Intermec CK3 Series Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

El Intermec CK3 Series es un dispositivo móvil que permite capturar datos en tiempo real, capturar firmas, acceder a información clave de la empresa y comunicarse de forma inalámbrica con otros dispositivos. Con su sistema operativo Windows Mobile 6.5 y su procesador de 624 MHz, el CK3 Series ofrece un rendimiento rápido y fiable para aplicaciones empresariales exigentes. También cuenta con una pantalla táctil de 3,5 pulgadas, teclado QWERTY completo y conectividad Wi-Fi y Bluetooth integradas. El CK3 Series es ideal para su uso en entornos minoristas, sanitarios y de fabricación.

El Intermec CK3 Series es un dispositivo móvil que permite capturar datos en tiempo real, capturar firmas, acceder a información clave de la empresa y comunicarse de forma inalámbrica con otros dispositivos. Con su sistema operativo Windows Mobile 6.5 y su procesador de 624 MHz, el CK3 Series ofrece un rendimiento rápido y fiable para aplicaciones empresariales exigentes. También cuenta con una pantalla táctil de 3,5 pulgadas, teclado QWERTY completo y conectividad Wi-Fi y Bluetooth integradas. El CK3 Series es ideal para su uso en entornos minoristas, sanitarios y de fabricación.

Quad Charger
AC20
CK3 四连排充电器说明
CK3 四連排充電器 說明
Instructions pour le chargeur quadruple CK3
Anleitung für das CK3 Akkuladegerät mit vier
Steckplätzen
CK3 Quad Charger の取り扱い説明
CK3 사중 충전기 안내서
Instruções de uso do carregador quádruplo do CK3
Èíñòðóêöèè ê 4-ñåêöèîííîìó çàðÿäíîìó
óñòðîéñòâó äëÿ CK3
Instrucciones del cargador CK3 Quad
¤Óá¹Ð¹ÓÊÓËÃѺà¤Ã×èͧªÒÃì¨ CK3 Quad Charger
CK
3
Instructions
(Multi-Language)
ii
Contents
CK3 Quad Charger (AC20) Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CK3 四连排充电器 (AC20) 说明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CK3 四連排充電器 (AC20) 說明. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instructions pour le chargeur quadruple CK3 (AC20). . . . 9
Anleitung für das CK3 Akkuladegerät (AC20) mit vier
Steckplätzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CK3 Quad Charger (AC20) の取り扱い説明 . . . . . . . . . . 13
CK3 사중 충전기 (AC20) 안내서. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instruções de uso do carregador quádruplo do CK3
(AC20). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Инструкции к 4-секционному зарядному
устройству AC20 для CK3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instrucciones del cargador CK3 Quad (AC20). . . . . . . . . . 21
¤Óá¹Ð¹ÓÊÓËÃѺà¤Ã×èͧªÒÃì¨ CK3 Quad Charger (AC20) . . . . . . . . . 23
3
CK3 Quad Charger (AC20) Instructions
The CK3 quad charger (AC20) lets you charge up to four AB17
or AB18 batteries at the same time. A fully discharged battery
charges in about 6 hours.
What You Need
You also need these items (sold and ordered separately):
Intermec AC power supply (P/N 851-061-208)
An appropriate AC power cord
For help, contact your Intermec sales representative.
Using the Quad Charger
Power connector
Status LED
(4 places)
4
Understanding the Status LED
LED State Description
Red The battery is charging.
Green The battery is fully charged.
Yellow The battery is out of charging temperature
range. To ensure proper battery charging, the
operating range for the AC20 is 5
°C to 35°C
(41
°F to 95°F). Make sure that the AC20 is
within operating temperature range.
Alternating
red and yellow
The battery is not charging. Try these solutions:
Make sure the battery is firmly installed in
the charger.
Make sure the charging pins on the AC20
and the contacts on the battery are clean.
If these solutions do not work, the battery may
be defective.
Off No battery is installed.
The charger is not receiving power. Make
sure the power plug is firmly inserted in the
charger and the power supply is properly
connected to a powered AC outlet.
5
CK3 四连排充电器 (AC20) 说明
CK3 四连排充电器 (AC20) 可同时为最多四块 AB17 AB18
电池充电。 电量完全耗尽的电池大约需要充电 6 小时。
所需元件
还需要如下元件 (这些元件均单独出售,需另行订购)
Intermec 交流电源 (P/N 851-061-208)
一条适合的交流电源线
如需帮助,请联系当地的 Intermec 销售代表。
如何使用四连排充电器
⬉⑤᥹ষ
⢊ᗕ
LEDᣛ⼎♃
˄4໘˅
6
了解状态
LED
指示灯
LED 指示灯状态
说明
红色 电池正在充电。
绿色 电池已充满。
黄色 电池超出充电温度范围 要确保电池正确
充电, AC20 的工作范围应为 5°C
35°C 确保 AC20 在工作温度范围内。
红色和黄色交替
亮起
未对电池充电。 请尝试使用以下解决方
案:
确保电池稳固地安装在充电器上。
确保 AC20 的充电插脚和电池触点都是
干净的。
如果上述解决方案不起作用,则电池可能
存在故障。
熄灭 未安装电池。
充电器未插电。 确保电源插头牢固地插
入充电器且电源正确连接到通电的交流
电源插座。
7
CK3 四連排充電器 (AC20) 說明
CK3 四連排充電器 (AC20) 可同時為最多四塊 AB17 AB18
池充電。 完全耗盡電量的電池需充電6 小時。
需要的物品
您還需要如下物品 ( 單獨銷售,需另購 ):
Intermec AC 電源供應器 (P/N 851-061-208)
一條適合的 AC 電源線
如需協助,請洽 Intermec 業務代表。
如何使用四連排充電器
ሽᄭ൷ᙰ
णኪʳ
LEDʳਐقᗉ
(4 )
8
瞭解狀態
LED
指示燈
LED 指示燈狀態
說明
紅色 電池正在充電。
綠色 電池充電完成。
黃色 電池不在可進行充電的溫度範圍內。 要確
保電池正確充電,AC20 的作業溫度範圍應
5
°C35°C 檢查確認 AC20 在作業
度範圍之內。
紅色與黃色交替
亮起
電池未充電。 請嘗試使用下列解決方法
檢查確認電池已穩固安放在充電器中。
檢查確認 AC20 的充電針腳與電池接觸
點都是乾淨的。
如果這些解決方法都不奏效,則電池可能
已損壞。
熄滅 未安裝電池。
充電器未通電。 檢查確認電源插頭是穩
固插入到充電器中,且電源供應器正確
地連接到通電的電源插座。
9
Instructions pour le chargeur quadruple
CK3 (AC20)
Le chargeur quadruple CK3 (AC20) vous permet de mettre en
charge jusqu’à quatre piles AB17 ou AB18 en même temps. Une
pile complètement à plat met environ 6 heures pour être rechargée.
