommend following these simple rules to optimise their
performance and to warranty good tonal balance and a realistic sound image.
The loudspeakers should be positioned symmetrically, facing the listening area, ideally forming
an equilateral triangle with it. However, these distances may be adjusted to find the ideal compromise
according to the design of your interior (fig. F).
The loudspeakers should be positioned at the same height, in the same horizontal plane. Ideally, the
tweeter should be positioned at the same height as the listener’s ears in the usual listening position (fig. G).
Do not position your loudspeakers too close to a corner of the room and do not place them too close
to a wall. This will induce some unwanted room resonance and artificially increase bass response. On the
other hand, if the bass level is considered to be insufficient, you could try moving the loudspeakers nearer
a wall to re-balance the bass level (fig. H).
Optimisation (fig. I)
For perfectionists, here is a formula for optimal positioning:
If A is the distance from the centre of the woofer to the nearest floor or wall, B is the distance to the next
closest floor or wall, and C is the greatest distance (A < B < C), the equation B
2
= AC defines the ideal
loudspeaker position.
Example:
If the centre of the woofer is 20” (50cm) away from the rear wall (A) and 24” (60cm) above the floor (B),
then the side wall will be ideally 28” (72cm) away [C = B
2
⁄ A = 28” (72cm)].
Recommendations for use
The behaviour of the loudspeakers depends on the acoustics of the listening room, on the correct positioning
of the loudspeakers within the room, and on the position of the listener.
It is possible to tweak each of these parameters to obtain or improve a desired effect.
Stereo perception is imprecise and poorly centred: try moving the loudspeakers closer together and/or
have them facing the listening point:
The sound is harsh, aggressive: the acoustics of your listening room are probably too reverberant. Consider
using sound-absorbing materials (carpets, upholstered furniture, tapestries, curtains, etc.) and sound-
reflecting materials (furniture) to absorb or diffuse resonance.
The sound is "flat", strangled: there are too many sound-absorbing materials in the room, the sound is
soaked up, it has no relief. Look for the best compromise between sound-absorbing and sound-reflecting
materials in your room.
In general, aim to have a reflective wall behind the loudspeakers for the sound to develop correctly. The wall
behind the listening area, on the other hand, should ideally be sound-absorbing to avoid rear reflections
“contaminating” the stereo image.
Furniture can be judiciously placed near the side walls of the room to diffuse sound waves and ensure
certain frequency ranges are not excited, particularly in the midrange (suppression of flutter echoes).
15
CHORA
EN
User manual
Break-in period
The speaker drivers used in Chora loudspeakers are complex mechanical components which require a
certain time to adapt to operate at their best and to become acclimatised to the temperature and humidity
of the listening environment. This break-in period varies depending on the climate and may last a few
weeks. To reduce the break-in period, we recommend operating the loudspeakers for approximately
twenty consecutive hours. Once the loudspeakers’ characteristics have totally stabilised, you will be able
to enjoy your Chora loudspeakers’ performance to the full.
Special precautions
The only maintenance required for the Chora loudspeakers is dusting with a dry cloth. If your
loudspeaker becomes dirty, we recommend simply cleaning it with a damp cloth.
Never use solvents, detergents, alcohol-based or corrosive products, scrapers or scourers to
clean the surface of a loudspeaker.
Keep the loudspeakers away from sources of heat.
Choosing the right amplifier
It is not an excess of amplifier power that can damage your loudspeakers and speaker drivers but a lack of
power. Moreover, if the volume is turned up too high, the amplifier saturates and generates parasite signals
that may damage the tweeter. The dynamic capacity and definition of Chora loudspeakers are sufficient to
reveal the strengths and weaknesses of whatever amplifier is connected. Your retailer will be able to help
you choose the amplifier best suited to your tastes and budget.
Conditions of warranty
All Focal loudspeakers are covered by warranty drawn up by the official Focal distributor in your country.
Your distributor can provide all details concerning the conditions of warranty. Warranty cover extends at
least to that granted by the legal warranty in force in the country where the original purchase invoice was
issued.
16
BITTE ZUERST LESEN!
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN!
D
Ein Ausrufungszeichen in einemDreieck weist den Nutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungsanweisungenin den Dokumenten hin, die dem
Gerät beiliegen.
1. Die Anleitung lesen.
2. Die Anleitung aufbewahren.
3. Warnhinweise beachten.
4. Alle Anweisungen befolgen.
5. Dieses Gerät niemals in der Nähe
von Wasser benutzen.
6. Nur mit einem trockenen Tuch
reinigen.
7. Das Gerät niemals in der Nähe
einer Wärmequelle aufstellen,
beispielsweise neben einem
Heizkörper, Herd, Heizungsschacht
bzw. in der Nähe jedes anderen Geräts
(einschließlich Verstärkern), das
Wärme abgibt.
8. Es sollten ausschließlich vom
Hersteller empfohlene oder die im
Lieferumfang des Geräts enthaltenen
Transportvorrichtungen, Ständer,
Stative, Halterungen oder Tische
verwendet werden.
Wird ein Wagen verwendet, ist
besondere Vorsicht beim Bewegen
von Wagen und Gerät geboten, um
Verletzungen und Schäden durch
Umkippen zu vermeiden.
9. Sämtliche Wartungs- und
Instandhaltungsarbeiten müssen von
qualifizierten Fachleuten durchgeführt
werden. Eine Wartung ist unter
anderem nach Schäden am Gerät
erforderlich, verschütteter Flüssigkeit
oder wenn Fremdkörper ins Innere
des Geräts eingedrungen sind, wenn
das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde sowie bei
Fehlfunktionen oder wenn das Gerät
heruntergefallen ist.
10. Kein nicht vom Hersteller des
Geräts empfohlenes Zubehör
verwenden, um jegliche Gefährdung
zu vermeiden.
11. Niemals Gegenstände durch
die Lüftungsönungen des Geräts
einführen. Sie könnten in Kontakt mit
unter Spannung stehenden Teilen
kommen und sie kurzschließen, was
zu einem Brand oder Stromschlag
führen kann. Das Gerät niemals in
Kontakt mit Flüssigkeit bringen.
12. Versuchen Sie nicht, dieses
Gerät selbst zu reparieren. Wenn
Sie das Gerät önen, könnten Sie
sich gefährlichen Spannungen oder
anderen Gefahren aussetzen. Sollten
Wartungs- oder Reparaturarbeiten
nötig sein, wenden Sie sich bitte an
entsprechend qualifizierte Fachkräfte.
13. Falls der Austausch von
Komponenten erforderlich ist, stellen
Sie sicher, dass der Servicetechniker
die vom Hersteller angegebenen
Komponenten bzw. geeignete
Komponenten verwendet, die mit
dem Originalteil identische Merkmale
und Eigenschaften aufweisen.
Nichtkonforme Komponenten können
Brände, Stromschläge oder andere
Gefahren verursachen.
14. Fordern Sie den Servicetechniker
nach jedem Eingri bzw. jeder
Reparatur am Gerät auf, Tests
durchzuführen, um sicherzustellen,
dass das Produkt sicher funktioniert.
15. Das Gerät darf nur an einer Wand
oder Decke montiert werden, wenn
dies vom Hersteller vorgesehen ist.
16. Um mögliche Hörschäden zu
vermeiden, sollte das Produkt nicht
über längere Zeit bei hoher Lautstärke
genutzt werden.
Die Nutzung eines
Musikwiedergabegeräts auf
hoher Leistungsstufe kann das
Hörsystem des Benutzers schädigen
und Hörprobleme verursachen
(vorübergehender oder dauerhafter
Hörverlust, Klingeln in den Ohren,
Tinnitus, Hyperakusis).
Werden die Ohren länger als eine
Stunde mit hoher Lautstärke (über
85 dB) beschallt, kann das Gehör
dadurch irreversibel geschädigt
werden.
(CEI 60417-6044)
17
CHORA
D
Deutsch
Registrieren Sie Ihr Produkt online, um Ihre Focal-JMlab-Garantie zu bestätigen:
www.focal.com/warranty
Gebrauchsanleitung
Sie haben soeben ein Focal-Produkt erworben, und wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken.
Willkommen in unserer Welt der hohen Wiedergabequalität. Innovation, Tradition, Exzellenz und Genuss
sind unsere Werte; und es ist unser einziges Ziel, Ihnen ein reines, treues und reichhaltiges Klangvergnügen
zu vermitteln. Um den vollen Leistungsumfang dieses Produkts zu entdecken, empfehlen wir Ihnen, die
in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen und dieses sorgfältig für die
spätere Bezugnahme aufzubewahren.
Handhabung (Abb. A)
Die Einbaulautsprecher der Serie Chora 816/826 wiegen ca. 20 kg. Wir empfehlen ausdrücklich,
die Lautsprecher während des Entpackens und der Montage zu zweit anzuheben.
Die Lautsprecher der Modellreihe Chora verfügen über scharfe Kanten. Achten Sie darauf, sich
bei der Handhabung Ihrer Lautsprecher nicht zu verletzen
Befestigung des Sockels (816, 826) (Abb. B)
Setzen Sie den Sockel vor den Montagelöchern an und ziehen Sie die vier im Lieferumfang enthaltenen
Schrauben mithilfe des beiliegenden Sechskantschlüssels an. Achten Sie auf die korrekte Ausrichtung des
Sockels (der obere Teil muss sich vor dem Sockel befinden).
Montieren Sie anschließend einfach die Gummifüße oder Spikes zur akustischen Entkopplung in
Abhängigkeit des Untergrundes, auf dem Ihre Lautsprecher installiert werden. Bei festen Bodenbelägen
empfiehlt sich der Einsatz von Gummifüßen,
wohingegen Teppichbeläge die Verwendung von Spikes erforderlich machen, um die notwendige Stabilität
zu gewährleisten.
Befestigung der Silikon-Pads (806) (Abb. C)
Im Lieferumfang Ihrer Regallautsprecher Chora 806 liegen Silikon-Pads bei. Wenn Sie die Lautsprecher
auf einem Regal oder einem Möbelstück aufstellen, achten Sie darauf, dass Sie die Silikon-Pads vor der
Installation ankleben.
Bitte beziehen Sie sich auf die mit den Füßen bereitgestellte Montageanleitung, falls Sie die Installation
Ihrer Lautsprecher auf den Chora-Füßen (optional) wünschen.
Stoffhalter (Abb. D)
Chora-Lautsprecher werden mit Stoffhaltern zum Schutz der Lautsprecher geliefert. Dank des magnetischen
Aufhängesystems lassen sich die Stoffhalter kinderleicht befestigen und abnehmen.
Wir empfehlen Ihnen, diese beim Musikgenuß zu entfernen, um die bestmögliche Leistung des Produktes
zu genießen.
18
CHORA
D
Anschlüsse (Abb. E)
Die Anschlüsse der Chora-Lautsprecher sorgen für zuverlässigen Kontakt und sind für blanke Kabelenden
(bis 4 mm Durchmesser), Kabelschuhe oder Bananenstecker geeignet. Achten Sie unbedingt sowohl
lautsprecher- als auch verstärkerseitig auf die korrekte Polarität: Die mit „+“ markierte Buchse muss mit
dem Pluspol, die mit „−“ markierte Buchse mit dem Minuspol des Verstärkerausgangs verbunden werden
(Abb. A). Bei inkorrekter Polarität werden sowohl Stereoabbildung als auch Basswiedergabe erheblich
beeinträchtigt. Wählen Sie Qualitätskabel mit einem für die Länge geeigneten Querschnitt. Ihr Händler
wird Sie beraten.
Aufstellung (Abb. F, G, H)
Ihre Lautsprecher wurden für höchstmögliche Klangtreue bei der Wiedergabe aller Arten von Musik und
Heimkinoton entwickelt. Wir empfehlen jedoch die Beachtung folgender Regeln, um tonale Balance und
ein realistisches Klangbild zu gewährleisten.
Die Lautsprecher sollten symmetrisch zum Hörplatz aufgestellt werden und idealerweise ein gleichseitiges
Dreieck mit diesem bilden. Wenn die Einrichtung es nicht zulässt, kann von diesem Ideal abgewichen
werden (Abb. F).
Die Lautsprecher sollten vertikal und horizontal gleich ausgerichtet sein. Idealerweise befindet sich der
Hochtöner auf derselben Höhe wie die Ohren des Zuhörers (Abb. G).
Stellen Sie die Lautsprecher nicht zu nahe an eine Wand oder in eine Ecke des Raums, da dies
ungewollte Resonanzen und eine unnatürliche Verstärkung der Basswiedergabe zur Folge hätte. Wenn die
Basswiedergabe als unzureichend empfunden wird, können die Lautsprecher näher an die Wand gerückt
werden, um die tonale Balance herzustellen (Abb. H).
Optimierung (Abb. I)
Wenn Sie die Lautsprecheraufstellung perfektionieren wollen, können Sie anhand folgender Formel die
optimale Position ermitteln:
Wenn A der Abstand von der Mitte des Tieftöners zur nächsten Raumgrenze (Wand oder Boden) ist, B der
nächstgrößere Abstand und C der größte (A < B < C), wird die ideale Position des Lautsprechers durch
folgende Formel errechnet: B
2
= AC.
Beispiel:
Wenn die Mitte des Tieftöners 50 cm von der Rückwand (A) und 60 cm vom Boden (B) entfernt ist, sollte
zur Seitenwand ein Abstand von 72 cm gewählt werden (C = B
2
/A = 72 cm).
Empfehlungen
Das klangliche Ergebnis hängt von der Akustik des Raums sowie von der Positionierung der Lautsprecher
und des Zuhörers ab.
Durch die Veränderung dieser Parameter lassen sich bestimmte Effekte erzielen oder verstärken.
Die Stereoabbildung ist ungenau und nicht zentriert: Verringern Sie den Abstand zwischen den beiden
Lautsprechern oder zwischen den Lautsprechern und dem Hörplatz.
Der Klang ist hart, aggressiv: Ihr Raum hat wahrscheinlich zu viel Nachhall. Erwägen Sie den Einsatz
absorbierender (Teppich, Sofa, Wandbehänge, Vorhänge usw.) und reflektierender Materialien (Möbel), um
Schall zu dämpfen bzw. zu streuen.
Der Klang ist „flach“, nicht lebendig: Es befindet sich zu viel absorbierendes Material im Raum, wodurch
der Klang zu stark gedämpft wird. Stellen Sie ein ausgewogenes Verhältnis zwischen absorbierenden und
reflektierenden Materialien in Ihrem Raum her.
Im Allgemeinen sollte man dafür sorgen, dass die Wand hinter den Lautsprechern reflektierend wirkt, damit
sich der Klang richtig entfalten kann. Im Gegensatz dazu sollte die Wand hinter dem Hörplatz absorbierend
wirken, um zu vermeiden, dass Reflexionen von diese Wand die Stereoabbildung beeinträchtigen.
An den Seitenwänden platzierte Möbel können dazu beitragen, Schallwellen aufzubrechen und so
Raumresonanzen insbesondere im Mitteltonbereich vorzubeugen (Unterdrückung des Flatterechos).
Gebrauchsanleitung
19
CHORA
D
Gebrauchsanleitung
Einspielzeit
Die in den Chora-Modellen verwendeten Lautsprecherchassis sind komplexe mechanische Bauteile, die
eine gewisse Zeit benötigen, um sich an die Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen Ihres Hörraums
anzupassen und optimale Performance zu bieten. Die Einspielzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab und
kann mehrere Wochen betragen. Um den Vorgang zu beschleunigen, empfehlen wir, etwa zwanzig Stunden
am Stück Musik über die Lautsprecher laufen zu lassen. Nachdem sich die mechanischen Eigenschaften der
Chassis vollständig stabilisiert haben, können Sie das gesamte klangliche Potenzial Ihrer Chora-Lautsprecher
genießen.
Besondere Vorsichtsmaßnahmen
Die Pflege der Chora-Lautsprecher beschränkt sich auf gelegentliches Abstauben mit einem
trockenen Tuch. Flecken am Lautsprechergehäuse sollten mit einem feuchten Tuch entfernt
werden.
Verwenden Sie niemals Lösungs- bzw. Reinigungsmittel, Alkohole, Ätzmittel, Schaber oder
Schleifmittel, um die Oberfläche des Gehäuses zu reinigen. Halten Sie die Lautsprecher von
Hitzequellen fern.
Wahl des Verstärkers
Ihre Lautsprecher können eher durch zu schwache als durch zu leistungsstarke Verstärker beschädigt werden.
Wenn eine zu hohe Lautstärke gewählt wird, erreicht der Verstärker den Sättigungsbereich und erzeugt
Störsignale, die den Hochtöner beschädigen können. Die dynamische Kapazität und das Auflösungsvermögen
der Chora-Lautsprecher sind groß genug, um die Qualitäten oder Fehler jedes angeschlossenen Verstärkers
aufzuzeigen. Ihr Händler wird Ihnen bei der Wahl eines passenden Verstärkers behilflich sein.
Garantiebedingungen
Alle Focal-Produkte werden von einer Garantie abgedeckt, die von der offiziellen Focal-Vertriebsgesellschaft
Ihres Landes ausgearbeitet wurde.
Diese kann Ihnen weiterführende Informationen zu den Garantiebedingungen zur Verfügung stellen. Die
Garantie umfasst mindestens die Bedingungen, die vom Gesetzgeber des Landes, in dem der Original-
Kaufbeleg ausgestellt wurde, eingeräumt werden.
20
LEGGERE PRIMA DELL’USO!
IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA!
I
Il punto esclamativo contenuto in un triangolo equilatero, ha come scopo
quello di avvertire l’utente della presenza di istruzioni importanti menzionate
nella modalità d’uso e relative al funzionamento e alla manutenzione
dell’apparecchio.
1. Leggere le istruzioni.
2. Conservare le istruzioni.
3. Prendere in considerazione le
avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo in
presenza di acqua.
6. Pulire unicamente con un panno
asciutto.
7. Non installare l’apparecchio
vicino a fonti di calore come un
radiatore, una cucina, una bocchetta
del riscaldamento o altri dispositivi
(inclusi gli amplificatori) che
emanano calore.
8. Utilizzare esclusivamente
apparecchi per la manutenzione,
piedini, treppiedi, supporti o tavoli
raccomandati dal produttore o
venduti con l’apparecchio.
Quando si usa un carrello, è
necessario prestare particolare
attenzione quando si sposta l’insieme
carrello/apparecchio al fine di
evitare tutte le lesioni causate dal
movimento.
9. Qualsiasi operazione di
manutenzione deve essere
eseguita da personale qualificato.
È necessaria una manutenzione
a seguito di eventuali danni al
dispositivo, la fuoriuscita di liquido
o l’inserimento di oggetti all’interno
dell’apparecchio, l’esposizione
alla pioggia o all’umidità, il
malfunzionamento o il rovesciamento
del dispositivo.
10. Non utilizzare accessori non
consigliati dal produttore del
dispositivo per evitare qualsiasi
rischio.
11. Non inserire mai nessun oggetto
attraverso i fori di ventilazione
del dispositivo. Potrebbe venire a
contatto con componenti ad alta
tensione o cortocircuitarli e quindi
causare un incendio o uno choc
elettrico. Non far cadere mai del
liquido sul dispositivo.
12. Non tentare di riparare il
dispositivo con mezzi propri;
l’apertura di questo dispositivo può
esporre a tensioni pericolose o ad
altri rischi. Per qualsiasi intervento di
manutenzione, rivolgersi a personale
qualificato.
13. Quando è necessaria la
sostituzione di componenti,
assicurarsi che il tecnico di servizio
utilizzi componenti specificati dal
produttore o con caratteristiche
identiche a quelle corrispondenti
all’originale. Componenti non
conformi possono causare incendi,
choc elettrici o altri pericoli.
14. Dopo qualsiasi intervento o
riparazione del dispositivo, chiedere
al tecnico di eseguire dei test per
verificare che il prodotto funzioni in
totale sicurezza.
15. Il dispositivo non deve essere
montato su un muro o sul sotto,
a meno che il costruttore non lo
preveda.
16. Per evitare possibili danni
all’udito, non ascoltare ad alto
volume per un tempo prolungato.
L’esposizione delle orecchie a volume
eccessivo (superiore a 85dB), per
più di un’ora, può danneggiare
irreversibilmente l’udito.
L’ascolto di un lettore di musica
a forte potenza può danneggiare
l’orecchio dell’ascoltatore e
causare problemi all’udito (perdita
temporanea o permanente dell’udito,
ronzio nelle orecchie, acufene,
iperacusia).
(CEI 60417-6044)
21
CHORA
I
Con lo scopo di migliorarsi, Focal-JMlab si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche dei suoi prodotti senza preavviso.
Immagini non contrattuali.
Italiano
Per validare la garanzia Focal-JMlab
adesso è possibile registrare il prodotto on-line su: www.focal.com/warranty
Manuale d’uso
La ringraziamo per avere acquistato un prodotto Focal. Le diamo il benvenuto nel nostro l’universo: quello
dell’Alta fedeltà. Innovazione, tradizione, eccellenza e piacere sono i nostri valori. E il nostro obiettivo è uno
solo: offrire agli ascoltatori un suono puro, fedele e ricco. Per sfruttare al meglio tutte le prestazioni del
suo prodotto le consigliamo di leggere le istruzioni di questo libretto e conservarlo con cura per poterlo
consultare anche in un secondo tempo.
Manutenzione (fig. A)
I diffusori Chora 816/826 pesano quasi 20 kg. Durante le fasi di disimballo e installazione, si
consiglia caldamente che siano 2 persone a sollevarli.
I diffusori Chora presentano spigoli vivi. Attenzione a non ferirsi durante la loro manipolazione.
Fissaggio della base (816, 826) (fig. B)
Portare la base davanti ai fori di fissaggio, posizionare le 4 viti in dotazione e serrarle servendosi della
chiave Allen fornita. Prestare attenzione al fine di posizionare la base nel senso corretto (la parte alta sul
davanti del diffusore).
Successivamente, è sufficiente assemblare i pattini in gomma o le punte di disaccoppiamento, a seconda
del tipo di pavimentazione su cui dovrà poggiare il diffusore una volta installato. Per le superfici rigide,
prediligere l’uso dei pattini in gomma.
Se invece l’installazione avviene su moquette o tappeti, sarà meglio utilizzare le punte per garantire una
buona stabilità.
Fissaggio dei pattini in silicone (806) (fig. C)
Con i diffusori biblioteca Chora 806 sono inclusi pattini in silicone. Quando si posizionano i diffusori su una
mensola o un mobile, prima dell’installazione attaccare con attenzione i pattini di silicone.
Se si desidera installare i diffusori sui piedi Chora (opzionali), fare riferimento alle istruzioni di montaggio
fornite con i piedi.
Griglie (fig. D)
I diffusori Chora sono consegnati con griglie che consentono di proteggere gli altoparlanti. Si possono
posizionare o rimuovere facilmente grazie a un sistema di fissaggio magnetico.
Consigliamo di rimuoverle durante l’ascolto della musica, per godere al meglio delle prestazioni dei diffusori.
22
CHORA
I
Manuale d’uso
Collegamento (fig. E)
I connettori dei Chora garantiscono dei contatti affidabili e polivalenti, per cavi spellati (fino a 4 mm di
diametro), forcelle o banane. È obbligatorio rispettare la polarità dei diffusori. Il connettore segnato con
“+” deve essere collegato all’uscita corrispondente dell’amplificatore, il connettore segnato con “-” sul
morsetto negativo. Se questa condizione non viene rispettata, l’immagine stereo e la percezione dei bassi
si degradano considerevolmente. Scegliere dei cavi di qualità di sezione appropriati alla lunghezza: il vostro
rivenditore vi saprà consigliare.
Scelta della posizione (fig. F, G, H)
I vostri diffusori sono stati studiati per restituire, nel modo più fedele possibile, tutte le forme di musica o
programmi home cinema. Si raccomanda comunque di osservare qualche semplice regola per ottimizzare
le loro prestazioni, garantire un buon equilibrio tonale e un’immagine sonora realista.
I diffusori dovranno essere posizionati simmetricamente, di fronte alla zona d’ascolto, in modo da
formare idealmente un triangolo equilatero con questa. È tuttavia possibile variare queste distanze per
trovare il compromesso ideale in funzione delle condizioni particolari di arredo (fig. F).
I diffusori dovranno essere posizionati alla stessa altezza, su uno stesso piano orizzontale. Idealmente, il
tweeter dovrà essere posizionato a livello dell’orecchio dell’ascoltatore, secondo il punto d’ascolto abituale
(fig. G).
Non posizionate i diffusori troppo vicino ad uno degli angoli della stanza ed evitate di avvicinarli
troppo al muro. Questo avrebbe come effetto quello di sollecitare alcune risonanze del locale e aumentare
artificialmente il livello dei bassi. Al contrario, se il livello dei bassi è giudicato insufficiente, si potrà cercare
di avvicinare i diffusori ai muri per riequilibrarli (fig. H).
Ottimizzazione (fig. I)
Per i perfezionisti, offriremo adesso la formula ottimale di posizionamento:
Se A è la distanza dal centro dell’altoparlante alla parete più vicina (pavimento o muro), B la distanza
intermedia e C la distanza maggiore (A < B < C), la relazione B
2
= AC definisce la posizione ideale del
diffusore.
Esempio:
Se il centro dell’altoparlante è distante 50 cm dal muro posteriore (A) e 60 cm dal pavimento (B), allora la
parete laterale sarà idealmente a 72 cm (C = B
2
/A = 72 cm).
Consigli per l’utilizzo
Il comportamento dei diffusori dipende dall’acustica della stanza, dal corretto posizionamento dei diffusori
nella stanza e dalla posizione dell’ascoltatore.
È possibile agire su questi elementi per correggere o migliorare un effetto ricercato.
La percezione stereofonica è imprecisa e mal centrata: provate ad avvicinare i diffusori uno all’altro e/o
ad orientarli verso il punto d’ascolto.
Il suono è duro ed aggressivo: l’acustica della stanza è probabilmente troppo riverberante. Contemplate
l’utilizzo di materiali assorbenti (tappeti, divani, arazzi, tende…) e riflettenti (arredi) per assorbire o
diffondere le risonanze.
Il suono è “piatto”, smorzato: eccesso di materiali assorbenti nella stanza, il suono è bloccato, senza rilievo.
Cercate un compromesso migliore tra materiali assorbenti e riflettenti del vostro arredo.
In maniera generale, si cercherà di fare in modo che il muro dietro i diffusori sia di natura riflettente affinché
il suono si sviluppi in maniera corretta. Al contrario, il muro dietro la zona d’ascolto dovrà essere idealmente
assorbente per evitare che dei riflessi posteriori “inquinino” la percezione dell’immagine stereofonica.
I mobili potranno essere posizionati con criterio sulle pareti laterali per diffondere le onde sonore al fine di
evitare la sollecitazione di alcune zone di frequenza, Chorattutto nei suoni medi (soppressione dell’effetto
“flutter echo”).
23
CHORA
I
Manuale d’uso
Periodo di rodaggio
Gli altoparlanti utilizzati nei diffusori Chora sono degli elementi meccanici complessi che esigono un periodo
di adattamento per funzionare al meglio delle loro possibilità e adattarsi alle condizioni di temperatura
e umidità dell’ambiente. Questo periodo di rodaggio varia a seconda delle condizioni incontrate e può
prolungarsi di qualche settimana. Per accelerare questa operazione, vi consigliamo di far funzionare
i diffusori per una ventina di ore consecutive. Una volta stabilizzate totalmente le caratteristiche del
diffusore, potrete godere appieno delle prestazioni dei vostri diffusori Chora.
Precauzioni particolari
L’unica manutenzione di cui avranno bisogno i diffusori Chora sarà quella di essere spolverati
con un panno asciutto. Se il diffusore è macchiato, vi consigliamo semplicemente di usare un
panno umido.
Non utilizzare mai solventi, detergenti, alcool, prodotti corrosivi o abrasivi per pulire la
superficie del diffusore.
Evitare la vicinanza con le fonti di calore.
Scelta dell’amplificatore
Non è l’eccesso di potenza di un amplificatore che rischia di deteriorare il diffusore e gli altoparlanti ma, al
contrario, una mancanza di potenza. In effetti se il volume è troppo elevato, l’amplificatore satura e genera
dei segnali parassiti che rischierebbero di distruggere il tweeter. La capacità dinamica e la definizione dei
diffusori Chora sono sufficientemente elevati per mettere in evidenza le qualità e difetti degli amplificatori
associati. Il vostro rivenditore saprà consigliarvi nella scelta, in funzione dei vostri gusti e del vostro budget.
Condizioni di garanzia
Tutti gli altoparlanti Focal sono coperti da garanzia emessa dal distributore ufficiale Focal del tuo paese.
Il tuo distributore potrà fornirti tutti i dettagli relativi alle condizioni di garanzia. La copertura della garanzia
comprende quanto concesso dalla garanzia legale in forza nel paese in cui è stata emessa la fattura
d’acquisto originale.
24
¡PARA LEER EN PRIMER LUGAR!
¡ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES!
E
El punto de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene como
fin prevenir al usuario ante instrucciones importantes mencionadas en las
instrucciones de uso y relacionadas con la puesta en marcha y limpieza del
aparato.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Considere las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones
5. No utilice este aparato en
presencia de agua.
6. Límpielo únicamente utilizando un
paño seco.
7. No instale el aparato en las
proximidades de fuentes de calor
como radiadores, cocinas, salidas de
calefacción o cualquier otro aparato
(incluidos los amplificadores) que
disipen el calor.
8. Utilice únicamente herramientas
