Nex 820-0062 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
37
RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE  ADVERTENCIA :
Este producto y los combustibles usados para operar este producto (propano líquido), y los productos de
la combustión de tales combustibles, pueden exponerle a los productos químicos incluyendo el benceno,
que es conocido por el Estado de California para causar cáncer y daño reproductivo.
Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
PELIGRO : Si usted siente olor a gas :
1. Cierre el suministro de gas al aparato.
2. Extinga cualquier llama que esté al descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si continúa el olor, manténgase lejos del aparato y llame inmediatamente a su
proveedor de gas o al departamento de bomberos.
PELIGRO
1. Nunca opere este dispositivo sin prestarle atención.
2. Nunca opere este dispositivo dentro de una distancia de 10 pies (3,05 m) de
cualquier tipo de estructura, material combustible u otro cilindro con gas.
3. Nunca opere este dispositivo dentro de una distancia de 25 pies (7,62 m) de
cualquier tipo de líquido inflamable.
4. Este dispositivo no está diseñado ni debe usarse como calentor.
5. En caso de incendio, manténgase alejado del dispositivo e inmediatamente llame
al departamento de bomberos. No intente extinguir el fuego originado por grasa o
aceite con agua.
EN CASO DE QUE ESTAS INSTRUCCIONES NO SE CUMPLIERAN, ELLO PODRÍA
DAR COMO RESULTADO UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN QUE PODRÍA CAUSAR
LESIONES CORPORALES GRAVES, LA MUERTE O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE : Millones de personas usan las parrillas de gas sin peligro si siguen unas simples
precauciones. Los elementos del sistema de combustible están diseñados para funcionar con esta parrilla. No debe de
reemplazarlos por ninguna otra marca. (Vea la lista de partes si necesita artículos de repuesto.)
QUEMADOR DE GAS : El quemador de gas está construido de acero inoxidable y no requiere más mantenimiento que la
inspección para ver si hay insectos o nidos adentro de las ranuras de entrada del aire.
PRECAUCIÓN CON EL REGULADOR DE GAS LP : Se debe usar el regulador de presión de gas que acompaña este
dispositivo. Este regulador está equipado con el orificio requerido y está ajustado para la presión requerida de salida de este
aparato. Esta combinación de tamaño de orificio y especificaciones de regulación de presión proporciona el rendimiento de
cocción deseado.
MANGUERA DE SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE : La manguera conectada al regulador que viene con este aparato mide
91,44 cm (3 pies) de longitud. Mantenga la manguera de combustible alejada de cualquier superficie caliente.
COMBUSTIBLE PROPANO :
ADVERTENCIA : El propano es un gas inflamable. Su manejo incorrecto puede causar explosiones, incendios y otros
accidentes y lesiones graves. La parrilla está diseñada para funcionar exclusivamente con gas propano (LP) y está equipada
con el orificio indicado para gas propano.
PRECAUCIÓN : No conecte esta parrilla con ningún suministro de gas que no sea propano. El gas propano es más pesado que
el aire y tiende a asentarse en las áreas bajas. Asegúrese de que haya una ventilación adecuada al usar la parrilla. Cuando
no esté usando la parrilla puede guardar el cilindro de gas afuera, en un área bien ventilada y fuera del alcance de los niños.
SEGURIDAD PARA LA PARRILLA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
38
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
1. La instalación debe apegarse a las normas locales o, a falta de éstas, a los códigos nacionales de gas
combustible, al Código Nacional de Gas combustible ANSI Z223.1/NFPA 54, Almacenamiento y manejo de
gases de petróleo licuados, ANSI/NFPA 58, o la norma de vehículos recreativos ANSI A119.2/NFPA 1192 y
el código de vehículos recreativos CSA Z240 RV, según sea el caso.
2. La parrilla se debe utilizar exclusivamente en lugares abiertos. La parrilla debe usarse en lugares bien
ventilados. Nunca la use en espacios cerrados, como cocheras y edificios. La parrilla no debe instalarse
en vehículos o barcos recreativos.
3. Los líquidos calentados mantienen la temperatura de hervor aun mucho después del proceso de cocción.
No toque el dispositivo de cocción hasta que la temperatura de los líquidos haya bajado a 46,11 °C (115 ºF)
o menos.
4. No la instale ni la use a menos de 91,44 cm (36 in) de distancia de materiales combustibles, contando de la
parte trasera y de los lados de la parrilla. La parrilla no debe de colocarse debajo de superficies elevadas
(cochera cerrada, cochera, porche, patio) que puedan arder.
5. Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema autónomo de gas LP de un remolque o casa rodante.
6. Es responsabilidad del dueño y de quien la ensamble ensamblar, instalar y darle mantenimiento a la
parrilla de gas. No deje que los niños operen la parrilla ni que jueguen ellos o mascotas cerca de ella. El
incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves y/o daños materiales.