Ce qu’il vous faut
Vous aurez aussi besoin des articles suivants (vendus et
commandés séparément) :
Bloc d’alimentation CA Intermec (N/P 851-061-208)
Cordon d’alimentation CA approprié
Pour de l’assistance, contacter votre représentant commercial
Intermec.
Utilisaton du chargeur quadruple
Prise d’alimentation
DEL d’état
(4 endroits)
10
Comprendre la DEL d’état
DEL d’état Description
Rouge La pile est en charge.
Vert La pile est entièrement chargée.
Jaune La pile est en dehors de la plage de température
de chargement. Afin de garantir une mise en
charge appropriée de la pile, la plage de
fonctionnement du AC20 est 5
°C à 35 °C
(41
°F to 95 °F). Assurez-vous que le AC20 est
dans les limites de la plage de fonctionnement.
Rouge et jaune
alternantes
La pile n’est pas en charge. Essayez les solutions
suivantes :
Assurez-vous que la pile est solidement
installée dans le chargeur.
Assurez-vous que les broches de chargement
du AC20 et que les contacts de la pile sont
propres.
Si ces solutions ne fonctionnent pas, il se peut
que la pile soit défectueuse.
Éteint Aucune pile n’est installée.
Le chargeur n’est pas sous tension. Assurez-
vous que la fiche d’alimentation est
solidement insérée dans le chargeur et que le
bloc d’alimentation est bien branché sur une
prise CA.
11
Anleitung für das CK3 Akkuladegerät
(AC20) mit vier Steckplätzen
Das CK3 Akkuladegerät (AC20) mit vier Steckplätzen kann
gleichzeitig bis zu vier Akkus AB17 oder AB18 aufladen. Ein
vollständig entladener Akku wird in etwa 6 Stunden vollständig
aufgeladen.
Benötigte Teile
Es sind außerdem folgende Teile erforderlich (separat zu
verkaufen und zu bestellen):
Intermec Wechselstromnetzteil (Bestellnr. 851-061-208)
Ein geeignetes Wechselstrom-Netzkabel
Hilfestellungen erhalten Sie von Ihrem Intermec-Vertreter.
Gebrauch des Ladegeräts mit vier Steckplätzen
Stromanschluss
Status-LED
(4 Stellen)
12
Erläuterung der Status-LED
LED-Status Beschreibung
Rot Der Akku wird geladen.
Grün Der Akku ist vollständig geladen.
Gelb Der Akku ist außerhalb des
Ladetemperaturbereichs Zur Gewährleistung
korrekter Ladung muss der
Betriebstemperaturbereich des AC20 von 5
°C
bis 35
°C (41°F bis 95°F) eingehalten werden.
Darauf achten, dass das AC20 im
Betriebstemperaturbereich ist.
Wechselt
zwischen rot
und gelb
Der Akku wird nicht geladen. Folgende
Maßnahmen versuchen:
Sicherstellen, dass der Akku sicher in das
Ladegerät eingesetzt ist.
Sicherstellen, dass die Ladepole am Modell
AC20 und Akkukontakte des Akkus sauber
sind.
Falls diese Lösungen erfolglos sind, könnte der
Akku beschädigt sein.
Aus Kein Akku eingebaut
Das Ladegerät wird nicht mit Strom
versorgt. Sicherstellen, dass der Netzstecker
sicher an das Ladegerät und das Netzteil
korrekt an eine funktionierende Steckdose
angeschlossen ist.
13
CK3 Quad Charger (AC20) の取り扱い説明
CK3 Quad Charger (AC20) は最大 4 つの AB17 または AB18
バッテリを同時に充電できます。 完全に空になったバッテリ
を約 6 時間で充電します。
必要な品目
以下の品目も必要です ( 別売 )。
Intermec AC 電源 (P/N 851-061-208)
適切な AC 電源コード
サポートが必要な場合はIntermec の営業担当までお問い
合わせください。
Quad Charger の使用方法
㔚Ḯࠦࡀࠢ࠲
ࠬ࠹࡯࠲ࠬ
LED
(4 ▎ᚲ)
14
ステータス
LED
の説明
LED の状態
説明
赤色 バッテリの充電中です。
緑色 バッテリの充電が完了しました。
黄色 バッテリが充電温度範囲外です。 バッテリ
を正しく充電するための AC20 の動作範囲
は、5°C から 35°C です。 AC20 が動作温
度範囲内にあることを確認してください。
赤色と黄色が
交互に点滅
バッテリが充電されていません。 以下の対
策を取ってください。
バッテリが充電器にしっかりと挿入され
ていることを確認します。
AC20 の充電用ピンやバッテリの接触部
分が汚れていないか確認します。
これらの方法で解決しない場合は、バッテ
リに欠陥がある可能性があります。
オフ バッテリが挿入されていません。
充電器に電源が供給されていません。
源プラグが充電器にしっかりと挿入され、
電源が正しく電源 AC コンセントと接続さ
れていることを確認します。
15
CK3 사중 충전기 (AC20) 안내서
CK3 사중 충전기 (AC20) 최대 4 개의 AB17 또는 AB18
리를 동시에 충전할 있습니다 . 완전히 방전된 배터리를
전하려면 약 6 시간이 걸립니다 .
준비 사항
제품을 사용하려면 다음 부속품이 필요합니다 ( 별도 판매
주문 ).
Intermec AC 전원 공급기 (P/N 851-061-208)
적합한 AC 전원 코드
도움이 필요한 경 , 해당 지역의 Intermec 판매 대리점에 문
의하십시오 .
사중 충전기 사용 방법
㣱㞽㿑−䈝
ㆮ䇉
LED
4ṝ⑝
16
상태
LED
보는 법
LED 상태
설명
빨간색 배터리를 충전하는 중입니다 .
녹색 배터리가 완전히 충전되었습니다 .