de mantenimiento, pies, trípodes,
soportes o mesas recomendadas por
el fabricante o los que se venden con
este aparato.
Si se utiliza un carrito, aumente la
prudencia al desplazar el conjunto
carrito/aparato para evitar cualquier
lesión por basculación.
9. Cualquier tarea de mantenimiento
deberá ser realizada por personal
cualificado. Es necesario realizar un
mantenimiento después de cualquier
daño ocasionado en el aparato,
caída de líquido o inserción de
objetos en el interior del aparato,
exposición a la lluvia o a la humedad,
funcionamiento inadecuado o caída
de dicho aparato.
10. Para evitar posibles riesgos,
no utilice accesorios que no
hayan sido recomendados por el
fabricante.
11. Nunca introduzca objetos en los
orificios de ventilación del aparato.
Podrían entrar en contacto con
piezas sometidas a altas tensiones
o producir un cortocircuito,
ocasionando un incendio o un
choque eléctrico. Nunca tome líquido
sobre el aparato.
12. No trate de reparar este aparato
por sus propios medios; la apertura
del mismo podría exponerle a
tensiones peligrosas o a otro tipo de
riesgos. Para cualquier intervención
de mantenimiento, diríjase a personal
cualificado.
13. Si es preciso sustituir alguna
pieza, asegúrese de que el técnico
de mantenimiento utilice los
componentes especificados por
el fabricante o que presenten
características idénticas a las del
elemento original. Los componentes
no conformes pueden provocar
incendios, choque eléctrico u otros
riesgos.
14. Después de cualquier intervención
o reparación en el aparato, solicite
al técnico de mantenimiento
la realización de pruebas para
comprobar que el producto funciona
de forma completamente segura.
15. El aparato no debe montarse en
paredes o techos no previstos por el
fabricante.
16. Con el fin de evitar eventuales
daños auditivos, no escuchar a
un nivel sonoro elevado de forma
prolongada.
La escucha de un reproductor de
música de potencia elevada puede
dañar el oído del usuario y entrañar
problemas auditivos (sordera
temporal o definitiva, zumbidos en el
oído, acúfenos, hiperacusia).
La exposición de los oídos a un
volumen excesivo (superior a
85 dB) durante más de una hora
puede dañar la audición de forma
irreversible.
(CEI 60417-6044)
25
CHORA
E
Focal-JMlab se reserva el derecho a modificar las especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso con fines de desarrollo.
Imágenes no vinculantes legalmente.
Español
Para validar la garantía Focal-JMab,
ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/warranty
Manual de uso
Acaba de adquirir un producto Focal y se lo agradecemos. Le damos la bienvenida a nuestro universo, el
de la alta fidelidad. La innovación, la tradición, la excelencia y el placer son nuestros valores; nuestro único
objetivo es ofrecerle un sonido puro, fiel y lleno de matices. Para aprovechar al máximo las características
de este equipo, le aconsejamos que lea estas instrucciones y que las conserve después en un lugar seguro
para consultarlas posteriormente.
Manutención (fig. A)
Los bafles Chora 816/826 pesan aproximadamente 20 kg. Es muy recomendable levantarlos
entre 2 personas durante su desembalaje y su instalación.
Los bafles Chora tienen aristas vivas. Tenga cuidado para no hacerse daño cuando manipule
sus bafles.
Fijación de la base (816, 826) (fig. B)
Presente la base frente a los taladros de fijación, coloque los 4 tornillos suministrados y apriételos con la
llave Allen incluida. Preste atención a colocar la base en la posición correcta (parte alta en el frontal del
bafle).
A continuación, solo tiene que montar las bases de goma o las puntas de desacoplamiento, dependiendo
del tipo de suelo sobre el que estará instalado el bafle. Sobre suelos rígidos, utilice preferentemente las
bases de goma.
Si instala el bafle sobre un suelo de moqueta, las puntas serán necesarias para garantizar una estabilidad
adecuada.
Fijación de las bases de silicona (806) (fig. C)
Con los bafles de estantería Chora 806 se incluyen unos protectores de silicona. Si va a colocar los bafles
sobre una estantería o un mueble, adhiera los protectores de silicona antes de la instalación.
Si desea instalar los bafles sobre los pies de soporte Chora (opcionales), consulte las instrucciones de
montaje que se suministran con los pies.
Portatelas (fig. D)
Los bafles Chora se suministran con portatelas que permiten proteger los altavoces. Puede ponerlos o
quitarlos fácilmente gracias a su sistema de fijación magnética.
Para disfrutar de las mejores prestaciones de sus bafles, le recomendamos retirarlos cuando esté
escuchando música.
26
CHORA
E
Manual de uso
Conexiones (fig. E)
Los conectores de Chora garantizan contactos fiables y polivalentes para cables pelados (hasta 4 mm
de diámetro), revestidos o tipo banana. Es necesario respetar la polaridad de los periféricos. El conector
marcado con “+” debe conectarse a la salida correspondiente del amplificador y el conector marcado con
“-” en el borne negativo. Si no se respeta esta condición, el sonido estéreo y la audición de los graves se
degradarán considerablemente. Seleccione cables de calidad con la sección adecuada a la longitud. Su
vendedor le aconsejará al respecto.
Elección del emplazamiento (fig. F, G, H)
Sus periféricos están pensados para reproducir de la forma más fidedigna posible todo tipo de música
o programas de cine en casa. Hay que observar siempre algunas normas básicas para optimizar el
rendimiento, garantizar un buen equilibrio tonal y una imagen sonora real.
Coloque los periféricos de forma simétrica de frente a la zona de audición, de manera que formen
un triángulo equilátero entre ellos. No obstante, también puede variarse las distancias para lograr un
compromiso ideal según las condiciones particulares de la distribución (fig. F).
Los periféricos deben estar colocados a la misma altura sobre el mismo plano horizontal. La posición
ideal del tweeter es a la altura de los oídos del oyente en el punto de audición habitual (fig. G).
No coloque nunca los periféricos de las esquinas del cuarto y evite ponerlo muy pegado a un muro,
porque podría tener un efecto de resonancias en el lugar y aumentar artificialmente el nivel de los graves.
Si por el contrario, el nivel de los graves fuera insuficiente, intente aproximar los periféricos a los muros
para volverlos a equilibrar (fig. H).
Optimización (fig. I)
Para los perfeccionistas he aquí una fórmula de colocación ideal:
Si A es la distancia del centro del periférico a la pared más cercana (suelo o muro), B la distancia intermedia
y C la distancia más grande (A < B < C), la relación B
2
= AC define la posición ideal del periférico.
Ejemplo:
Si el centro del altavoz está alejado del muro trasero a 50 cm (A) y a 60 cm del suelo (B), el muro lateral
ideal estará a 72 cm (C = B
2
/A = 72 cm).
Consejos de uso
El rendimiento de los periféricos depende de la acústica de la habitación, de su buena colocación dentro de
ella y del emplazamiento del oyente.
Es posible interactuar con estos elementos para corregir o mejorar el efecto deseado.
Si la percepción estereofónica es imprecisa y está descentrada, pruebe a acercar los altavoces entre sí y/u
orientarlos a través del punto de audición.
Si el sonido es duro y agresivo probablemente se deba a que la acústica de su habitación sea demasiado
reverberante. Considere la utilización de materiales absorbentes de ruidos (moquetas, alfombras, tapices
murales, cortinas, etc.) y reflectantes (mobiliario) para absorber o diseminar las resonancias.
Si el sonido es plano, apagado, es que hay un exceso de materiales absorbentes en la habitación, el sonido
está obstruido, sin relieve. Busque una combinación mejor entre los materiales absorbentes y reflectantes de
su lugar de emplazamiento interior.
En general, procure que el muro colocado detrás de los periféricos sea reflectante para que el sonido se
desarrolle correctamente y, al contrario, que el muro colocado detrás de la zona de audición sea absorbente
para evitar que las reflexiones traseras no contaminen la percepción de la imagen estereofónica.
Coloque el mobiliario sobre los muros laterales de forma que las ondas sonoras se transmitan y se evite
activar ciertas zonas de frecuencias en el lugar (supresión del aleteo del eco).
27
CHORA
E
Periodo de rodaje
Los altavoces utilizados en los periféricos Chora son elementos mecánicos complejos que exigen un periodo
de adaptación para ofrecer el mejor funcionamiento dentro de sus posibilidades y adaptarse a las condiciones
de temperatura y humedad de su entorno. Este periodo de rodaje varía según las condiciones en las que
se encuentre y puede prolongarse durante varias semanas. Para acelerarlo, le aconsejamos que ponga los
periféricos a funcionar durante 20 horas consecutivas. Una vez que se han estabilizado las características del
periférico por completo, ya podrá disfrutar plenamente del rendimiento de sus periféricos Chora.
Precauciones especiales
El mantenimiento de los periféricos Chora se limita a la limpieza del polvo mediante un paño
seco. Si está manchado, simplemente utilice un paño húmedo.
No emplee jamás disolvente, detergentes, alcoholes ni productos corrosivos, tampoco
raspadores o utensilios que rasquen para limpiar la superficie del periférico.
Evite la proximidad de una fuente de calor.
Elección del amplificador
No es el exceso de potencia de un amplificador lo que puede deteriorar el periférico y los altavoces, sino lo
contrario: una potencia defectuosa. En efecto, si el volumen es demasiado alto, el amplificador se satura y
genera señales parásitas que pueden llegar a destruir el tweeter. La capacidad dinámica y la definición de
los periféricos Chora son lo suficientemente altas como para evidenciar las cualidades y defectos de los
amplificadores que se conectan. Consulte a su vendedor, él podrá ayudarle a elegir en función de sus gustos
y presupuesto.
Condiciones de la garantía
Todos los altavoces Focal están cubiertos por una garantía preparada por el distribuidor oficial de Focal en su
país. Su distribuidor le proporcionará todos los detalles acerca de las condiciones de la garantía. La extensión
de la garantía cubre al menos todo lo contemplado por una garantía legal en vigor en el país en el cual se
expidió la factura oficial de compra.
Manual de uso
28
LEIA PRIMEIRO!
IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
P
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero, tem por objetivo
alertar o usuário para a presença de instruções importantes mencionadas no
manual de uso e relativas a implementação e manutenção do aparelho.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Tome em consideração as
precauções.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use o aparelho na presença
de água.
6. Limpe somente com um pano seco.
7. Não instale o aparelho na
proximidade de uma fonte de calor
tal como um radiador, um fogão,
um respiradouro de aquecimento
ou outros aparelhos (incluindo
amplificadores) que dissipam calor.
8. Use somente os aparelhos de
manutenção, pés, tripés, suportes ou
mesas recomendados pelo fabricante
ou que são vendidos com o aparelho.
Quando usar um carrinho, redobre
o cuidado ao mover o conjunto
carrinho/aparelho para evitar lesões
devido a inclinação ou queda.
9. Qualquer trabalho de manutenção
deve ser realizado por pessoal
qualificado. É necessária manutenção
após qualquer dano no aparelho,
derrame de líquidos ou introdução
de objetos no interior do aparelho,
a exposição à chuva ou umidade,
mau funcionamento, ou queda do
aparelho.
10. Não use acessórios não
recomendados pelo fabricante do
produto a fim de evitar riscos.
11. Nunca inserir qualquer item
através dos orifícios de ventilação
do aparelho. Ele poderia entrar
em contato com os componentes
sujeitos a alta tensão causar curto
circuito e ocasionar um incêndio ou
choque elétrico. Nunca derramar
líquidos sobre o aparelho.
12. Não tente reparar o aparelho
por seus próprios meios; a abertura
do aparelho pode expor você a
tensões perigosas ou outros riscos.
Para qualquer tipo de manutenção,
procure pessoal qualificado.
13. Quando é necessária a
substituição de componentes,
garanta que o técnico de
manutenção usa os componentes
especificados pelo fabricante ou
com características idênticas às que
correspondem ao exemplar original.
Os componentes não conformes
poderiam provocar incêndios,
choques elétricos ou outros riscos.
14. Após qualquer serviço ou reparo
no aparelho, peça ao técnico para
realizar testes a fim de verificar
se o produto funciona com toda a
segurança.
15. O aparelho não deve ser montado
em uma
parede ou no teto a não ser que
isso seja previsto pelo fabricante, e
somente seguindo os fios da entena
16. A fim de evitar eventuais danos
auditivos, não escutar com um
volume elevado por muito tempo.
Escutar um leitor de música em alta
potência pode danificar os ouvidos
do usuário e causar problemas
auditivos (surdez temporária ou
permanente, zumbidos nos ouvidos,
acufenos, hiperacusia).
A exposição dos ouvidos a um
volume excessivo (superior a 85dB)
por mais de uma hora pode danificar
a audição irreversivelmente.
(CEI 60417-6044)
29
CHORA
P
Português
Com o objetivo de evoluir, a Focal-JMlab reserva-se o direito de alterar as especificações técnicas dos seus produtos sem aviso prévio.
Imagens não contratuais.
Para validar a garantia Focal-JMlab,
agora é possível registar um produto online: www.focal.com/warranty
Manual de utilização
Acabou de adquirir um produto Focal e agradecemos a sua preferência. Seja bem-vindo ao nosso universo,
o da altafidelidade. Inovação, tradição, excelência e prazer são os nossos valores; o nosso único objetivo é
proporcionar-lhe um som puro, fiel e rico. Para explorar todo o desempenho deste produto, recomendamos
que leia as instruções deste manual e, em seguida, o conserve cuidadosamente para futura referência.
Manutenção (fig. A)
As colunas Chora 816/826 pesam cerca de 20 kg. Recomenda-se vivamente que as mesmas
sejam manuseadas por 2 pessoas ao desembalar e durante a instalação.
As colunas Chora têm esquinas. Deve ter-se cuidado para evitar lesões ao manusear as
colunas.
Fixação da base (816, 826) (fig. B)
Coloque a base alinhada com os orifícios de fixação, posicione os 4 parafusos fornecidos e aperte-os com
o auxílio da chave Allen fornecida. Certifique-se de que posiciona a base no sentido correto (parte alta
para a dianteira da coluna).
Depois, basta montar os protetores em borracha ou pontas de desacoplamento, consoante o tipo de solo
em que a coluna será instalada. Em solos rígidos, é preferível utilizar os protetores em borracha.
Se instalar a coluna em cima de uma carpete, as pontas permitirão assegurar uma melhor estabilidade.
Fixação dos protetores em silicone (806) (fig. C)
Estão incluídos protetores em silicone nas colunas de biblioteca Chora 806. Ao colocar as colunas numa
prateleira ou móvel, certifique-se de que cola os protetores em silicone antes da instalação.
Caso pretenda instalar a coluna em suportes de pé Chora (opcionais), consulte as instruções de montagem
fornecidas com os suportes.
Resguardos (fig. D)
As colunas Chora são fornecidas com resguardos que permitem proteger os altifalantes. Pode colocá-los
ou retirá-los facilmente graças ao seu sistema de fixação magnética.
Recomendamos que os retire quando estiver a ouvir música, de modo a usufruir do melhor desempenho
da coluna.
30
CHORA
P
Manual de utilização
Ligações (fig. E)
Os terminais da Chora asseguram contactos fiáveis e polivalentes, para cabos descarnados (até 4 mm de
diâmetro), forquilhas ou terminais tipo banana. É imperativo respeitar a polaridade das colunas. O terminal
identificado com “+” deve ser ligado à saída correspondente do amplificador, e o terminal marcado com
“-” ao terminal negativo. Se esta condição não for respeitada, a imagem estéreo e a perceção dos graves
irão degradar-se significativamente. Escolha cabos de boa qualidade e com uma secção apropriada ao
comprimento: o seu revendedor saberá aconselhá-lo.
Escolha da localização (fig. F, G, H)
As suas colunas foram concebidas para reproduzir o mais fielmente possível todas as formas de música
ou de programas home-cinema. No entanto, convém respeitar algumas regras simples para otimizar o seu
desempenho, garantir um bom equilíbrio tonal e uma imagem sonora realista.
As colunas devem ser colocadas de forma simétrica face à área de audição, de modo a formar idealmente
um triângulo equilátero com a mesma. Contudo, é possível fazer variar estas distâncias para encontrar um
compromisso ideal em função das condições de planeamento específicas (fig. F).
As colunas devem ser colocadas à mesma altura sobre um mesmo plano horizontal. Idealmente, o
tweeter é colocado ao nível dos ouvidos do ouvinte no ponto de audição habitual (fig. G).
Não coloque as colunas muito perto de um canto da sala e evite aproximá-las demasiado de uma parede,
pois tal estimularia certas ressonâncias do local e aumentaria artificialmente o nível dos graves. Por outro
lado, se o nível de graves for considerado insuficiente, pode tentar aproximar as colunas das paredes para
o reequilibrar (fig. H).
Otimização (fig. I)
Para os perfeccionistas, eis uma fórmula de posicionamento considerado ideal:
Se A é a distância entre o centro do boomer e a parede mais próxima (solo ou parede), B a distância
intermédia e C a distância maior (A < B < C), a relação B
2
= AC define a posição ideal da coluna.
•Exemplo:
Se o centro do woofer estiver afastado 50 cm (A) da parede traseira e a 60 cm do solo (B), a parede lateral
deverá estar de preferência a 72 cm (C = B
2
/A = 72 cm).
Conselhos de utilização
O comportamento das colunas depende da acústica da sala, do correto posicionamento das colunas na
mesma, e da localização do ouvinte.
É possível interagir com estes elementos para corrigir ou melhorar um efeito pretendido.
A perceção estereofónica é imprecisa e mal centrada: tente aproximar as colunas uma da outra e/ou
orientá-las para o ponto de audição.
O som é duro, agressivo: provavelmente a acústica da sua sala é demasiado reverberante. Considere
utilizarmateriais absorventes (tapetes, sofá, tapeçarias de parede, cortinas …) e refletores (mobiliário) para
absorver ou difundir as ressonâncias.
O som é “plano”, sufocado: excesso de materiais absorventes na sala, o som é abafado e sem relevo.
Procure um melhor compromisso entre os materiais absorventes e refletores no interior da sua casa.
De uma maneira geral, deve tentar que a parede por trás das colunas seja de natureza refletora, para que
o som se desenvolva corretamente. Pelo contrário, a parede por trás da área de audição deverá ser de
preferência absorvente para evitar que as reflexões posteriores possam “poluir” a perceção da imagem
estereofónica.
O mobiliário poder ser colocado convenientemente contra as paredes laterais para difundir as ondas
sonoras, a fim de evitar estimular certas zonas de frequências, nomeadamente no médio (supressão do
“eco de flutter”).
31
CHORA
P
Período de adaptação
Os altifalantes utilizados nas colunas Chora são elementos mecânicos complexos que necessitam de um
período de adaptação para funcionarem de forma ótima e adaptarem-se às condições de temperatura e
humidade do seu meio ambiente. Este período de adaptação varia consoante as condições encontradas
e pode prolongar-se durante várias semanas. Para acelerar esta operação, recomendamos-lhe que faça
funcionar as suas colunas durante vinte horas consecutivas. Assim que as características das colunas
estiverem completamente estabilizadas, poderá desfrutar plenamente do desempenho das suas colunas
Chora.
Precauções especiais
A manutenção das colunas Chora é limitada à limpeza do pó com um pano seco. Se a coluna
estiver manchada, recomendamos que use simplesmente um pano humedecido.
Nunca utilize solventes, detergentes, álcool ou produtos corrosivos, esfregões ou utensílios
abrasivos, para limpar a superfície da coluna.
Evite a proximidade de qualquer fonte de calor.
Escolha do amplificador
Não é o excesso de potência de um amplificador que pode danificar a coluna e os altifalantes, mas sim
a falta de potência. De facto, se o volume for demasiado elevado, o amplificador fica saturado e gera
sinais parasitas que poderão destruir o tweeter. A capacidade dinâmica e a definição das colunas Chora
são suficientemente elevados para realçar as qualidades e os defeitos dos amplificadores que lhes estão
associados. O seu revendedor poderá ajudá-lo na sua escolha, em função dos seus gostos e do seu
orçamento.
Condições de garantia
Todas as colunas Focal estão cobertas pela garantia elaborada pelo distribuidor oficial da Focal no seu
país. O seu distribuidor pode fornecer-lhe todas as informações relativas às condições da garantia. A
cobertura da garantia abrange pelo menos o concedido pela garantia legal em vigor no país onde a fatura
de compra original foi emitida.
Manual de utilização
32
LUE TÄMÄ ENSIN!
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA!
NL
Het uitroepteken in de gelijkzijdige driehoek heeft als doel de gebruiker te
waarschuwen over de aanwezigheid van belangrijke instructies vermeld in de
gebruiksaanwijzing met betrekking tot de implementatie en het onderhoud
van het apparaat.
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Houd rekening met de
waarschuwing en.
4. Leef alle instructies na.
5. Dit apparaat niet gebruiken in de
aanwezigheid van water.
6. Enkel reinigen met een droge
doek.
7. Het apparaat niet installeren in de
buurt van een warmtebron zoals een
radiator, een fornuis, de uitmonding
van een verwarming of elk ander
apparaat (inclusief versterkers) die
warmte verspreiden.
8. Gebruik enkel de toestellen voor
het transport, de voeten, drievoeten,
steunen of tafels die worden
aanbevolen door de fabrikant of de
toestellen die worden verkocht met
het apparaat.
Wanneer een karretje wordt gebruikt,
dient men bijzonder voorzichtig te
zijn tijdens de verplaatsing van het
geheel karretje/apparaat om letsels
te vermijden na een omkanteling.
9. Elke onderhoudstaak moet worden
uitgevoerd door gekwalificeerd
personeel. Onderhoud is
noodzakelijk na elke schade
veroorzaakt aan het apparaat, als
er een vloeistof in het apparaat of
voorwerpen binnendringen in het
apparaat, door blootstelling aan
regen of vochtigheid, de slechte
werking of het omkantelen van het
apparaat.
10. Nooit accessoires gebruiken die
niet worden aanbevolen door de
fabrikant van het apparaat om risico’s
te vermijden.
11. Nooit een voorwerp invoeren
in de ventilatieopeningen van
het apparaat. Het zou in contact
kunnen komen met de onderdelen
die onder hoge spanning staan of
een kortsluiting gebruiken en dit
kan brand of elektrische schokken
veroorzaken. U mag nooit vloeistof
over het apparaat gieten.
12. Probeer dit apparaat nooit zelf
te repareren; de opening van dit
apparaat kan u blootstellen aan
gevaarlijke spanningen of andere
risico’s. Voor alle onderhoudswerken
moet u zich richten tot
gekwalificeerd personeel.
13. Als er onderdelen moeten worden
vervangen, moet u ervoor zorgen
dat de onderhoudstechnicus de
onderdelen gebruikt die worden
gespecificeerd door de fabrikant
of die identieke eigenschappen
vertonen als die van het
oorspronkelijk exemplaar. Niet-
conforme onderdelen kunnen brand,
elektrische schokken of andere
risico’s veroorzaken.
14. Na elke interventie of reparatie
van het apparaat moet u de
onderhoudstechnicus vragen tests uit
te voeren om de veilige werking van
het product te garanderen.
15. Het apparaat mag enkel op een
muur of plafond worden gemonteerd
als de constructeur dit voorziet.
16. Om eventuele gehoorschade te
voorkomen, mag u nooit langdurig
luisteren bij een hoog volume.
Luisteren naar een walkman bij een
hoog volume kan het oor van de
gebruiker beschadigen en resulteren
in gehoorstoornissen (tijdelijke
of definitieve doofheid, tinnitus,
oorsuizingen, hardhorendheid).
De blootstelling van de oren aan
een hoog volume (hoger dan 85dB)
gedurende meer dan één uur kan het
gehoor onherroepelijk beschadigen.
(CEI 60417-6044)
33
CHORA
NL
Voor toekomstige ontwikkeling, behoudt Focal-JMlab zich het recht voor om de technische specificaties van haar producten te wijzigen zon-
der voorafgaande kennisgeving. Afbeeldingen zijn niet-contractueel.
Voor garantie validatie Focal -JMlab,
Het is nu mogelijk om het product online te registreren: www.focal.com/warranty
Handleiding
Nederlands
Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Focal. We heten u van harte welkom in ons hifi-
universum. Wij staan voor innovatie, traditie, kwaliteit en plezier, en ons enige doel is het creëren van een
pure, getrouwe en rijke luisterervaring voor onze klanten. Neem de instructies in deze handleiding grondig
door om volop te kunnen genieten van uw product. Bewaar de handleiding vervolgens zorgvuldig voor
later gebruik.
Behandeling (fig. A)
De Chora 816/826-speakers wegen bijna 20 kg. Voor het uitpakken en installeren is het sterk
aan te bevelen de speakers met twee personen te tillen.
De Chora-speaker hebben scherpe hoeken. Let erop dat u zich niet bezeert bij het uitpakken
en tillen van de speakers.
Montering van de voet (816, 826) (fig. B)
Plaats de voet voor de bevestigingsgaten, bevestig de voet met de vier meegeleverde schroeven en draai
deze vast met de meegeleverde inbussleutel. Zorg ervoor dat u de voet in de juiste richting monteert (hoge
deel aan de voorkant van de speaker).
Monteer vervolgens de rubberen pootjes of inzetstukken, afhankelijk van het type vloer waarop de speaker
komt te staan. Op een harde vloer is het aan te raden om gebruik te maken van de rubberen pootjes. Op
vloerbedekking of een tapijt is het aan te raden de inzetstukken te monteren voor een goede stabiliteit.
Montage van de silicone pootjes (806) (fig. C)
Bij de boekenplankspeaker Chora 806 worden silicone pootjes meegeleverd. Als u de speakers op een
plank of meubel wilt plaatsen, zorg er dan voor dat u de silicone pootjes eerst op de speakers plakt.
Indien u Chora-pootjes (optioneel) op de speakers wilt monteren, kunt u gebruik maken van de montage-
instructie die bij de pootjes wordt geleverd.
Frontpanelen met luidsprekerdoek (fig. D)
De Chora-speakers worden geleverd met frontpanelen met luidsprekerdoek om de speakers te beschermen.
Door het magnetische systeem zijn deze eenvoudig aan te brengen en te verwijderen.
Voor de beste prestaties van de speakers en om optimaal te kunnen genieten, adviseren we u ze te
verwijderen tijdens het luisteren naar muziek.
34
CHORA
NL
Handleiding
Aansluitingen (fig. E)
Chora-aansluitingen zorgen voor een betrouwbaar en veelzijdig contact voor niet-beschermde draad (tot
4 mm in diameter), gevorkte stekkers of banaanstekkers. De polariteit van de luidsprekers moet worden
gerespecteerd. De positieve connector “+” moet worden aangesloten op de desbetreffende uitgang van
de versterker, de negatieve connector “-” op de negatieve. Als niet wordt voldaan aan deze voorwaarde
zal het stereobeeld en de basperceptie aanzienlijk dalen. Kies kwaliteitskabels met een geschikte lengte.
Vraag uw verkoper om advies.
Waar plaatsen (fig. F, G , H)
Uw luidsprekers zijn ontworpen om zo getrouw mogelijk alle vormen van muziek of homecinema weer te
geven. Aan de hand van de volgende eenvoudige regels kan u de prestaties ervan optimaliseren en zorgen
voor een goede toonbalans en een realistisch geluid.
De luidsprekers moeten symmetrisch worden geplaatst t.o.v. de luisteromgeving. Idealiter wordt een
gelijkzijdige driehoek gevormd. Desondanks is een verschil in afstand mogelijk om een ideaal compromis
te vinden volgens de specifieke omgeving (Fig. F).
De luidsprekers moeten op dezelfde hoogte en op hetzelfde horizontale vlak worden geplaatst. De
tweeter wordt idealiter geplaatst ter hoogte van de oren van de luisteraar op de gebruikelijke luisterplaats
(Fig. G).
Plaats de luidsprekers niet te dicht bij een hoek van de kamer en niet te dicht bij een muur. Hierdoor
stijgen bepaalde resonanties in de kamer en worden de lage toonniveaus kunstmatig versterkt. Omgekeerd,
als de lage toonniveaus als onvoldoende worden beschouwd, kan men proberen om de luidsprekers dichter