7. Siempre habra la tapa antes de encender la parrilla. Cuando la parrilla no esté en uso, apague () la perilla
del cilindro de gas LP.
8. Siga cuidadosamente las instrucciones de esta manual para ensamblar debidamente la parrilla y detectar
si tiene fugas. No use la parrilla hasta haber revisado si tiene fugas. Si detecta una fuga en cualquier
momento, debe apagar y corregirla antes de seguir usando la parrilla.
9. El área del aparato debe de mantenerse limpia y sin materiales combustibles, gasolina, gas embotellado
en cualquier forma y otros vapores y líquidos inflamables. No obstruya el flujo de combustión y del aire de
la ventilación.
10. ¡Nunca trate de encender la parrilla con la tapa cerrada! La acumulación de gases es muy peligrosa y
puede causar una explosión.
11. Mantenga todos los cables eléctricos y la manguera de combustible alejados de superficies calientes.
12. El propano es un gas inflamable y su manejo incorrecto puede causar explosiones, incendios y otros
accidentes y lesiones graves.
13. Este aparato estara caliente antes y después del uso. Use guantes aislados para horno u otro tipo de
guantes para protegerse de las superficies calientes y las salpicaduras de los líquidos de cocción.
14. No descuide el asador mientras lo esté utilizando.
15. No lo use bajo los efectos de drogas o alcohol.
16. No guarde cilindros de repuesto de gas propano (LP), llenos o vacíos, abajo o cerca de la parrilla.
17. Este aparato no está destinado a usos comerciales ni para ser rentado.
18. Debe desconectar el cilindro cuando no utilice el aparato.
Lea las siguientes instrucciones con cuidado antes de ensamblar, instalar u operar el producto. El incumplimiento de estas
instrucciones puede ocasionar lesiones graves y/o daños materiales. Para obtener un reemplazo del producto, por favor
llame al Departamento del Servicio al Cliente al 1-866-984-7455 en los E.U. y 1-800-648-5864 en Canada. Lenguages
hablados : Ingles, Espanol, y Frances de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes –Viernes. [email protected].
El cilindro de suministro de gas LP debe estar construido y marcado según las especificaciones para los cilindros de
gas LP del Departamento de Transporte de los Estados Unidos de América (DOT) o según la norma nacional de Canadá,
CAN-B339, Cilindros, esferas y tubos para el transporte de artículos peligrosos.
Siempre opere la parrilla que no tenga más de 81,28 cm (32 in).
Coloque el tanque de propano en el suelo adyacente a la mesa y con un espacio
libre mínimo de 30.48 cm (12 in) y no más de 60.96 cm (24 in) de la parrilla.
No cumplir estas instrucciones puede hacer que el tanque de propano se
sobrecaliente y ventile el propano, el cual podría encenderse ocasionando
graves lesiones personales o daños materiales; además habría el riesgo de
tropezarse con la manguera de gas o el tanque de propano, tirando la parrilla
del mostrador lo que ocasionaría lesiones personales y daños materiales
graves.
81,28 CM
32 IN
30,48 CM
12 IN MIN
60,96 CM
24 IN MAX
ATTENTION:
Le tuyau est
un voyage
danger
!
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
40
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
HERRAMIENTAS NECESARIAS (NO INCLUIDAS)
PASOS DE MONTAJE
PREGUNTAS, PROBLEMAS, PIEZAS FALTAN? Antes de volver a la tienda , llame al Departamento de Servicio al
Cliente al (866) 984-7455 en los E.U. y (800) 648-5864 en Canada de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes a Viernes. Idiomas
hablados : Ingles, Español, y Frances. También puede comunicarse con nosotros por correo electrónico a :
PREPARACIÓN
Antes de iniciar el ensamblado, la instalación o la operación del producto revise que estén todas las piezas e
intactas. Compare las piezas con la lista de partes y el diagrama anterior. Si cualquiera de las piezas falta o se
encuentra dañada, no intente armar, instalar u operar el producto. Contacte al servicio al cliente para solicitar
piezas de repuesto.
LEA ATENTAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD, INSTRUCCIONES DE MONTAJE E
INSTALACIÓN ANTES DE INTENTAR MONTAR
Destornillador de cruz
1
A
B
X2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
44
INSTRUCCIONES DE CONNECIONES
REQUISITOS DEL CILINDRO DE PROPANO LÍQUIDO
CILINDRO DE 9 KG 20 LIBRAS
INSTALACIÓN DEL GAS
Sólo debe utilizar el regulador de presión y el ensamble de la manguera que vienen con la parrilla. Todo reemplazo del
regulador de presión y del ensamble de la manguera debe ser el que indica el fabricante de la parrilla. Esta parrilla está
configurada para su uso con propano líquido. No utilice un suministro de gas natural.