노란 배터리가 충전 온도 범위를 초과했습니다 . 정
상적인 배터리 충전을 위한 AC20 충전기의
온도는 5°C ~ 35°C 입니다 . AC20 충전기의
동작 온도가 정상 범위인지 확인하십시오 .
빨간색과 노
란색 교대 점
배터리가 충전되지 않고 있습니다 . 다음의
해결책을 시도하십시오 .
배터리가 충전기에 정확히 장착되었는지
확인합니다 .
AC20 충전기의 충전핀과 배터리의 접점에
이물질이 묻어 있는지 확인합니다 .
이상의 방법으로 문제가 해결되지 않을 경우
배터리 불량일 가능성이 있습니다 .
꺼짐 배터리가 장착되지 않았습니다 .
충전기에 전원이 공급되고 있지 않습니다.
전원 플러그가 충전기에 올바르게 끼워져
있고 AC 전원 출력 단자에 제대로 연결되
어 있는지 확인하십시오 .
17
Instruções de uso do carregador quádruplo
do CK3 (AC20)
O carregador quádruplo do CK3 (AC20) permite que você
carregue até quatro baterias AB17 ou AB18 ao mesmo tempo.
Uma bateria totalmente descarregada é carregada em
aproximadamente 6 horas.
Componentes necessários
Os seguintes componentes, cuja venda e pedido são feitos
separadamente, também são necessários:
Fonte de alimentação CA Intermec (N/P 851-061-208)
Um cabo de alimentação de CA apropriado
Para obter ajuda, entre em contato com o representante de
vendas da Intermec.
Uso do carregador quádruplo
Conector de energia
LED de status
(4 localizações)
18
Interpretação do LED de status
Estado do LED Descrição
Vermelho A bateria está sendo carregada.
Verde A bateria está completamente carregada.
Amarelo A bateria está fora da faixa de temperatura de
carregamento. Para garantir o carregamento
correto da bateria, a faixa operacional para o
modelo AC20 é entre 5
°C e 35°C (41°F e
95
°F). Certifique-se de que o modelo AC20
esteja dentro da faixa de temperatura
operacional.
Alternância
entre
vermelho e
amarelo
A bateria não está sendo carregada.
Experimente essas soluções:
Certifique-se de que a bateria esteja
firmemente colocada no carregador.
Certifique-se de que os pinos de contato para
carregamento no modelo AC20 e os contatos
na bateria estejam limpos.
Caso essas soluções não funcionem, a bateria
pode estar com defeitos.
Apagado Não há nenhuma bateria.
O carregador não está recebendo energia
elétrica. Certifique-se de que o plugue de
energia esteja firmemente inserido no
carregador e de que a fonte de alimentação
esteja conectada adequadamente a uma
tomada elétrica CA.
19
Инструкции к 4-секционному
зарядному устройству AC20 для CK3
Четырехсекционное зарядное устройство AC20 для CK3
позволяет одновременно заряжать до четырех батареек
AB17 или AB18. Полностью разряженная батарейка
заряжается приблизительно за 6 часов.
Что вам потребуется
Вам потребуются также следующие устройства (которые
продаются и заказываются отдельно):
Блок питания переменного тока Intermec (изд. 851-
061-208).
Соответствующий шнур питания переменного тока
За дополнительной информацией обратитесь к торговому
представителю Intermec.
Использование 4-секционного
зарядного устройства
Ðàçúåì ïèòàíèÿ
20
Что означают цвета индикатора состояния
Состояние
светодиода Описание
Красный Батарейка заряжается.
Зеленый Батарейка полностью заряжена.
Желтый Температура батарейки вне диапазона
нормальной зарядки. Диапазон
надлежащей зарядки батарейки AC20 – от
5°C до 35°C. Проследите за тем, чтобы
температура AC20 находилась в рабочем
диапазоне.
Попеременно
красный и
желтый
Батарейка не заряжается. Попробуйте
следующие варианты:
Убедитесь в том, что батарейка плотно
вставлена в зарядное устройство.
Проверьте чистоту зарядных контактов
AС20 и контактов батарейки.
Если это не помогает, возможно,
батарейка повреждена.
Выкл.
Батарейка не вставлена
Зарядное устройство не получает
питания. Убедитесь в том, что штекер
питания плотно вставлен в зарядное
устройство, и что блок питания
должным образом включен в розетку
переменного тока.
Ñâåòîäèîä ñîñòîÿíèÿ
(4 øò.)
21
Instrucciones del cargador CK3 Quad (AC20)
El cargador CK3 Quad (AC20) le permite cargar hasta cuatro
AB17 o baterías AB18 al mismo tiempo. Una batería totalmente
descargada se carga en unas 6 horas.
Lo que necesita
Necesita también estos artículos (los cuales se venden y piden por
separado):
Fuente de alimentación de CA Intermec (P/N 851-061-208)
Un cable de alimentación de CA adecuado
Para obtener ayuda, diríjase al representante de ventas de Intermec.
Uso del cargador Quad
Conector de alimentación
Indicador luminoso de estado
(4 lugares)
22
Explicación del indicador luminoso de estado
Estado del
indicador
luminoso
Descripción
Rojo La batería está cargando.
Verde La batería está totalmente cargada.
Amarillo La batería está fuera de la gama de temperatura
de carga. Para asegurar que la batería se cargue
debidamente, la gama operativa para el AC20 es
de 5
°C a 35°C (41°F a 95°F). Confirme que el
AC20 esté dentro de la gama de temperatura
operativa.
Alternando
rojo y amarillo
La batería no está cargando. Pruebe estas
soluciones:
Revise que la batería esté firmemente
instalada en el cargador.
Revise que las patillas de carga del AC20 y los
contactos de la batería estén limpios.
Si no funcionan estas soluciones, la batería
puede estar defectuosa.
Apagado No hay batería instalada.
El cargador no recibe alimentación. Revise
que el enchufe de alimentación esté bien
insertado en el cargador y que la fuente de
alimentación esté debidamente conectada a
un tomacorriente de CA que funcione.