bij de muren te brengen (Fig. H) om een evenwicht te zoeken.
Optimalisatie (fig. I)
Voor perfectionisten geven we een optimale positioneringformule:
Als A de afstand is vanaf het centrum van de woofer tot de dichtstbijzijnde wand (vloer of muur), B is de
tussenafstand en C de grootste afstand (A < B < C), bepaalt de verhouding B
2
= AC de ideale positie van
de luidspreker.
• Voorbeeld:
Als het centrum van de woofer 50 cm verwijderd staat van de achterwand (A) en op 60 cm van de vloer
(B), dan is de laterale wand ideaal op 72 cm (C = B
2
/A = 72 cm).
Gebruiksaanwijzing
De werking van de luidspreker is afhankelijk van de akoestiek in de ruimte, een goede positionering van de
luidsprekers en de positie van de luisteraar.
Het is mogelijk om deze elementen te corrigeren of te verbeteren voor een gewenst effect.
Als de stereoperceptie onnauwkeurig en niet gecentraliseerd is: probeer om sprekers dichter bij elkaar te
plaatsen en/of hen te richten naar de luisterplek.
Het geluid is hard, agressief: de akoestiek in uw kamer is waarschijnlijk te galmend. Overweeg het gebruik
van absorberende materialen (tapijt, sofa, wandkleden, gordijnen enz.) en weerkaatsend meubilair om de
resonanties te absorberen of te verspreiden.
Het geluid is “plat”, dof: te veel absorberende materialen in de ruimte waardoor het geluid wordt
geblokkeerd en zonder reliëf is. Zorg voor een beter evenwicht tussen de absorberende en weerkaatsende
materialen in uw huis. In het algemeen moet de muur achter de luidsprekers het geluid goed weerkaatsen
en is de muur achter het luistergebied idealiter absorberend zodat de weerkaatste geluiden de perceptie
van het stereobeeld niet “vervuilen”. De meubels kunnen handig worden geplaatst langs de zijwanden om
de geluidsgolven te verdelen zodat bepaalde frequenties niet worden gestimuleerd, vooral in het medium
(onderdrukken van de “flutter echo”).
35
CHORA
NL
Inloopperiode
De luidsprekersystemen die worden gebruikt bij Chora-luidsprekers zijn complexe mechanische apparaten
en vereisen een aanpassingsperiode om optimaal te functioneren en zich aan te passen aan de temperatuur
en de vochtigheid van uw omgeving. Deze inloopperiode is afhankelijk van bepaalde voorwaarden en kan
enkele weken duren. Om dit proces te versnellen, adviseren wij u om uw luidsprekers twintig opeenvolgende
uren te laten werken. Zodra de functies van de luidspreker volledig gestabiliseerd zijn, kunt u volop genieten
van de prestaties van uw Chora-luidsprekers.
Speciale voorzorgsmaatregelen
Het onderhoud van Chora-luidsprekers is beperkt tot afstoffen met een droge doek. Als de
luidspreker vuil is, raden we u aan gewoon een vochtige doek te gebruiken.
Gebruik nooit oplosmiddelen, schoonmaakmiddelen, alcohol of bijtende producten, krabbers
of schurend keukengerei om het luidsprekeroppervlak schoon te maken.
Niet in de buurt van een warmtebron plaatsen.
Keuze van de versterker
Het is niet de overtollige energie van een versterker die de luidspreker en de luidsprekersystemen beschadigt,
maar eerder een gebrek aan energie. Indien het volume immers te hoog is, genereert en verzadigt de
versterker stoorsignalen die de tweeter zouden kunnen beschadigen. De dynamische capaciteit en de
definitie van Chora luidsprekers is hoog genoeg om de kwaliteiten en gebreken van de versterkers waaraan
ze zijn gekoppeld te benadrukken. Uw verkoper zal u helpen bij uw keuze, afhankelijk van uw smaak en
uw budget.
Garantievoorwaarden
Alle Focal-luidsprekers zijn gedekt door een garantie die is bepaald door de officiële Focal-distributeur
in uw land. Uw distributeur kan alle details over de garantievoorwaarden verstrekken. De garantie
dekt ten minste de juridisch bepaalde garanties die van kracht zijn in het land waar de oorspronkelijke
aankoopfactuur is afgegeven.
Handleiding
36
ПРОЧЕСТЬ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ!
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ!
R
Символ «восклицательный знак внутри равностороннего треугольника»
предупреждает пользователя о наличии в руководстве по эксплуатации важных
инструкций по использованию и техническому обслуживанию устройства.
1. Прочтите эти инструкции.
2. Сохраните эти инструкции.
3. Учитывайте предупреждения.
4. Следуйте всем инструкциям.
5. Запрещается использовать данное
устройство при наличии воды.
6. Протирайте только сухой салфеткой.
7. Запрещается устанавливать данное
устройство вблизи источников тепла,
например радиатора, кухонной плиты,
обогревателя, или других устройств (в
том числе усилителей), выделяющих
тепло.
8. Используйте только
транспортировочные приспособления,
подставки, штативы, кронштейны или
столы, рекомендуемые изготовителем
или продаваемые вместе с устройством.
При перемещении тележки с
установленным на ней устройством
соблюдайте особую осторожность во
избежание травм при опрокидывании.
9. Любые работы по техническому
обслуживанию должны выполняться
квалифицированным персоналом.
Техническое обслуживание необходимо
в случае какого-либо повреждения
устройства, попадания жидкости
или посторонних предметов внутрь
устройства, воздействия дождя
или влаги, неисправности или
опрокидывания устройства.
10. Во избежание рисков запрещается
использовать аксессуары, не
рекомендованные изготовителем
устройства.
11. Запрещается помещать какие-либо
предметы в вентиляционные отверстия
устройства. Посторонние предметы могут
коснуться компонентов, находящихся
под высоким напряжением, или вызвать
короткое замыкание, что может привести
к пожару или поражению электрическим
током. Не допускайте попадания
жидкости на устройство.
12. Не пытайтесь ремонтировать
устройство самостоятельно; открывание
этого устройства приводит к риску
поражения опасным напряжением или
другим рискам. Для проведения любых
работ по техническому обслуживанию
обращайтесь к квалифицированному
персоналу.
13. При замене компонентов
техническим специалистом
необходимо убедиться в том, что будут
использованы компоненты, указанные
изготовителем или идентичные по
своим характеристикам заменяемому
компоненту. Не соответствующие этому
требованию компоненты могут привести
к пожару, поражению электрическим
током или появлению других опасностей.
14. После технического обслуживания
или ремонта устройства попросите
технического специалиста провести
проверку и убедиться в том, что при
работе продукта обеспечивается
надлежащая безопасность.
15. Запрещается устанавливать
устройство на стене или потолке, если
иное не предусмотрено изготовителем.
16. Во избежание возможных нарушений
слуха запрещается прослушивание
при высоком уровне звука в течение
продолжительного времени.
Прослушивание музыкального
аудиоплеера на большой громкости
может привести к поражению уха
пользователя и повлечь за собой
нарушения слуха (временную или
постоянную глухоту, шум или звон в
ушах, повышенную остроту слуха).
Воздействие на уши чрезмерной
громкости (более 85 дБ) в течение
часа может привести к необратимому
нарушению слуха.
(CEI 60417-6044)
37
CHORA
RU
Русский
Компания Focal-JMlab оставляет за собой право на внесение изменений в технические характеристики своих изделий без предварительного уведомления. Изображения
только для ознакомления.
Для подтверждения гарантии Focal-JMlab,
еперь продукт можно зарегистрировать на сайте www.focal.com/warranty
Руководство по эксплуатации
Благодарим вас за покупку изделия Focal. Надеемся, что вы по достоинству оцените применимые нами технологии
высокой точности. Мы ценим новаторство, традиции и превосходное качество и стремимся к тому, чтобы вы
получили удовольствие от прослушивания. Наша единственная цель — добиться чистоты, достоверности и
красоты звучания. Для того чтобы в полной мере использовать все характеристики изделия, внимательно
ознакомьтесь с настоящими инструкциями и сохраните их для использования в будущем.
Погрузка и разгрузка (рис. A)
Вес акустической системы Chora 816/826 составляет более 20 кг. Во время извлечения устройства из
упаковки и монтажа настоятельно рекомендуется работать в паре.
Обратите внимание на наличие у акустической системы Chora острых кромок. Обращайтесь с
громкоговорителями с осторожностью, чтобы избежать порезов.
Фиксация основания (816, 826) (рис. B)
Совместите основание с крепежными отверстиями, вставьте 4 винта и затяните их шестигранным ключом. Винты
и ключ включены в комплект поставки. Убедитесь в том, что основание установлено в правильном направлении
(лицевой стороной к громкоговорителю).
Затем прикрепите каучуковые прокладки или акустические шипы в зависимости от типа поверхности, на которой
будет установлена акустическая система. В случае установки на твердой поверхности используйте каучуковые
прокладки. Если громкоговорители будут установлены на ковровом покрытии, обязательно использование
акустических шипов, которые обеспечат устойчивость оборудования.
Установка силиконовых прокладок (806) (рис. C)
В комплект поставки полочной акустической системы Chora 806 включены силиконовые прокладки. Прикрепите
силиконовые прокладки к громкоговорителям в случае их установки на полке или другой мебели.
По желанию громкоговорители могут быть установлены на ножки Chora (приобретаются дополнительно). В этом
случае сверьтесь с инструкцией по установке, вложенной в комплект поставки ножек.
Чехлы (рис. D)
Акустическая система Chora поставляется с чехлами, обеспечивающими защиту громкоговорителей. Благодаря
системе магнитных застежек чехлы легко надеваются и снимаются.
Рекомендуется снимать чехлы перед прослушиванием музыки, чтобы обеспечить оптимальную работу устройства.
38
CHORA
RU
Руководство по эксплуатации
Подключения (рис. E)
Разъемы Chora позволяют обеспечить надежность и универсальность контактных соединений для
оголенных проводов (до 4 мм в диаметре) и штекеров вилочного типа или типа «банан». Обязательно
нужно соблюдать полярность колонок. Разъем, помеченный знаком «+», должен быть подключен к
соответствующему выходу усилителя, а разъем «–» — к отрицательной клемме. Если это условие не будет
соблюдено, стереофонический образ и восприятие низких частот могут в значительной степени ухудшиться.
Выбирайте качественные кабели с соответствующим сечением и нужной длины: проконсультируйтесь у
вашего дистрибьютора.
Выбор места установки (рис. F, G, H)
Ваши колонки рассчитаны на воссоздание как можно более реалистичного звучания всех форм музыки
или программ домашнего кинотеатра. Однако следует соблюдать несколько простых правил, чтобы
оптимизировать их характеристики и обеспечить хороший тональный баланс и реалистичный звуковой
образ.
Акустические колонки должны располагаться симметрично напротив слушателя, чтобы в идеале
образовывать с ним равносторонний треугольник. Тем не менее эти расстояния можно изменять, чтобы
найти идеальный вариант в зависимости от конкретных условий обстановки (рис. F).
Колонки должны располагаться на одинаковой высоте и на одной горизонтальной плоскости. В идеале,
высокочастотный динамик должен находиться на уровне ушей слушателя в обычной точке прослушивания
(рис. G).
Не размещайте колонки слишком близко к углу комнаты или слишком близко к стене. Это приведет к
возникновению резонансных явлений в помещении и искусственному усилению низкочастотного
звучания. И наоборот, если уровень низких частот кажется недостаточным, можно попытаться приблизить
колонки к стенам для его восстановления (рис. H).
Оптимизация (рис. I)
Для взыскательного слушателя предлагаем схему оптимального позиционирования:
если A — это расстояние от центра сабвуфера до ближайшей стенки (пол или стена), B — промежуточное
расстояние и C — самое большое расстояние (A < B < C), отношение B
2
= AC определяет идеальное
положение акустической колонки.
Пример.
Если центр сабвуфера находится на расстоянии 50 см (А) от задней стенки и 60 см от пола (B), то боковая
стена в идеале должна быть на расстоянии 72 см (C = B
2
⁄A = 72 см).
Советы по использованию
Характер воспроизведения колонок зависит от акустики помещения, их правильного расположения в нем и места
нахождения слушателя.
При взаимодействии этих элементов можно исправить или улучшить желаемый эффект. Невнятное и смещенное
относительно центра стереозвучание: попробуйте сблизить колонки относительно друг друга и/или направить на
точку прослушивания.
Жесткий, агрессивный звук: вероятно, слишком высока акустическая реверберация вашей комнаты.
Рассмотрите возможность использования звукопоглощающих (ковры, диван, стенная драпировка, шторы и т д.) и
звукоотражающих материалов (мебель) для поглощения или рассеивания резонирующих звуков.
«Плоский», приглушенный звук: излишнее количество звукопоглощающих материалов в комнате, звук заглушен,
отсутствует его рельефность. Найдите оптимальное соотношение между звукопоглощающими и звукоотражающими
материалами вашего интерьера.
В целом для правильного формирования звука необходимо, чтобы стена, расположенная сзади колонок, имела
отражающие свойства. И наоборот, стена, расположенная позади зоны прослушивания, в идеале должна быть
поглощающей, чтобы отражаемый сзади звук не «загрязнял» стереофонический образ.
Предметы мебели могут быть размещены вдоль боковых стен для рассеивания звуковых волн, чтобы избежать
возбуждения определенных частотных областей, в особенности средней (подавление эффекта «порхающего эха»).
39
CHORA
RU
Руководство по эксплуатации
Период приработки
Динамики, используемые в акустических колонках Chora — это сложные механические элементы, которые требуют
определенного адаптационного периода, чтобы начать работать на максимуме своих возможностей и приспособиться
к температурно-влажностным условиям вашего помещения. Этот период отличается в зависимости от конкретных
условий и может длиться несколько недель. Для ускорения этой процедуры рекомендуем дать поработать колонкам
около двадцати часов подряд. После полной стабилизации рабочих характеристик колонок вы сможете в полной
мере насладиться всеми качествами акустической системы Chora.
Меры предосторожности
Техническое обслуживание колонок Chora ограничивается их очисткой от пыли с помощью сухой
ткани. Для удаления появившихся пятен на колонке рекомендуется использовать влажную ткань.
Никогда не используйте растворители, моющие и чистящие средства, спиртосодержащие или едкие
вещества, а также абразивные материалы для очистки поверхности колонок.
Избегайте их расположения вблизи источников тепла.
Выбор усилителя
Причиной выхода из строя колонок и динамиков может стать не избыток мощности усилителя, а наоборот, ее
недостаток. Если уровень громкости слишком высокий, усилитель начинает работать в режиме насыщения и
возникают шумы, которые могут привести к повреждению высокочастотного динамика. Динамическая емкость
и разрешающая способность акустической системы Chora достаточно высоки, чтобы выявить достоинства и
недостатки усилителей, которые будут к ней подключены. В зависимости от ваших предпочтений и бюджета
подобрать нужный усилитель вам поможет ваш дистрибьютор.
Условия гарантии
На все мониторы Focal распространяется действие гарантии, оформленной официальным дистрибьютором
компании Focal в вашей стране.
Подробная информация, касающаяся условий гарантии, предоставляется дистрибьютором. Минимальный
гарантийный срок соответствует сроку действующих правовых гарантий в стране, в которой оформлен оригинальный
счет за приобретенные товары.
40
请先阅读本文!
重要安全说明!
ZH
等边三角形内的感叹符号是为了提示用户注意《使用手册》中关于安装与维护本设备的重
要操作指示与说明。
1. 阅读这些说明。
2. 保存这些说明。
3. 注意所有警告内容。
4. 遵守这些说明的要求。
5. 切莫在水附近使用本设备。
6. 清洁时,请务必使用干燥的软布。
7. 切匆将本设备安装在热源附近,例如:散
热器、炉灶、暖气通风口或其它可能会散热
的设备(包括放大器)。
8. 仅可使用本产品制造商指定的,或与本产
品一同出售的运货手推车、底座、三脚架、
支架或桌子。
若使用货运小推车时,在推动过程中请务必
小心,以免发生晃动倾翻而造成伤害。
9.所有维护工作必须由专业人员执行。当设
备出现任何的损坏、液体渗入、外物插入、
淋雨或暴露在潮湿环境、故障或倾覆时,应
对其进行维护。
10. 请勿使用本设备制造商未指定的配件,
以免发生危险。
11. 切勿将任何物体插入通风孔, 否则可能
会接触高电压组件或造成短路,从而引起火
灾或触电。 切勿让液体泼洒到设备上。
12. 请勿自行尝试维修本设备,打开此设备
可能会接触到危险电压或造成其他危险。
请联系合格的专业人员进行维修。
13. 需要更换零件时,请向维修人员确认使
用制造商指定的,或与原件的性能相同的
组件。 组件不兼容可能会引发火灾、触电
或其它危险。
14. 对该设备进行任何检修或维修后,请要
求维修人员进行测试,以确认该产品能够
安全运作。
15.只有经过建筑方审查后方可将本机安装
在墙壁或顶棚上。
16. 请勿长时间以高音量聆听,以避免听
力损伤。
在高音量下聆听随身听可能会损坏用户耳
朵,导致听力损失(临时或永久性听力损
失、耳鸣、听觉过敏)。
耳朵曝露于音量过大(大于85分贝)的环
境下长达一个小时以上,可能会造成听力
永久损失。
(CEI 60417-6044)
部件名称
Part Name
有毒有害物质或元素
Pb
Hg
Cd
六价铬
CrVI
多溴联
PBB
多溴二
苯醚
PBDE
电线组件(插头)
Cable assembly
(Plug)
× O O O O O
电子部品类
Electronic
components
× O O O O O
金属部品
Metal parts
× O O O O O
航空插头
Adaptor
× O O O O O
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。
X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。
41
CHORA
ZH
简体中文
请于10天内寄回随附的产品质保书,使Focal-JMlab质保生效。
您现在可以在线注册产品:www.focal.com/warranty
安装手册
为了使产品日益完善,Focal-JMlab保留其随时修改产品技术规格的权利,恕不另行通知。图片不具合同效力。
感谢您购买Focal产品。欢迎步入我们的高保真天地。创新、传统、卓越和愉悦是我们的价值观;我们全力以赴地为您提供
纯粹、保真且丰 富的声音。为充分发挥产品的性能,建议您阅读本手册中的指引,并妥善保存以备日后参考。
搬运(图A)
Chora 816/826音箱重量接近20千克。在开箱和安装过程中,强烈建议由两人共同搬运。
Chora音箱的边角较为尖锐。搬运过程中请避免划伤自己。
安装底座(816,826)(图B)
使底座与安装孔位对应,安放附带的4 枚螺丝并用附带的内六角板手将其拧紧。务必将底座方向安装正确(音箱前面的顶
部)。
然后根据音箱所安装的地面类型安装橡胶脚垫或避震脚钉。坚硬的地面建议采用橡胶脚垫。
如果要将音箱安装在地毯上,则脚钉稳定性更佳。
安装硅胶垫(806)(图C)
Chora 806书架音箱附带硅胶垫。如您将音箱安放于置物架或家具上方时,安装前请先贴上硅胶垫。
如需将您的音箱安装在Chora支架(选配)上,请参阅支架附带的安装说明。
网布框架(图D)
Chora音箱带有用于保护扬声器的网布框架。由于带有磁力吸附装置,您可以非常容易地安装或取下。
建议您在听音乐时将其取下,以便充分享受音箱的最佳性能。
42
CHORA
ZH
安装手册
连接 (图E)
Chora连接器可为裸线(直径最大至4毫米)、叉形接头或香蕉插头提供可靠而灵活的连接。请务必按照音箱的极性进行连
接。标有“+”的连接器必须连接到放大器的对应输出端口,标有“-”的连接器则应该连接于负极的位置。如果未遵循这
一条件,则会严重损害立体音效及重音品质。请向您的经销商咨询,以选择长度及截面相符的优质电缆。
选择位置 (图F, G, H)
此音箱的设计旨在尽可能地让各种形式的音乐或家庭影院的原音重现。您应该遵循一些简单的规则来优化其性能,并确保
良好的音调平衡和逼真的音效。
放置音箱时,音箱必须面对聆听区域,与其两侧等距,并与其形成一个等边三角形。您可以根据室内摆设的具体状况改变
这些距离,以找到最好的折衷办法(图F)。
音箱必须放置在同一水平面的相同高度上。理想情况下,在听者平常的聆听位置上,高音单元应该放在与听者耳朵等高的
地方(图G)。
请勿使音箱过于靠近房间的某个角落,并避免让它太靠近墙壁。因为这将会强化房间内的某些回声,并增加不自然的低音
强度。相反地,如果低音强度不足,您可以尝试把音箱靠近墙壁,以重新平衡低音水平(图H)。
优化 (图I)
音箱最佳位置公式——给完美主义者的建议:
假设A是低音喇叭的中心点到最近的壁面(地面或墙壁)的距离,B是第二近的壁面距离,C是最远壁面的距离(A <B < C)
,公式 B
2
= AC 决定了放置音箱的理想位置。
示例:
假设低音喇叭的中心点距离后墙50厘米(A),距离地板60厘米(B),那么在理想情况下,侧壁应该与低音喇叭的中心点
保持72厘米的距离(C = B
2
/A = 72 厘米)。
使用建议
音箱的性能表现取决于室内的音响效果及音箱与听者的位置。
您可以调整这些元素,改变它们彼此的交互作用,以纠正或改善音响效果。
由于立体声听觉并不精确,而且其中心位置难以确定,因此您可以尝试让音箱彼此靠近,和/或将其转向聆听点。若声音
听起来粗糙刺耳,这是因为室内音场产生了太多的混响。请使用具吸音性(地毯、沙发、壁挂、窗帘……)和 反射性(家
具)的材料来吸收或漫射这些回声。
若声音“平板”而闷沉,则是因为室内有过多的吸音材料,声音被阻塞,无法表现高低起伏。请在室内的吸
和反射 材料之间取得更好的平衡。一般情况下,您可以在音箱后面设置具有反射性的墙面,让声音正常扩散。反之,聆听
区域后面的墙面最好具有良好 的吸音效果,以防止聆听区域后方的声音反射“污染了”立体声听觉。您可以把家具适当地
放置在两侧墙壁旁,使声波更好地扩散,以避免强化某些特定频率,特别是中音(消除“颤动回声”)。
43
CHORA
ZH
磨合期
Chora音箱内所使用的扬声器都是相当复杂的机械装置,需要一段适应期方能适应环境的温度和湿度,以发挥其最佳 性能。
磨合期的长短取决于音箱遇到的情况,有时候甚至可能持续数周。若要缩短磨合期,我们建议您让音箱连续运 行二十几个
小时。等到音箱特性完全稳定下来后,您就可以尽情享受Chora音箱的最佳性能。
特别注意事项
维护Chora音箱时,您只能使用除尘干布擦拭。如果音箱被弄脏了,我们建议您仅使用湿布擦拭。
切勿使用溶剂、清洁剂、酒精、腐蚀性产品、刮刀或一般器皿来清洁音箱表面。
避免让音箱靠近热源。
选择放大器
放大器的功率过大并不会损坏音箱和扬声器;相反地,放大器功率不足才会对它们造成损坏。因为,音量过大时,放 大器
会处于饱合状态,并产生可能摧毁高音单元的杂散信号。Chora音箱有极大的乐音强弱表现和清晰度,足以突出 连接于音箱
的放大器的质量和缺陷。您的经销商可以根据您的品味和预算帮助您选择所需的音箱。
保修条件
Focal通过您所在国家的官方经销商,为您提供所有扬声器的质保服务。
您的经销商能够为您提供保修条件的所有详细信息。保修范围至少包括开具原始发票的所在国家的有效法律的保修规 定。
安装手册
44
사용에 앞서 먼저 읽어보십시오!
중요한 안전 지침!
KO
삼각형 안의 느낌표는 기기의 작동 및 유지보수와 관련한 중요한 사용상 지침을
의미합니다.
1. 이 지침을 읽으십시오.
2. 이 지침을 준수하십시오.
3. 경고 사항에 유의하십시오.
4. 모든 지침을 그대로 따라 주십시오.
5. 물기가 있는 곳에서 이 장비를 사용하지
마십시오.
6. 장비를 닦을 때에는 마른 천만
사용하십시오.
7. 라디에이터, 스토브, 난로, 히터 또는
열을 방출하는 기기(앰프 포함)와 같은
열원 가까이 유닛을 설치하지 마십시오.
8. 제조사가 권장하거나 장비와 함께
판매되는 취급 장비, 고정용 발, 트리포드,
브래킷 또는 테이블만 사용하십시오.
9. 모든 유지보수 작업은 공인 정비사만이
실시할 수 있습니다. 장치에 발생한
모든 손상, 액체 흘림 또는 장치 안으로
물체가 삽입됨, 비 또는 습기에 노출,
장치의 오작동 또는 장치가 뒤집힘과 같은
경우가 발생한 이후에는 유지보수 작업이
필요합니다.
10. 장비 고장 예방을 위해 제조사가
권장하지 않은 부품이나 액세서리는
사용하지 마십시오.
11. 장비의 통풍구에는 어떠한 것도
넣거나 끼워두지 마십시오. 단락되거나
고전압 부품과 접촉 시 화재나 감전의
위험이 있습니다. 유닛에 절대 액체를
쏟지 마십시오.
12. 본 장비를 사용자가 직접 수리하려고
시도하지 마십시오. 장비를 열 경우
위험한 전압 또는 기타 위험에 노출될
수 있습니다. 모든 수리 작업은
전문수리기사에게 맡기십시오.
13. 부품 교체가 필요한 경우에는 수리
기사가 제조사가 명시한 부품 또는 순정
부품에 상응하는 동일한 특징을 가진
부품을 사용하는지 반드시 확인하십시오.
그 외의 부품을 사용할 경우 화재, 감전
기타 위험이 초래될 수 있습니다.
14. 유닛을 교체 또는 수리한 경우 수리
기사에게 테스트를 요청하여 제품이
안전하게 작동하는지 확인하십시오.
15. 장비는 반드시 제조사의
지침이 있는 경우에만 벽이나 천정에
설치할 수 있습니다.
16. 청력 손상을 예방하기 위해 장시간
큰소리로 헤드폰을 듣지 마십시오.
휴대용 스테레오 장치를 사용하여
큰소리로 들으면 청력이 손상되고 청력에
문제(예: 일시적 또는 영구적 청력 손상,
이명, 웅웅거리는 소리, 청각 과민반응)를
불러올 수 있습니다.
큰 소리(85dB 초과)에 한 시간 이상
노출되는 경우 영구적으로 청력이 손상될
수 있습니다.
(CEI 60417-6044)
45
CHORA
KO
한국어
발전을 목적으로, Focal-JMlab 은 소비자 공지 없이, 자사 제품들의 기술적 특성들 변경 권리를 보유합니다. 법적 효력 없는 이미지.
Focal-JMlab의 개런티 유효화를 위해,
이제 웹사이트에서 제품의 온라인 저장 등록도 가능합니다 : www.focal.com/warranty
사용 설명서
Focal 제품을 구입해주셔서 감사합니다. Focal이 제공하는 하이파이의 세계에 오신 것을 환영합니다. 혁신과
전통, 탁월성과 기쁨이 저희의 가치입니다. 저희의 유일한 목적은 순수하고 충실하며 풍부한 사운드를 제공하
것입니다. 제품의 모든 성능을 활용할 있도록 책자의 지침을 읽고 나중에 참고할 있도록 보관
해 두실 것을 권장합니다
운반 작업(그림 A)
Chora 816/826 스피커는 약 20 kg입니다. 포장 풀기와 설치 작업시 2사람이 스피커를 들어올
리는 것을 적극 권장합니다.
Chora 스피커에는 날카로운 모서리가 있습니다. 스피커를 조작할 부상을 입지 않도록 조심
하십시오.
베이스 고정(816, 826) (그림 B)
고정구를 바라보도록 베이스를 놓고, 제공된 4개의 나사를 배치한 다음, 제공된 알렌 키를 이용하여 조입니다.
베이스를 올바른 방향으로 놓습니다(높은 부분이 스피커 앞부분에 오도록)
다음으로 스피커가 설치될 바닥 유형에 따라 고무 패드나 디커플링 스파이크를 조립하기만 하면 됩니다. 단단
한 바닥의 경우 고무 패드를 사용하는 것이 더 낫습니다.
카펫 위에 스피커를 설치하는 경우, 우수한 안정성을 위해서는 스파이크가 필요할 것입니다.
실리콘 패드 고정 (806) (그림 C)
실리콘 패드가 Chora 806 북쉘프 스피커와 함께 포함되어 있습니다. 스피커를 선반이나 가구에 배치할 때,
치 전 실리콘 패드를 배치하십시오.
Chora 발(옵션) 위에 스피커를 설치하고 싶다면, 발과 함께 제공된 조립 설명서를 참조하십시오.
패브릭 커버 (그림 D)
Chora 스피커는 스피커를 보호하는 패브릭 커버와 함께 배송됩니다. 자석식 부착 시스템으로 쉽게 붙였다 떼
었다 할 수 있습니다.
음악을 들을 때는 스피커가 최고의 성능을 낼 수 있도록 커버를 떼어둘 것을 권장합니다.
46
CHORA
KO
사용 설명서
접속 (그림. E)
Chora 의 커넥터들은 노출 전선 (직경4 mm까지), 포크 케이블 또는 바나나 잭 등의 다용도의 신뢰할 수 있는
접속을 보장합니다. 스피커들의 극 존중이 매우 중요합니다. “+” 로 표시된 커넥터는 앰프 출구에 접속되어야
하고, “-” 로 표시된 커넥터는 음극에 접속되어야 합니다. 만약, 이 조건이 존중되지 않은 경우, 스테레오의 이
미지와 저음 인식 기능이 현저하게 손상될 것입니다. 적합한 길이의 고품질의 케이블을 선택하십시오 : 판매
자가 고객에게 적합한 조언을 할 것입니다.
설치 장소의 선택 (그림. F, G, H)
고객께서 구입하신 스피커들은 모든 형태의 음악 또는 홈 시네마 프로그램들을 가장 현실적으로 재현할 수 있
도록 연구 개발되었습니다. 스피커의 성능 최적화와 음의 조화, 생생한 사운드 이미지의 보장을 위해, 몇가지
단순 룰의 참조를 권유합니다.
스피커들은 감상 위치와 마주한 위치에 대칭으로 설치되어 감상위치와 스피커들의 위치가 정삼각형을 형성
하도록 해야 합니다. 그러나 실내의 고유조건에 따라 이상적인 위치의 선정을 위해 이 거리는 변경될 수도 있
습니다 (그림. F).
스피커들은 수평면에 동일한 높이로 설치되어야 합니다 트위터가 감상위치에서 감상자의 귀 수준에 설치되는
것이 가장 이상적입니다 (그림.G).
스피커들을 룸의 모서리에 너무 가까이 위치하지 마십시오. 또 벽에 너무 가까이 설치하지 마십시오. 이 상황
이 몇몇 장소의 반향을 강화하여, 저음을 인공적으로 증폭시키게 하는 경우를 발생하게 합니다. 반대로, 저음
레벨이 충분치 않은 경우엔, 스피커들을 벽쪽으로 더 가까이 설치하여 저음 레벨을 조절하십시오 (그림. H).
최적화 (그림. I)
완벽주의자들의 구미를 맞추기 위해, 최상의 위치설정 비결을 제공합니다 :
A 가장 가까운 (벽 또는 지면) 으로부터 우퍼 중심까지의 거리이고, B 중간거리, C 가장 거리인 경우
(A < B < C), B
2
= AC 식이 스피커의 가장 이상적 위치로 결정됩니다.
•예 :
우퍼의 중심이 뒷벽으로부터 50 cm (A) 거리이고, 지면으로 부터는 60 cm (B), 측벽의 이상적 거리는 72 cm
(C = B
2
/A = (72 cm))입니다 .
사용 조언
스피커들의 성능은, 감상실의 음향상태, 스피커 설치 상황, 감상자의 위치에 따라 달라집니다.
원하시는 효과를 얻기 위해, 위의 요소들의 교정, 향상을 시도하십시오.
스테레오 감지가 부정확하고 중심이 잡히지 않는다 : 스피커들 각각을 서로 가까이 근접시키거나 스피커들을
감상지 점으로 향하게 하십시오.
사운드가 거칠고 공격적이다 : 감상실의 음향효과 반향이 매우 클것입니다. 음의 반향을 흡수하고 확산할
있도록, 감상실 내에, 음의 흡수 (카페트, 소파, 벽 칠, 커튼…)와 반사 (가구)가 가능한 재질의 사용을 권유합
니다. 사운드가 “밋밋하고”, 끊긴다 : 감상실 내부 사운드 흡수 재질의 남용으로 사운드가 막히고 기복이 없습
니다. 감상실의 흡수, 반사 재질을 적절하게 배치할 수 있는 방법을 찾으십시오.
일반적으로, 사운드가 제대로 발휘될 수 있도록, 스피커 뒷부분의 벽이 반사기능을 할 수 있어야 합니다. 또,감
뒷부분의 벽의 재질은 사운드 흡수재질 벽이 이상적입니다. 뒷부분의 반향이 스테레오 이미지 인식
의 “오염” 을 방 지할 수 있도록 하십시오.
또, 특히 중음 (“이상진동 에코”의 삭제)에서의 일부 주파의 자극을 방지한 음파의 확산을 위해 가구도 측벽에
이상적 으로 배치하셔야 합니다.
47
CHORA
KO
사용 설명서
시험기간
Chora 스피커에 사용된 스피커들은 복합적인 메카닉으로 구성되어 환경의 습도와 온도 조건에 적응하여,
기기가 최 상의 작동을 하려면 일정기간의 시험기간을 필요로 합니다. 이 시험기간은 상황에 따라 달라지지만,
간이 걸릴 수도 있습니다. 기간의 감소를 위해, 스피커를 20시간 쉬지 않고 작동시키시길 권장합니
다. 스피커의 모든 특성들 완전히 안정되고 나면, Chora 스피커의 최고 성능을 완벽하게 즐기실 수 있습니다
특별 주의사항
Chora 스피커들의 관리는 마른 천을 이용한 먼지제거 만으로 충분합니다. 스피커에 얼룩이 졌을
경우엔, 젖은 천의 사 용 만을 권장합니다.
스피커의 표면에 절대 세제, 용제, 알콜 또는 부식제, 수세미 또는 긁는 기능을 가진 도구들을 사
용하지 마십시오. 모든 화기를 근처에 두지 마십시오.
앰프의 선택
앰프의 파워 남용이 스피커의 질을 파괴하는 것이 아니고, 그 반대로, 파워 상의 결점으로, 스피커의 질이 손상
됩니다. 볼륨이 너무 강할 경우, 앰프가 포화상태가 되어 트위터를 파괴할 수 있는 잡음들을 생성하게 합니다.
Chora 스피커들의 뛰어난 용량과 고정밀도는 스피커들과 함께 사용하게 될 앰프의 장점과 단점들을 충분히
강조하게 될 것입니다. 판매자가 고객의 취향과 예산에 맞는 최상의 선택을 하실 수 있도록 도와드릴 것입니다
개런티 조건
모든 Focal 스피커들의 개런티 보장은 고객 국가의 지정Focal공식 대리사가 작성한 개런티의 내용에 따라
장됩니다. 공식 대리사는 고객에게 개런티 조건의 세부내용을 제공해야 합니다. 개런티는 제품 구입 국가의
행 법적 허용 개 런티 보장에 따라 보장됩니다.
48
まず、こちらをお読みください!
重要な安全上の注意!
JP
正三角形で示されている感嘆符(!)は、装置の使用とメンテナンスに関するユーザー
マニュアルに重要な指示があることをユーザーに警告するものです。
1.これらの指示をお読みください。
2.これらの指示に従ってください。
3.警告を考慮に入れてください。
4.すべての指示に従ってください。
5.この装置を水の周りで使用しないでく
ださい。
6.乾いた布のみを使って清掃してくだ
さい。
7.ラウドスピーカーは、ラジエーター、ス
トーブ、ヒートレジスターや、その他熱を
放出する機器(アンプを含む)などの熱源
から離して設置してください。
8.製品と併用する固定装置、スタンド、三
脚、サポート、またはテーブルは、製造元
が推奨する付属のみを使用してください。
トロリーやカートを使用する場合には、装
置を移動させる際、損傷やけがの危険を避
けるよう特に注意してください。
9.メンテナンス作業はすべて、資格を有す
る技術者により実施されなければなりま
せん。液体の浸潤または機器内への異物混
入、雨または湿気への露出、機器の機能不
順または倒壊など、機器に損害が起きた際
はメンテナンスが必要です。
10.損傷やけがの危険を防ぐために、製造
元が推奨していない付属品は使用しない
でください。
11.装置の通気孔に絶対に物体を挿入しな
いでください。高電圧部品に触れたり、
ショートして火災や感電の原因となったり
します。装置上に絶対に液体を置かない
でください。
12.ご自分でこの装置を修理しようとしな
いでください。 装置を開くと、高電圧な
どの危険にさらされる可能性があります。
メンテナンスや修理については、資格のあ
る専門家にお問い合わせください。
13.コンポーネントの交換が必要な場合
は、技術者が製造元が指定したコンポーネ
ントを使用していること、または元のコン
ポーネントとまったく同じ特性を持つコン
ポーネントを使用していることを確認して
ください。不適合のコンポーネントを使用
すると、火災、感電、その他の事故を引き
起こす可能性があります。
14.装置の修理または介入の後には、製品
が正しく動作し安全であることを確認す
るために、技術者に装置のテストを依頼し
てください。
15.メーカーが意図していない限り、装
置は 壁や天井に取付ける必要はありま
せん。
16. 聴力に影響を与える恐れがありますの
で、大音量で長時間続けて聞きすぎない
でください。
高性能音楽プレーヤーは使用者の耳を傷め
たり、聴力が損なわれる原因(一時的また
は永久的な難聴、低音や鋭い音の耳鳴り、
聴覚過敏)になることがあります。
過度の音量(85dB以上)を1時間以上聞
き続けると、回復が不可能なほど聴力を損
なう可能性があります。
(CEI 60417-6044)
49
CHORA
JP
Focalのスピーカーをご購入いただきありがとうございます。原音に忠実なハイファイの世界へようこ
そ。Focalはイノベーション、最高 峰の技術、伝統、サウンドの喜びを大切に、お客様へピュアで原音に近
い、豊かな音をお楽しみいただけることを目指しています。この 製品の性能をすべて活用するには、この冊
子の説明をよくお読みになり、それから後で参照するために冊子を大切に保管してください。
取扱い(図A)取扱い(図A)
スピーカーChora 816/826の重量は約20 kgです。開梱時および設置時は、2人で持ち上げるよう
にしてください。
Choraのスピーカーの角度は尖っています。スピーカーを取り扱うときは、けがをしないよう
に注意してください。
インシュレーターの設置(816、826)(図B)インシュレーターの設置(816、826)(図B)
穴にインシュレーターを差し込み、4箇所の位置を合わせます。
付属のネジと六角レンチを使って締めます。そして、インシュレーターを正しい方向(スピーカーの前面上
部)に配置してください。
スピーカーを設置するフロアのタイプに応じて、ゴムパッドまたはスパイクを使用することをお勧めしま
す。硬い床には、ゴムパッドの使用をお勧めします。
カーペットの上にスピーカーを設置する場合、スパイクを使用することで良い安定性が得られます。
シリコンパッドの使用(806)(図C)シリコンパッドの使用(806)(図C)
Chora 806スピーカーにはシリコンパッドが付属されています。棚や家具の上にスピーカーを設置する前
に、シリコン製のパッドを貼り付けてください。
スピーカーをChoraの脚に取り付ける場合は(オプション)、付属の取り付け手順を参照してください。
カバー(図D)カバー(図D)
Choraスピーカーには、スピーカーを保護するためのカバーが付属しています。磁気グリップシステムで簡
単に取り付け、取り外しが可能です。
音楽を聴くときは、スピーカーのパフォーマンスを最大限に引き出すために取り外すことをお勧めします。
日本語
Focal-JMlabの発展のため、予告なしに製品の技術仕様を変更する権利を有します。写真はイメージです。
Focal-JMlabの保証を有効にするには、
現在、製品のオンライン登録が可能になりました:www.focal.com/warranty
取扱説明書
50
CHORA
JP
接続 接続 (図E)
Choraのコネクタは、多芯ケーブル(直径4mmまで)やフォーク、バナナプラグとの高い接触力と汎用性を
保証します。その際、スピーカーの極性を守ることが必要です。 「+」印のコネクタは、アンプが対応する
出力に接続され、また、「-」印のコネクタはマイナス端子に接続されます。この条件が守られない場合、立
体音像と低音の再生力が大幅に劣化していきます。長さに合わせ適切に切断されたケーブルをお選びくださ
い。当メーカーの販売店が専門的なアドバイスをご提供いたします。
配置場所 配置場所 (図F, G, H)
お客様のスピーカーは全ての形式の音楽やホームシアタープログラムをできるだけ忠実に再現するように
設計されています。ただし、スピーカーのパフォーマンスを最適化、適切な音調バランスをとリアルな
サウンドイメージを確実にするためにいくつかの簡単なルールを守ることをお勧めします。
スピーカーは、リスニングエリアに対称的に直面しながら、理想的な正三角形を形成するように配置する必
要が 。
あります。また、空間のレイアウトの特定の条件(図F)によって、理想的な中間位置を見つけながら設置
するにあたって、これらの間隔を変化させることができます。
スピーカーは同一水平面上の同じ高さに配置する必要があります。理想的にツイーターは通常のリスニング
ポイント(図G)にて聴取者の耳の高さに配置されます。
スピーカーを部屋の隅に配置するのは避けてください。また、壁に近づけすぎないでください。この様な配
置は空間の特定の共鳴を刺激しながら、低音レベルを人為的に増加させる効果があります。逆に、低音レベ
ルが不十分と考えられる場合、スピーカーを壁に近づけながら再調整を試みることができます(図H)。
最適化 最適化 (図I)
完璧な配置にこだわる場合は、以下の最適位置の方式をご覧ください。
もしAがウーファーの中心から最も近い面(床または壁)との距離だとしたら、Bが中間距離で、
Cが最大距離になります(A<B<C)。B
2
=ACの関係は、スピーカーの理想的な位置を定義します。
例 :
ウーファーの中心が後壁と50cm(A)の間隔があり、床と60cm(B)の間隔がある場合、
理想的な側面壁との間隔は72cmですC=B
2
/A=72cm)。
ご使用方法ご使用方法
スピーカーの動作は部屋の音響、その中でのスピーカーの優れたポジショニングとリスナーの位置によります。
所望の効果を修正または改善するために、これらの要素の相互作用を行うことは可能です。
ステレオによる音響環境の認識が不正確でありうまく調整されていない場合、スピーカーを互いに近づけるか
またはリスニングポイントの方向へ向きを変えてください。
音響が硬くてきつい場合は、空間の音響効果に残響が多すぎるからです。反響を吸収し拡散させる素材
(カーペット、ソファ、壁掛け、カーテンなど)と反射(家具)を使用することを検討してください。
音響が「フラット」で詰まる場合は、空間に吸収性素材が多すぎるため音響が詰まり、立体感に欠けています。
空間の吸収性素材と反射性素材のバランスを考慮してください。
通常は、音が適切に広がるためにスピーカーの後壁の性質が反射的であることを心掛けています。逆に、
リスニングエリアの後壁は、ステレオイメージの知覚を「汚さない」ように反射を防ぐため、理想的には吸収性
がある素材になります。
特に中音(「フラッターエコー」の除去)の特定の周波数領域を励起しないように音波を拡散するためには、家
具を壁側に適 切に配置します。
取扱説明書
51
CHORA
JP
取扱説明書
エージングエージング
Choraのスピーカーに使用されているラウドスピーカーは複雑な機械装置であり、最大限に機能を発揮し、環境
の温度や湿度に適応するためには調整期間を必要とします。このエージング期間は遭遇する環境によって変化
し、数週間続くこともあります。この作用をスピードアップするために、スピーカーを20時間連続でならすこ
とをお勧めします。スピーカーの特性が完全に安定したら、思うぞんぶんChoraのスピーカーの性能をお楽しみ
いただけます。
特別な注意事項特別な注意事項
Choraのスピーカーをの手入れは、乾いた布でのからぶきに限られています。スピーカーに汚れが
ついてる場合、ぬれた布でふき取ってください。
スピーカーの表面を清掃する際、溶剤、洗剤、アルコールや腐食性物質、スクレーパーや研磨器具
を使用しないでください。熱源の近く置くのは避けてください。
アンプの選択アンプの選択
スピーカーに損傷を与えるのは余剰電力ではなく、逆に電力不足が原因となっています。確かに、音量が大きす
ぎる場合、アンプが飽和し、ツイーターを破壊する可能性があるスプリアス信号を発生します。Choraモデルの
スピーカーは、付属するアンプの品質や欠陥等を強調するにあたって、十分高い動的容量と精細度を備えていま
す。当メーカーの販売店がお客様の好みやご予算に応じて、製品をご提案いたします。
製品保証条件製品保証条件
Focal社のすべてのラウドスピーカーは、お住まいの国のFocal正規代理店が定めた保証によりカバーされていま
す。
お近くの販売店にて保証条件に関する詳細をご提供することができます。保証のカバーは、少なくとも請求書の
原本が発行された国の法的保証が付与したものに及びます。
AR