El consumo total de gas (por hora) con todos los quemadores en la posición máxima (HIGH) :
CADA QUEMADOR 6,500 BTU/HR
TOTAL 13,000 BTU/HR
La instalación de este aparato debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia de ellos, con el código nacional de gas
combustible ANSI Z223.1/NFPA 54, el código nacional de instalación de gas propano, CSA B149.1, el código de
almacenamiento y manejo de propano B149.2, o la norma de vehículos recreativos ANSI A119.2/NFPA 1192 y CSA Z240 serie
RV del código de vehículos recreativos, según corresponda.
Si el cilindro de propano líquido está abollado u oxidado, puede resultar peligroso y su proveedor
debe revisarlo. Jamás utilice un cilindro con una válvula dañada. El cilindro de propano líquido debe
estar construido y comercializado según lo dispuesto para los cilindros de propano líquido por el
Departamento de Transporte de los Estados Unidos de América (DOT) o según la norma nacional
de Canadá CAN/CSA-B339 de la Comisión de Cilindros, Esferas y Tubos para el Transporte de
Artículos Peligrosos.
El cilindro de 9 kg (20 libras) debe tener una válvula de cierre con una terminal en una válvula de
salida específica para conexiones tipo QCC1 según los estándares para salidas de válvulas de los
cilindros para gas comprimido y las conexiones de entrada ANSI/CGA-V-1, según corresponda.
Podrá guardar el dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos en un lugar cerrado sólo si
desconecta el cilindro y lo quita del dispositivo . El sistema del cilindro debe estar adaptado para
la salida de vapores. El cilindro debe contar con un aro que proteja a la válvula del cilindro.
Presión del colector : (en operación) columna de agua de 27.9 cm (11 in), (sin operar) columna de
agua de 28.4 cm (11.2 in).
El cilindro de suministro de gas LP debe contar con un dispositivo de protección de sobrecarga.
Retire la cubierta de plástico de la válvula del cilindro de propano líquido. Revise que las mangueras
de gas de la parrilla no entren en contacto con el depósito de grasa o el fogón al colocar el cilindro
de propano líquido en el carro.
REEMPLAZO DEL CILINDRO DE PROPANO LÍQUIDO
Gire las válvulas del quemador de la parrilla a la posición de apagado “OFF” () y asegúrese de que la parrilla esté fría.
Ponga la válvula del cilindro de propano líquido en posición de APAGADO girándola en sentido de las agujas del reloj hasta
que se detenga.
Desprenda el ensamble del regulador de la válvula del cilindro girando la tuerca de acoplado rápido en sentido contrario.
Coloque la tapa anti-polvo sobre la salida de la válvula del cilindro siempre que el mismo no esté en uso. Solo instale la tapa
anti-polvo en la salida de la válvula del cilindro que se proporciona con ésta. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar
fugas de propano.
ADVERTENCIA :
JAMÁS INTENTE UTILIZAR EQUIPAMIENTO DAÑADO U OBSTRUIDO. PÓNGASE EN CON TACTO CON SU
PROVEEDOR LOCAL DE PROPANO LÍQUIDO PARA SOLICITAR REPARA CIONES.
CONEXIÓN DEL CILINDRO DE PROPANO LÍQUIDO
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
45
PRUEBA PARA DETECTAR FUGAS
ADVERTENCIA :
ANTES DE UTILIZAR EL ASADOR, REVISE SI HAY FUGAS EN LOS ACCESORIOS DE SUMINISTRO DE
GAS. NO UTILICE LA PARRILLA HASTA NO HABER VERIFICADO QUE NINGUNA CONEXIÓN TENGA
FUGAS. NO FUME MIENTRAS BUSCA FUGAS DE GAS. NUNCA BUSQUE FUGAS DE GAS CUANDO
HAYA UNA LLAMA ENCENDIDA.
GENERALIDADES
A pesar de que se ha realizado la prueba de detección de fugas en todas las conexiones de gas de la parrilla antes del envío,
se debe realizar una prueba de detección de fugas completa en el lugar de instalación. Antes de cada uso, revise todas las
conexiones de gas para detectar posibles fugas siguiendo los procedimientos detallados a continuación. Si detecta olor a gas
en cualquier momento, debe de inmediato verificar el sistema completo para hallar fugas.
ANTES DE REALIZAR LAS PRUEBAS
Asegúrese de haber quitado todos los envoltorios de la parrilla, incluso las correas utilizadas para atar el quemador.
CONECTE EL CILINDRO DE PROPANO LÍQUIDO
La válvula del cilindro debe estar en la posición de APAGADO.
Si no está así, gire la válvula en sentido horario hasta que se
detenga.
Revise que la válvula del cilindro tenga la conexión de rosca
macho tipo 1 adecuadas, conforme la selon la dernière norme
ANSI Z21.81.
Asegúrese de que todas válvulas de los quemadores estén en
posición de apagado “OFF” ().