23
¤Óá¹Ð¹ÓÊÓËÃѺà¤Ã×èͧªÒÃì¨ CK3 Quad Charger (AC20)
à¤Ã×èͧªÒÃì¨ CK3 Quad Charger (AC20) ÃͧÃѺ¡ÒêÒÃì¨áºµàµÍÃÕè AB17 ËÃ×Í AB18 ÊÙ§ÊØ´ 4
ªØ´ã¹àÇÅÒà´ÕÂǡѹ ẵàµÍÃÕè·ÕèäÁèÁÕ»ÃШØä¿àËÅ×ÍÍÂÙèãªéàÇÅÒªÒÃì¨ä¿»ÃÐÁÒ³ 6 ªÑèÇâÁ§
ÊÔ觷Õè¤Ø³¨Óà»ç¹µéͧãª
¤Ø³µéͧ¡ÒÃÊÔè§àËÅèÒ¹Õéà¾ÔèÁàµÔÁ (¨Ó˹èÒÂáÅÐÊÑ觫×éÍᡵèÒ§ËÒ¡):
à¾ÒàÇÍÃì«Ñ¾¾ÅÒÂ
Intermec AC (P/N 851-061-208)
ÊÒÂä¿ AC ·ÕèàËÁÒÐÊÁ
ËÒ¡µéͧ¡ÒäÇÒÁªèÇÂàËÅ×Í â»Ã´µÔ´µèÍà¨éÒ˹éÒ·Õè½èÒ¢Ò¢ͧ Intermec
¡ÒÃãªéà¤Ã×èͧªÒÃì¨ Quad Charger
ขั้วตอเพาเวอร
ไฟแสดงสถานะ
(4 ตำแหนง)
24
¡Ò÷ӤÇÒÁà¢éÒã¨à¡ÕèÂǡѺä¿áÊ´§Ê¶Ò¹Ð
ʶҹТͧä¿ÊÑ−−Ò³ ÃÒÂÅÐàÍÕ´
á´§ ẵàµÍÃÕè¡ÓÅѧªÒÃì¨ä¿
à¢ÕÂÇ áºµàµÍÃÕèªÒÃì¨ä¿àµçÁáÅéÇ
àËÅ×ͧ ẵàµÍÃÕèÍÂÙè¹Í¡ªèǧÍسËÀÙÁÔÊÓËÃѺ¡ÒêÒÃì¨
à¾×èÍãËéªÒÃì¨áºµàµÍÃÕèä´éÍÂèÒ§àËÁÒÐÊÁ
ªèǧÍسËÀÙÁÔÊÓËÃѺ¡Ò÷ӧҹ¢Í§
AC20 ¤ÇÃÍÂÙè·Õè 5°CÖ§ 35°C
(41°F
¶Ö§ 95°F) µÃǨÊͺãËéá¹èã¨ÇèÒ AC20
ÍÂÙè㹪èǧÍسËÀÙÁÔ¡Ò÷ӧҹ·ÕèàËÁÒÐÊÁ
ÊÅѺᴧáÅÐàËÅ×ͧ ẵàµÍÃÕèäÁèä´é¡ÓÅѧªÒÃì¨ä¿ ÅͧãªéÇÔ¸Õá¡é»ÑËÒµèÍ仹Õé:
µÃǨÊͺÇèÒẵàµÍÃÕè¶Ù¡µÔ´µÑé§ÍÂèÒ§á¹è¹Ë¹Òã¹à¤Ã×èͧªÒÃì¨
µÃǨÊͺÇèÒ¾Ô¹º¹
AC20 áÅÐ˹éÒÊÑÁ¼Ñʺ¹áºµàµÍÃÕèÊÐÍÒ´
ËÒ¡ÇÔ¸Õá¡é»ÑËÒ¹ÕéäÁèä´é¼Å áÊ´§ÇèÒẵàµÍÃÕèÍÒ¨ÁÕ¢éͺ¡¾Ãèͧ
»Ô´ äÁèä´éµÔ´µÑé§áºµàµÍÃÕè
à¤Ã×èͧªÒÃì¨äÁèä´éÃѺ¾Åѧ§Ò¹
µÃǨÊͺÇèÒ»ÅÑê¡ä¿àÊÕºà¢éҡѺà¤Ã×èͧªÒÃì¨ÍÂèÒ§á¹è¹Ë¹ÒáÅÐà¾Ò
àÇÍÃì«Ñ¾¾ÅÒÂàª×èÍÁµèÍÍÂèÒ§àËÁÒÐÊÁ¡ÑºàµéÒàÊÕºä¿
AC
25
26
Worldwide Headquarters
6001 36th Avenue West
Everett, Washington 98203
U.S.A.
tel 425.348.2600
fax 425.355.9551
www.intermec.com
©
2008 Intermec Technologies
Corporation. All rights reserved.
Where to Find More Information
有关详细信息 정보를 더 발견하기 위하여 어디에
有關詳細信息
Onde obter mais informações
Où trouver d’autres détails Где найти дополнительную информацию
Verweise zu weiteren Informationen Dónde encontrar más información
詳細にわたる情報について จะคนหาขอมลมากยิ่งที่ไหน
www.intermec.com
In the U.S.A. and Canada, call 1.800.755.5505.
This product is protected by one or more patents.
本产品受到一项或多项专利保护 . 本產品受到一項或
多項專利保護。
Ce produit est protégé par un brevet ou plus. Dieses Produkt ist durch ein oder
mehrere Patente geschützt.
本製品は1件またはそれ以上の特許により保護されています。 제품은
나 이상의 특허권에 의해 보호를 받습니다 .
Este produto está protegido por uma ou mais patentes.
Этот продукт защищен одним или несколькими патентами. Este producto está protegido
por una o varias patentes.
ผลตภณฑ์นี้ป้องกนโดยสทธิบัตรหนึ่งหรอมากกว่า.
Electrical rating. 额定电压及电流 . 電子規定值 Cote électrique. Stromversorgung. 電流単位。전기 등
.
Especificações eléctricas. Питание. Calificacón eléctrica. อัตราอเลกทรอนกส: x 12 V @ 30 W
Caution: See Compliance Insert for restrictions associated with this product.
警告:有关本产品相关的使用限制,请参阅 符合性插
警告:請參見規範插頁中有關本產品使用限制方面的說明。
Attention: Consultez la Déclaration de conformité pour les restrictions d’usage
associées à ce produit.
Vorsicht: Das Konformitätsblatt führt etwaige Verwendungseinschränkungen für
dieses Produkt an.
警告:本製品の使用制限は、適格性に関する折り込みをご参照下さい。
조의 : 제품과 관련된 사용 제한에 대한 자세한 내용은 준수 규정을 참조하 시오 .
Cuidado: Consulte as informações sobre as restrições de uso associadas a este
produto no encarte sobre conformidade.