1
2
3
4
5

6
7




8








9





10





11





12





13










14



15


16










85


(CEI 60417-6044)

   
53
CHORA
AR

Focal

)A
20
Chora
)B826816


4






)C806





Chora
)D
Chora


Focal-JMlab



54
CHORA
AR
)E
4
Chora




)





.)F







.)H
)I

CBA
.B
2




B6024A5020
72
2
7228
















55
CHORA
AR


Chora



Chora

Chora









Chora


FocalFocal






56
CHORA
FR
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers
au sein de l’UE. Par mesure de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez
le recycler de manière responsable, pour favoriser la réutilisation des ressources matérielles. Pour
retourner votre appareil usé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contactez
le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Celui-ci pourra procéder au recyclage du produit
en toute sécurité
GB
Correct elimination of this product.
This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with other
household wastes. To prevent any risk to the environment or human health, please recycle them
responsibly to encourage the reuse of material resources. To return your used device, please
use the return and collection systems available, or contact the retailer where you purchased the
product. They can recycle this product safely.
D
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderen
Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Als Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine
verantwortungsbewusste Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von
materiellen Ressourcen geachtet werden. Für die Rückgabe von Gebrauchtgeräten verwenden
Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe- und Recyclingsysteme oder wenden Sie sich an
den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer kann das Gerät sicher dem
Wertstoffkreislauf zuführen.
ES
Eliminación correcta de este producto.
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domésticos
dentro de la UE. Con el objetivo de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de forma
responsable para favorecer la reutilización de los recursos materiales. Para devolver su aparato
usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el vendedor del
producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de forma totalmente segura.
I
Corretto smaltimento di questo prodotto.
Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri
rifiuti domestici. A titolo preventivo per l'ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo
responsabile per favorire il riutilizzo delle risorse materiali. Per mandare indietro l'apparecchio
usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta o di contattare il rivenditore da cui è stato
acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il prodotto in totale sicurezza.
57
CHORA
P
Eliminação correta deste produto.
Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico.
Como medida de prevenção para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo
responsável, para promover a reutilização dos recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo
usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o comerciante em que o produto
foi adquirido. Este poderá proceder à reciclagem do produto com toda a segurança.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa
domowego na terenie UE. W celu ochrony środowiska i zdrowia człowieka, należy w sposób
odpowiedzialny prowadzić recykling i wspierać ponowne wykorzystywanie materiałów. Aby
zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać z systemu zwrotu i odbioru prowadzonego przez
sprzedawcę detalicznego, u którego produkt został nabyty. Sprzedawca będzie w stanie w
sposób bezpieczny przeprowadzić recykling produktu.
FIN
Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden
mukana. Kierrätä se vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten
terveydelle ja edistääksesi aineellisten voimavarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite
käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta
ostit tuotteen. He voivat kierrättää tämän tuotteen turvallisesti.
RU
Правильная утилизация продукта.
Данная маркировка указывает на то, что в пределах ЕС этот продукт не может
утилизироваться вместе с бытовым мусором. В целях предотвращения загрязнения
окружающей среды и нанесения ущерба здоровью человека утилизируйте продукт
должным образом, позволяющим произвести его повторную переработку. Для того чтобы
вернуть бывшее в употреблении устройство, используйте системы возврата и сбора сырья
либо обратитесь в пункт розничной торговли, в котором вы приобретали продукт, для
организации повторной переработки с соблюдением всех норм безопасности.
NL
Correcte verwijdering van dit product.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval
mag worden weggegooid. Om het milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient
u het product op verantwoorde wijze te recyclen om hergebruik van materiële hulpbronnen
te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren bij een recyclepunt of milieustation,
of neem contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Zo kan het product op
verantwoorde wijze worden gerecycled.
58
CHORA
SE
Korrekt avlägsnande av produkten.
Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För
att förhindra skada på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt
för att främja återanvändning av materialresurserna. Använd tillgängliga återlämnings- och
insamligssystem för att återlämna din använda anordning, eller kontakta återförsäljaren som du
köpte produkten av. De kan återvinna produkten säkert.
HU
A termék helyes ártalmatlanítása.
Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU területén az egyéb háztartási hulladékkal
együtt kidobni. A lehetséges környezet- és egészségkárosodás elkerülése érdekében kérjük, hogy
a hulladékot felelősen hasznosítsa újra, ezzel segítve a nyesanyagok újrahasznosítását. A használt
eszközök visszaküldéséhez használja a rendelkezésre álló visszaküldési és gyűjtórendszereket
vagy forduljon a kiskereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta. Ők elvégzik a termék biztonságos
újrahasznosítását.
LV
Pareiza, šī produkta, likvidācija.
Šis marķējums norāda, ka Eiropas Savienībā šo produktu nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves
atkritumiem. Lai novērstu jebkādu risku videi vai cilvēku veselībai, lūdzam nodot produktu
otrreizējai pārstrādei, lai veicinātu materiālo resursu otrreizējo izmantošanu. Lai atgrieztu
savu lietoto ierīci, lūdzu, izmantojiet pieejamās atpakaļnodošanas un savākšanas sistēmas, vai
sazinieties ar izplatītāju, no kura iegādājāties šo produktu. Tas var droši pārstrādāt šo produktu.
SI
Pravilno odlaganje tega izdelka.
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati z drugimi gospodinjskimi odpadki.
V izognitev povzročanju morebitne škode za okolje ali človeško zdravje izdelek reciklirajte
odgovorno, da omogočite ponovno uporabo materiala. Če želite rabljeno napravo vrniti, jo vrnite
prek sistemov za vračanje in zbiranje, ki so na voljo, ali pa se obrnite na trgovca, pri katerem ste
izdelek kupili, ki bo izdelek varno recikliral.
CZ
Správná likvidace tohoto výrobku.ς.
Toto označení znamená, že výrobek v EU nelze likvidovat spolu s jiným domácím odpadem. Aby
se předešlo možným škodám na životním prostředí či na lidském zdraví, výrobky zodpovědně
recyklujte, podpoříte tím opětovné využívání materiálů. Pro vrácení použitého výrobku využijte
dostupné vratné a sběrné systémy nebo se spojte s maloobchodním prodejcem, kde jste výrobek
zakoupili. Ti pak mohou výrobek bezpečně recyklovat.
59
CHORA
GR
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος.
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα
οικιακά απορρίμματα εντός της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον ή
την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το ανακυκλώσετε υπεύθυνα για να προωθήσετε την
επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη μεταχειρισμένη συσκευή σας,
χρησιμοποιήστε τα διαθέσιμα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το
κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν το προϊόν
με ασφάλεια.
LT
Tinkamas šio gaminio šalinimas.
Šis ženklas reiškia, kad ES šalyse šio gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Norėdami
išvengti pavojaus aplinkai arba žmonių sveikatai, atsakingai pasirūpinkite jo perdirbimu, kad
paskatintumėte pakartotinį medžiagų panaudojimą. Norėdami grąžinti panaudotą prietaisą,
pasinaudokite esamomis atliekų grąžinimo ir surinkimo sistemomis arba kreipkitės į pardavėją, iš
kurio įsigijote gaminį. Jie gali saugiai perdirbti šį gaminį.
SK
Správna likvidácia tohto výrobku.
Toto označenie určuje, že v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie likvidovať spolu s komunálnym
odpadom z domácností. Aby sa predišlo rizikám pre životné prostredie alebo ľudské zdravie,
zabezpečte ich náležitú recykláciu, čím podporíte opätovné využívanie prírodných zdrojov. Ak
chcete použité zariadenie vrátiť, využite na to dostupné systémy zberu a recyklácie odpadu alebo
požiadajte o pomoc predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili. Ten dokáže tento výrobok bezpečne
recyklovať.
EE
Selle toote õige kõrvaldamine.
See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda koos muude majapidamisjäätmetega. Ohu
vältimiseks keskkonnale või inimeste tervisele viige need vastutustundlikult ümbertöötlusse, et
soodustada materjaliressursside taaskasutamist. Oma kasutatud seadme tagastamiseks kasutage
saadavalolevaid tagastus- ja kogumissüsteeme või võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt te toote
ostsite. Müüja võib selle toote ohutult ümbertöötlusse viia.
DK
Korrekt eliminering af dette produkt.
Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse med EU, ikke skal bortskaffes sammen
med andet husholdningsaffald. For at undgå enhver risiko for miljøet eller menneskers sundhed,
skal du genanvende det på ansvarlig vis og således fremme genbrug af materielle ressourcer. Hvis
du ønsker at returnere din brugte enhed, skal du bruge de returnerings- og indsamlingssystemer,
der er tilgængelige, eller kontakte forhandleren, hvor du købte produktet. De kan genbruge dette
produkt på sikker vis.
Focal-JMlab
®
- BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCCG - 10/09/2020 - v2 - CODO1679