Revise las conexiones de las válvulas, los puertos y el ensamble
del regulador. Quite los residuos e inspeccione si la manguera
tiene daños. Cubra el conector del regulador con el tapón de
protección. Al conectar el ensamble del regulador a la válvula,
ajuste la tuerca manualmente en el sentido de las agujas del
reloj hasta que haga tope. Usar una llave de tuercas dañaría la
tuerca de acoplado rápido y generaría una situación peligrosa.
Abra completamente la válvula del cilindro girando la válvula en
sentido antihorario.
PASO 2
CREE UNA AGUA JABONOSA
Prepare una solución de 50/50 agua y detergente libre de
amoníaco, que se aplica con una botella de spray o pincel.
PASO 1
50 %
50 %
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
46
PARA HACER LA PRUEBA
1. Asegúrese de que las válvulas del quemador estén cerradas.
2. Gire la válvula del cilindro de propano líquido en sentido
antihorario para abrir la válvula.
3. Aplique la solución jabonosa en todos los accesorios de gas.
En caso de que haya alguna fuga, aparecerán burbujas de
jabón.
4. Si hay una fuga, gire inmediatamente el propano líquido válvula
del cilindro a la posición CERRADA y apriete guarniciones.
5. Voltee la válvula del cilindro de propano líquido a la posición
OPEN posición y vuelva a comprobar.
6. Si el gas continúa con fugas de cualquiera de los accesorios,
gire la válvula del cilindro de propano líquido a la posición
CERRADA y comuníquese con nuestro Departamento de
Servicio al Cliente al 1-866-984-7455 en Estados Unidos y
1-800-648-5864 en Canadá. Idiomas hablados : Inglés, Español
y Francés 8 a.m.-5p.m. PST de Lunes a Viernes. O envíenos un
correo electrónico a [email protected].
7. En caso de que exista abrasión o desgaste excesivo o si la
manguera está cortada, esta debe reemplazarse antes de utilizar
el dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos. Sólo
deben utilizarse en la parrilla aquellas partes que recomienda
el fabricante. El reemplazo de cualquier parte dejará sin efecto
la garantía.
PASO 3
ADVERTENCIA:
NO GUARDE LA PARRILLA EN UN AMBIENTE CERRADO A MENOS QUE EL CILINDRO ESTÉ
DESCONECTADO. NO GUARDE EL CILINDRO EN UN EDIFICIO, COCHERA U OTRA ÁREA CERRADA Y
MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS EN TODO MOMENTO.
VERIFICACIÓN FINAL DEL INSTALADOR
Mantener la distancia especificada de 91,44 cm (36 in) con respecto de los materiales combustibles y la construcción.
1. Se han quitado todos los envoltorios internos.
2. La manguera y el regulador se han conectado adecuadamente al cilindro de propano líquido.
3. Se ha realizado la prueba en la unidad y no se han detectado fugas.
4. Se ha localizado la válvula de cierre del suministro de gas.
ADVERTENCIA :
1. NO GUARDE LOS CILINDROS DE PROPANO LÍQUIDO DE REPUESTO DEBAJO DE O CERCA DE ESTE
APARATO.
2. NUNCA LLENE EL CILINDRO A MÁS DEL 80 POR CIENTO DE SU CAPACIDAD.
3. SI NO SE CUMPLEN EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE LOS PUNTOS 1 Y 2, PUEDE OCURRIR
UN INCENDIO O EXPLOSIÓN QUE PROVOQUE MUERTES O LESIONES GRAVES.
ADVERTENCIA :
1. 1. LA PARRILLA Y SU VÁLVULA INDIVIDUAL DE APAGADO DEBEN DESCONECTARSE DEL SISTEMA DE
TUBERÍAS DE SUMINISTRO DE GAS CUANDO SE REALICE UNA PRUEBA DE PRESIÓN DEL SISTEMA
A PRESIONES MAYORES DE 3.5 KPA 0.5 PSI.
2. SE DEBE AISLAR EL DISPOSITIVO DE COCCIÓN PARA EXTERIORES DEL SISTEMA DE TUBERÍAS DE
SUMINISTRO DE GAS CERRANDO LA VÁLVULA INDIVIDUAL DE CERRADO MANUAL DURANTE LA
REALIZACIÓN DE CUALQUIER PRUEBA DE PRESIÓN DEL SISTEMA DE TUBERÍAS DE SUMINISTRO DE
GAS CUANDO LAS PRESIONES SEAN IGUALES O MENORES DE 3.5 KPA 0.5 PSI.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
47
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PREPARANDO PARA ENCENDER SU PARRILLA
ESTE APARATO ES PARA USO EXCLUSIVO EN EXTERIORES Y NO DEBE DE USARSE EN EDIFICIOS,
COCHERAS O CUALQUIER OTRA ÁREA CERRADA.