Острожно: Ограничения, связанные с использованием устройства,
приведены на вкладыше с требованиями по обеспечению
соответствия.
Precaución: Consulte el Inserto de cumplimiento para ver las restricciones de uso
asociadas con este producto.
ข้อเตอน ดูการใสเขาสำหรบการใช้ข้อจำกดที่เกี่ยวของกบผลตภณฑ์น
CK3 Quad Charger (AC20) Instructions (Multi-Language)
*943-202-001*
P/N 943-202-001

Transcripción de documentos

CK3 Quad Charger AC20 CK3 四连排充电器说明 CK3 四連排充電器 說明 Instructions pour le chargeur quadruple CK3 Anleitung für das CK3 Akkuladegerät mit vier Steckplätzen CK3 Quad Charger の取り扱い説明 CK3 사중 충전기 안내서 Instruções de uso do carregador quádruplo do CK3 Èíñòðóêöèè ê 4-ñåêöèîííîìó çàðÿäíîìó óñòðîéñòâó äëÿ CK3 Instrucciones del cargador CK3 Quad ¤Óá¹Ð¹ÓÊÓËÃѺà¤Ã×èͧªÒÃì¨ CK3 Quad Charger Instructions (Multi-Language) Contents CK3 Quad Charger (AC20) Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CK3 四连排充电器 (AC20) 说明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 CK3 四連排充電器 (AC20) 說明. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Instructions pour le chargeur quadruple CK3 (AC20). . . . 9 Anleitung für das CK3 Akkuladegerät (AC20) mit vier Steckplätzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 CK3 Quad Charger (AC20) の取り扱い説明 . . . . . . . . . . 13 CK3 사중 충전기 (AC20) 안내서. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Instruções de uso do carregador quádruplo do CK3 (AC20). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Инструкции к 4-секционному зарядному устройству AC20 для CK3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Instrucciones del cargador CK3 Quad (AC20) . . . . . . . . . . 21 ¤Óá¹Ð¹ÓÊÓËÃѺà¤Ã×èͧªÒÃì¨ CK3 Quad Charger (AC20) . . . . . . . . . 23 ii CK3 Quad Charger (AC20) Instructions The CK3 quad charger (AC20) lets you charge up to four AB17 or AB18 batteries at the same time. A fully discharged battery charges in about 6 hours. What You Need You also need these items (sold and ordered separately): • Intermec AC power supply (P/N 851-061-208) • An appropriate AC power cord For help, contact your Intermec sales representative. Using the Quad Charger Power connector Status LED (4 places) 3 Understanding the Status LED LED State Description Red The battery is charging. Green The battery is fully charged. Yellow The battery is out of charging temperature range. To ensure proper battery charging, the operating range for the AC20 is 5°C to 35°C (41°F to 95°F). Make sure that the AC20 is within operating temperature range. Alternating The battery is not charging. Try these solutions: red and yellow • Make sure the battery is firmly installed in the charger. • Make sure the charging pins on the AC20 and the contacts on the battery are clean. If these solutions do not work, the battery may be defective. Off 4 • No battery is installed. • The charger is not receiving power. Make sure the power plug is firmly inserted in the charger and the power supply is properly connected to a powered AC outlet. CK3 四连排充电器 (AC20) 说明 CK3 四连排充电器 (AC20) 可同时为最多四块 AB17 或 AB18 电池充电。 电量完全耗尽的电池大约需要充电 6 小时。 所需元件 还需要如下元件 (这些元件均单独出售,需另行订购): • Intermec 交流电源 (P/N 851-061-208) • 一条适合的交流电源线 如需帮助,请联系当地的 Intermec 销售代表。 如何使用四连排充电器 ⬉⑤᥹ষ ⢊ᗕLEDᣛ⼎♃ ˄4໘˅ 5 了解状态 LED 指示灯 LED 指示灯状态 说明 红色 电池正在充电。 绿色 电池已充满。 黄色 电池超出充电温度范围。 要确保电池正确 充电, AC20 的工作范围应为 5°C 到 35°C。 确保 AC20 在工作温度范围内。 红色和黄色交替 未对电池充电。 请尝试使用以下解决方 亮起 案: • 确保电池稳固地安装在充电器上。 • 确保 AC20 的充电插脚和电池触点都是 干净的。 如果上述解决方案不起作用,则电池可能 存在故障。 熄灭 6 • 未安装电池。 • 充电器未插电。 确保电源插头牢固地插 入充电器且电源正确连接到通电的交流 电源插座。 CK3 四連排充電器 (AC20) 說明 CK3 四連排充電器 (AC20) 可同時為最多四塊 AB17 或 AB18 電 池充電。完全耗盡電量的電池需充電約 6 小時。 需要的物品 您還需要如下物品 ( 單獨銷售,需另購 ): • Intermec AC 電源供應器 (P/N 851-061-208) • 一條適合的 AC 電源線 如需協助,請洽 Intermec 業務代表。 如何使用四連排充電器 ሽᄭ൷ᙰ णኪʳLEDʳਐ‫ق‬ᗉ (4 ๠) 7 瞭解狀態 LED 指示燈 LED 指示燈狀態 說明 紅色 電池正在充電。 綠色 電池充電完成。 黃色 電池不在可進行充電的溫度範圍內。要確 保電池正確充電,AC20 的作業溫度範圍應 為 5°C 到 35°C。檢查確認 AC20 在作業溫 度範圍之內。 紅色與黃色交替 亮起 電池未充電。請嘗試使用下列解決方法: • 檢查確認電池已穩固安放在充電器中。 • 檢查確認 AC20 的充電針腳與電池接觸 點都是乾淨的。 如果這些解決方法都不奏效,則電池可能 已損壞。 • 未安裝電池。 • 充電器未通電。檢查確認電源插頭是穩 固插入到充電器中,且電源供應器正確 地連接到通電的電源插座。 