Transcripción de documentos

FR EN D I E P NL RU ZH KO JP Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização / Handleiding / Руководство по эксплуатации / 使 用 手 册 / 사용 설명서 / 取扱説明書 / ‫دليل المستخدم‬ AR CHORA™ CHORA ™ Manuel d’utilisation / User manual Vis Base 816-826 (x4) Pied caoutchouc 816-826 (x4) Bumper 806 (x8) Pied caoutchouc 816-826 (x4) Vis(x8) Base Vis 816-826 (x4)816-826 Vis Base Base 816-826 (x4)(x4) Bumper 806 Base 816-826 (x4) Vis BaseVis 816-826 (x4) Pied caoutchouc 816-826 816-826 (x4)816-826 Bumper 806 (x8) 806806 caoutchouc Bumper PiedPied caoutchouc (x4)(x4) Bumper (x8)(x8) Pied caoutchouc (x4) Pied caoutchouc 816-826816-826 (x4) BumperBumper 806 (x8)806 (x8) Porte tissus 816-826 (x1) A B x4 x8 Base 816-826 (x1) 3 Vis BasePointes 816-826 (x4) 816-826 (x4) + écrous Porte tissus 816-826 (x1) Porte tissus 816-826 (x1)816-826 Porte tissus Porte tissus 816-826 (x1)(x1) Porte tissus (x1) Porte tissus 816-826 (x1) C 816-826 x4 D x 806 4 (x2) Porte tissus Base 816-826 (x1) Porte tissus 806tissus (x2) Porte tissus Porte 806806 (x2)(x2) Porte tissus Porte tissus 806 (x2)806 (x2) Base 816-826 (x1)816-826 Base Base 816-826 (x1)(x1) Base 816-826 (x1) Base 816-826 (x1) F E H x1 x2 G x1 x1 CHORA 806 CHORA 816 / 826 A + C + D + E + F+ G B + H ! MIN 2 CHORA 816 / 826 A Pointes + écrou Pointes +Pointes écrous (x4)816-826 Pointes + écrous +816-826 écrous 816-826 (x4)(x4) écrous 816-826 (x4) Pointes Pointes + écrous+816-826 (x4) ! Porte tissus 80 CHORA ™ Manuel d’utilisation / User manual 4 C E D B A CHORA ™ Manuel d’utilisation / User manual Vis Base 816-826 (x4) Pied caoutchouc 816-826 (x4) 5 Pointes + Bumper 806 (x8) B Porte tissus 816-826 (x1) C Porte tis Base 816-826 (x1) G H D E CHORA ™ Manuel d’utilisation / User manual F G I H 6 CHORA ™ Manuel d’utilisation / User manual 7 CHORA 806 CHORA 816 Type Bibliothèque 2 voies Bass-reflex Colonne 2 voies et demie Colonne 3 voies Bass-reflex Bass-reflex CHORA 826 Haut-parleurs Grave/Médium Slatefiber 16,5 cm Grave Slatefiber 16,5 cm Tweeter TNF à dôme inversé Al/Mg 25mm Tweeter TNF à dôme inversé Al/Mg 25mm Tweeter TNF à dôme inversé Al/Mg 25mm 91 dB 2 x Grave Slatefiber Grave/Médium Slatefiber 16,5 cm 16,5 cm Médium Slatefiber 16,5 cm Sensibilité (2,83V/1m) 89 dB 89,5 dB Bande Passante (±3 dB) 58 Hz - 28 kHz 50 Hz - 28 kHz 48 Hz - 28 kHz Coupure basse (-6 dB) 49Hz 45Hz 39 Hz Impédance nominale 8Ω 8Ω 8Ω Impédance minimale 4,6 Ω 4Ω 2,9 Ω 40 / 250 W Puissance ampli recommandée 25 / 120 W 40 / 200 W Fréquence de filtrage 3000 Hz 270 Hz - 2700 Hz 270 Hz - 2700 Hz Dimensions enceinte (L x P x H) 21 x 27 x 43,1 cm 30,3 x 38,8 x 102,3 cm 30,3 x 38,8 x 105,3 cm Poids net (avec porte tissu) 7,35 kg 18,5 kg 21,15 kg Dimensions carton (L x P x H) 59 x 39 x 53 cm 110 x 34 x 48 cm 113 x 34 x 48 cm Poids net (avec carton) 18 kg 20,5 kg 24 kg CHORA 806 CHORA 816 CHORA 826 Type 2-way Bass-reflex bookshelf loudspeaker 2.5-way Bass-reflex floorstanding loudspeaker 3-way Bass-reflex floorstanding loudspeaker 61/2" (16.5cm) Slatefiber Woofer 2 x 61/2" (16.5cm) Slatefiber Woofer 61/2" (16.5cm) Slatefiber Mid-bass 61/2" (16.5cm) Slatefiber Midrange 1" (25mm) TNF Al/Mg inverted dome tweeter 1" (25mm) TNF Al/Mg inverted dome tweeter Drivers 61/2" (16.5cm) Slatefiber Mid-bass 1" (25mm) TNF Al/Mg inverted dome tweeter Sensitivity (2,83V/1m) 89dB 89.5dB 91dB Frequency response (±3 dB) 58Hz-28kHz 50Hz-28kHz 48Hz-28kHz 39Hz Low frequency point (-6 dB) 49Hz 45Hz Nominal impedance 8Ω 8Ω 8Ω Minimum impedance 4.6Ω 4Ω 2.9Ω Recommanded amplifier power 25/120W 40/200W 40/250W Crossover frequency 3000Hz 270Hz - 2700Hz 270Hz - 2700Hz Dimensions (WxDxH) 81/4x105/8x1631/32" 117/8x159/32x409/32" 117/8x151/4x411/2" Net weight (unit with grille) 16.2lbs (7.35kg) 40.8lbs (18.5kg) 46.6lbs (21.15kg) Packaging dimensions (WxDxH) 231/4x153/8x207/8" (59x39x53cm) 431/4x133/8x187/8" 441/2x133/8x187/8" Net weight (with packaging) 39.6lbs (18kg) 45.2lbs (20.5kg) 52.9lbs (24kg) (21x27x43.1cm) (30.3x38.8x102.3cm) (110x34x48cm) (30.3 x 38.8 x 105.3cm) (113x34x48cm) À LIRE EN PREMIER ! INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ! 8 FR Le point d’exclamation contenu dans un triangle équilatéral, a pour objet de prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes mentionnées dans le mode d’emploi et relatives à la mise en oeuvre et à l’entretien de l’appareil. 1. Lire ces instructions. 2. Conserver ces instructions. 3. Prendre en considération les mises en garde. 4. Suivre toutes les instructions. 5. Ne pas utiliser cet appareil en présence d’eau. 6. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. 7. Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur tel un radiateur, une cuisinière, une bouche de chauffage ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) dissipant de la chaleur. 8. N’utiliser que les appareils de manutention, pieds, trépieds, supports ou tables recommandés par le fabricant ou ceux vendus avec l’appareil. Lorsqu’un chariot est utilisé,redoublez de prudence lors du déplacement de l’ensemble chariot/ appareil afin d’éviter toutes blessures par basculement. 9. Toute tâche de maintenance doit être réalisée par un personnel qualifié. Une maintenance est nécessaire à la suite de tout dommage occasionné à l’appareil, le déversement de liquide ou l’insertion d’objets à l’intérieur de l’appareil, l’exposition à la pluie ou à l’humidité, le mauvais fonctionnement ou le renversement de l’appareil. 10. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil afin d’éviter tout risque. 11. Ne jamais insérer un quelconque objet par les trous de ventilation de l’appareil. Il pourrait entrer en contact avec des composants soumis à de hautes tensions ou les court-circuiter et ainsi occasionner un incendie ou un choc électrique. Ne jamais répendre de liquide sur l’appareil. 12. Ne tentez pas de réparer cet appareil par vos propres moyens; l’ouverture de cet appareil peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres risques. Pour toute intervention de maintenance, adressez-vous à un personnel qualifié. 13. Lorsque le remplacement de composants est nécessaire, assurez-vous que le technicien de maintenance utilise les composants spécifiés par le fabricant ou présentant des caractéristiques identiques à ceux correspondant à l’exemplaire d’origine. Des composants non conformes peuvent provoquer incendies, chocs électriques ou autres risques. 14. Après toute intervention ou réparation sur l’appareil, demandez au technicien de maintenance de procéder à des tests afin de vérifier que le produit fonctionne en toute sécurité. 15. L’appareil ne doit être monté sur un mur ou au plafond que si le constructeur le prévoit. 16. Afin d’éviter des dommages auditifs éventuels, ne pas écouter les enceintes à un niveau sonore élevé pendant une longue durée. L’écoute d’enceintes à forte puissance peut endommager l’oreille de l’utilisateur et entraîner des troubles auditifs (surdité temporaire ou définitive, bourdonnements d’oreille, acouphènes, hyperacousie). L’exposition des oreilles à un volume excessif (supérieur à 85 dB) pendant plus d’une heure peut endommager l’ouïe irréversiblement. (CEI 60417-6044) CHORA ™ 9 Français FR Manuel d’utilisation Pour validation de la garantie Focal-JMlab, il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie Vous venez d’acquérir un produit Focal et nous vous en remercions. Bienvenue dans notre univers, celui de la Haute-Fidélité. Innovation, tradition, excellence et plaisir sont nos valeurs ; notre seul objectif est de vous offrir un son pur, fidèle et riche. Afin d’exploiter toutes les performances de votre produit, nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le conserver soigneusement pour vous y référer ultérieurement. Manutention (fig. A) Les enceintes Chora 816/826 pèsent près de 20 kg. Il est fortement conseillé de les soulever à deux personnes lors du déballage et de l’installation. Les enceintes Chora présentent des angles vifs. Prenez garde à ne pas vous blesser lorsque vous manipulez vos enceintes. Fixation de la base (816, 826) (fig. B) Présentez la base en face des trous de fixation, positionnez-les 4 vis fournies et serrez-les à l’aide de la clé Allen fournie. Veillez à positionner la base dans le bon sens (partie haute à l’avant de l’enceinte). Il vous suffit ensuite d’assembler les patins en caoutchouc ou les pointes de découplages selon le type de sol sur lequel votre enceinte sera installée. Pour un sol rigide, préférez l’utilisation des patins en caoutchouc. Si vous installez votre enceinte sur de la moquette, les pointes seront de rigueur pour assurer une bonne stabilité. Fixation des patins en silicone (806) (fig. C) Des patins en silicone sont inclus avec les enceintes bibliothèque Chora 806. Lorsque vous positionnez les enceintes sur une étagère ou un meuble, veillez à coller les patins en silicone avant l’installation. Si vous souhaitez installer vos enceintes sur les pieds Chora (optionnels), veuillez vous référer aux instructions de montage fournies avec les pieds. Porte-tissus (fig. D) Les enceintes Chora sont livrées avec des porte-tissus permettant de protéger les haut-parleurs. Vous pouvez les mettre ou les enlever facilement grâce à leur système d’accroche magnétique. Nous vous conseillons de les retirer lorsque vous écoutez de la musique afin de profiter des meilleures performances de vos enceintes. Dans un but d'évolution, Focal-JMlab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis. Images non contractuelles. CHORA ™ Manuel d’utilisation 10 FR Branchements (fig. E) Les connecteurs des Chora assurent des contacts fiables et polyvalents, pour câbles dénudés (jusqu’à 4 mm de diamètre), fourches ou fiche banane. Il est impératif de respecter la polarité des enceintes. Le connecteur marqué "+" doit être connecté sur la sortie correspondante de l’amplificateur, le connecteur marqué "-" sur la borne négative. Si cette condition n’est pas respectée, l’image stéréo et la perception du grave se dégraderont considérablement. Choisissez des câbles de qualité de section appropriés à la longueur : votre revendeur saura vous conseiller. Choix de l’emplacement (fig. F, G et H) Vos enceintes ont été étudiées pour restituer le plus fidèlement possible toutes les formes de musiques ou programmes Home Cinéma. Il convient toutefois d’observer quelques règles simples pour optimiser leurs performances, garantir un bon équilibre tonal et une image sonore réaliste. Les enceintes devront être placées de façon symétrique face à la zone d’écoute, de manière à former idéalement un triangle équilatéral avec celle-ci. Il est néanmoins possible de faire varier ces distances pour trouver le compromis idéal en fonction des conditions particulières d’aménagement (fig. F). Les enceintes devront être placées à même hauteur sur un même plan horizontal. Idéalement, le tweeter sera placé au niveau des oreilles de l’auditeur au point d’écoute habituel (fig. G). Ne placez pas les enceintes trop près d’un angle de la pièce et évitez de trop les rapprocher d’un mur. Ceci aura pour effet d’exciter certaines résonances du local et d’augmenter artificiellement le niveau de grave. A contrario, si le niveau de grave est jugé insuffisant, on pourra tenter de rapprocher les enceintes des murs pour le rééquilibrer (fig. H). Optimisation (fig. I) Pour les perfectionnistes, nous donnerons une formule de positionnement optimal : Si A est la distance du centre du boomer à la paroi la plus proche (sol ou mur), B la distance intermédiaire et C la distance la plus grande (A < B < C), la relation B2 = AC définit la position idéale de l’enceinte. • Exemple : Si le centre du boomer est éloigné du mur arrière de 50 cm (A) et à 60 cm du sol (B), alors le mur latéral sera idéalement à 72 cm (C = B2/A = 72 cm). Conseils d’utilisation Le comportement des enceintes dépend de l’acoustique de la pièce, du bon positionnement des enceintes dans celui-ci et de l’emplacement de l’auditeur. Il est possible d’interagir sur ces éléments pour corriger ou améliorer un effet recherché. La perception stéréophonique est imprécise et mal centrée : essayez de rapprocher les enceintes l’une de l’autre et/ou de les orienter vers le point d’écoute. Le son est dur, agressif : l’acoustique de votre pièce est probablement trop réverbérante. Envisagez l’utilisation de matériaux absorbants (tapis, canapé, tentures murales, rideaux…) et réfléchissants (mobilier) pour absorber ou diffuser les résonances. Le son est "plat", étouffé : excès de matériaux absorbants dans la pièce, le son est bouché, sans relief. Recherchez un meilleur compromis entre les matériaux absorbants et réfléchissants de votre intérieur. D’une manière générale, on cherchera à ce que le mur placé derrière les enceintes soit de nature réfléchissante pour que le son se développe correctement. À l’inverse, le mur placé derrière la zone d’écoute sera idéalement absorbant pour éviter que des réflexions arrière ne viennent "polluer" la perception de l’image stéréophonique. Le mobilier pourra être placé judicieusement sur les murs latéraux pour diffuser les ondes sonores afin d’éviter d’exciter certaines zones de fréquences notamment dans le médium (suppression du "flutter écho"). CHORA ™ 11 FR Manuel d’utilisation Période de rodage Les haut-parleurs utilisés dans les enceintes Chora sont des éléments mécaniques complexes qui exigent une période d’adaptation pour fonctionner au mieux de leurs possibilités et s’adapter aux conditions de température et d’humidité de votre environnement. Cette période de rodage varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines. Pour accélérer cette opération, nous vous conseillons de faire fonctionner vos enceintes une vingtaine d’heures consécutives. Une fois les caractéristiques de l’enceinte totalement stabilisées, vous pourrez profiter pleinement des performances de vos enceintes Chora. Précautions particulières L’entretien des enceintes Chora se limite à un dépoussiérage à l’aide d’un chiffon sec. Si l’enceinte est tâchée, nous vous recommandons simplement l’utilisation d’un chiffon humide. Ne jamais utiliser de solvants, détergents, alcools ou produits corrosifs, grattoirs ou ustensiles récurants pour nettoyer la surface de l’enceinte. Éviter la proximité d’une source de chaleur. Choix de l’amplificateur Ce n’est pas l’excès de puissance d’un amplificateur qui risque de détériorer l’enceinte et les haut-parleurs, mais au contraire, un défaut de puissance. En effet si le volume est trop élevé, l’amplificateur sature et génère des signaux parasites qui risqueraient de détruire le tweeter. La capacité dynamique et la définition des enceintes Chora sont suffisamment élevées pour mettre en évidence les qualités et défauts des amplificateurs qui leur seront associés. Votre revendeur saura vous accompagner dans votre choix, en fonction de vos goûts et de votre budget. Conditions de garantie En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal. La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans non transmissible en cas de revente, à partir de la date d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie, le matériel vous sera rendu ou remplacé. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brûlées par exemple...). En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées localement par le distributeur officiel Focal de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur le territoire concerné. READ FIRST ! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ! 12 EN The exclamation mark represented in an equilateral triangle is intended to alert users to the existence of important instructions in the user manual relating to the use and maintenance of the device. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Take the warnings into consideration 4. Follow all the instructions. 5. Do not use this device around water. 6. Only clean with a dry cloth. 7. Keep the loudspeakers away from sources of heat, such as radiators, stoves, heat register or any other devices which give off heat (including amplifiers). 8. Only use fixing devices, stands, tripods, supports or tables recommended by the manufacturer or those supplied with the product. If using a trolley or cart, pay particular attention when moving the equipment to avoid any risk of damage or injury. 9. All maintenance must be carried out by a qualified professional. Maintenance is necessary if any damage has been caused to the device, damage due to liquid spilt on the device or objects inserted into the device, exposure to rain or humidity, a malfunction or physical damage. 10. Do not use accessories not recommended by the manufacturer to prevent any risk of damage or injury. 11. Never insert an object into the vents on the device. It may come into contact with high-voltage components or cause a short circuit which may lead to fire or electric shock. Never get liquid on the device. 12. Never try to repair this device yourself; opening the device may expose you to high-voltages and other risks. For any maintenance or repairs, contact a qualified professional. 13. When it’s necessary to replace components, make sure the technician uses the components specified by the manufacturer or ones which have exactly the same characteristics as the original. Components which aren’t compliant may cause a fire, an electric shock or other accidents. 14. After any repairs or an intervention on the device, ask the technician to test the equipment in order to check that the product works correctly and is safe. 15. The device must not be mounted to a wall or ceiling unless intended by the manufacturer. 16. In order to avoid damaging your hearing, do not listen to speakers at high volumes for extended periods of time. Listening to speakers at high volumes can cause damage to the user’s ears and may lead to hearing problems (temporary or permanent deafness, buzzing in the ears, tinnitus, hyperacusis). Exposure to excessive volumes (over 85dB) for more than one hour can cause irreparable damage to your hearing. (CEI 60417-6044) CHORA ™ 13 English Please validate your Focal-JMlab warranty, it is now possible to register your product online: www.focal.com/warranty Thank you for purchasing a Focal product. Welcome to our High-Fidelity world. Innovation, tradition, excellence and pleasure are our values; our one and only aim is to bring you a sound that is rich, pure and true. To get the most out of your product, we recommend that you read the instructions in this booklet, then store it in a safe place to refer to in the future. Handling (fig. A) Chora 816/826 loudspeakers weigh almost 20kg. We strongly advise having 2 people lift them during unpacking and installation. Chora loudspeakers have sharp corners. Take care not to injure yourself when handling your loudspeakers. Fixing the base (816, 826) (fig. B) Align the base opposite the fixing holes, position the 4 screws supplied and tighten them using the Allenkey provided. Make sure the base is the right way up (upper part at the front of the loudspeaker). Then simply attach the rubber feet or spikes depending on the type of floor your loudspeaker will stand on. For hard floors, we recommend using the rubber feet. If installing your loudspeaker on carpet, using the spikes will provide greater stability. Fixing the silicone feet (806) (fig. C) Silicone feet are included with the Chora 806 library loudspeakers. If positioning the loudspeakers on a shelf or furniture unit, make sure you stick on the silicone feet before installation. If you wish to install your loudspeakers on the Chora feet (optional), please refer to the assembly instructions supplied with the feet. Grilles (fig. D) Chora loudspeakers are supplied with grilles to protect the speaker drivers. They are easy to fit or remove thanks to their magnetic attachment system. We advise removing them when you are listening to music to get the best performance from your loudspeakers. Our policy of continual product improvement means that Focal-JMlab reserves the right to modify the technical specifications of its products without notice. Product may vary from images. EN User manual CHORA ™ User manual 14 Connections (fig. E) EN Chora connectors provide reliable, multi-purpose contacts for stripped cables (up to 4mm diameter), fork terminals or banana connectors. It is imperative to respect the connector polarity of both the loudspeaker and the amplifier. The connector marked “+” must be connected to the positive output on the amplifier and the connector marked “-” must be connected to the negative terminal . Stereo image and bass perception would be seriously compromised if these conditions are not respected. Choose good quality cables with a cross-section appropriate to their length: your retailer will be able to advise you. Positioning (fig. F, G, H) These loudspeakers have been designed to deliver the most faithful reproduction of all kinds of music or home cinema programmes. Nonetheless, we recommend following these simple rules to optimise their performance and to warranty good tonal balance and a realistic sound image. The loudspeakers should be positioned symmetrically, facing the listening area, ideally forming an equilateral triangle with it. However, these distances may be adjusted to find the ideal compromise according to the design of your interior (fig. F). The loudspeakers should be positioned at the same height, in the same horizontal plane. Ideally, the tweeter should be positioned at the same height as the listener’s ears in the usual listening position (fig. G). Do not position your loudspeakers too close to a corner of the room and do not place them too close to a wall. This will induce some unwanted room resonance and artificially increase bass response. On the other hand, if the bass level is considered to be insufficient, you could try moving the loudspeakers nearer a wall to re-balance the bass level (fig. H). Optimisation (fig. I) For perfectionists, here is a formula for optimal positioning: If A is the distance from the centre of the woofer to the nearest floor or wall, B is the distance to the next closest floor or wall, and C is the greatest distance (A < B < C), the equation B2 = AC defines the ideal loudspeaker position. • Example: If the centre of the woofer is 20” (50cm) away from the rear wall (A) and 24” (60cm) above the floor (B), then the side wall will be ideally 28” (72cm) away [C = B2 ⁄ A = 28” (72cm)]. Recommendations for use The behaviour of the loudspeakers depends on the acoustics of the listening room, on the correct positioning of the loudspeakers within the room, and on the position of the listener. It is possible to tweak each of these parameters to obtain or improve a desired effect. Stereo perception is imprecise and poorly centred: try moving the loudspeakers closer together and/or have them facing the listening point: The sound is harsh, aggressive: the acoustics of your listening room are probably too reverberant. Consider using sound-absorbing materials (carpets, upholstered furniture, tapestries, curtains, etc.) and soundreflecting materials (furniture) to absorb or diffuse resonance. The sound is "flat", strangled: there are too many sound-absorbing materials in the room, the sound is soaked up, it has no relief. Look for the best compromise between sound-absorbing and sound-reflecting materials in your room. In general, aim to have a reflective wall behind the loudspeakers for the sound to develop correctly. The wall behind the listening area, on the other hand, should ideally be sound-absorbing to avoid rear reflections “contaminating” the stereo image. Furniture can be judiciously placed near the side walls of the room to diffuse sound waves and ensure certain frequency ranges are not excited, particularly in the midrange (suppression of flutter echoes). CHORA ™ 15 Break-in period The speaker drivers used in Chora loudspeakers are complex mechanical components which require a certain time to adapt to operate at their best and to become acclimatised to the temperature and humidity of the listening environment. This break-in period varies depending on the climate and may last a few weeks. To reduce the break-in period, we recommend operating the loudspeakers for approximately twenty consecutive hours. Once the loudspeakers’ characteristics have totally stabilised, you will be able to enjoy your Chora loudspeakers’ performance to the full. Special precautions The only maintenance required for the Chora loudspeakers is dusting with a dry cloth. If your loudspeaker becomes dirty, we recommend simply cleaning it with a damp cloth. Never use solvents, detergents, alcohol-based or corrosive products, scrapers or scourers to clean the surface of a loudspeaker. Keep the loudspeakers away from sources of heat. Choosing the right amplifier It is not an excess of amplifier power that can damage your loudspeakers and speaker drivers but a lack of power. Moreover, if the volume is turned up too high, the amplifier saturates and generates parasite signals that may damage the tweeter. The dynamic capacity and definition of Chora loudspeakers are sufficient to reveal the strengths and weaknesses of whatever amplifier is connected. Your retailer will be able to help you choose the amplifier best suited to your tastes and budget. Conditions of warranty All Focal loudspeakers are covered by warranty drawn up by the official Focal distributor in your country. Your distributor can provide all details concerning the conditions of warranty. Warranty cover extends at least to that granted by the legal warranty in force in the country where the original purchase invoice was issued. EN User manual BITTE ZUERST LESEN! WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN! 16 D Ein Ausrufungszeichen in einemDreieck weist den Nutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungenin den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen. 1. Die Anleitung lesen. 2. Die Anleitung aufbewahren. 3. Warnhinweise beachten. 4. Alle Anweisungen befolgen. 5. Dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser benutzen. 6. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen. 7. Das Gerät niemals in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen, beispielsweise neben einem Heizkörper, Herd, Heizungsschacht bzw. in der Nähe jedes anderen Geräts (einschließlich Verstärkern), das Wärme abgibt. 8. Es sollten ausschließlich vom Hersteller empfohlene oder die im Lieferumfang des Geräts enthaltenen Transportvorrichtungen, Ständer, Stative, Halterungen oder Tische verwendet werden. Wird ein Wagen verwendet, ist besondere Vorsicht beim Bewegen von Wagen und Gerät geboten, um Verletzungen und Schäden durch Umkippen zu vermeiden. 9. Sämtliche Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten müssen von qualifizierten Fachleuten durchgeführt werden. Eine Wartung ist unter anderem nach Schäden am Gerät erforderlich, verschütteter Flüssigkeit oder wenn Fremdkörper ins Innere des Geräts eingedrungen sind, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde sowie bei Fehlfunktionen oder wenn das Gerät heruntergefallen ist. 10. Kein nicht vom Hersteller des Geräts empfohlenes Zubehör verwenden, um jegliche Gefährdung zu vermeiden. 11. Niemals Gegenstände durch die Lüftungsöffnungen des Geräts einführen. Sie könnten in Kontakt mit unter Spannung stehenden Teilen kommen und sie kurzschließen, was zu einem Brand oder Stromschlag führen kann. Das Gerät niemals in Kontakt mit Flüssigkeit bringen. 12. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren. Wenn Sie das Gerät öffnen, könnten Sie sich gefährlichen Spannungen oder anderen Gefahren aussetzen. Sollten Wartungs- oder Reparaturarbeiten nötig sein, wenden Sie sich bitte an entsprechend qualifizierte Fachkräfte. 13. Falls der Austausch von Komponenten erforderlich ist, stellen Sie sicher, dass der Servicetechniker die vom Hersteller angegebenen Komponenten bzw. geeignete Komponenten verwendet, die mit dem Originalteil identische Merkmale und Eigenschaften aufweisen. Nichtkonforme Komponenten können Brände, Stromschläge oder andere Gefahren verursachen. 14. Fordern Sie den Servicetechniker nach jedem Eingriff bzw. jeder Reparatur am Gerät auf, Tests durchzuführen, um sicherzustellen, dass das Produkt sicher funktioniert. 15. Das Gerät darf nur an einer Wand oder Decke montiert werden, wenn dies vom Hersteller vorgesehen ist. 16. Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, sollte das Produkt nicht über längere Zeit bei hoher Lautstärke genutzt werden. Die Nutzung eines Musikwiedergabegeräts auf hoher Leistungsstufe kann das Hörsystem des Benutzers schädigen und Hörprobleme verursachen (vorübergehender oder dauerhafter Hörverlust, Klingeln in den Ohren, Tinnitus, Hyperakusis). Werden die Ohren länger als eine Stunde mit hoher Lautstärke (über 85 dB) beschallt, kann das Gehör dadurch irreversibel geschädigt werden. (CEI 60417-6044) CHORA ™ Gebrauchsanleitung 17 Deutsch D Registrieren Sie Ihr Produkt online, um Ihre Focal-JMlab-Garantie zu bestätigen: www.focal.com/warranty Sie haben soeben ein Focal-Produkt erworben, und wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken. Willkommen in unserer Welt der hohen Wiedergabequalität. Innovation, Tradition, Exzellenz und Genuss sind unsere Werte; und es ist unser einziges Ziel, Ihnen ein reines, treues und reichhaltiges Klangvergnügen zu vermitteln. Um den vollen Leistungsumfang dieses Produkts zu entdecken, empfehlen wir Ihnen, die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen und dieses sorgfältig für die spätere Bezugnahme aufzubewahren. Handhabung (Abb. A) Die Einbaulautsprecher der Serie Chora 816/826 wiegen ca. 20 kg. Wir empfehlen ausdrücklich, die Lautsprecher während des Entpackens und der Montage zu zweit anzuheben. Die Lautsprecher der Modellreihe Chora verfügen über scharfe Kanten. Achten Sie darauf, sich bei der Handhabung Ihrer Lautsprecher nicht zu verletzen Befestigung des Sockels (816, 826) (Abb. B) Setzen Sie den Sockel vor den Montagelöchern an und ziehen Sie die vier im Lieferumfang enthaltenen Schrauben mithilfe des beiliegenden Sechskantschlüssels an. Achten Sie auf die korrekte Ausrichtung des Sockels (der obere Teil muss sich vor dem Sockel befinden). Montieren Sie anschließend einfach die Gummifüße oder Spikes zur akustischen Entkopplung in Abhängigkeit des Untergrundes, auf dem Ihre Lautsprecher installiert werden. Bei festen Bodenbelägen empfiehlt sich der Einsatz von Gummifüßen, wohingegen Teppichbeläge die Verwendung von Spikes erforderlich machen, um die notwendige Stabilität zu gewährleisten. Befestigung der Silikon-Pads (806) (Abb. C) Im Lieferumfang Ihrer Regallautsprecher Chora 806 liegen Silikon-Pads bei. Wenn Sie die Lautsprecher auf einem Regal oder einem Möbelstück aufstellen, achten Sie darauf, dass Sie die Silikon-Pads vor der Installation ankleben. Bitte beziehen Sie sich auf die mit den Füßen bereitgestellte Montageanleitung, falls Sie die Installation Ihrer Lautsprecher auf den Chora-Füßen (optional) wünschen. Stoffhalter (Abb. D) Chora-Lautsprecher werden mit Stoffhaltern zum Schutz der Lautsprecher geliefert. Dank des magnetischen Aufhängesystems lassen sich die Stoffhalter kinderleicht befestigen und abnehmen. Wir empfehlen Ihnen, diese beim Musikgenuß zu entfernen, um die bestmögliche Leistung des Produktes zu genießen. CHORA ™ Gebrauchsanleitung 18 Anschlüsse (Abb. E) D Die Anschlüsse der Chora-Lautsprecher sorgen für zuverlässigen Kontakt und sind für blanke Kabelenden (bis 4 mm Durchmesser), Kabelschuhe oder Bananenstecker geeignet. Achten Sie unbedingt sowohl lautsprecher- als auch verstärkerseitig auf die korrekte Polarität: Die mit „+“ markierte Buchse muss mit dem Pluspol, die mit „−“ markierte Buchse mit dem Minuspol des Verstärkerausgangs verbunden werden (Abb. A). Bei inkorrekter Polarität werden sowohl Stereoabbildung als auch Basswiedergabe erheblich beeinträchtigt. Wählen Sie Qualitätskabel mit einem für die Länge geeigneten Querschnitt. Ihr Händler wird Sie beraten. Aufstellung (Abb. F, G, H) Ihre Lautsprecher wurden für höchstmögliche Klangtreue bei der Wiedergabe aller Arten von Musik und Heimkinoton entwickelt. Wir empfehlen jedoch die Beachtung folgender Regeln, um tonale Balance und ein realistisches Klangbild zu gewährleisten. Die Lautsprecher sollten symmetrisch zum Hörplatz aufgestellt werden und idealerweise ein gleichseitiges Dreieck mit diesem bilden. Wenn die Einrichtung es nicht zulässt, kann von diesem Ideal abgewichen werden (Abb. F). Die Lautsprecher sollten vertikal und horizontal gleich ausgerichtet sein. Idealerweise befindet sich der Hochtöner auf derselben Höhe wie die Ohren des Zuhörers (Abb. G). Stellen Sie die Lautsprecher nicht zu nahe an eine Wand oder in eine Ecke des Raums, da dies ungewollte Resonanzen und eine unnatürliche Verstärkung der Basswiedergabe zur Folge hätte. Wenn die Basswiedergabe als unzureichend empfunden wird, können die Lautsprecher näher an die Wand gerückt werden, um die tonale Balance herzustellen (Abb. H). Optimierung (Abb. I) Wenn Sie die Lautsprecheraufstellung perfektionieren wollen, können Sie anhand folgender Formel die optimale Position ermitteln: Wenn A der Abstand von der Mitte des Tieftöners zur nächsten Raumgrenze (Wand oder Boden) ist, B der nächstgrößere Abstand und C der größte (A < B < C), wird die ideale Position des Lautsprechers durch folgende Formel errechnet: B2 = AC. • Beispiel: Wenn die Mitte des Tieftöners 50 cm von der Rückwand (A) und 60 cm vom Boden (B) entfernt ist, sollte zur Seitenwand ein Abstand von 72 cm gewählt werden (C = B2/A = 72 cm). Empfehlungen Das klangliche Ergebnis hängt von der Akustik des Raums sowie von der Positionierung der Lautsprecher und des Zuhörers ab. Durch die Veränderung dieser Parameter lassen sich bestimmte Effekte erzielen oder verstärken. Die Stereoabbildung ist ungenau und nicht zentriert: Verringern Sie den Abstand zwischen den beiden Lautsprechern oder zwischen den Lautsprechern und dem Hörplatz. Der Klang ist hart, aggressiv: Ihr Raum hat wahrscheinlich zu viel Nachhall. Erwägen Sie den Einsatz absorbierender (Teppich, Sofa, Wandbehänge, Vorhänge usw.) und reflektierender Materialien (Möbel), um Schall zu dämpfen bzw. zu streuen. Der Klang ist „flach“, nicht lebendig: Es befindet sich zu viel absorbierendes Material im Raum, wodurch der Klang zu stark gedämpft wird. Stellen Sie ein ausgewogenes Verhältnis zwischen absorbierenden und reflektierenden Materialien in Ihrem Raum her. Im Allgemeinen sollte man dafür sorgen, dass die Wand hinter den Lautsprechern reflektierend wirkt, damit sich der Klang richtig entfalten kann. Im Gegensatz dazu sollte die Wand hinter dem Hörplatz absorbierend wirken, um zu vermeiden, dass Reflexionen von diese Wand die Stereoabbildung beeinträchtigen. An den Seitenwänden platzierte Möbel können dazu beitragen, Schallwellen aufzubrechen und so Raumresonanzen insbesondere im Mitteltonbereich vorzubeugen (Unterdrückung des Flatterechos). CHORA ™ Gebrauchsanleitung 19 Die in den Chora-Modellen verwendeten Lautsprecherchassis sind komplexe mechanische Bauteile, die eine gewisse Zeit benötigen, um sich an die Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen Ihres Hörraums anzupassen und optimale Performance zu bieten. Die Einspielzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab und kann mehrere Wochen betragen. Um den Vorgang zu beschleunigen, empfehlen wir, etwa zwanzig Stunden am Stück Musik über die Lautsprecher laufen zu lassen. Nachdem sich die mechanischen Eigenschaften der Chassis vollständig stabilisiert haben, können Sie das gesamte klangliche Potenzial Ihrer Chora-Lautsprecher genießen. Besondere Vorsichtsmaßnahmen Die Pflege der Chora-Lautsprecher beschränkt sich auf gelegentliches Abstauben mit einem trockenen Tuch. Flecken am Lautsprechergehäuse sollten mit einem feuchten Tuch entfernt werden. Verwenden Sie niemals Lösungs- bzw. Reinigungsmittel, Alkohole, Ätzmittel, Schaber oder Schleifmittel, um die Oberfläche des Gehäuses zu reinigen. Halten Sie die Lautsprecher von Hitzequellen fern. Wahl des Verstärkers Ihre Lautsprecher können eher durch zu schwache als durch zu leistungsstarke Verstärker beschädigt werden. Wenn eine zu hohe Lautstärke gewählt wird, erreicht der Verstärker den Sättigungsbereich und erzeugt Störsignale, die den Hochtöner beschädigen können. Die dynamische Kapazität und das Auflösungsvermögen der Chora-Lautsprecher sind groß genug, um die Qualitäten oder Fehler jedes angeschlossenen Verstärkers aufzuzeigen. Ihr Händler wird Ihnen bei der Wahl eines passenden Verstärkers behilflich sein. Garantiebedingungen Alle Focal-Produkte werden von einer Garantie abgedeckt, die von der offiziellen Focal-Vertriebsgesellschaft Ihres Landes ausgearbeitet wurde. Diese kann Ihnen weiterführende Informationen zu den Garantiebedingungen zur Verfügung stellen. Die Garantie umfasst mindestens die Bedingungen, die vom Gesetzgeber des Landes, in dem der OriginalKaufbeleg ausgestellt wurde, eingeräumt werden. D Einspielzeit LEGGERE PRIMA DELL’USO! IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA! 20 I Il punto esclamativo contenuto in un triangolo equilatero, ha come scopo quello di avvertire l’utente della presenza di istruzioni importanti menzionate nella modalità d’uso e relative al funzionamento e alla manutenzione dell’apparecchio. 1. Leggere le istruzioni. 2. Conservare le istruzioni. 3. Prendere in considerazione le avvertenze. 4. Seguire tutte le istruzioni. 5. Non utilizzare questo dispositivo in presenza di acqua. 6. Pulire unicamente con un panno asciutto. 7. Non installare l’apparecchio vicino a fonti di calore come un radiatore, una cucina, una bocchetta del riscaldamento o altri dispositivi (inclusi gli amplificatori) che emanano calore. 8. Utilizzare esclusivamente apparecchi per la manutenzione, piedini, treppiedi, supporti o tavoli raccomandati dal produttore o venduti con l’apparecchio. Quando si usa un carrello, è necessario prestare particolare attenzione quando si sposta l’insieme carrello/apparecchio al fine di evitare tutte le lesioni causate dal movimento. 9. Qualsiasi operazione di manutenzione deve essere eseguita da personale qualificato. È necessaria una manutenzione a seguito di eventuali danni al dispositivo, la fuoriuscita di liquido o l’inserimento di oggetti all’interno dell’apparecchio, l’esposizione alla pioggia o all’umidità, il malfunzionamento o il rovesciamento del dispositivo. 10. Non utilizzare accessori non consigliati dal produttore del dispositivo per evitare qualsiasi rischio. 11. Non inserire mai nessun oggetto attraverso i fori di ventilazione del dispositivo. Potrebbe venire a contatto con componenti ad alta tensione o cortocircuitarli e quindi causare un incendio o uno choc elettrico. Non far cadere mai del liquido sul dispositivo. 12. Non tentare di riparare il dispositivo con mezzi propri; l’apertura di questo dispositivo può esporre a tensioni pericolose o ad altri rischi. Per qualsiasi intervento di manutenzione, rivolgersi a personale qualificato. 13. Quando è necessaria la sostituzione di componenti, assicurarsi che il tecnico di servizio utilizzi componenti specificati dal produttore o con caratteristiche identiche a quelle corrispondenti all’originale. Componenti non conformi possono causare incendi, choc elettrici o altri pericoli. 14. Dopo qualsiasi intervento o riparazione del dispositivo, chiedere al tecnico di eseguire dei test per verificare che il prodotto funzioni in totale sicurezza. 15. Il dispositivo non deve essere montato su un muro o sul soffitto, a meno che il costruttore non lo preveda. 16. Per evitare possibili danni all’udito, non ascoltare ad alto volume per un tempo prolungato. L’esposizione delle orecchie a volume eccessivo (superiore a 85 dB), per più di un’ora, può danneggiare irreversibilmente l’udito. L’ascolto di un lettore di musica a forte potenza può danneggiare l’orecchio dell’ascoltatore e causare problemi all’udito (perdita temporanea o permanente dell’udito, ronzio nelle orecchie, acufene, iperacusia). (CEI 60417-6044) CHORA ™ Manuale d’uso 21 Italiano La ringraziamo per avere acquistato un prodotto Focal. Le diamo il benvenuto nel nostro l’universo: quello dell’Alta fedeltà. Innovazione, tradizione, eccellenza e piacere sono i nostri valori. E il nostro obiettivo è uno solo: offrire agli ascoltatori un suono puro, fedele e ricco. Per sfruttare al meglio tutte le prestazioni del suo prodotto le consigliamo di leggere le istruzioni di questo libretto e conservarlo con cura per poterlo consultare anche in un secondo tempo. Manutenzione (fig. A) I diffusori Chora 816/826 pesano quasi 20 kg. Durante le fasi di disimballo e installazione, si consiglia caldamente che siano 2 persone a sollevarli. I diffusori Chora presentano spigoli vivi. Attenzione a non ferirsi durante la loro manipolazione. Fissaggio della base (816, 826) (fig. B) Portare la base davanti ai fori di fissaggio, posizionare le 4 viti in dotazione e serrarle servendosi della chiave Allen fornita. Prestare attenzione al fine di posizionare la base nel senso corretto (la parte alta sul davanti del diffusore). Successivamente, è sufficiente assemblare i pattini in gomma o le punte di disaccoppiamento, a seconda del tipo di pavimentazione su cui dovrà poggiare il diffusore una volta installato. Per le superfici rigide, prediligere l’uso dei pattini in gomma. Se invece l’installazione avviene su moquette o tappeti, sarà meglio utilizzare le punte per garantire una buona stabilità. Fissaggio dei pattini in silicone (806) (fig. C) Con i diffusori biblioteca Chora 806 sono inclusi pattini in silicone. Quando si posizionano i diffusori su una mensola o un mobile, prima dell’installazione attaccare con attenzione i pattini di silicone. Se si desidera installare i diffusori sui piedi Chora (opzionali), fare riferimento alle istruzioni di montaggio fornite con i piedi. Griglie (fig. D) I diffusori Chora sono consegnati con griglie che consentono di proteggere gli altoparlanti. Si possono posizionare o rimuovere facilmente grazie a un sistema di fissaggio magnetico. Consigliamo di rimuoverle durante l’ascolto della musica, per godere al meglio delle prestazioni dei diffusori. Con lo scopo di migliorarsi, Focal-JMlab si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche dei suoi prodotti senza preavviso. Immagini non contrattuali. I Per validare la garanzia Focal-JMlab adesso è possibile registrare il prodotto on-line su: www.focal.com/warranty CHORA ™ Manuale d’uso 22 Collegamento (fig. E) I connettori dei Chora garantiscono dei contatti affidabili e polivalenti, per cavi spellati (fino a 4 mm di diametro), forcelle o banane. È obbligatorio rispettare la polarità dei diffusori. Il connettore segnato con “+” deve essere collegato all’uscita corrispondente dell’amplificatore, il connettore segnato con “-” sul morsetto negativo. Se questa condizione non viene rispettata, l’immagine stereo e la percezione dei bassi si degradano considerevolmente. Scegliere dei cavi di qualità di sezione appropriati alla lunghezza: il vostro rivenditore vi saprà consigliare. Scelta della posizione (fig. F, G, H) I I vostri diffusori sono stati studiati per restituire, nel modo più fedele possibile, tutte le forme di musica o programmi home cinema. Si raccomanda comunque di osservare qualche semplice regola per ottimizzare le loro prestazioni, garantire un buon equilibrio tonale e un’immagine sonora realista. I diffusori dovranno essere posizionati simmetricamente, di fronte alla zona d’ascolto, in modo da formare idealmente un triangolo equilatero con questa. È tuttavia possibile variare queste distanze per trovare il compromesso ideale in funzione delle condizioni particolari di arredo (fig. F). I diffusori dovranno essere posizionati alla stessa altezza, su uno stesso piano orizzontale. Idealmente, il tweeter dovrà essere posizionato a livello dell’orecchio dell’ascoltatore, secondo il punto d’ascolto abituale (fig. G). Non posizionate i diffusori troppo vicino ad uno degli angoli della stanza ed evitate di avvicinarli troppo al muro. Questo avrebbe come effetto quello di sollecitare alcune risonanze del locale e aumentare artificialmente il livello dei bassi. Al contrario, se il livello dei bassi è giudicato insufficiente, si potrà cercare di avvicinare i diffusori ai muri per riequilibrarli (fig. H). Ottimizzazione (fig. I) Per i perfezionisti, offriremo adesso la formula ottimale di posizionamento: Se A è la distanza dal centro dell’altoparlante alla parete più vicina (pavimento o muro), B la distanza intermedia e C la distanza maggiore (A < B < C), la relazione B2 = AC definisce la posizione ideale del diffusore. • Esempio: Se il centro dell’altoparlante è distante 50 cm dal muro posteriore (A) e 60 cm dal pavimento (B), allora la parete laterale sarà idealmente a 72 cm (C = B2/A = 72 cm). Consigli per l’utilizzo Il comportamento dei diffusori dipende dall’acustica della stanza, dal corretto posizionamento dei diffusori nella stanza e dalla posizione dell’ascoltatore. È possibile agire su questi elementi per correggere o migliorare un effetto ricercato. La percezione stereofonica è imprecisa e mal centrata: provate ad avvicinare i diffusori uno all’altro e/o ad orientarli verso il punto d’ascolto. Il suono è duro ed aggressivo: l’acustica della stanza è probabilmente troppo riverberante. Contemplate l’utilizzo di materiali assorbenti (tappeti, divani, arazzi, tende…) e riflettenti (arredi) per assorbire o diffondere le risonanze. Il suono è “piatto”, smorzato: eccesso di materiali assorbenti nella stanza, il suono è bloccato, senza rilievo. Cercate un compromesso migliore tra materiali assorbenti e riflettenti del vostro arredo. In maniera generale, si cercherà di fare in modo che il muro dietro i diffusori sia di natura riflettente affinché il suono si sviluppi in maniera corretta. Al contrario, il muro dietro la zona d’ascolto dovrà essere idealmente assorbente per evitare che dei riflessi posteriori “inquinino” la percezione dell’immagine stereofonica. I mobili potranno essere posizionati con criterio sulle pareti laterali per diffondere le onde sonore al fine di evitare la sollecitazione di alcune zone di frequenza, Chorattutto nei suoni medi (soppressione dell’effetto “flutter echo”). CHORA ™ Manuale d’uso 23 Periodo di rodaggio Gli altoparlanti utilizzati nei diffusori Chora sono degli elementi meccanici complessi che esigono un periodo di adattamento per funzionare al meglio delle loro possibilità e adattarsi alle condizioni di temperatura e umidità dell’ambiente. Questo periodo di rodaggio varia a seconda delle condizioni incontrate e può prolungarsi di qualche settimana. Per accelerare questa operazione, vi consigliamo di far funzionare i diffusori per una ventina di ore consecutive. Una volta stabilizzate totalmente le caratteristiche del diffusore, potrete godere appieno delle prestazioni dei vostri diffusori Chora. L’unica manutenzione di cui avranno bisogno i diffusori Chora sarà quella di essere spolverati con un panno asciutto. Se il diffusore è macchiato, vi consigliamo semplicemente di usare un panno umido. Non utilizzare mai solventi, detergenti, alcool, prodotti corrosivi o abrasivi per pulire la superficie del diffusore. Evitare la vicinanza con le fonti di calore. Scelta dell’amplificatore Non è l’eccesso di potenza di un amplificatore che rischia di deteriorare il diffusore e gli altoparlanti ma, al contrario, una mancanza di potenza. In effetti se il volume è troppo elevato, l’amplificatore satura e genera dei segnali parassiti che rischierebbero di distruggere il tweeter. La capacità dinamica e la definizione dei diffusori Chora sono sufficientemente elevati per mettere in evidenza le qualità e difetti degli amplificatori associati. Il vostro rivenditore saprà consigliarvi nella scelta, in funzione dei vostri gusti e del vostro budget. Condizioni di garanzia Tutti gli altoparlanti Focal sono coperti da garanzia emessa dal distributore ufficiale Focal del tuo paese. Il tuo distributore potrà fornirti tutti i dettagli relativi alle condizioni di garanzia. La copertura della garanzia comprende quanto concesso dalla garanzia legale in forza nel paese in cui è stata emessa la fattura d’acquisto originale. I Precauzioni particolari ¡PARA LEER EN PRIMER LUGAR! ¡ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES! 24 E El punto de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene como fin prevenir al usuario ante instrucciones importantes mencionadas en las instrucciones de uso y relacionadas con la puesta en marcha y limpieza del aparato. 1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Considere las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones 5. No utilice este aparato en presencia de agua. 6. Límpielo únicamente utilizando un paño seco. 7. No instale el aparato en las proximidades de fuentes de calor como radiadores, cocinas, salidas de calefacción o cualquier otro aparato (incluidos los amplificadores) que disipen el calor. 8. Utilice únicamente herramientas de mantenimiento, pies, trípodes, soportes o mesas recomendadas por el fabricante o los que se venden con este aparato. Si se utiliza un carrito, aumente la prudencia al desplazar el conjunto carrito/aparato para evitar cualquier lesión por basculación. 9. Cualquier tarea de mantenimiento deberá ser realizada por personal cualificado. Es necesario realizar un mantenimiento después de cualquier daño ocasionado en el aparato, caída de líquido o inserción de objetos en el interior del aparato, exposición a la lluvia o a la humedad, funcionamiento inadecuado o caída de dicho aparato. 10. Para evitar posibles riesgos, no utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante. 11. Nunca introduzca objetos en los orificios de ventilación del aparato. Podrían entrar en contacto con piezas sometidas a altas tensiones o producir un cortocircuito, ocasionando un incendio o un choque eléctrico. Nunca tome líquido sobre el aparato. 12. No trate de reparar este aparato por sus propios medios; la apertura del mismo podría exponerle a tensiones peligrosas o a otro tipo de riesgos. Para cualquier intervención de mantenimiento, diríjase a personal cualificado. 13. Si es preciso sustituir alguna pieza, asegúrese de que el técnico de mantenimiento utilice los componentes especificados por el fabricante o que presenten características idénticas a las del elemento original. Los componentes no conformes pueden provocar incendios, choque eléctrico u otros riesgos. 14. Después de cualquier intervención o reparación en el aparato, solicite al técnico de mantenimiento la realización de pruebas para comprobar que el producto funciona de forma completamente segura. 15. El aparato no debe montarse en paredes o techos no previstos por el fabricante. 16. Con el fin de evitar eventuales daños auditivos, no escuchar a un nivel sonoro elevado de forma prolongada. La escucha de un reproductor de música de potencia elevada puede dañar el oído del usuario y entrañar problemas auditivos (sordera temporal o definitiva, zumbidos en el oído, acúfenos, hiperacusia). La exposición de los oídos a un volumen excesivo (superior a 85 dB) durante más de una hora puede dañar la audición de forma irreversible. (CEI 60417-6044) CHORA ™ Manual de uso Español 25 Para validar la garantía Focal-JMab, ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/warranty Acaba de adquirir un producto Focal y se lo agradecemos. Le damos la bienvenida a nuestro universo, el de la alta fidelidad. La innovación, la tradición, la excelencia y el placer son nuestros valores; nuestro único objetivo es ofrecerle un sonido puro, fiel y lleno de matices. Para aprovechar al máximo las características de este equipo, le aconsejamos que lea estas instrucciones y que las conserve después en un lugar seguro para consultarlas posteriormente. Los bafles Chora 816/826 pesan aproximadamente 20 kg. Es muy recomendable levantarlos entre 2 personas durante su desembalaje y su instalación. Los bafles Chora tienen aristas vivas. Tenga cuidado para no hacerse daño cuando manipule sus bafles. Fijación de la base (816, 826) (fig. B) Presente la base frente a los taladros de fijación, coloque los 4 tornillos suministrados y apriételos con la llave Allen incluida. Preste atención a colocar la base en la posición correcta (parte alta en el frontal del bafle). A continuación, solo tiene que montar las bases de goma o las puntas de desacoplamiento, dependiendo del tipo de suelo sobre el que estará instalado el bafle. Sobre suelos rígidos, utilice preferentemente las bases de goma. Si instala el bafle sobre un suelo de moqueta, las puntas serán necesarias para garantizar una estabilidad adecuada. Fijación de las bases de silicona (806) (fig. C) Con los bafles de estantería Chora 806 se incluyen unos protectores de silicona. Si va a colocar los bafles sobre una estantería o un mueble, adhiera los protectores de silicona antes de la instalación. Si desea instalar los bafles sobre los pies de soporte Chora (opcionales), consulte las instrucciones de montaje que se suministran con los pies. Portatelas (fig. D) Los bafles Chora se suministran con portatelas que permiten proteger los altavoces. Puede ponerlos o quitarlos fácilmente gracias a su sistema de fijación magnética. Para disfrutar de las mejores prestaciones de sus bafles, le recomendamos retirarlos cuando esté escuchando música. Focal-JMlab se reserva el derecho a modificar las especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso con fines de desarrollo. Imágenes no vinculantes legalmente. E Manutención (fig. A) CHORA ™ Manual de uso 26 Conexiones (fig. E) Los conectores de Chora garantizan contactos fiables y polivalentes para cables pelados (hasta 4 mm de diámetro), revestidos o tipo banana. Es necesario respetar la polaridad de los periféricos. El conector marcado con “+” debe conectarse a la salida correspondiente del amplificador y el conector marcado con “-” en el borne negativo. Si no se respeta esta condición, el sonido estéreo y la audición de los graves se degradarán considerablemente. Seleccione cables de calidad con la sección adecuada a la longitud. Su vendedor le aconsejará al respecto. Elección del emplazamiento (fig. F, G, H) E Sus periféricos están pensados para reproducir de la forma más fidedigna posible todo tipo de música o programas de cine en casa. Hay que observar siempre algunas normas básicas para optimizar el rendimiento, garantizar un buen equilibrio tonal y una imagen sonora real. Coloque los periféricos de forma simétrica de frente a la zona de audición, de manera que formen un triángulo equilátero entre ellos. No obstante, también puede variarse las distancias para lograr un compromiso ideal según las condiciones particulares de la distribución (fig. F). Los periféricos deben estar colocados a la misma altura sobre el mismo plano horizontal. La posición ideal del tweeter es a la altura de los oídos del oyente en el punto de audición habitual (fig. G). No coloque nunca los periféricos de las esquinas del cuarto y evite ponerlo muy pegado a un muro, porque podría tener un efecto de resonancias en el lugar y aumentar artificialmente el nivel de los graves. Si por el contrario, el nivel de los graves fuera insuficiente, intente aproximar los periféricos a los muros para volverlos a equilibrar (fig. H). Optimización (fig. I) Para los perfeccionistas he aquí una fórmula de colocación ideal: Si A es la distancia del centro del periférico a la pared más cercana (suelo o muro), B la distancia intermedia y C la distancia más grande (A < B < C), la relación B2 = AC define la posición ideal del periférico. • Ejemplo: Si el centro del altavoz está alejado del muro trasero a 50 cm (A) y a 60 cm del suelo (B), el muro lateral ideal estará a 72 cm (C = B2/A = 72 cm). Consejos de uso El rendimiento de los periféricos depende de la acústica de la habitación, de su buena colocación dentro de ella y del emplazamiento del oyente. Es posible interactuar con estos elementos para corregir o mejorar el efecto deseado. Si la percepción estereofónica es imprecisa y está descentrada, pruebe a acercar los altavoces entre sí y/u orientarlos a través del punto de audición. Si el sonido es duro y agresivo probablemente se deba a que la acústica de su habitación sea demasiado reverberante. Considere la utilización de materiales absorbentes de ruidos (moquetas, alfombras, tapices murales, cortinas, etc.) y reflectantes (mobiliario) para absorber o diseminar las resonancias. Si el sonido es plano, apagado, es que hay un exceso de materiales absorbentes en la habitación, el sonido está obstruido, sin relieve. Busque una combinación mejor entre los materiales absorbentes y reflectantes de su lugar de emplazamiento interior. En general, procure que el muro colocado detrás de los periféricos sea reflectante para que el sonido se desarrolle correctamente y, al contrario, que el muro colocado detrás de la zona de audición sea absorbente para evitar que las reflexiones traseras no contaminen la percepción de la imagen estereofónica. Coloque el mobiliario sobre los muros laterales de forma que las ondas sonoras se transmitan y se evite activar ciertas zonas de frecuencias en el lugar (supresión del aleteo del eco). CHORA ™ Manual de uso 27 Periodo de rodaje Los altavoces utilizados en los periféricos Chora son elementos mecánicos complejos que exigen un periodo de adaptación para ofrecer el mejor funcionamiento dentro de sus posibilidades y adaptarse a las condiciones de temperatura y humedad de su entorno. Este periodo de rodaje varía según las condiciones en las que se encuentre y puede prolongarse durante varias semanas. Para acelerarlo, le aconsejamos que ponga los periféricos a funcionar durante 20 horas consecutivas. Una vez que se han estabilizado las características del periférico por completo, ya podrá disfrutar plenamente del rendimiento de sus periféricos Chora. El mantenimiento de los periféricos Chora se limita a la limpieza del polvo mediante un paño seco. Si está manchado, simplemente utilice un paño húmedo. No emplee jamás disolvente, detergentes, alcoholes ni productos corrosivos, tampoco raspadores o utensilios que rasquen para limpiar la superficie del periférico. Evite la proximidad de una fuente de calor. Elección del amplificador No es el exceso de potencia de un amplificador lo que puede deteriorar el periférico y los altavoces, sino lo contrario: una potencia defectuosa. En efecto, si el volumen es demasiado alto, el amplificador se satura y genera señales parásitas que pueden llegar a destruir el tweeter. La capacidad dinámica y la definición de los periféricos Chora son lo suficientemente altas como para evidenciar las cualidades y defectos de los amplificadores que se conectan. Consulte a su vendedor, él podrá ayudarle a elegir en función de sus gustos y presupuesto. Condiciones de la garantía Todos los altavoces Focal están cubiertos por una garantía preparada por el distribuidor oficial de Focal en su país. Su distribuidor le proporcionará todos los detalles acerca de las condiciones de la garantía. La extensión de la garantía cubre al menos todo lo contemplado por una garantía legal en vigor en el país en el cual se expidió la factura oficial de compra. E Precauciones especiales LEIA PRIMEIRO! IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 28 P O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero, tem por objetivo alertar o usuário para a presença de instruções importantes mencionadas no manual de uso e relativas a implementação e manutenção do aparelho. 1. Leia estas instruções. 2. Guarde estas instruções. 3. Tome em consideração as precauções. 4. Siga todas as instruções. 5. Não use o aparelho na presença de água. 6. Limpe somente com um pano seco. 7. Não instale o aparelho na proximidade de uma fonte de calor tal como um radiador, um fogão, um respiradouro de aquecimento ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que dissipam calor. 8. Use somente os aparelhos de manutenção, pés, tripés, suportes ou mesas recomendados pelo fabricante ou que são vendidos com o aparelho. Quando usar um carrinho, redobre o cuidado ao mover o conjunto carrinho/aparelho para evitar lesões devido a inclinação ou queda. 9. Qualquer trabalho de manutenção deve ser realizado por pessoal qualificado. É necessária manutenção após qualquer dano no aparelho, derrame de líquidos ou introdução de objetos no interior do aparelho, a exposição à chuva ou umidade, mau funcionamento, ou queda do aparelho. 10. Não use acessórios não recomendados pelo fabricante do produto a fim de evitar riscos. 11. Nunca inserir qualquer item através dos orifícios de ventilação do aparelho. Ele poderia entrar em contato com os componentes sujeitos a alta tensão causar curto circuito e ocasionar um incêndio ou choque elétrico. Nunca derramar líquidos sobre o aparelho. 12. Não tente reparar o aparelho por seus próprios meios; a abertura do aparelho pode expor você a tensões perigosas ou outros riscos. Para qualquer tipo de manutenção, procure pessoal qualificado. 13. Quando é necessária a substituição de componentes, garanta que o técnico de manutenção usa os componentes especificados pelo fabricante ou com características idênticas às que correspondem ao exemplar original. Os componentes não conformes poderiam provocar incêndios, choques elétricos ou outros riscos. 14. Após qualquer serviço ou reparo no aparelho, peça ao técnico para realizar testes a fim de verificar se o produto funciona com toda a segurança. 