ENCUENTRE UNA SUPERFICIE PLANA SOBRE LA CUAL
COLOCAR LA PARRILLA.
PASO 1
INSTRUCCIONES PARA TRASLADAR
Precaución : Nunca mueva la parrilla con los quemadores encendidos.
Revise que la perilla de control esté en la posición de apagado “OFF” (). Desconecte el cilindro de
propano del regulador. Quite el regulador de la parrilla. Asegúrese de que la parrilla se haya enfriado por
completo durante 30 minutos por lo menos. Cierre la tapa. Use las asas laterales para transportar la parrilla.
NOTA : Es mejor dejar la charola de grasa fijada a la parte inferior de la parrilla; durante el traslado puede
seguir goteando algo de grasa por el agujero de drenaje.
RETIRE LA MANGUERA DE LOS CLIPS EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA PARRILLA.
CONECTE EL TANQUE.
PASO 2
PASO 2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
48
ABRA LA TAPA Y ENCIENDA LA PERILLA.
Si no enciende en 3 a 5 segundos, gire la perilla de control a “CERCA. Espere 5 minutos para volver a
tratar de encender la parrilla. Para obtener un reemplazo del producto, por favor llame al Departamento
de Servicio al Cliente al 1-866-984-7455 en los E.U. y 1-800-648-5864 en Canada. Lenguages hablados
: Ingles, Espanol, y Frances de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes a Viernes. También puede comunicarse con
nosotros por correo electrónico a [email protected]. Con el quemador encendido, cierre la
tapa suavemente y espere de 10 a 15 minutos para que se caliente la parrilla antes de usarla.
PASO 3
ENCENDIENDO SU PARRILLA
IMPORTANTE  USANDO POR PRIMERA VEZ :
Es importante que la parrilla esté encendida y se deje calentar por lo menos 15 minutos antes de poner los
alimentos en la rejilla de cocción. Es normal que haya algo de humo durante la operación inicial de la parrilla.
Después del calentamiento inicial, la parrilla está lista para usarse. Puede usar un rocío de cocina en las rejillas
de cocción para facilitar la limpieza posterior.
Si la perilla no chispa, inserte la cerilla en la barra de
iluminación. Encienda la mecha e inserte a través de las rejillas
de cocción al quemador.
Bistec – (T-Bone), corte grueso, término medio : asar 10 minutos cada lado con la flama en MED.
Pollo – (cuartos) : asar 30 minutos por lado con flama en MED. Revise el término.
Puerco – (costillas, chuletas) : Asar de 10 a 20 minutos por lado con flama en MED. Revise el término.
Pescado – Asar 20-30 minutos con flama en LOW.
Pavo – (pechuga) : Asar 10 minutos por libra (454 gr) o hasta que la temperatura alcance los 76 °C (170 °F) con
flama en MED.
1. Deje que la parrilla se caliente con la tapa cerrada unos 5 minutos antes de empezar a cocinar.
2. Se puede cocinar en la parrilla en cualquier clima. Si la temperatura es en extremo fría o caliente, el
tiempo de cocción puede aumentar o reducirse ligeramente. Mantenga la parrilla lejos de corrientes de
aire al usarla.
3. Los tiempos de cocción que se indican a continuación son solo sugerencias. El tiempo de cocción varía
con el grosor de la carne y el grado deseado de cocción.
USANDO SU PARRILLA
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
49
APAGANDO TU PARRILLA
1. Gire la perilla a la posición de apagado “OFF” ().
2. Gire la perillas de control del cilindro de propano a la
posición de APAGADO.
PRECAUCIÓN : No trate de volver a encender la parrilla sin
seguir todas las instrucciones de encendido.
3. Espere por lo menos 30 minutos a que la parrilla se enfríe
antes de moverla o transportarla.
Cubra el conector del regulador con el tapón protector y
coloque los clips en la parte posterior de la parrilla antes de
transportarlo y almacenarlo.
HAY CUIDADOS Y MANTENIMIENTO MUY POCO NECESARIOS.
La parrilla está diseñada y fabricada con materiales que duran muchos años con uso normal. Siga estas instrucciones para
prolongar la duración de la parrilla y aumentar la calidad de su cocina. Para asegurar el funcionamiento de la parrilla, el área
de cocción siempre debe estar libre de materiales combustibles de cualquier tipo, como gasolina y otros vapores y líquidos
inflamables.
LAS PARTES EXTERNAS DE LA PARRILLA – Se trata de fundición de aluminio y plástico. Se puede limpiar fácilmente con
agua tibia y jabón.
REJILLA DE COCCIÓN Y DEPÓSITO DE GRASA – Las rejillas de cocción están hechas de hierro fundido recubierto. Deben
limpiarse con un cepillo de parrilla inmediatamente después de cocinar, mientras que la parrilla todavía está caliente. La
bandeja de grasa se puede limpiar fácilmente con agua tibia y jabón.