熄滅 8 Instructions pour le chargeur quadruple CK3 (AC20) Le chargeur quadruple CK3 (AC20) vous permet de mettre en charge jusqu’à quatre piles AB17 ou AB18 en même temps. Une pile complètement à plat met environ 6 heures pour être rechargée. Ce qu’il vous faut Vous aurez aussi besoin des articles suivants (vendus et commandés séparément) : • Bloc d’alimentation CA Intermec (N/P 851-061-208) • Cordon d’alimentation CA approprié Pour de l’assistance, contacter votre représentant commercial Intermec. Utilisaton du chargeur quadruple Prise d’alimentation DEL d’état (4 endroits) 9 Comprendre la DEL d’état DEL d’état Description Rouge La pile est en charge. Vert La pile est entièrement chargée. Jaune La pile est en dehors de la plage de température de chargement. Afin de garantir une mise en charge appropriée de la pile, la plage de fonctionnement du AC20 est 5 °C à 35 °C (41 °F to 95 °F). Assurez-vous que le AC20 est dans les limites de la plage de fonctionnement. Rouge et jaune La pile n’est pas en charge. Essayez les solutions alternantes suivantes : • Assurez-vous que la pile est solidement installée dans le chargeur. • Assurez-vous que les broches de chargement du AC20 et que les contacts de la pile sont propres. Si ces solutions ne fonctionnent pas, il se peut que la pile soit défectueuse. Éteint 10 • Aucune pile n’est installée. • Le chargeur n’est pas sous tension. Assurezvous que la fiche d’alimentation est solidement insérée dans le chargeur et que le bloc d’alimentation est bien branché sur une prise CA. Anleitung für das CK3 Akkuladegerät (AC20) mit vier Steckplätzen Das CK3 Akkuladegerät (AC20) mit vier Steckplätzen kann gleichzeitig bis zu vier Akkus AB17 oder AB18 aufladen. Ein vollständig entladener Akku wird in etwa 6 Stunden vollständig aufgeladen. Benötigte Teile Es sind außerdem folgende Teile erforderlich (separat zu verkaufen und zu bestellen): • Intermec Wechselstromnetzteil (Bestellnr. 851-061-208) • Ein geeignetes Wechselstrom-Netzkabel Hilfestellungen erhalten Sie von Ihrem Intermec-Vertreter. Gebrauch des Ladegeräts mit vier Steckplätzen Stromanschluss Status-LED (4 Stellen) 11 Erläuterung der Status-LED 12 LED-Status Beschreibung Rot Der Akku wird geladen. Grün Der Akku ist vollständig geladen. Gelb Der Akku ist außerhalb des Ladetemperaturbereichs Zur Gewährleistung korrekter Ladung muss der Betriebstemperaturbereich des AC20 von 5 °C bis 35 °C (41°F bis 95°F) eingehalten werden. Darauf achten, dass das AC20 im Betriebstemperaturbereich ist. Wechselt zwischen rot und gelb Der Akku wird nicht geladen. Folgende Maßnahmen versuchen: • Sicherstellen, dass der Akku sicher in das Ladegerät eingesetzt ist. • Sicherstellen, dass die Ladepole am Modell AC20 und Akkukontakte des Akkus sauber sind. Falls diese Lösungen erfolglos sind, könnte der Akku beschädigt sein. Aus • Kein Akku eingebaut • Das Ladegerät wird nicht mit Strom versorgt. Sicherstellen, dass der Netzstecker sicher an das Ladegerät und das Netzteil korrekt an eine funktionierende Steckdose angeschlossen ist. CK3 Quad Charger (AC20) の取り扱い説明 CK3 Quad Charger (AC20) は最大 4 つの AB17 または AB18 バッテリを同時に充電できます。完全に空になったバッテリ を約 6 時間で充電します。 必要な品目 以下の品目も必要です ( 別売 )。 • Intermec AC 電源 (P/N 851-061-208) • 適切な AC 電源コード サポートが必要な場合は、Intermec の営業担当までお問い 合わせください。 Quad Charger の使用方法 㔚Ḯࠦࡀࠢ࠲ ࠬ࠹࡯࠲ࠬLED (4 ▎ᚲ) 13 ステータス LED の説明 LED の状態 説明 赤色 バッテリの充電中です。 緑色 バッテリの充電が完了しました。 黄色 バッテリが充電温度範囲外です。バッテリ を正しく充電するための AC20 の動作範囲 は、5°C から 35°C です。AC20 が動作温 度範囲内にあることを確認してください。 赤色と黄色が バッテリが充電されていません。以下の対 交互に点滅 策を取ってください。 • バッテリが充電器にしっかりと挿入され ていることを確認します。 • AC20 の充電用ピンやバッテリの接触部 分が汚れていないか確認します。 これらの方法で解決しない場合は、バッテ リに欠陥がある可能性があります。 オフ 14 • バッテリが挿入されていません。 • 充電器に電源が供給されていません。電 源プラグが充電器にしっかりと挿入され、 電源が正しく電源 AC コンセントと接続さ れていることを確認します。 CK3 사중 충전기 (AC20) 안내서 CK3 사중 충전기 (AC20) 는 최대 4 개의 AB17 또는 AB18 배터 리를 동시에 충전할 수 있습니다 . 완전히 방전된 배터리를 충 전하려면 약 6 시간이 걸립니다 . 준비 사항 제품을 사용하려면 다음 부속품이 필요합니다 ( 별도 판매 및 주문 ). • Intermec AC 전원 공급기 (P/N 851-061-208) • 적합한 AC 전원 코드 도움이 필요한 경우 , 해당 지역의 Intermec 판매 대리점에 문 의하십시오 . 사중 충전기 사용 방법 㣱㞽㿑−䈝 ㆮ䇉LED 4ṝ⑝ 15 상태 LED 보는 법 LED 상태 설명 빨간색 배터리를 충전하는 중입니다 . 녹색 배터리가 완전히 충전되었습니다 . 노란색 배터리가 충전 온도 범위를 초과했습니다 . 정 상적인 배터리 충전을 위한 AC20 충전기의 동 작 온도는 5°C ~ 35°C 입니다 . AC20 충전기의 동작 온도가 정상 범위인지 확인하십시오 . 빨간색과 노 배터리가 충전되지 않고 있습니다 . 다음의 란색 교대 점 해결책을 시도하십시오 . 등 • 배터리가 충전기에 정확히 장착되었는지 확인합니다 . • AC20 충전기의 충전핀과 배터리의 접점에 이물질이 묻어 있는지 확인합니다 . 이상의 방법으로 문제가 해결되지 않을 경우 배터리 불량일 가능성이 있습니다 . 꺼짐 16 • 배터리가 장착되지 않았습니다 . • 충전기에 전원이 공급되고 있지 않습니다. 