15. O aparelho não deve ser montado em uma parede ou no teto a não ser que isso seja previsto pelo fabricante, e somente seguindo os fios da entena 16. A fim de evitar eventuais danos auditivos, não escutar com um volume elevado por muito tempo. Escutar um leitor de música em alta potência pode danificar os ouvidos do usuário e causar problemas auditivos (surdez temporária ou permanente, zumbidos nos ouvidos, acufenos, hiperacusia). A exposição dos ouvidos a um volume excessivo (superior a 85 dB) por mais de uma hora pode danificar a audição irreversivelmente. (CEI 60417-6044) CHORA ™ Manual de utilização 29 Português Para validar a garantia Focal-JMlab, agora é possível registar um produto online: www.focal.com/warranty Acabou de adquirir um produto Focal e agradecemos a sua preferência. Seja bem-vindo ao nosso universo, o da altafidelidade. Inovação, tradição, excelência e prazer são os nossos valores; o nosso único objetivo é proporcionar-lhe um som puro, fiel e rico. Para explorar todo o desempenho deste produto, recomendamos que leia as instruções deste manual e, em seguida, o conserve cuidadosamente para futura referência. Manutenção (fig. A) As colunas Chora 816/826 pesam cerca de 20 kg. Recomenda-se vivamente que as mesmas sejam manuseadas por 2 pessoas ao desembalar e durante a instalação. P As colunas Chora têm esquinas. Deve ter-se cuidado para evitar lesões ao manusear as colunas. Fixação da base (816, 826) (fig. B) Coloque a base alinhada com os orifícios de fixação, posicione os 4 parafusos fornecidos e aperte-os com o auxílio da chave Allen fornecida. Certifique-se de que posiciona a base no sentido correto (parte alta para a dianteira da coluna). Depois, basta montar os protetores em borracha ou pontas de desacoplamento, consoante o tipo de solo em que a coluna será instalada. Em solos rígidos, é preferível utilizar os protetores em borracha. Se instalar a coluna em cima de uma carpete, as pontas permitirão assegurar uma melhor estabilidade. Fixação dos protetores em silicone (806) (fig. C) Estão incluídos protetores em silicone nas colunas de biblioteca Chora 806. Ao colocar as colunas numa prateleira ou móvel, certifique-se de que cola os protetores em silicone antes da instalação. Caso pretenda instalar a coluna em suportes de pé Chora (opcionais), consulte as instruções de montagem fornecidas com os suportes. Resguardos (fig. D) As colunas Chora são fornecidas com resguardos que permitem proteger os altifalantes. Pode colocá-los ou retirá-los facilmente graças ao seu sistema de fixação magnética. Recomendamos que os retire quando estiver a ouvir música, de modo a usufruir do melhor desempenho da coluna. Com o objetivo de evoluir, a Focal-JMlab reserva-se o direito de alterar as especificações técnicas dos seus produtos sem aviso prévio. Imagens não contratuais. CHORA ™ Manual de utilização 30 Ligações (fig. E) Os terminais da Chora asseguram contactos fiáveis e polivalentes, para cabos descarnados (até 4 mm de diâmetro), forquilhas ou terminais tipo banana. É imperativo respeitar a polaridade das colunas. O terminal identificado com “+” deve ser ligado à saída correspondente do amplificador, e o terminal marcado com “-” ao terminal negativo. Se esta condição não for respeitada, a imagem estéreo e a perceção dos graves irão degradar-se significativamente. Escolha cabos de boa qualidade e com uma secção apropriada ao comprimento: o seu revendedor saberá aconselhá-lo. Escolha da localização (fig. F, G, H) P As suas colunas foram concebidas para reproduzir o mais fielmente possível todas as formas de música ou de programas home-cinema. No entanto, convém respeitar algumas regras simples para otimizar o seu desempenho, garantir um bom equilíbrio tonal e uma imagem sonora realista. As colunas devem ser colocadas de forma simétrica face à área de audição, de modo a formar idealmente um triângulo equilátero com a mesma. Contudo, é possível fazer variar estas distâncias para encontrar um compromisso ideal em função das condições de planeamento específicas (fig. F). As colunas devem ser colocadas à mesma altura sobre um mesmo plano horizontal. Idealmente, o tweeter é colocado ao nível dos ouvidos do ouvinte no ponto de audição habitual (fig. G). Não coloque as colunas muito perto de um canto da sala e evite aproximá-las demasiado de uma parede, pois tal estimularia certas ressonâncias do local e aumentaria artificialmente o nível dos graves. Por outro lado, se o nível de graves for considerado insuficiente, pode tentar aproximar as colunas das paredes para o reequilibrar (fig. H). Otimização (fig. I) Para os perfeccionistas, eis uma fórmula de posicionamento considerado ideal: Se A é a distância entre o centro do boomer e a parede mais próxima (solo ou parede), B a distância intermédia e C a distância maior (A < B < C), a relação B2 = AC define a posição ideal da coluna. •Exemplo: Se o centro do woofer estiver afastado 50 cm (A) da parede traseira e a 60 cm do solo (B), a parede lateral deverá estar de preferência a 72 cm (C = B2/A = 72 cm). Conselhos de utilização O comportamento das colunas depende da acústica da sala, do correto posicionamento das colunas na mesma, e da localização do ouvinte. É possível interagir com estes elementos para corrigir ou melhorar um efeito pretendido. A perceção estereofónica é imprecisa e mal centrada: tente aproximar as colunas uma da outra e/ou orientá-las para o ponto de audição. O som é duro, agressivo: provavelmente a acústica da sua sala é demasiado reverberante. Considere utilizarmateriais absorventes (tapetes, sofá, tapeçarias de parede, cortinas …) e refletores (mobiliário) para absorver ou difundir as ressonâncias. O som é “plano”, sufocado: excesso de materiais absorventes na sala, o som é abafado e sem relevo. Procure um melhor compromisso entre os materiais absorventes e refletores no interior da sua casa. De uma maneira geral, deve tentar que a parede por trás das colunas seja de natureza refletora, para que o som se desenvolva corretamente. Pelo contrário, a parede por trás da área de audição deverá ser de preferência absorvente para evitar que as reflexões posteriores possam “poluir” a perceção da imagem estereofónica. O mobiliário poder ser colocado convenientemente contra as paredes laterais para difundir as ondas sonoras, a fim de evitar estimular certas zonas de frequências, nomeadamente no médio (supressão do “eco de flutter”). CHORA ™ Manual de utilização 31 Período de adaptação Os altifalantes utilizados nas colunas Chora são elementos mecânicos complexos que necessitam de um período de adaptação para funcionarem de forma ótima e adaptarem-se às condições de temperatura e humidade do seu meio ambiente. Este período de adaptação varia consoante as condições encontradas e pode prolongar-se durante várias semanas. Para acelerar esta operação, recomendamos-lhe que faça funcionar as suas colunas durante vinte horas consecutivas. Assim que as características das colunas estiverem completamente estabilizadas, poderá desfrutar plenamente do desempenho das suas colunas Chora. Precauções especiais A manutenção das colunas Chora é limitada à limpeza do pó com um pano seco. Se a coluna estiver manchada, recomendamos que use simplesmente um pano humedecido. Nunca utilize solventes, detergentes, álcool ou produtos corrosivos, esfregões ou utensílios abrasivos, para limpar a superfície da coluna. Evite a proximidade de qualquer fonte de calor. Não é o excesso de potência de um amplificador que pode danificar a coluna e os altifalantes, mas sim a falta de potência. De facto, se o volume for demasiado elevado, o amplificador fica saturado e gera sinais parasitas que poderão destruir o tweeter. A capacidade dinâmica e a definição das colunas Chora são suficientemente elevados para realçar as qualidades e os defeitos dos amplificadores que lhes estão associados. O seu revendedor poderá ajudá-lo na sua escolha, em função dos seus gostos e do seu orçamento. Condições de garantia Todas as colunas Focal estão cobertas pela garantia elaborada pelo distribuidor oficial da Focal no seu país. O seu distribuidor pode fornecer-lhe todas as informações relativas às condições da garantia. A cobertura da garantia abrange pelo menos o concedido pela garantia legal em vigor no país onde a fatura de compra original foi emitida. P Escolha do amplificador LUE TÄMÄ ENSIN! TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA! 32 NL Het uitroepteken in de gelijkzijdige driehoek heeft als doel de gebruiker te waarschuwen over de aanwezigheid van belangrijke instructies vermeld in de gebruiksaanwijzing met betrekking tot de implementatie en het onderhoud van het apparaat. 1. Lees deze instructies. 2. Bewaar deze instructies. 3. Houd rekening met de waarschuwing­en. 4. Leef alle instructies na. 5. Dit apparaat niet gebruiken in de aanwezigheid van water. 6. Enkel reinigen met een droge doek. 7. Het apparaat niet installeren in de buurt van een warmtebron zoals een radiator, een fornuis, de uitmonding van een verwarming of elk ander apparaat (inclusief versterkers) die warmte verspreiden. 8. Gebruik enkel de toestellen voor het transport, de voeten, drievoeten, steunen of tafels die worden aanbevolen door de fabrikant of de toestellen die worden verkocht met het apparaat. Wanneer een karretje wordt gebruikt, dient men bijzonder voorzichtig te zijn tijdens de verplaatsing van het geheel karretje/apparaat om letsels te vermijden na een omkanteling. 9. Elke onderhoudstaak moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. Onderhoud is noodzakelijk na elke schade veroorzaakt aan het apparaat, als er een vloeistof in het apparaat of voorwerpen binnendringen in het apparaat, door blootstelling aan regen of vochtigheid, de slechte werking of het omkantelen van het apparaat. 10. Nooit accessoires gebruiken die niet worden aanbevolen door de fabrikant van het apparaat om risico’s te vermijden. 11. Nooit een voorwerp invoeren in de ventilatieopeningen van het apparaat. Het zou in contact kunnen komen met de onderdelen die onder hoge spanning staan of een kortsluiting gebruiken en dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken. U mag nooit vloeistof over het apparaat gieten. 12. Probeer dit apparaat nooit zelf te repareren; de opening van dit apparaat kan u blootstellen aan gevaarlijke spanningen of andere risico’s. Voor alle onderhoudswerken moet u zich richten tot gekwalificeerd personeel. 13. Als er onderdelen moeten worden vervangen, moet u ervoor zorgen dat de onderhoudstechnicus de onderdelen gebruikt die worden gespecificeerd door de fabrikant of die identieke eigenschappen vertonen als die van het oorspronkelijk exemplaar. Nietconforme onderdelen kunnen brand, elektrische schokken of andere risico’s veroorzaken. 14. Na elke interventie of reparatie van het apparaat moet u de onderhoudstechnicus vragen tests uit te voeren om de veilige werking van het product te garanderen. 15. Het apparaat mag enkel op een muur of plafond worden gemonteerd als de constructeur dit voorziet. 16. Om eventuele gehoorschade te voorkomen, mag u nooit langdurig luisteren bij een hoog volume. Luisteren naar een walkman bij een hoog volume kan het oor van de gebruiker beschadigen en resulteren in gehoorstoornissen (tijdelijke of definitieve doofheid, tinnitus, oorsuizingen, hardhorendheid). De blootstelling van de oren aan een hoog volume (hoger dan 85 dB) gedurende meer dan één uur kan het gehoor onherroepelijk beschadigen. (CEI 60417-6044) CHORA ™ Handleiding 33 Nederlands Voor garantie validatie Focal -JMlab, Het is nu mogelijk om het product online te registreren: www.focal.com/warranty Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Focal. We heten u van harte welkom in ons hifiuniversum. Wij staan voor innovatie, traditie, kwaliteit en plezier, en ons enige doel is het creëren van een pure, getrouwe en rijke luisterervaring voor onze klanten. Neem de instructies in deze handleiding grondig door om volop te kunnen genieten van uw product. Bewaar de handleiding vervolgens zorgvuldig voor later gebruik. Behandeling (fig. A) De Chora 816/826-speakers wegen bijna 20 kg. Voor het uitpakken en installeren is het sterk aan te bevelen de speakers met twee personen te tillen. De Chora-speaker hebben scherpe hoeken. Let erop dat u zich niet bezeert bij het uitpakken en tillen van de speakers. Plaats de voet voor de bevestigingsgaten, bevestig de voet met de vier meegeleverde schroeven en draai deze vast met de meegeleverde inbussleutel. Zorg ervoor dat u de voet in de juiste richting monteert (hoge deel aan de voorkant van de speaker). Monteer vervolgens de rubberen pootjes of inzetstukken, afhankelijk van het type vloer waarop de speaker komt te staan. Op een harde vloer is het aan te raden om gebruik te maken van de rubberen pootjes. Op vloerbedekking of een tapijt is het aan te raden de inzetstukken te monteren voor een goede stabiliteit. Montage van de silicone pootjes (806) (fig. C) Bij de boekenplankspeaker Chora 806 worden silicone pootjes meegeleverd. Als u de speakers op een plank of meubel wilt plaatsen, zorg er dan voor dat u de silicone pootjes eerst op de speakers plakt. Indien u Chora-pootjes (optioneel) op de speakers wilt monteren, kunt u gebruik maken van de montageinstructie die bij de pootjes wordt geleverd. Frontpanelen met luidsprekerdoek (fig. D) De Chora-speakers worden geleverd met frontpanelen met luidsprekerdoek om de speakers te beschermen. Door het magnetische systeem zijn deze eenvoudig aan te brengen en te verwijderen. Voor de beste prestaties van de speakers en om optimaal te kunnen genieten, adviseren we u ze te verwijderen tijdens het luisteren naar muziek. Voor toekomstige ontwikkeling, behoudt Focal-JMlab zich het recht voor om de technische specificaties van haar producten te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving. Afbeeldingen zijn niet-contractueel. NL Montering van de voet (816, 826) (fig. B) CHORA ™ Handleiding 34 Aansluitingen (fig. E) Chora-aansluitingen zorgen voor een betrouwbaar en veelzijdig contact voor niet-beschermde draad (tot 4 mm in diameter), gevorkte stekkers of banaanstekkers. De polariteit van de luidsprekers moet worden gerespecteerd. De positieve connector “+” moet worden aangesloten op de desbetreffende uitgang van de versterker, de negatieve connector “-” op de negatieve. Als niet wordt voldaan aan deze voorwaarde zal het stereobeeld en de basperceptie aanzienlijk dalen. Kies kwaliteitskabels met een geschikte lengte. Vraag uw verkoper om advies. Waar plaatsen (fig. F, G , H) Uw luidsprekers zijn ontworpen om zo getrouw mogelijk alle vormen van muziek of homecinema weer te geven. Aan de hand van de volgende eenvoudige regels kan u de prestaties ervan optimaliseren en zorgen voor een goede toonbalans en een realistisch geluid. De luidsprekers moeten symmetrisch worden geplaatst t.o.v. de luisteromgeving. Idealiter wordt een gelijkzijdige driehoek gevormd. Desondanks is een verschil in afstand mogelijk om een ideaal compromis te vinden volgens de specifieke omgeving (Fig. F). De luidsprekers moeten op dezelfde hoogte en op hetzelfde horizontale vlak worden geplaatst. De tweeter wordt idealiter geplaatst ter hoogte van de oren van de luisteraar op de gebruikelijke luisterplaats (Fig. G). Plaats de luidsprekers niet te dicht bij een hoek van de kamer en niet te dicht bij een muur. Hierdoor stijgen bepaalde resonanties in de kamer en worden de lage toonniveaus kunstmatig versterkt. Omgekeerd, als de lage toonniveaus als onvoldoende worden beschouwd, kan men proberen om de luidsprekers dichter bij de muren te brengen (Fig. H) om een evenwicht te zoeken. NL Optimalisatie (fig. I) Voor perfectionisten geven we een optimale positioneringformule: Als A de afstand is vanaf het centrum van de woofer tot de dichtstbijzijnde wand (vloer of muur), B is de tussenafstand en C de grootste afstand (A < B < C), bepaalt de verhouding B2 = AC de ideale positie van de luidspreker. • Voorbeeld: Als het centrum van de woofer 50 cm verwijderd staat van de achterwand (A) en op 60 cm van de vloer (B), dan is de laterale wand ideaal op 72 cm (C = B2/A = 72 cm). Gebruiksaanwijzing De werking van de luidspreker is afhankelijk van de akoestiek in de ruimte, een goede positionering van de luidsprekers en de positie van de luisteraar. Het is mogelijk om deze elementen te corrigeren of te verbeteren voor een gewenst effect. Als de stereoperceptie onnauwkeurig en niet gecentraliseerd is: probeer om sprekers dichter bij elkaar te plaatsen en/of hen te richten naar de luisterplek. Het geluid is hard, agressief: de akoestiek in uw kamer is waarschijnlijk te galmend. Overweeg het gebruik van absorberende materialen (tapijt, sofa, wandkleden, gordijnen enz.) en weerkaatsend meubilair om de resonanties te absorberen of te verspreiden. Het geluid is “plat”, dof: te veel absorberende materialen in de ruimte waardoor het geluid wordt geblokkeerd en zonder reliëf is. Zorg voor een beter evenwicht tussen de absorberende en weerkaatsende materialen in uw huis. In het algemeen moet de muur achter de luidsprekers het geluid goed weerkaatsen en is de muur achter het luistergebied idealiter absorberend zodat de weerkaatste geluiden de perceptie van het stereobeeld niet “vervuilen”. De meubels kunnen handig worden geplaatst langs de zijwanden om de geluidsgolven te verdelen zodat bepaalde frequenties niet worden gestimuleerd, vooral in het medium (onderdrukken van de “flutter echo”). CHORA ™ Handleiding 35 Inloopperiode De luidsprekersystemen die worden gebruikt bij Chora-luidsprekers zijn complexe mechanische apparaten en vereisen een aanpassingsperiode om optimaal te functioneren en zich aan te passen aan de temperatuur en de vochtigheid van uw omgeving. Deze inloopperiode is afhankelijk van bepaalde voorwaarden en kan enkele weken duren. Om dit proces te versnellen, adviseren wij u om uw luidsprekers twintig opeenvolgende uren te laten werken. Zodra de functies van de luidspreker volledig gestabiliseerd zijn, kunt u volop genieten van de prestaties van uw Chora-luidsprekers. Speciale voorzorgsmaatregelen Het onderhoud van Chora-luidsprekers is beperkt tot afstoffen met een droge doek. Als de luidspreker vuil is, raden we u aan gewoon een vochtige doek te gebruiken. Gebruik nooit oplosmiddelen, schoonmaakmiddelen, alcohol of bijtende producten, krabbers of schurend keukengerei om het luidsprekeroppervlak schoon te maken. Niet in de buurt van een warmtebron plaatsen. Het is niet de overtollige energie van een versterker die de luidspreker en de luidsprekersystemen beschadigt, maar eerder een gebrek aan energie. Indien het volume immers te hoog is, genereert en verzadigt de versterker stoorsignalen die de tweeter zouden kunnen beschadigen. De dynamische capaciteit en de definitie van Chora luidsprekers is hoog genoeg om de kwaliteiten en gebreken van de versterkers waaraan ze zijn gekoppeld te benadrukken. Uw verkoper zal u helpen bij uw keuze, afhankelijk van uw smaak en uw budget. Garantievoorwaarden Alle Focal-luidsprekers zijn gedekt door een garantie die is bepaald door de officiële Focal-distributeur in uw land. Uw distributeur kan alle details over de garantievoorwaarden verstrekken. De garantie dekt ten minste de juridisch bepaalde garanties die van kracht zijn in het land waar de oorspronkelijke aankoopfactuur is afgegeven. NL Keuze van de versterker ПРОЧЕСТЬ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ! ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ! 36 R Символ «восклицательный знак внутри равностороннего треугольника» предупреждает пользователя о наличии в руководстве по эксплуатации важных инструкций по использованию и техническому обслуживанию устройства. 1. Прочтите эти инструкции. 2. Сохраните эти инструкции. 3. Учитывайте предупреждения. 4. Следуйте всем инструкциям. 5. Запрещается использовать данное устройство при наличии воды. 6. Протирайте только сухой салфеткой. 7. Запрещается устанавливать данное устройство вблизи источников тепла, например радиатора, кухонной плиты, обогревателя, или других устройств (в том числе усилителей), выделяющих тепло. 8. Используйте только транспортировочные приспособления, подставки, штативы, кронштейны или столы, рекомендуемые изготовителем или продаваемые вместе с устройством. При перемещении тележки с установленным на ней устройством соблюдайте особую осторожность во избежание травм при опрокидывании. 9. Любые работы по техническому обслуживанию должны выполняться квалифицированным персоналом. Техническое обслуживание необходимо в случае какого-либо повреждения устройства, попадания жидкости или посторонних предметов внутрь устройства, воздействия дождя или влаги, неисправности или опрокидывания устройства. 10. Во избежание рисков запрещается использовать аксессуары, не рекомендованные изготовителем устройства. 11. Запрещается помещать какие-либо предметы в вентиляционные отверстия устройства. Посторонние предметы могут коснуться компонентов, находящихся под высоким напряжением, или вызвать короткое замыкание, что может привести к пожару или поражению электрическим током. Не допускайте попадания жидкости на устройство. 12. Не пытайтесь ремонтировать устройство самостоятельно; открывание этого устройства приводит к риску поражения опасным напряжением или другим рискам. Для проведения любых работ по техническому обслуживанию обращайтесь к квалифицированному персоналу. 13. При замене компонентов техническим специалистом необходимо убедиться в том, что будут использованы компоненты, указанные изготовителем или идентичные по своим характеристикам заменяемому компоненту. Не соответствующие этому требованию компоненты могут привести к пожару, поражению электрическим током или появлению других опасностей. 14. После технического обслуживания или ремонта устройства попросите технического специалиста провести проверку и убедиться в том, что при работе продукта обеспечивается надлежащая безопасность. 15. Запрещается устанавливать устройство на стене или потолке, если иное не предусмотрено изготовителем. 16. Во избежание возможных нарушений слуха запрещается прослушивание при высоком уровне звука в течение продолжительного времени. Прослушивание музыкального аудиоплеера на большой громкости может привести к поражению уха пользователя и повлечь за собой нарушения слуха (временную или постоянную глухоту, шум или звон в ушах, повышенную остроту слуха). Воздействие на уши чрезмерной громкости (более 85 дБ) в течение часа может привести к необратимому нарушению слуха. (CEI 60417-6044) CHORA ™ Руководство по эксплуатации 37 Русский Для подтверждения гарантии Focal-JMlab, еперь продукт можно зарегистрировать на сайте www.focal.com/warranty Благодарим вас за покупку изделия Focal. Надеемся, что вы по достоинству оцените применимые нами технологии высокой точности. Мы ценим новаторство, традиции и превосходное качество и стремимся к тому, чтобы вы получили удовольствие от прослушивания. Наша единственная цель — добиться чистоты, достоверности и красоты звучания. Для того чтобы в полной мере использовать все характеристики изделия, внимательно ознакомьтесь с настоящими инструкциями и сохраните их для использования в будущем. Погрузка и разгрузка (рис. A) Вес акустической системы Chora 816/826 составляет более 20 кг. Во время извлечения устройства из упаковки и монтажа настоятельно рекомендуется работать в паре. Обратите внимание на наличие у акустической системы Chora острых кромок. Обращайтесь с громкоговорителями с осторожностью, чтобы избежать порезов. Фиксация основания (816, 826) (рис. B) Затем прикрепите каучуковые прокладки или акустические шипы в зависимости от типа поверхности, на которой будет установлена акустическая система. В случае установки на твердой поверхности используйте каучуковые прокладки. Если громкоговорители будут установлены на ковровом покрытии, обязательно использование акустических шипов, которые обеспечат устойчивость оборудования. Установка силиконовых прокладок (806) (рис. C) В комплект поставки полочной акустической системы Chora 806 включены силиконовые прокладки. Прикрепите силиконовые прокладки к громкоговорителям в случае их установки на полке или другой мебели. По желанию громкоговорители могут быть установлены на ножки Chora (приобретаются дополнительно). В этом случае сверьтесь с инструкцией по установке, вложенной в комплект поставки ножек. Чехлы (рис. D) Акустическая система Chora поставляется с чехлами, обеспечивающими защиту громкоговорителей. Благодаря системе магнитных застежек чехлы легко надеваются и снимаются. Рекомендуется снимать чехлы перед прослушиванием музыки, чтобы обеспечить оптимальную работу устройства. Компания Focal-JMlab оставляет за собой право на внесение изменений в технические характеристики своих изделий без предварительного уведомления. Изображения только для ознакомления. RU Совместите основание с крепежными отверстиями, вставьте 4 винта и затяните их шестигранным ключом. Винты и ключ включены в комплект поставки. Убедитесь в том, что основание установлено в правильном направлении (лицевой стороной к громкоговорителю). CHORA ™ Руководство по эксплуатации 38 Подключения (рис. E) Разъемы Chora позволяют обеспечить надежность и универсальность контактных соединений для оголенных проводов (до 4 мм в диаметре) и штекеров вилочного типа или типа «банан». Обязательно нужно соблюдать полярность колонок. Разъем, помеченный знаком «+», должен быть подключен к соответствующему выходу усилителя, а разъем «–» — к отрицательной клемме. Если это условие не будет соблюдено, стереофонический образ и восприятие низких частот могут в значительной степени ухудшиться. Выбирайте качественные кабели с соответствующим сечением и нужной длины: проконсультируйтесь у вашего дистрибьютора. Выбор места установки (рис. F, G, H) Ваши колонки рассчитаны на воссоздание как можно более реалистичного звучания всех форм музыки или программ домашнего кинотеатра. Однако следует соблюдать несколько простых правил, чтобы оптимизировать их характеристики и обеспечить хороший тональный баланс и реалистичный звуковой образ. Акустические колонки должны располагаться симметрично напротив слушателя, чтобы в идеале образовывать с ним равносторонний треугольник. Тем не менее эти расстояния можно изменять, чтобы найти идеальный вариант в зависимости от конкретных условий обстановки (рис. F). Колонки должны располагаться на одинаковой высоте и на одной горизонтальной плоскости. В идеале, высокочастотный динамик должен находиться на уровне ушей слушателя в обычной точке прослушивания (рис. G). Не размещайте колонки слишком близко к углу комнаты или слишком близко к стене. Это приведет к возникновению резонансных явлений в помещении и искусственному усилению низкочастотного звучания. И наоборот, если уровень низких частот кажется недостаточным, можно попытаться приблизить колонки к стенам для его восстановления (рис. H). Оптимизация (рис. I) RU Для взыскательного слушателя предлагаем схему оптимального позиционирования: если A — это расстояние от центра сабвуфера до ближайшей стенки (пол или стена), B — промежуточное расстояние и C — самое большое расстояние (A < B < C), отношение B2 = AC определяет идеальное положение акустической колонки. • Пример. Если центр сабвуфера находится на расстоянии 50 см (А) от задней стенки и 60 см от пола (B), то боковая стена в идеале должна быть на расстоянии 72 см (C = B2⁄A = 72 см). Советы по использованию Характер воспроизведения колонок зависит от акустики помещения, их правильного расположения в нем и места нахождения слушателя. При взаимодействии этих элементов можно исправить или улучшить желаемый эффект. Невнятное и смещенное относительно центра стереозвучание: попробуйте сблизить колонки относительно друг друга и/или направить на точку прослушивания. Жесткий, агрессивный звук: вероятно, слишком высока акустическая реверберация вашей комнаты. Рассмотрите возможность использования звукопоглощающих (ковры, диван, стенная драпировка, шторы и т д.) и звукоотражающих материалов (мебель) для поглощения или рассеивания резонирующих звуков. «Плоский», приглушенный звук: излишнее количество звукопоглощающих материалов в комнате, звук заглушен, отсутствует его рельефность. Найдите оптимальное соотношение между звукопоглощающими и звукоотражающими материалами вашего интерьера. В целом для правильного формирования звука необходимо, чтобы стена, расположенная сзади колонок, имела отражающие свойства. И наоборот, стена, расположенная позади зоны прослушивания, в идеале должна быть поглощающей, чтобы отражаемый сзади звук не «загрязнял» стереофонический образ. Предметы мебели могут быть размещены вдоль боковых стен для рассеивания звуковых волн, чтобы избежать возбуждения определенных частотных областей, в особенности средней (подавление эффекта «порхающего эха»). CHORA ™ Руководство по эксплуатации 39 Период приработки Динамики, используемые в акустических колонках Chora — это сложные механические элементы, которые требуют определенного адаптационного периода, чтобы начать работать на максимуме своих возможностей и приспособиться к температурно-влажностным условиям вашего помещения. Этот период отличается в зависимости от конкретных условий и может длиться несколько недель. Для ускорения этой процедуры рекомендуем дать поработать колонкам около двадцати часов подряд. После полной стабилизации рабочих характеристик колонок вы сможете в полной мере насладиться всеми качествами акустической системы Chora. Меры предосторожности Техническое обслуживание колонок Chora ограничивается их очисткой от пыли с помощью сухой ткани. Для удаления появившихся пятен на колонке рекомендуется использовать влажную ткань. Никогда не используйте растворители, моющие и чистящие средства, спиртосодержащие или едкие вещества, а также абразивные материалы для очистки поверхности колонок. Избегайте их расположения вблизи источников тепла. Выбор усилителя Причиной выхода из строя колонок и динамиков может стать не избыток мощности усилителя, а наоборот, ее недостаток. Если уровень громкости слишком высокий, усилитель начинает работать в режиме насыщения и возникают шумы, которые могут привести к повреждению высокочастотного динамика. Динамическая емкость и разрешающая способность акустической системы Chora достаточно высоки, чтобы выявить достоинства и недостатки усилителей, которые будут к ней подключены. В зависимости от ваших предпочтений и бюджета подобрать нужный усилитель вам поможет ваш дистрибьютор. На все мониторы Focal распространяется действие гарантии, оформленной официальным дистрибьютором компании Focal в вашей стране. Подробная информация, касающаяся условий гарантии, предоставляется дистрибьютором. Минимальный гарантийный срок соответствует сроку действующих правовых гарантий в стране, в которой оформлен оригинальный счет за приобретенные товары. RU Условия гарантии 请先阅读本文! 重要安全说明! 40 ZH 等边三角形内的感叹符号是为了提示用户注意《使用手册》中关于安装与维护本设备的重 要操作指示与说明。 1. 阅读这些说明。 2. 保存这些说明。 3. 注意所有警告内容。 4. 遵守这些说明的要求。 5. 切莫在水附近使用本设备。 6. 清洁时,请务必使用干燥的软布。 7. 切匆将本设备安装在热源附近,例如:散 热器、炉灶、暖气通风口或其它可能会散热 的设备(包括放大器)。 8. 仅可使用本产品制造商指定的,或与本产 品一同出售的运货手推车、底座、三脚架、 支架或桌子。 若使用货运小推车时,在推动过程中请务必 小心,以免发生晃动倾翻而造成伤害。 9.所有维护工作必须由专业人员执行。当设 备出现任何的损坏、液体渗入、外物插入、 淋雨或暴露在潮湿环境、故障或倾覆时,应 对其进行维护。 10. 请勿使用本设备制造商未指定的配件, 以免发生危险。 11. 切勿将任何物体插入通风孔, 否则可能 会接触高电压组件或造成短路,从而引起火 灾或触电。 切勿让液体泼洒到设备上。 12. 请勿自行尝试维修本设备,打开此设备 可能会接触到危险电压或造成其他危险。 