PRECAUCIÓN : El depósito de grasa debe mantenerse limpio y libre de residuos acumulados para que la parrilla funcione
debidamente y se eliminen las llamaradas.
PELIGROS NATURALES  ARAÑAS Y OTROS INSECTOS
DATO : A veces, las arañas y otros insectos pequeños trepan por el tubo del quemador. Las arañas tejen
sus telas, construyen nidos y ponen huevos. Las telarañas y los nidos, aunque sean pequeños, son muy
fuertes y pueden bloquear el flujo del gas. Causando una situación insegura. Limpie el quemador antes
de usarlo después de haber estado guardado, al principio de la temporada de parrilladas o después de
un mes de no haberlo usado.
INSPECCIÓN DE TELA DE ARAÑA
REQUISITOS DE ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
50
Para remover los quemadores para su limpieza :
1. Ubique los tornillos de los quemadores en la parte trasera
del fogón.
2. Retire los tornillos y levante los quemadores para sacarlo
del fogón.
3. Quite los encendedores de los quemadores.
QUEMADORES – se debe tener extremo cuidado al extraer y reemplazar un quemador.
Deben estar centradoscorrecta mente en los orificios antes de volver a encender la parrilla. La frecuencia de limpiado
dependerá de cuán a menudo utilice la parrilla.
Si no logra colocar correctamente el quemador sobre el orificio podría provocar un incendio detrás o debajo del panel de
válvulas y por lo tanto, se podría dañar la parrilla y su utilización no sería del todo segura. Antes de limpiar la parrilla, asegúrese
de que el suministro de gas este APAGADO y las perillas de control estén en la posición de “OFF” () de que los
quemadores se hayan enfriado.
LIMPIEZA
PASO 1
Cómo limpiar los quemadores de la parrilla :
1. Limpie la parte externa del quemador con un cepillo de
alambre. Use una espátula de metal para sacar los residuos
o las manchas difíciles.
2. Limpie los puertos obstruidos con un clip estirado. Nunca
use un palillo de madera ya que podría romperse y obstruir
el puerto.
3. Inspeccione y limpie los tubos de los quemadores y el difusor
en caso de que haya insectos o nidos de insectos. Un tubo
obstruido puede provocar un fuego por debajo de los meche
ros y el difusor y por detrás del panel de control principal.
PASO 2
CUÁNDO INSPECCIONAR EN BÚSQUEDA DE ARAÑAS
Debe inspeccionar los quemadores al menos dos veces al año o inmediatamente después de que ocurra cualquiera de las
siguientes situaciones :
1. Olor a gas junto con llamas amarillas en los quemadores.
2. La parrilla no toma temperatura.
3. La parrilla no se calienta de manera uniforme.
4. Los quemadores hacen ruido como si reventaran.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
51
FOGÓN
Use agua jabonosa tibia para limpiar esta área. No permita que se acumule la grasa.
HOYO DE DRENAJE
Debe mantener libre de grasa y partículas de comida al hoyo de drenaje para permitir que el gotee se drene debidamente hacia
el depósito de grasa. Debe de hacer esto para mantener el funcionamiento correcto de la parrilla.
Esta parrilla, como todos los equipos, se verá mejor y durará más si se mantiene fuera del clima cuando
no se usa.
Cómo reinstalar los quemadores :
1. Montar los encendedores a los quemadores.
2. Inserte los quemadores sobre las válvulas de gas de los
quemadores.
3. Asegúrese de que el parte superior del orificio (A) se
encuen tre dentro del difusor del quemador (B) como se
muestra.
4. linee el agujero del tornillo del quemador con el agujero del
fogón, inserte el tornillo y apriete.
PRECAUCIÓN : No guarde cilindros de gas propano en áreas cerradas. Cuando vaya a ponerle una
cubierta o a moverla, espere que la parrilla se enfríe por lo menos durante 30 minutos.
- No obstruya el flujo de combustión y del aire de la ventilación.
- Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo del aparato.
PASO 3
A
B
ALMACENAMIENTO
Esta unidad debe conservarse en un área libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
Revise que todas las aperturas del cuerpo de la parrilla estén libres de bloqueos o desechos y que no haya
objetos o materiales que bloqueen el flujo del combustible o de la ventilación. Revise que las patas estén
en posición vertical al utilizar la parrilla.Revise que en las aperturas de toma de aire de los quemadores
(detrás de la guarda de entrada en el extremo derecho del cuerpo de la parrilla) no haya nidos de insectos
ni otras obstrucciones. Revise que estén despejadas las ranuras del tubo del quemador.Cuando la parrilla
no esté en uso, ponga la perilla de control estén en la posición “OFF” () y quite el cilindro de propano
del regulador. Quite el regulador del quemador. Si se almacena en el interior, separe y deje el cilindro de
propano afuera. Los cilindros de propano deben de guardarse lejos del alcance de los niños.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
52
Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N° 820-0062) que el mismo estará libre de defectos
en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los períodos
indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica del daño o la
devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión y examen.