전원 플러그가 충전기에 올바르게 끼워져 있고 AC 전원 출력 단자에 제대로 연결되 어 있는지 확인하십시오 . Instruções de uso do carregador quádruplo do CK3 (AC20) O carregador quádruplo do CK3 (AC20) permite que você carregue até quatro baterias AB17 ou AB18 ao mesmo tempo. Uma bateria totalmente descarregada é carregada em aproximadamente 6 horas. Componentes necessários Os seguintes componentes, cuja venda e pedido são feitos separadamente, também são necessários: • Fonte de alimentação CA Intermec (N/P 851-061-208) • Um cabo de alimentação de CA apropriado Para obter ajuda, entre em contato com o representante de vendas da Intermec. Uso do carregador quádruplo Conector de energia LED de status (4 localizações) 17 Interpretação do LED de status Estado do LED Descrição 18 Vermelho A bateria está sendo carregada. Verde A bateria está completamente carregada. Amarelo A bateria está fora da faixa de temperatura de carregamento. Para garantir o carregamento correto da bateria, a faixa operacional para o modelo AC20 é entre 5°C e 35°C (41°F e 95°F). Certifique-se de que o modelo AC20 esteja dentro da faixa de temperatura operacional. Alternância entre vermelho e amarelo A bateria não está sendo carregada. Experimente essas soluções: • Certifique-se de que a bateria esteja firmemente colocada no carregador. • Certifique-se de que os pinos de contato para carregamento no modelo AC20 e os contatos na bateria estejam limpos. Caso essas soluções não funcionem, a bateria pode estar com defeitos. Apagado • Não há nenhuma bateria. • O carregador não está recebendo energia elétrica. Certifique-se de que o plugue de energia esteja firmemente inserido no carregador e de que a fonte de alimentação esteja conectada adequadamente a uma tomada elétrica CA. Инструкции к 4-секционному зарядному устройству AC20 для CK3 Четырехсекционное зарядное устройство AC20 для CK3 позволяет одновременно заряжать до четырех батареек AB17 или AB18. Полностью разряженная батарейка заряжается приблизительно за 6 часов. Что вам потребуется Вам потребуются также следующие устройства (которые продаются и заказываются отдельно): Блок питания переменного тока Intermec (изд. № 851061-208). • Соответствующий шнур питания переменного тока За дополнительной информацией обратитесь к торговому представителю Intermec. • Использование 4-секционного зарядного устройства Ðàçúåì ïèòàíèÿ 19 Ñâåòîäèîä ñîñòîÿíèÿ (4 øò.) Что означают цвета индикатора состояния Состояние светодиода Описание Красный Батарейка заряжается. Зеленый Батарейка полностью заряжена. Желтый Температура батарейки вне диапазона нормальной зарядки. Диапазон надлежащей зарядки батарейки AC20 – от 5°C до 35°C. Проследите за тем, чтобы температура AC20 находилась в рабочем диапазоне. Попеременно Батарейка не заряжается. Попробуйте красный и следующие варианты: желтый • Убедитесь в том, что батарейка плотно вставлена в зарядное устройство. • Проверьте чистоту зарядных контактов AС20 и контактов батарейки. Если это не помогает, возможно, батарейка повреждена. Выкл. 20 • Батарейка не вставлена • Зарядное устройство не получает питания. Убедитесь в том, что штекер питания плотно вставлен в зарядное устройство, и что блок питания должным образом включен в розетку переменного тока. Instrucciones del cargador CK3 Quad (AC20) El cargador CK3 Quad (AC20) le permite cargar hasta cuatro AB17 o baterías AB18 al mismo tiempo. Una batería totalmente descargada se carga en unas 6 horas. Lo que necesita Necesita también estos artículos (los cuales se venden y piden por separado): • Fuente de alimentación de CA Intermec (P/N 851-061-208) • Un cable de alimentación de CA adecuado Para obtener ayuda, diríjase al representante de ventas de Intermec. Uso del cargador Quad Conector de alimentación Indicador luminoso de estado (4 lugares) 21 Explicación del indicador luminoso de estado Estado del indicador luminoso Descripción Rojo La batería está cargando. Verde La batería está totalmente cargada. Amarillo La batería está fuera de la gama de temperatura de carga. Para asegurar que la batería se cargue debidamente, la gama operativa para el AC20 es de 5°C a 35°C (41°F a 95°F). Confirme que el AC20 esté dentro de la gama de temperatura operativa. Alternando La batería no está cargando. Pruebe estas rojo y amarillo soluciones: • Revise que la batería esté firmemente instalada en el cargador. • Revise que las patillas de carga del AC20 y los contactos de la batería estén limpios. Si no funcionan estas soluciones, la