请联系合格的专业人员进行维修。 13. 需要更换零件时,请向维修人员确认使 用制造商指定的,或与原件的性能相同的 组件。 组件不兼容可能会引发火灾、触电 或其它危险。 14. 对该设备进行任何检修或维修后,请要 求维修人员进行测试,以确认该产品能够 安全运作。 15.只有经过建筑方审查后方可将本机安装 在墙壁或顶棚上。 16. 请勿长时间以高音量聆听,以避免听 力损伤。 在高音量下聆听随身听可能会损坏用户耳 朵,导致听力损失(临时或永久性听力损 失、耳鸣、听觉过敏)。 耳朵曝露于音量过大(大于85分贝)的环 境下长达一个小时以上,可能会造成听力 永久损失。 (CEI 60417-6044) 有毒有害物质或元素 部件名称 Part Name 铅 Pb 汞 Hg 镉 Cd 六价铬 CrVI 多溴联 苯 PBB 多溴二 苯醚 PBDE 电线组件(插头) Cable assembly (Plug) × O O O O O 电子部品类 Electronic components × O O O O O 金属部品 Metal parts × O O O O O 航空插头 Adaptor × O O O O O 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。 O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。 CHORA ™ 安装手册 41 简体中文 请于10天内寄回随附的产品质保书,使Focal-JMlab质保生效。 您现在可以在线注册产品:www.focal.com/warranty 感谢您购买Focal产品。欢迎步入我们的高保真天地。创新、传统、卓越和愉悦是我们的价值观;我们全力以赴地为您提供 纯粹、保真且丰 富的声音。为充分发挥产品的性能,建议您阅读本手册中的指引,并妥善保存以备日后参考。 搬运(图A) Chora 816/826音箱重量接近20千克。在开箱和安装过程中,强烈建议由两人共同搬运。 Chora音箱的边角较为尖锐。搬运过程中请避免划伤自己。 安装底座(816,826)(图B) 使底座与安装孔位对应,安放附带的4 枚螺丝并用附带的内六角板手将其拧紧。务必将底座方向安装正确(音箱前面的顶 部)。 然后根据音箱所安装的地面类型安装橡胶脚垫或避震脚钉。坚硬的地面建议采用橡胶脚垫。 安装硅胶垫(806)(图C) Chora 806书架音箱附带硅胶垫。如您将音箱安放于置物架或家具上方时,安装前请先贴上硅胶垫。 如需将您的音箱安装在Chora支架(选配)上,请参阅支架附带的安装说明。 网布框架(图D) Chora音箱带有用于保护扬声器的网布框架。由于带有磁力吸附装置,您可以非常容易地安装或取下。 建议您在听音乐时将其取下,以便充分享受音箱的最佳性能。 为了使产品日益完善,Focal-JMlab保留其随时修改产品技术规格的权利,恕不另行通知。图片不具合同效力。 ZH 如果要将音箱安装在地毯上,则脚钉稳定性更佳。 CHORA ™ 安装手册 42 连接 (图E) Chora连接器可为裸线(直径最大至4毫米)、叉形接头或香蕉插头提供可靠而灵活的连接。请务必按照音箱的极性进行连 接。标有“+”的连接器必须连接到放大器的对应输出端口,标有“-”的连接器则应该连接于负极的位置。如果未遵循这 一条件,则会严重损害立体音效及重音品质。请向您的经销商咨询,以选择长度及截面相符的优质电缆。 选择位置 (图F, G, H) 此音箱的设计旨在尽可能地让各种形式的音乐或家庭影院的原音重现。您应该遵循一些简单的规则来优化其性能,并确保 良好的音调平衡和逼真的音效。 放置音箱时,音箱必须面对聆听区域,与其两侧等距,并与其形成一个等边三角形。您可以根据室内摆设的具体状况改变 这些距离,以找到最好的折衷办法(图F)。 音箱必须放置在同一水平面的相同高度上。理想情况下,在听者平常的聆听位置上,高音单元应该放在与听者耳朵等高的 地方(图G)。 请勿使音箱过于靠近房间的某个角落,并避免让它太靠近墙壁。因为这将会强化房间内的某些回声,并增加不自然的低音 强度。相反地,如果低音强度不足,您可以尝试把音箱靠近墙壁,以重新平衡低音水平(图H)。 优化 (图I) 音箱最佳位置公式——给完美主义者的建议: 假设A是低音喇叭的中心点到最近的壁面(地面或墙壁)的距离,B是第二近的壁面距离,C是最远壁面的距离(A <B < C) ,公式 B2 = AC 决定了放置音箱的理想位置。 ZH • 示例: 假设低音喇叭的中心点距离后墙50厘米(A),距离地板60厘米(B),那么在理想情况下,侧壁应该与低音喇叭的中心点 保持72厘米的距离(C = B2/A = 72 厘米)。 使用建议 音箱的性能表现取决于室内的音响效果及音箱与听者的位置。 您可以调整这些元素,改变它们彼此的交互作用,以纠正或改善音响效果。 由于立体声听觉并不精确,而且其中心位置难以确定,因此您可以尝试让音箱彼此靠近,和/或将其转向聆听点。若声音 听起来粗糙刺耳,这是因为室内音场产生了太多的混响。请使用具吸音性(地毯、沙发、壁挂、窗帘……)和 反射性(家 具)的材料来吸收或漫射这些回声。 若声音“平板”而闷沉,则是因为室内有过多的吸音材料,声音被阻塞,无法表现高低起伏。请在室内的吸 和反射 材料之间取得更好的平衡。一般情况下,您可以在音箱后面设置具有反射性的墙面,让声音正常扩散。反之,聆听 区域后面的墙面最好具有良好 的吸音效果,以防止聆听区域后方的声音反射“污染了”立体声听觉。您可以把家具适当地 放置在两侧墙壁旁,使声波更好地扩散,以避免强化某些特定频率,特别是中音(消除“颤动回声”)。 CHORA ™ 安装手册 43 磨合期 Chora音箱内所使用的扬声器都是相当复杂的机械装置,需要一段适应期方能适应环境的温度和湿度,以发挥其最佳 性能。 磨合期的长短取决于音箱遇到的情况,有时候甚至可能持续数周。若要缩短磨合期,我们建议您让音箱连续运 行二十几个 小时。等到音箱特性完全稳定下来后,您就可以尽情享受Chora音箱的最佳性能。 特别注意事项 维护Chora音箱时,您只能使用除尘干布擦拭。如果音箱被弄脏了,我们建议您仅使用湿布擦拭。 切勿使用溶剂、清洁剂、酒精、腐蚀性产品、刮刀或一般器皿来清洁音箱表面。 避免让音箱靠近热源。 选择放大器 放大器的功率过大并不会损坏音箱和扬声器;相反地,放大器功率不足才会对它们造成损坏。因为,音量过大时,放 大器 会处于饱合状态,并产生可能摧毁高音单元的杂散信号。Chora音箱有极大的乐音强弱表现和清晰度,足以突出 连接于音箱 的放大器的质量和缺陷。您的经销商可以根据您的品味和预算帮助您选择所需的音箱。 保修条件 Focal通过您所在国家的官方经销商,为您提供所有扬声器的质保服务。 ZH 您的经销商能够为您提供保修条件的所有详细信息。保修范围至少包括开具原始发票的所在国家的有效法律的保修规 定。 사용에 앞서 먼저 읽어보십시오! 중요한 안전 지침! 44 KO 삼각형 안의 느낌표는 기기의 작동 및 유지보수와 관련한 중요한 사용상 지침을 의미합니다. 1. 이 지침을 읽으십시오. 2. 이 지침을 준수하십시오. 3. 경고 사항에 유의하십시오. 4. 모든 지침을 그대로 따라 주십시오. 5. 물기가 있는 곳에서 이 장비를 사용하지 마십시오. 6. 장비를 닦을 때에는 마른 천만 사용하십시오. 7. 라디에이터, 스토브, 난로, 히터 또는 열을 방출하는 기기(앰프 포함)와 같은 열원 가까이 유닛을 설치하지 마십시오. 8. 제조사가 권장하거나 장비와 함께 판매되는 취급 장비, 고정용 발, 트리포드, 브래킷 또는 테이블만 사용하십시오. 9. 모든 유지보수 작업은 공인 정비사만이 실시할 수 있습니다. 장치에 발생한 모든 손상, 액체 흘림 또는 장치 안으로 물체가 삽입됨, 비 또는 습기에 노출, 장치의 오작동 또는 장치가 뒤집힘과 같은 경우가 발생한 이후에는 유지보수 작업이 필요합니다. 10. 장비 고장 예방을 위해 제조사가 권장하지 않은 부품이나 액세서리는 사용하지 마십시오. 11. 장비의 통풍구에는 어떠한 것도 넣거나 끼워두지 마십시오. 단락되거나 고전압 부품과 접촉 시 화재나 감전의 위험이 있습니다. 유닛에 절대 액체를 쏟지 마십시오. 12. 본 장비를 사용자가 직접 수리하려고 시도하지 마십시오. 장비를 열 경우 위험한 전압 또는 기타 위험에 노출될 수 있습니다. 모든 수리 작업은 전문수리기사에게 맡기십시오. 13. 부품 교체가 필요한 경우에는 수리 기사가 제조사가 명시한 부품 또는 순정 부품에 상응하는 동일한 특징을 가진 부품을 사용하는지 반드시 확인하십시오. 그 외의 부품을 사용할 경우 화재, 감전 기타 위험이 초래될 수 있습니다. 14. 유닛을 교체 또는 수리한 경우 수리 기사에게 테스트를 요청하여 제품이 안전하게 작동하는지 확인하십시오. 15. 장비는 반드시 제조사의 지침이 있는 경우에만 벽이나 천정에 설치할 수 있습니다. 16. 청력 손상을 예방하기 위해 장시간 큰소리로 헤드폰을 듣지 마십시오. 휴대용 스테레오 장치를 사용하여 큰소리로 들으면 청력이 손상되고 청력에 문제(예: 일시적 또는 영구적 청력 손상, 이명, 웅웅거리는 소리, 청각 과민반응)를 불러올 수 있습니다. 큰 소리(85dB 초과)에 한 시간 이상 노출되는 경우 영구적으로 청력이 손상될 수 있습니다. (CEI 60417-6044) CHORA ™ 사용 설명서 45 한국어 Focal-JMlab의 개런티 유효화를 위해, 이제 웹사이트에서 제품의 온라인 저장 등록도 가능합니다 : www.focal.com/warranty Focal 제품을 구입해주셔서 감사합니다. Focal이 제공하는 하이파이의 세계에 오신 것을 환영합니다. 혁신과 전통, 탁월성과 기쁨이 저희의 가치입니다. 저희의 유일한 목적은 순수하고 충실하며 풍부한 사운드를 제공하 는 것입니다. 제품의 모든 성능을 활용할 수 있도록 본 책자의 지침을 읽고 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관 해 두실 것을 권장합니다 운반 작업(그림 A) Chora 816/826 스피커는 약 20 kg입니다. 포장 풀기와 설치 작업시 2사람이 스피커를 들어올 리는 것을 적극 권장합니다. Chora 스피커에는 날카로운 모서리가 있습니다. 스피커를 조작할 때 부상을 입지 않도록 조심 하십시오. 베이스 고정(816, 826) (그림 B) 고정구를 바라보도록 베이스를 놓고, 제공된 4개의 나사를 배치한 다음, 제공된 알렌 키를 이용하여 조입니다. 베이스를 올바른 방향으로 놓습니다(높은 부분이 스피커 앞부분에 오도록) 다음으로 스피커가 설치될 바닥 유형에 따라 고무 패드나 디커플링 스파이크를 조립하기만 하면 됩니다. 단단 한 바닥의 경우 고무 패드를 사용하는 것이 더 낫습니다. 카펫 위에 스피커를 설치하는 경우, 우수한 안정성을 위해서는 스파이크가 필요할 것입니다. 실리콘 패드가 Chora 806 북쉘프 스피커와 함께 포함되어 있습니다. 스피커를 선반이나 가구에 배치할 때, 설 치 전 실리콘 패드를 배치하십시오. Chora 발(옵션) 위에 스피커를 설치하고 싶다면, 발과 함께 제공된 조립 설명서를 참조하십시오. 패브릭 커버 (그림 D) Chora 스피커는 스피커를 보호하는 패브릭 커버와 함께 배송됩니다. 자석식 부착 시스템으로 쉽게 붙였다 떼 었다 할 수 있습니다. 음악을 들을 때는 스피커가 최고의 성능을 낼 수 있도록 커버를 떼어둘 것을 권장합니다. 발전을 목적으로, Focal-JMlab 은 소비자 공지 없이, 자사 제품들의 기술적 특성들 변경 권리를 보유합니다. 법적 효력 없는 이미지. KO 실리콘 패드 고정 (806) (그림 C) CHORA ™ 사용 설명서 46 접속 (그림. E) Chora 의 커넥터들은 노출 전선 (직경4 mm까지), 포크 케이블 또는 바나나 잭 등의 다용도의 신뢰할 수 있는 접속을 보장합니다. 스피커들의 극 존중이 매우 중요합니다. “+” 로 표시된 커넥터는 앰프 출구에 접속되어야 하고, “-” 로 표시된 커넥터는 음극에 접속되어야 합니다. 만약, 이 조건이 존중되지 않은 경우, 스테레오의 이 미지와 저음 인식 기능이 현저하게 손상될 것입니다. 적합한 길이의 고품질의 케이블을 선택하십시오 : 판매 자가 고객에게 적합한 조언을 할 것입니다. 설치 장소의 선택 (그림. F, G, H) 고객께서 구입하신 스피커들은 모든 형태의 음악 또는 홈 시네마 프로그램들을 가장 현실적으로 재현할 수 있 도록 연구 개발되었습니다. 스피커의 성능 최적화와 음의 조화, 생생한 사운드 이미지의 보장을 위해, 몇가지 단순 룰의 참조를 권유합니다. 스피커들은 감상 위치와 마주한 위치에 대칭으로 설치되어 감상위치와 스피커들의 위치가 정삼각형을 형성 하도록 해야 합니다. 그러나 실내의 고유조건에 따라 이상적인 위치의 선정을 위해 이 거리는 변경될 수도 있 습니다 (그림. F). 스피커들은 수평면에 동일한 높이로 설치되어야 합니다 트위터가 감상위치에서 감상자의 귀 수준에 설치되는 것이 가장 이상적입니다 (그림.G). 스피커들을 룸의 모서리에 너무 가까이 위치하지 마십시오. 또 벽에 너무 가까이 설치하지 마십시오. 이 상황 이 몇몇 장소의 반향을 강화하여, 저음을 인공적으로 증폭시키게 하는 경우를 발생하게 합니다. 반대로, 저음 레벨이 충분치 않은 경우엔, 스피커들을 벽쪽으로 더 가까이 설치하여 저음 레벨을 조절하십시오 (그림. H). 최적화 (그림. I) 완벽주의자들의 구미를 맞추기 위해, 최상의 위치설정 비결을 제공합니다 : A 가 가장 가까운 (벽 또는 지면) 으로부터 우퍼 중심까지의 거리이고, B 가 중간거리, C 가 가장 먼 거리인 경우 (A < B < C), B2 = AC 식이 스피커의 가장 이상적 위치로 결정됩니다. •예 : 우퍼의 중심이 뒷벽으로부터 50 cm (A) 거리이고, 지면으로 부터는 60 cm (B), 측벽의 이상적 거리는 72 cm (C = B2/A = (72 cm))입니다 . KO 사용 조언 스피커들의 성능은, 감상실의 음향상태, 스피커 설치 상황, 감상자의 위치에 따라 달라집니다. 원하시는 효과를 얻기 위해, 위의 요소들의 교정, 향상을 시도하십시오. 스테레오 감지가 부정확하고 중심이 잡히지 않는다 : 스피커들 각각을 서로 가까이 근접시키거나 스피커들을 감상지 점으로 향하게 하십시오. 사운드가 거칠고 공격적이다 : 감상실의 음향효과 반향이 매우 클것입니다. 음의 반향을 흡수하고 확산할 수 있도록, 감상실 내에, 음의 흡수 (카페트, 소파, 벽 칠, 커튼…)와 반사 (가구)가 가능한 재질의 사용을 권유합 니다. 사운드가 “밋밋하고”, 끊긴다 : 감상실 내부 사운드 흡수 재질의 남용으로 사운드가 막히고 기복이 없습 니다. 감상실의 흡수, 반사 재질을 적절하게 배치할 수 있는 방법을 찾으십시오. 일반적으로, 사운드가 제대로 발휘될 수 있도록, 스피커 뒷부분의 벽이 반사기능을 할 수 있어야 합니다. 또,감 상 위 치 뒷부분의 벽의 재질은 사운드 흡수재질 벽이 이상적입니다. 뒷부분의 반향이 스테레오 이미지 인식 의 “오염” 을 방 지할 수 있도록 하십시오. 또, 특히 중음 (“이상진동 에코”의 삭제)에서의 일부 주파의 자극을 방지한 음파의 확산을 위해 가구도 측벽에 이상적 으로 배치하셔야 합니다. CHORA ™ 사용 설명서 47 시험기간 Chora 걈 스피커에 사용된 스피커들은 복합적인 메카닉으로 구성되어 환경의 습도와 온도 조건에 적응하여, 기기가 최 상의 작동을 하려면 일정기간의 시험기간을 필요로 합니다. 이 시험기간은 상황에 따라 달라지지만, 몇 주 간이 걸릴 수도 있습니다. 이 기간의 감소를 위해, 스피커를 20시간 쉬지 않고 작동시키시길 권장합니 다. 스피커의 모든 특성들 이 완전히 안정되고 나면, Chora 스피커의 최고 성능을 완벽하게 즐기실 수 있습니다 특별 주의사항 Chora 스피커들의 관리는 마른 천을 이용한 먼지제거 만으로 충분합니다. 스피커에 얼룩이 졌을 경우엔, 젖은 천의 사 용 만을 권장합니다. 스피커의 표면에 절대 세제, 용제, 알콜 또는 부식제, 수세미 또는 긁는 기능을 가진 도구들을 사 용하지 마십시오. 모든 화기를 근처에 두지 마십시오. 앰프의 선택 앰프의 파워 남용이 스피커의 질을 파괴하는 것이 아니고, 그 반대로, 파워 상의 결점으로, 스피커의 질이 손상 됩니다. 볼륨이 너무 강할 경우, 앰프가 포화상태가 되어 트위터를 파괴할 수 있는 잡음들을 생성하게 합니다. Chora 스피커들의 뛰어난 용량과 고정밀도는 이 스피커들과 함께 사용하게 될 앰프의 장점과 단점들을 충분히 강조하게 될 것입니다. 판매자가 고객의 취향과 예산에 맞는 최상의 선택을 하실 수 있도록 도와드릴 것입니다 개런티 조건 KO 모든 Focal 스피커들의 개런티 보장은 고객 국가의 지정Focal공식 대리사가 작성한 개런티의 내용에 따라 보 장됩니다. 공식 대리사는 고객에게 개런티 조건의 세부내용을 제공해야 합니다. 개런티는 제품 구입 국가의 현 행 법적 허용 개 런티 보장에 따라 보장됩니다. まず、こちらをお読みください! 重要な安全上の注意! 48 JP 正三角形で示されている感嘆符(!)は、装置の使用とメンテナンスに関するユーザー マニュアルに重要な指示があることをユーザーに警告するものです。 1.これらの指示をお読みください。 2.これらの指示に従ってください。 3.警告を考慮に入れてください。 4.すべての指示に従ってください。 5.この装置を水の周りで使用しないでく ださい。 6.乾いた布のみを使って清掃してくだ さい。 7.ラウドスピーカーは、ラジエーター、ス トーブ、ヒートレジスターや、その他熱を 放出する機器(アンプを含む)などの熱源 から離して設置してください。 8.製品と併用する固定装置、スタンド、三 脚、サポート、またはテーブルは、製造元 が推奨する付属のみを使用してください。 トロリーやカートを使用する場合には、装 置を移動させる際、損傷やけがの危険を避 けるよう特に注意してください。 9.メンテナンス作業はすべて、資格を有す る技術者により実施されなければなりま せん。液体の浸潤または機器内への異物混 入、雨または湿気への露出、機器の機能不 順または倒壊など、機器に損害が起きた際 はメンテナンスが必要です。 10.損傷やけがの危険を防ぐために、製造 元が推奨していない付属品は使用しない でください。 11.装置の通気孔に絶対に物体を挿入しな いでください。高電圧部品に触れたり、 ショートして火災や感電の原因となったり します。装置上に絶対に液体を置かない でください。 12.ご自分でこの装置を修理しようとしな いでください。 装置を開くと、高電圧な どの危険にさらされる可能性があります。 メンテナンスや修理については、資格のあ る専門家にお問い合わせください。 13.コンポーネントの交換が必要な場合 は、技術者が製造元が指定したコンポーネ ントを使用していること、または元のコン ポーネントとまったく同じ特性を持つコン ポーネントを使用していることを確認して ください。不適合のコンポーネントを使用 すると、火災、感電、その他の事故を引き 起こす可能性があります。 14.装置の修理または介入の後には、製品 が正しく動作し安全であることを確認す るために、技術者に装置のテストを依頼し てください。 15.メーカーが意図していない限り、装 置は 壁や天井に取付ける必要はありま せん。 16. 聴力に影響を与える恐れがありますの で、大音量で長時間続けて聞きすぎない でください。 高性能音楽プレーヤーは使用者の耳を傷め たり、聴力が損なわれる原因(一時的また は永久的な難聴、低音や鋭い音の耳鳴り、 聴覚過敏)になることがあります。 過度の音量(85dB以上)を1時間以上聞 き続けると、回復が不可能なほど聴力を損 なう可能性があります。 (CEI 60417-6044) CHORA ™ 取扱説明書 日本語 49 Focal-JMlabの保証を有効にするには、 現在、製品のオンライン登録が可能になりました:www.focal.com/warranty Focalのスピーカーをご購入いただきありがとうございます。原音に忠実なハイファイの世界へようこ そ。Focalはイノベーション、最高 峰の技術、伝統、サウンドの喜びを大切に、お客様へピュアで原音に近 い、豊かな音をお楽しみいただけることを目指しています。この 製品の性能をすべて活用するには、この冊 子の説明をよくお読みになり、それから後で参照するために冊子を大切に保管してください。 取扱い(図A) スピーカーChora 816/826の重量は約20 kgです。開梱時および設置時は、2人で持ち上げるよう にしてください。 Choraのスピーカーの角度は尖っています。スピーカーを取り扱うときは、けがをしないよう に注意してください。 インシュレーターの設置(816、826)(図B) 穴にインシュレーターを差し込み、4箇所の位置を合わせます。 付属のネジと六角レンチを使って締めます。そして、インシュレーターを正しい方向(スピーカーの前面上 部)に配置してください。 スピーカーを設置するフロアのタイプに応じて、ゴムパッドまたはスパイクを使用することをお勧めしま す。硬い床には、ゴムパッドの使用をお勧めします。 カーペットの上にスピーカーを設置する場合、スパイクを使用することで良い安定性が得られます。 シリコンパッドの使用(806)(図C) Chora 806スピーカーにはシリコンパッドが付属されています。棚や家具の上にスピーカーを設置する前 に、シリコン製のパッドを貼り付けてください。 JP スピーカーをChoraの脚に取り付ける場合は(オプション)、付属の取り付け手順を参照してください。 カバー(図D) Choraスピーカーには、スピーカーを保護するためのカバーが付属しています。磁気グリップシステムで簡 単に取り付け、取り外しが可能です。 音楽を聴くときは、スピーカーのパフォーマンスを最大限に引き出すために取り外すことをお勧めします。 Focal-JMlabの発展のため、予告なしに製品の技術仕様を変更する権利を有します。写真はイメージです。 CHORA ™ 取扱説明書 50 接続 (図E) Choraのコネクタは、多芯ケーブル(直径4mmまで)やフォーク、バナナプラグとの高い接触力と汎用性を 保証します。その際、スピーカーの極性を守ることが必要です。 「+」印のコネクタは、アンプが対応する 出力に接続され、また、「-」印のコネクタはマイナス端子に接続されます。この条件が守られない場合、立 体音像と低音の再生力が大幅に劣化していきます。長さに合わせ適切に切断されたケーブルをお選びくださ い。当メーカーの販売店が専門的なアドバイスをご提供いたします。 配置場所 (図F, G, H) お客様のスピーカーは全ての形式の音楽やホームシアタープログラムをできるだけ忠実に再現するように 設計されています。ただし、スピーカーのパフォーマンスを最適化、適切な音調バランスをとリアルな サウンドイメージを確実にするためにいくつかの簡単なルールを守ることをお勧めします。 スピーカーは、リスニングエリアに対称的に直面しながら、理想的な正三角形を形成するように配置する必 要が 。 あります。また、空間のレイアウトの特定の条件(図F)によって、理想的な中間位置を見つけながら設置 するにあたって、これらの間隔を変化させることができます。 スピーカーは同一水平面上の同じ高さに配置する必要があります。理想的にツイーターは通常のリスニング ポイント(図G)にて聴取者の耳の高さに配置されます。 スピーカーを部屋の隅に配置するのは避けてください。また、壁に近づけすぎないでください。この様な配 置は空間の特定の共鳴を刺激しながら、低音レベルを人為的に増加させる効果があります。逆に、低音レベ ルが不十分と考えられる場合、スピーカーを壁に近づけながら再調整を試みることができます(図H)。 最適化 (図I) 完璧な配置にこだわる場合は、以下の最適位置の方式をご覧ください。 もしAがウーファーの中心から最も近い面(床または壁)との距離だとしたら、Bが中間距離で、 Cが最大距離になります(A<B<C)。B2=ACの関係は、スピーカーの理想的な位置を定義します。 •例: ウーファーの中心が後壁と50cm(A)の間隔があり、床と60cm(B)の間隔がある場合、 理想的な側面壁との間隔は72cmですC=B2/A=72cm)。 ご使用方法 JP スピーカーの動作は部屋の音響、その中でのスピーカーの優れたポジショニングとリスナーの位置によります。 所望の効果を修正または改善するために、これらの要素の相互作用を行うことは可能です。 ステレオによる音響環境の認識が不正確でありうまく調整されていない場合、スピーカーを互いに近づけるか またはリスニングポイントの方向へ向きを変えてください。 音響が硬くてきつい場合は、空間の音響効果に残響が多すぎるからです。反響を吸収し拡散させる素材 (カーペット、ソファ、壁掛け、カーテンなど)と反射(家具)を使用することを検討してください。 音響が「フラット」で詰まる場合は、空間に吸収性素材が多すぎるため音響が詰まり、立体感に欠けています。 空間の吸収性素材と反射性素材のバランスを考慮してください。 通常は、音が適切に広がるためにスピーカーの後壁の性質が反射的であることを心掛けています。逆に、 リスニングエリアの後壁は、ステレオイメージの知覚を「汚さない」ように反射を防ぐため、理想的には吸収性 がある素材になります。 特に中音(「フラッターエコー」の除去)の特定の周波数領域を励起しないように音波を拡散するためには、家 具を壁側に適 切に配置します。 CHORA ™ 取扱説明書 51 エージング Choraのスピーカーに使用されているラウドスピーカーは複雑な機械装置であり、最大限に機能を発揮し、環境 の温度や湿度に適応するためには調整期間を必要とします。このエージング期間は遭遇する環境によって変化 し、数週間続くこともあります。この作用をスピードアップするために、スピーカーを20時間連続でならすこ とをお勧めします。スピーカーの特性が完全に安定したら、思うぞんぶんChoraのスピーカーの性能をお楽しみ いただけます。 特別な注意事項 Choraのスピーカーをの手入れは、乾いた布でのからぶきに限られています。スピーカーに汚れが ついてる場合、ぬれた布でふき取ってください。 スピーカーの表面を清掃する際、溶剤、洗剤、アルコールや腐食性物質、スクレーパーや研磨器具 を使用しないでください。熱源の近く置くのは避けてください。 アンプの選択 スピーカーに損傷を与えるのは余剰電力ではなく、逆に電力不足が原因となっています。確かに、音量が大きす ぎる場合、アンプが飽和し、ツイーターを破壊する可能性があるスプリアス信号を発生します。Choraモデルの スピーカーは、付属するアンプの品質や欠陥等を強調するにあたって、十分高い動的容量と精細度を備えていま す。当メーカーの販売店がお客様の好みやご予算に応じて、製品をご提案いたします。 製品保証条件 JP Focal社のすべてのラウドスピーカーは、お住まいの国のFocal正規代理店が定めた保証によりカバーされていま す。 お近くの販売店にて保証条件に関する詳細をご提供することができます。保証のカバーは、少なくとも請求書の 原本が発行された国の法的保証が付与したものに及びます。 ‫يجب قراءة هذا الدليل قبل االستعمال!‬ ‫تعليمات هامة تتعلق بالسالمة!‬ ‫‪AR‬‬ ‫تُشير عالمة التعجب الموجودة داخل مثلث متساوي األضالع إلى تحذير المستخدم من وجود تعليمات‬ ‫هامة مذكورة في تعليمات التشغيل وتتعلق بتشغيل الجهاز وبصيانته‪.‬‬ ‫‪ .13‬إذا تطلب األمر استبدال أي مكونات‪ ،‬تأكد‬ ‫من استخدام فني الصيانة للمكونات التي تُحددها‬ ‫الشركة ال ُمصنعة أو تلك تحمل خصائص ُمطابقة‬ ‫لمكونات ال ُمنتج األصلي‪ .‬يمكن أن تؤدي المكونات‬ ‫غير ال ُمطابقة إلى نشوب حرائق أو صدمات‬ ‫كهربائية أو أي مخاطر أخرى‪.‬‬ ‫‪ .14‬بعد أي عملية صيانة أو إصالح للجهاز‪،‬‬ ‫اطلب من فني الصيانة اختبار الجهاز والتأكد من‬ ‫أن ال ُمنتج يعمل بكل أمان‪.‬‬ ‫‪ .15‬يجب تركيب الجهاز فقط على الحائط أو‬ ‫السقف إذا كانت الشركة المصنعة توفر ذلك‪.‬‬ ‫‪ .16‬لتجنب أي أضرار سمعية ُمحتملة‪ ،‬ال تستخدم‬ ‫السماعات على مستوى صوت عا ٍل لفترة طويلة‪.‬‬ ‫يمكن أن يؤدي استخدام ال ُمشًغل الموسيقي على‬ ‫مستوى صوت عا ٍل إلى أضرار باألذن ويُسبب‬ ‫مشاكل سمعية (الصمم المؤقت أو الدائم أو طنين‬ ‫أو دوي في األذن أو احتداد السمع)‪.‬‬ ‫يمكن أن يتسبب تعريض األذنين إلى الصوت‬ ‫العالي (أعلى من ‪ 85‬ديسيبل) ألكثر من ساعة في‬ ‫اإلضرار بالقدرة على السمع نهائيًا‪.‬‬ ‫)‪(CEI 60417-6044‬‬ ‫‪ .9‬يجب إجراء جميع أعمال الصيانة بمعرفة‬ ‫شخص مؤهل‪ .‬تكون الصيانة ضرورية عقب‬ ‫حدوث أي تلف للجهاز أو انسكاب سائل أو دخول‬ ‫أشياء داخل الجهاز أو التعرض للمطر أو للرطوبة‬ ‫أو التشغيل السيئ أو سقوط الجهاز‪.‬‬ ‫‪ .10‬ال تستخدم أي ملحقات غير ُموصى بها‬ ‫من قبل الشركة ال ُمصنعة مع الجهاز لتجنب أي‬ ‫مخاطر‪.‬‬ ‫‪ .11‬ال تُدخل أبدًا أي أداة من أي نوع داخل فتحات‬ ‫التهوئة في الجهاز‪ .‬من الممكن أن تتالمس مع‬ ‫المكونات ذات الفولتية العالية أو إحداث ماس‬ ‫كهربائي ومن ثم نشوب حريق أو صدمة كهربائية‪.‬‬ ‫ال تسكب أبدًا أي سوائل على الجهاز‪.‬‬ ‫‪ .12‬ال تحاول إصالح هذا الجهاز بنفسك؛ يمكن‬ ‫أن يُعرضك فتح هذا الجهاز إلى تيارات فولتية‬ ‫خطيرة أو غيرها من المخاطر‪ .‬يجب اللجوء إلى‬ ‫شخص ُمختص ألي أعمال صيانة‪.‬‬ ‫‪ .1‬اقرأ هذه اإلرشادات‪.‬‬ ‫‪ .2‬احتفظ بهذه اإلرشادات‪.‬‬ ‫‪ .3‬يجب اخذ هذه التحذيرات بعين االعتبار‪.‬‬ ‫‪ .4‬اتبع جميع اإلرشادات‪.‬‬ ‫‪ .5‬ال تستخدم هذا الجهاز بجانب الماء‪.‬‬ ‫‪ .6‬يُنظف فقط باستخدام قطعة قماش جافة‪.‬‬ ‫‪ .7‬ال تضع الجهاز بالقرب من مصدر حرارة مثل‬ ‫المدفئة أو الموقد أو فتحة التدفئة أو أي جهاز آخر‬ ‫يُصدر حرارة (بما في ذلك ال ُمضخمات الصوتية)‪.‬‬ ‫‪ .8‬ال تستخدم سوى ُمعدات التحميل والتفريغ‬ ‫أو الحوامل أو الحوامل الثالثية أو الدعامات أو‬ ‫الطاوالت التي توصي بها الشركة ال ُمصنعة أو‬ ‫المعدات ال ُمباعة مع الجهاز‪.‬‬ ‫عند استخدام عربة المشتريات‪ ،‬توخ الحذر عند‬ ‫تحريك الجهاز والعربة لتجنب أي إصابة ناتجة‬ ‫عن االنقالب‪.‬‬ ‫اإلنجليزية‬ ‫‪53‬‬ ‫دليل المستخدم‬ ‫™ ‪CHORA‬‬ ‫الرجاء تفعيل ضمان ‪ Focal-JMlab‬الخاص بك‪،‬‬ ‫يمكنك اآلن تسجيل منتجك عبر اإلنترنت على موقع‪:‬‬ ‫‪www.focal.com/warranty‬‬ ‫لقد اشتريت للتو منتج من منتجات ‪ Focal‬ونحن نشكرك على ذلك‪ .‬مرحبًا بك في عالمنا‪ ،‬وهو عالم الدقة العالية‪ .‬إن االبتكار واألصالة واالمتياز والمتعة هي من قيمنا؛ وهدفنا الوحيد هو‬ ‫ً‬ ‫مستقبل‪.‬‬ ‫أن نقدم لك صوت نقي وأصلي ورائع‪ .‬من أجل االستفادة الكاملة من أداء هذا المنتج‪ ،‬فإننا ننصحك بقراءة التعليمات الواردة في هذا الكتيب‪ ،‬ثم االحتفاظ به بعناية من أجل الرجوع إليه‬ ‫المناولة (شكل ‪)A‬‬ ‫مكبرات الصوت ‪ Chora 816/826‬تزن ما يقرب من ‪ 20‬كجم‪ .‬يوصى بشدة بأن يقوم شخصان برفعها أثناء إخراجها من العبوة وتركيبها‪.‬‬ ‫مكبرات الصوت ‪ Chora‬بها زوايا حادة‪ .‬احترس حتى ال تجرحك مكبرات الصوت أثناء المناولة‪.‬‬ ‫تثبيت القاعدة (‪( )826 ،816‬شكل ‪)B‬‬ ‫ضع القاعدة في مواجهة ثقوب التثبيت‪ ،‬ضع الـبراغي الـ ‪ 4‬ال ُمباعة واربط البراغي باستخدام مفتاح ألن ال ُمباع مع الجهاز‪ .‬احرص على وضع القاعدة في االتجاه‬ ‫الصحيح (الجزء العلوي أمام مكبر الصوت)‪.‬‬ ‫يكفي أن تقوم بتجميع المزالق المطاطية بعد ذلك أو المساند وفقًا لنوع األرضية الموضوع عليها مكبر الصوت‪ .‬بالنسبة األرضية الصلبة‪ ،‬يُفضل استخدام مزالق‬ ‫مطاطية‪.‬‬ ‫إذا كنت تقوم بتركيب مكبر الصوت على الموكيت‪ ،‬تكون المساند صلبة لضمان الثبات الجيد‪.‬‬ ‫تثبيت المزالق السيليكون (‪ ( )806‬شكل ‪)C‬‬ ‫المزالق السيليكون ُمباعة مع مكبرات الصوت المكتبة ‪ .Chora 806‬عندما تضع مكبرات الصوت على رف أو على خزانة‪ ،‬احرص على لصق المزالق‬ ‫السيليكون قبل التركيب‪.‬‬ ‫إذا كنت تريد تركيب مكبرات الصوت على قوائم ‪( Chora‬اختيارية)‪ ،‬يُرجى الرجوع إلى تعليمات التركيب ال ُمعطاة مع القوائم‪.‬‬ ‫غطاء قماش (شكل ‪)D‬‬ ‫يُباع مع مكبرات الصوت ‪ Chora‬أغطية قماش يتيح حماية مكبرات الصوت‪ .‬يمكنك وضعها أو نزعها بسهولة بفضل نظام التعليق المغناطيسي الخاص بها‪.‬‬ ‫ننصحكم بسحبها عندما تستمع للموسيقى من أجل االستفادة من أفضل أداء لمكبرات الصوت‪.‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪54‬‬ ‫دليل المستخدم‬ ‫™ ‪CHORA‬‬ ‫التوصيالت (الشكل ‪)E‬‬ ‫توفر موصالت ‪ Chora‬توصيالت موثوقة ومتعددة األغراض للكابالت الشريطية (بقُطر يصل إلى ‪ 4‬مم) للطرفيات الشوكية والموصالت الموازية‪ .‬من المهم‬ ‫للغاية مراعاة قطبية الموصل لكل من مكبر الصوت والمضخم‪ .‬ينبغي توصيل الموصل المحدد بعالمة «‪ »+‬بالمخرج الموجب في مضخم الصوت والموصل‬ ‫المحدد بعالمة «‪ »-‬بالقطب السالب‪ .‬إن عدم مراعاة هذه الشروط سيؤدي إلى تشوه الصورة المجسمة وصوت الجهير بشكل كبير‪ .‬يُرجى اختيار كابالت ذات‬ ‫نوعية جيدة بمقطع عرضي مناسب لطولها‪ :‬سيساعدك بائع التجزئة في اختيارك‪.‬‬ ‫التركيب (الشكل ‪)H, G, F‬‬ ‫لقد صُمِ َمت مكبرات الصوت هذه لتوصيل أدق نقل لجميع أنواع الموسيقى أو برامج السينما المنزلية‪ .‬ومع ذلك‪ ،‬فإننا نوصي باتباع هذه القواعد البسيطة لتحسين‬ ‫أدائها وضمان توازن نغمي جيد وصورة صوتية واقعية‪.‬‬ ‫ينبغي أن توضع مكبرات الصوت بشكل متماثل‪ ،‬بحيث تواجه منطقة االستماع‪ ،‬وتشكل معها مثلثًا متساوي األضالع بشكل مثالي‪ .‬ومع ذلك‪ ،‬يمكن تعديل هذه‬ ‫المسافات وصوالً للحل الوسط األمثل وفقًا لتصميم أثاثك الداخلي (شكل ‪.)F‬‬ ‫ويتعين وضع مكبرات الصوت على نفس االرتفاع وفي نفس المستوى األفقي‪ .‬كما ينبغي أن يوضع المكبر بشكل مثالي في نفس ارتفاع أذني المستمع في وضع‬ ‫االستماع العادي (شكل ‪ .)G‬تجنب وضع مكبرات الصوت بشكل قريب للغاية من ركن الغرفة وال تجعلها قريبة جدًا من الحائط‪ .‬حيث سيحدث هذا صدى غير‬ ‫مرغوب في أرجاء الغرفة وسيزيد من صخب الجهير بشكل مصطنع‪ .‬ومن ناحية أخرى‪ ،‬إذا كان مستوى الجهير غير كافٍ ‪ ،‬حاول نقل مكبرات الصوت بالقرب‬ ‫من الحائط لتعيد توازن مستوى الجهير (الشكل ‪.)H‬‬ ‫الوضع األمثل (الشكل ‪)I‬‬ ‫لهواة الكمال‪ ،‬ثمة صيغة مثالية لتحقيق ذلك نوردها فيما يلي‪:‬‬ ‫إذا كانت النقطة (‪ )A‬هي المسافة من مركز مكبر الصوت إلى أقرب أرضية أو جدار‪ ،‬فإن (‪ )B‬هي المسافة إلى أقرب أرضية تالية أو جدار‪ ،‬و(‪ )C‬هي المسافة‬ ‫األكبر بمعنى أن (‪ ،)A < B < C‬وبالتالي تُحدِد المعادلة ‪ B2 = AC‬الوضع األمثل لمكبر الصوت‪.‬‬ ‫• مثال‪:‬‬ ‫إذا كان مركز مكبر الصوت يبعد بمسافة ‪ 20‬بوصة (‪ 50‬سم) عن الجدار الخلفي (‪ )A‬و‪ 24‬بوصة (‪ 60‬سم) فوق األرض (‪ ،)B‬فإن الجدار الجانبي سيبعد‬ ‫‪2‬‬ ‫بمسافة مثالية قدرها ‪ 28‬بوصة (‪ 72‬سم) [‪ C = B ⁄ A = 28‬بوصة (‪ 72‬سم)]‪.‬‬ ‫توصيات االستخدام‬ ‫‪AR‬‬ ‫يعتمد سلوك مكبرات الصوت على األجهزة الصوتية لغرفة االستماع وتحديد المواقع الصحيحة لمكبرات الصوت داخل الغرفة وموضع المستمع‪.‬‬ ‫يمكن إضفاء تعديل بسيط على هذه المعايير للحصول على التأثير المرغوب أو تحسينه‪.‬‬ ‫الصوت المجسم غير دقيق ومنخفض التركيز‪ :‬حاول تقريب مكبرات الصوت من بعضها البعض أو اجعلها مواجهة لنقطة االستماع‪:‬‬ ‫الصوت مزعج وصاخب‪ :‬يحتمل أن تكون األجهزة الصوتية في غرفة استماعك تُرجع الصدى بشكل مفرط‪ .‬احرص على استخدام مواد ممتصة للصوت (السجاد‬ ‫واألثاث المنجد والمفروشات والستائر وغيرها) ومواد عاكسة للصوت (أثاث) المتصاص أو تشتيت الصدى‪.‬‬ ‫الصوت "خافت" ومكتوم‪ :‬هذا يعني أن ثمة الكثير من المواد الممتصة للصوت في الغرفة‪ ،‬لذا فالصوت ممتص ومكتوم‪ ،‬ينبغي إزالة بعضها إلتاحة مساحة كافية‬ ‫للصوت‪ .‬ابحث عن أفضل حل وسط بين المواد الممتصة للصوت والعاكسة له في غرفتك‪.‬‬ ‫واحرص عمو ًما على توفير جدار عاكس وراء مكبرات الصوت حتى يصدر الصوت بشكل سليم‪ .‬أما فيما يتعلق بالجدار القائم وراء منطقة االستماع‪ ،‬فينبغي أن‬ ‫صا للصوت على نحو مثالي لتجنب االنعكاسات الخلفية "المشوهة" للصورة المجسمة‪.‬‬ ‫يكون ممت ً‬ ‫يمكن وضع األثاث بحرص بالقرب من الجدران الجانبية للغرفة لنشر الموجات الصوتية وضمان عدم فرط بعض نطاقات التردد‪ ،‬ال سيما في المدى المتوسط‬ ‫(إزالة تشويش األصداء غير المرغوبة)‪.‬‬ ‫‪55‬‬ ‫دليل المستخدم‬ ‫™ ‪CHORA‬‬ ‫فترة بداية التشغيل‬ ‫تستخدم المكبرات الموجودة في سماعات ‪ Chora‬مكونات ميكانيكية ُمعقدة تستلزم فترة بداية تشغيل كي تعمل بأفضل إمكاناتها وتتوافق مع ظروف الحرارة‬ ‫والرطوبة في البيئة الموجودة بها‪ .‬تختلف فترة التشغيل هذه بحسب تلك الظروف والتي يمكن أن تمتد على مدار عدة أسابيع‪ .‬لتقليل فترة التمهيد‪ ،‬نوصى بتشغيل‬ ‫مكبرات الصوت لما يقرب من عشرين ساعة متتالية‪ .‬بمجرد أن تتكيف خصائص مكبرات الصوت وتستقر تما ًما‪ ،‬يمكنك االستمتاع بأداء مكبرات الصوت من‬ ‫‪ Chora‬إلى أقصى حد ممكن‪.‬‬ ‫االحتياطات الخاصة‬ ‫تقتصر العناية بسماعات ‪ Chora‬على إزالة األتربة فقط باستخدام قماشة جافة‪ .‬في حالة اتساخ مكبر الصوت‪ ،‬نوصى بتنظيفه بواسطة قطعة‬ ‫قماش مبللة‪.‬‬ ‫ال تستخدم أبدًا أي مذيبات أو منظفات أو كحوليات أو المواد المسببة للتآكل أو أدوات الكشط أو الجلخ لتنظيف سطح السماعة‪.‬‬ ‫احفظ مكبرات الصوت بعيدًا عن مصادر الحرارة‪.‬‬ ‫اختيار مضخم الصوت الصحيح‬ ‫إن ما يتلف مكبرات الصوت ومشغالتها ليس زيادة طاقة المضخم بل نقصها‪ .‬فضالً عن ذلك‪ ،‬إذا كان مستوى الصوت مرتفعًا للغاية‪ ،‬فإن المضخم يتشبع ويولد‬ ‫كافية للكشف عن نقاط القوة والضعف في أي مضخم ‪ Chora‬إشارات ذبذبية من شأنها أن تتلف المكبر‪ .‬إن السعة الديناميكية وقدرة مكبرات الصوت ماركة‬ ‫صوت متصل‪ .‬سيساعدك بائع التجزئة في اختيار مضخم الصوت األنسب لذوقك وميزانيتك‪.‬‬ ‫شروط الضمان‬ ‫مكبرات الصوت من ‪ Focal‬مشمولة بضمان يمنحه الموزع الرسمي لمكبرات ‪ Focal‬في بلدك‪.‬‬ ‫يزودك موزعك بجميع التفاصيل المتعلقة بالضمان‪ .‬يمتد الضمان ليشمل على األقل ما ُمنح بموجب الضمان القانوني الساري في البلد الذي أُصدِرت فيه فاتورة‬ ‫الشراء األصلية‪.‬‬ ‫‪AR‬‬ CHORA ™ 56 FR GB D ES I Élimination correcte de ce produit. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE. Par mesure de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler de manière responsable, pour favoriser la réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contactez le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Celui-ci pourra procéder au recyclage du produit en toute sécurité Correct elimination of this product. This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with other household wastes. To prevent any risk to the environment or human health, please recycle them responsibly to encourage the reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems available, or contact the retailer where you purchased the product. They can recycle this product safely. Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts. Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Als Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine verantwortungsbewusste Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von materiellen Ressourcen geachtet werden. Für die Rückgabe von Gebrauchtgeräten verwenden Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe- und Recyclingsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer kann das Gerät sicher dem Wertstoffkreislauf zuführen. Eliminación correcta de este producto. Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domésticos dentro de la UE. Con el objetivo de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de forma responsable para favorecer la reutilización de los recursos materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el vendedor del producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de forma totalmente segura. Corretto smaltimento di questo prodotto. Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici. A titolo preventivo per l'ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo responsabile per favorire il riutilizzo delle risorse materiali. Per mandare indietro l'apparecchio usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta o di contattare il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il prodotto in totale sicurezza. CHORA ™ 57 P PL FIN RU NL Eliminação correta deste produto. Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico. Como medida de prevenção para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo responsável, para promover a reutilização dos recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o comerciante em que o produto foi adquirido. Este poderá proceder à reciclagem do produto com toda a segurança. Prawidłowe usuwanie produktu. To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego na terenie UE. W celu ochrony środowiska i zdrowia człowieka, należy w sposób odpowiedzialny prowadzić recykling i wspierać ponowne wykorzystywanie materiałów. Aby zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać z systemu zwrotu i odbioru prowadzonego przez sprzedawcę detalicznego, u którego produkt został nabyty. Sprzedawca będzie w stanie w sposób bezpieczny przeprowadzić recykling produktu. Tuotteen asianmukainen hävittäminen. Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana. Kierrätä se vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten terveydelle ja edistääksesi aineellisten voimavarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen. He voivat kierrättää tämän tuotteen turvallisesti. Правильная утилизация продукта. Данная маркировка указывает на то, что в пределах ЕС этот продукт не может утилизироваться вместе с бытовым мусором. В целях предотвращения загрязнения окружающей среды и нанесения ущерба здоровью человека утилизируйте продукт должным образом, позволяющим произвести его повторную переработку. Для того чтобы вернуть бывшее в употреблении устройство, используйте системы возврата и сбора сырья либо обратитесь в пункт розничной торговли, в котором вы приобретали продукт, для организации повторной переработки с соблюдением всех норм безопасности. Correcte verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Om het milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient u het product op verantwoorde wijze te recyclen om hergebruik van materiële hulpbronnen te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren bij een recyclepunt of milieustation, of neem contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Zo kan het product op verantwoorde wijze worden gerecycled. CHORA ™ 58 SE HU LV SI CZ Korrekt avlägsnande av produkten. Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra skada på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att främja återanvändning av materialresurserna. Använd tillgängliga återlämnings- och insamligssystem för att återlämna din använda anordning, eller kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av. De kan återvinna produkten säkert. A termék helyes ártalmatlanítása. Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU területén az egyéb háztartási hulladékkal együtt kidobni. A lehetséges környezet- és egészségkárosodás elkerülése érdekében kérjük, hogy a hulladékot felelősen hasznosítsa újra, ezzel segítve a nyesanyagok újrahasznosítását. A használt eszközök visszaküldéséhez használja a rendelkezésre álló visszaküldési és gyűjtórendszereket vagy forduljon a kiskereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta. Ők elvégzik a termék biztonságos újrahasznosítását. Pareiza, šī produkta, likvidācija. Šis marķējums norāda, ka Eiropas Savienībā šo produktu nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Lai novērstu jebkādu risku videi vai cilvēku veselībai, lūdzam nodot produktu otrreizējai pārstrādei, lai veicinātu materiālo resursu otrreizējo izmantošanu. Lai atgrieztu savu lietoto ierīci, lūdzu, izmantojiet pieejamās atpakaļnodošanas un savākšanas sistēmas, vai sazinieties ar izplatītāju, no kura iegādājāties šo produktu. Tas var droši pārstrādāt šo produktu. Pravilno odlaganje tega izdelka. Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati z drugimi gospodinjskimi odpadki. V izognitev povzročanju morebitne škode za okolje ali človeško zdravje izdelek reciklirajte odgovorno, da omogočite ponovno uporabo materiala. Če želite rabljeno napravo vrniti, jo vrnite prek sistemov za vračanje in zbiranje, ki so na voljo, ali pa se obrnite na trgovca, pri katerem ste izdelek kupili, ki bo izdelek varno recikliral. Správná likvidace tohoto výrobku.ς. Toto označení znamená, že výrobek v EU nelze likvidovat spolu s jiným domácím odpadem. Aby se předešlo možným škodám na životním prostředí či na lidském zdraví, výrobky zodpovědně recyklujte, podpoříte tím opětovné využívání materiálů. Pro vrácení použitého výrobku využijte dostupné vratné a sběrné systémy nebo se spojte s maloobchodním prodejcem, kde jste výrobek zakoupili. Ti pak mohou výrobek bezpečně recyklovat. CHORA ™ 59 GR LT SK EE DK Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος. Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα εντός της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το ανακυκλώσετε υπεύθυνα για να προωθήσετε την επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη μεταχειρισμένη συσκευή σας, χρησιμοποιήστε τα διαθέσιμα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν το προϊόν με ασφάλεια. Tinkamas šio gaminio šalinimas. Šis ženklas reiškia, kad ES šalyse šio gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Norėdami išvengti pavojaus aplinkai arba žmonių sveikatai, atsakingai pasirūpinkite jo perdirbimu, kad paskatintumėte pakartotinį medžiagų panaudojimą. Norėdami grąžinti panaudotą prietaisą, pasinaudokite esamomis atliekų grąžinimo ir surinkimo sistemomis arba kreipkitės į pardavėją, iš kurio įsigijote gaminį. Jie gali saugiai perdirbti šį gaminį. Správna likvidácia tohto výrobku. Toto označenie určuje, že v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom z domácností. Aby sa predišlo rizikám pre životné prostredie alebo ľudské zdravie, zabezpečte ich náležitú recykláciu, čím podporíte opätovné využívanie prírodných zdrojov. Ak chcete použité zariadenie vrátiť, využite na to dostupné systémy zberu a recyklácie odpadu alebo požiadajte o pomoc predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili. Ten dokáže tento výrobok bezpečne recyklovať. Selle toote õige kõrvaldamine. See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda koos muude majapidamisjäätmetega. Ohu vältimiseks keskkonnale või inimeste tervisele viige need vastutustundlikult ümbertöötlusse, et soodustada materjaliressursside taaskasutamist. Oma kasutatud seadme tagastamiseks kasutage saadavalolevaid tagastus- ja kogumissüsteeme või võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt te toote ostsite. Müüja võib selle toote ohutult ümbertöötlusse viia. Korrekt eliminering af dette produkt. Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse med EU, ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. For at undgå enhver risiko for miljøet eller menneskers sundhed, skal du genanvende det på ansvarlig vis og således fremme genbrug af materielle ressourcer. Hvis du ønsker at returnere din brugte enhed, skal du bruge de returnerings- og indsamlingssystemer, der er tilgængelige, eller kontakte forhandleren, hvor du købte produktet. De kan genbruge dette produkt på sikker vis. Focal-JMlab® - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCCG - 10/09/2020 - v2 - CODO1679
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Focal Chora 826 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para