QUEMADORES : Garantía LIMITADA de 5 años contra perforaciones,
REJILLAS : Garantía LIMITADA de 5 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.
TODAS LAS OTRAS PIEZAS : Garantía LIMITADA de 2 años (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de control,
encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido.
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las piezas que
hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la reparación o el reemplazo
se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro del período de la garantía a partir de
la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas
bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable solamente en los Estados Unidos, está disponible solamente
para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto,
usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo
que envíe el recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía
limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del
producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores
abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las
superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que
no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están
cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento,
herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted
será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS :
Visitas de servicio a su hogar.
Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos
fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de
productos no aprobados por el fabricante.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Recogida y entrega de su producto.
Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.
La remoción y/o reinstalación del producto.
Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El fabricante no
será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada o de cualquier garantía
implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento inadecuados, incendios
ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de alguien que no sea el Fabricante, uso indebido,
transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de
animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA OTRA
GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL
PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA.
TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN
A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías adicionales
o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la máxima responsabilidad
del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original. Esta garantía se aplica
solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.
NOTA : Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos según se
indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro.
Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a :
Nexgrill Customer Relations
14050 Laurelwood Place,
Para obtener un reemplazo del product. Porfavor, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-984-7455 en los E.U. y 1-800-648-
5864 en Canada. Lenguages hablados : Ingles, Espanol, y Frances de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes a Viernes.
DECLARACION DE GARANTIA
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
54
NO.
PIEZA
DESCRIPCIÓN
COBERTURA DE
GARANTÍA
CA
NT.
NO.
PIEZA
DESCRIPCIÓN
COBERTURA
DE GARANTÍA
CA
NT.
1
Medidor de
temperatura
2 años 1
15
Válvula principal de gas 2 años 2
2
Tapa principal
5 años
*
(Material)
2 años
(Pintura)
1
16
Colector principal 2 años 1
3
Tornillo de tapa
principal
2 años 2
17
Regulador LP 2 años 1
4
Agarradera de la tapa
principal
5 años
*
1
18
Panel de control principal 2 años 1
5
Parrilla de coccion
5 años
*
2
19
Perilla de control 2 años 2
6
Quemador principal,
izquierdo
5 años
*
1
20
Caja de grasa 2 años 1
7
Quemador principal,
derecho
5 años
*
1
21
Soporte de caja de grasa 2 años 1
8
Encendido del
quemador principal
2 años 2
22
Mango lateral
5 años
2
9
Caja de fuego
5 años
*
(Material)
2 años
(Pintura)
1
23
Pata del carro, parte
frontal
5 años
1
10
Soporte de la caja de
fuego, derecho
2 años 2
24
Pata del carro, parte
trasera
5 años
1
11
Soporte de la caja de
fuego, izquierdo
2 años 2
25
Panel de etiquetas
5 años
1
12
Aislador de calor A 2 años 4
26
Spring & eje 2 años 1
13
Aislador de calor B 2 años 4
27
Lighting rod 2 años 1
14
Deflector delantero 2 años 1
28
Paquete de ferretería 2 años 1
*
 NINGÚN HERRUMBRE O QUEMADURAS DE CASTING DE ALUMINIO
 EXCLUYENDO DESVANECIMIENTO O DISCOLORACIÓN.
SOLUCION DE PROBLEMAS
PROBLEMAS QUÉ HACER
La parrilla no enciende
1. Revise para ver si el cilindro de propano liquido está vacio.
2. Revise los puertos del quemador para verificar si hay bloqueos. Use un clip de papel de
alambre suave para despejarlos puertos obstruidos.
3. Revise el orificio del gas en el quemador para verificar si hay una obstrucción. Si el orificio
esta bloqueado, limpie con una aguja o un alambre fino. NUNCA USE UN PALILLO DE
MADERA.
La llama del quemador
es amarilla o anaranjada
en conjunción con olor
a gas.
Calor bajo con la perilla
de control en el ajuste
"HIGH".
1. Busque arañas e insectos.
2. Comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-984-7455
en Estados Unidos y 1-800-648-5864 en Canadá. Idiomas hablados : Inglés, Español
y Francés 8 a.m.-5p.m. PST de Lunes a Viernes. O envíenos un correo electrónico a
1. Asegúrese de que el área de la parrilla esté libre de polvo.
2. Asegúrese de que el quemador y el orificio estén limpios.
3. Revise si hay arañas e insectos.
4. ¿Existe suministro de gas adecuado?
5. ¿La parrilla está precalentada durante 15 minutos?