batería puede estar defectuosa. Apagado 22 • No hay batería instalada. • El cargador no recibe alimentación. Revise que el enchufe de alimentación esté bien insertado en el cargador y que la fuente de alimentación esté debidamente conectada a un tomacorriente de CA que funcione. ¤Óá¹Ð¹ÓÊÓËÃѺà¤Ã×èͧªÒÃì¨ CK3 Quad Charger (AC20) à¤Ã×èͧªÒÃì¨ CK3 Quad Charger (AC20) ÃͧÃѺ¡ÒêÒÃì¨áºµàµÍÃÕè AB17 ËÃ×Í AB18 ÊÙ§ÊØ´ 4 ªØ´ã¹àÇÅÒà´ÕÂǡѹ ẵàµÍÃÕè·ÕèäÁèÁÕ»ÃШØä¿àËÅ×ÍÍÂÙèãªéàÇÅÒªÒÃì¨ä¿»ÃÐÁÒ³ 6 ªÑèÇâÁ§ ÊÔ觷Õè¤Ø³¨Óà»ç¹µéͧ㪠¤Ø³µéͧ¡ÒÃÊÔè§àËÅèÒ¹Õéà¾ÔèÁàµÔÁ (¨Ó˹èÒÂáÅÐÊÑ觫×éÍᡵèÒ§ËÒ¡): • à¾ÒàÇÍÃì«Ñ¾¾ÅÒ Intermec AC (P/N 851-061-208) • ÊÒÂä¿ AC ·ÕèàËÁÒÐÊÁ ËÒ¡µéͧ¡ÒäÇÒÁªèÇÂàËÅ×Í â»Ã´µÔ´µèÍà¨éÒ˹éÒ·Õè½èÒ¢Ò¢ͧ Intermec ¡ÒÃãªéà¤Ã×èͧªÒÃì¨ Quad Charger ขั้วต่อเพาเวอร์ ไฟแสดงสถานะ (4 ตำแหน่ง) 23 ¡Ò÷ӤÇÒÁà¢éÒã¨à¡ÕèÂǡѺä¿áÊ´§Ê¶Ò¹Ð ʶҹТͧä¿ÊÑ−−Ò³ ÃÒÂÅÐàÍÕ´ 24 á´§ ẵàµÍÃÕè¡ÓÅѧªÒÃì¨ä¿ à¢ÕÂÇ áºµàµÍÃÕèªÒÃì¨ä¿àµçÁáÅéÇ àËÅ×ͧ ẵàµÍÃÕèÍÂÙè¹Í¡ªèǧÍسËÀÙÁÔÊÓËÃѺ¡ÒêÒÃì¨ à¾×èÍãËéªÒÃì¨áºµàµÍÃÕèä´éÍÂèÒ§àËÁÒÐÊÁ ªèǧÍسËÀÙÁÔÊÓËÃѺ¡Ò÷ӧҹ¢Í§ AC20 ¤ÇÃÍÂÙè·Õè 5°C ¶Ö§ 35°C (41°F ¶Ö§ 95°F) µÃǨÊͺãËéá¹èã¨ÇèÒ AC20 ÍÂÙè㹪èǧÍسËÀÙÁÔ¡Ò÷ӧҹ·ÕèàËÁÒÐÊÁ ÊÅѺᴧáÅÐàËÅ×ͧ ẵàµÍÃÕèäÁèä´é¡ÓÅѧªÒÃì¨ä¿ ÅͧãªéÇÔ¸Õá¡é»Ñ−ËÒµèÍ仹Õé: • µÃǨÊͺÇèÒẵàµÍÃÕè¶Ù¡µÔ´µÑé§ÍÂèÒ§á¹è¹Ë¹Òã¹à¤Ã×èͧªÒÃì¨ • µÃǨÊͺÇèÒ¾Ô¹º¹ AC20 áÅÐ˹éÒÊÑÁ¼Ñʺ¹áºµàµÍÃÕèÊÐÍÒ´ ËÒ¡ÇÔ¸Õá¡é»Ñ−ËÒ¹ÕéäÁèä´é¼Å áÊ´§ÇèÒẵàµÍÃÕèÍÒ¨ÁÕ¢éͺ¡¾Ãèͧ »Ô´ • äÁèä´éµÔ´µÑé§áºµàµÍÃÕè • à¤Ã×Íè §ªÒÃì¨äÁèä´éÃѺ¾Åѧ§Ò¹ µÃǨÊͺÇèÒ»ÅÑê¡ä¿àÊÕºà¢éҡѺà¤Ã×èͧªÒÃì¨ÍÂèÒ§á¹è¹Ë¹ÒáÅÐà¾Ò àÇÍÃì«Ñ¾¾ÅÒÂàª×èÍÁµèÍÍÂèÒ§àËÁÒÐÊÁ¡ÑºàµéÒàÊÕÂºä¿ AC 25 26 Where to Find More Information 有关详细信息 有關詳細信息 정보를 더 발견하기 위하여 어디에 Où trouver d’autres détails Verweise zu weiteren Informationen 詳細にわたる情報について Onde obter mais informações Где найти дополнительную информацию Dónde encontrar más información จะค้นหาข้อมูลมากยิ่งที่ไหน www.intermec.com In the U.S.A. and Canada, call 1.800.755.5505. Caution: See Compliance Insert for restrictions associated with this product. 警告:有关本产品相关的使用限制,请参阅 “ 符合性插页 ” 警告:請參見規範插頁中有關本產品使用限制方面的說明。 Attention: Consultez la Déclaration de conformité pour les restrictions d’usage associées à ce produit. Vorsicht: Das Konformitätsblatt führt etwaige Verwendungseinschränkungen für dieses Produkt an. 警告:本製品の使用制限は、適格性に関する折り込みをご参照下さい。 조의 : 본 제품과 관련된 사용 제한에 대한 자세한 내용은 준수 규정을 참조하십 시오 . Cuidado: Consulte as informações sobre as restrições de uso associadas a este produto no encarte sobre conformidade. Острожно: Ограничения, связанные с использованием устройства, приведены на вкладыше с требованиями по обеспечению соответствия. Precaución: Consulte el Inserto de cumplimiento para ver las restricciones de uso asociadas con este producto. ข้อเตือน ดูการใส่เข้าสำหรับการใช้ข้อจำกัดที่เกี่ยวข้องกับผลิตภัณฑ์น This product is protected by one or more patents. 本产品受到一项或多项专利保护 . 本產品受到一項或 多項專利保護。Ce produit est protégé par un brevet ou plus. Dieses Produkt ist durch ein oder mehrere Patente geschützt. 本製品は 1 件またはそれ以上の特許により保護されています。본 제품은 하 나 이상의 특허권에 의해 보호를 받습니다 . Este produto está protegido por uma ou mais patentes. Этот продукт защищен одним или несколькими патентами. Este producto está protegido por una o varias patentes. ผลิตภัณฑ์นี้ป้องกันโดยสิทธิบัตรหนึ่งหรือมากกว่า. Electrical rating. 额定电压及电流 . 電子規定值。Cote électrique. Stromversorgung. 電流単位。전기 등 급 . Especificações eléctricas. Питание. Calificacón eléctrica. อัตราอิเล็กทรอนิกส: x 12 V @ 30 W Worldwide Headquarters 6001 36th Avenue West Everett, Washington 98203 U.S.A. tel 425.348.2600 fax 425.355.9551 www.intermec.com © 2008 Intermec Technologies Corporation. All rights reserved. CK3 Quad Charger (AC20) Instructions (Multi-Language) *943-202-001* P/N 943-202-001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Intermec CK3 Series Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

El Intermec CK3 Series es un dispositivo móvil que permite capturar datos en tiempo real, capturar firmas, acceder a información clave de la empresa y comunicarse de forma inalámbrica con otros dispositivos. Con su sistema operativo Windows Mobile 6.5 y su procesador de 624 MHz, el CK3 Series ofrece un rendimiento rápido y fiable para aplicaciones empresariales exigentes. También cuenta con una pantalla táctil de 3,5 pulgadas, teclado QWERTY completo y conectividad Wi-Fi y Bluetooth integradas. El CK3 Series es ideal para su uso en entornos minoristas, sanitarios y de fabricación.

en otros idiomas