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Transcripción de documentos

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE PELIGRO : Si usted siente olor a gas : 1. Cierre el suministro de gas al aparato. 2. Extinga cualquier llama que esté al descubierto. 3. Abra la tapa. 4. Si continúa el olor, manténgase lejos del aparato y llame inmediatamente a su proveedor de gas o al departamento de bomberos. PELIGRO 1. Nunca opere este dispositivo sin prestarle atención. 2. Nunca opere este dispositivo dentro de una distancia de 10 pies (3,05 m) de cualquier tipo de estructura, material combustible u otro cilindro con gas. 3. Nunca opere este dispositivo dentro de una distancia de 25 pies (7,62 m) de cualquier tipo de líquido inflamable. 4. Este dispositivo no está diseñado ni debe usarse como calentor. 5. En caso de incendio, manténgase alejado del dispositivo e inmediatamente llame al departamento de bomberos. No intente extinguir el fuego originado por grasa o aceite con agua. LESIONES CORPORALES GRAVES, LA MUERTE O DAÑOS A LA PROPIEDAD. EN CASO DE QUE ESTAS INSTRUCCIONES NO SE CUMPLIERAN, ELLO PODRÍA DAR COMO RESULTADO UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN QUE PODRÍA CAUSAR RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE - ADVERTENCIA : Este producto y los combustibles usados para operar este producto (propano líquido), y los productos de la combustión de tales combustibles, pueden exponerle a los productos químicos incluyendo el benceno, que es conocido por el Estado de California para causar cáncer y daño reproductivo. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov SEGURIDAD PARA LA PARRILLA EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE : Millones de personas usan las parrillas de gas sin peligro si siguen unas simples precauciones. Los elementos del sistema de combustible están diseñados para funcionar con esta parrilla. No debe de reemplazarlos por ninguna otra marca. (Vea la lista de partes si necesita artículos de repuesto.) QUEMADOR DE GAS : El quemador de gas está construido de acero inoxidable y no requiere más mantenimiento que la inspección para ver si hay insectos o nidos adentro de las ranuras de entrada del aire. PRECAUCIÓN CON EL REGULADOR DE GAS LP : Se debe usar el regulador de presión de gas que acompaña este dispositivo. Este regulador está equipado con el orificio requerido y está ajustado para la presión requerida de salida de este aparato. Esta combinación de tamaño de orificio y especificaciones de regulación de presión proporciona el rendimiento de cocción deseado. MANGUERA DE SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE : La manguera conectada al regulador que viene con este aparato mide 91,44 cm (3 pies) de longitud. Mantenga la manguera de combustible alejada de cualquier superficie caliente. COMBUSTIBLE PROPANO : ADVERTENCIA : El propano es un gas inflamable. Su manejo incorrecto puede causar explosiones, incendios y otros accidentes y lesiones graves. La parrilla está diseñada para funcionar exclusivamente con gas propano (LP) y está equipada con el orificio indicado para gas propano. PRECAUCIÓN : No conecte esta parrilla con ningún suministro de gas que no sea propano. El gas propano es más pesado que el aire y tiende a asentarse en las áreas bajas. Asegúrese de que haya una ventilación adecuada al usar la parrilla. Cuando no esté usando la parrilla puede guardar el cilindro de gas afuera, en un área bien ventilada y fuera del alcance de los niños. 37 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE Lea las siguientes instrucciones con cuidado antes de ensamblar, instalar u operar el producto. El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves y/o daños materiales. Para obtener un reemplazo del producto, por favor llame al Departamento del Servicio al Cliente al 1-866-984-7455 en los E.U. y 1-800-648-5864 en Canada. Lenguages hablados : Ingles, Espanol, y Frances de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes –Viernes. [email protected]. El cilindro de suministro de gas LP debe estar construido y marcado según las especificaciones para los cilindros de gas LP del Departamento de Transporte de los Estados Unidos de América (DOT) o según la norma nacional de Canadá, CAN-B339, Cilindros, esferas y tubos para el transporte de artículos peligrosos. ! 1. La instalación debe apegarse a las normas locales o, a falta de éstas, a los códigos nacionales de gas combustible, al Código Nacional de Gas combustible ANSI Z223.1/NFPA 54, Almacenamiento y manejo de gases de petróleo licuados, ANSI/NFPA 58, o la norma de vehículos recreativos ANSI A119.2/NFPA 1192 y el código de vehículos recreativos CSA Z240 RV, según sea el caso. 2. La parrilla se debe utilizar exclusivamente en lugares abiertos. La parrilla debe usarse en lugares bien ventilados. Nunca la use en espacios cerrados, como cocheras y edificios. La parrilla no debe instalarse en vehículos o barcos recreativos. 3. Los líquidos calentados mantienen la temperatura de hervor aun mucho después del proceso de cocción. No toque el dispositivo de cocción hasta que la temperatura de los líquidos haya bajado a 46,11 °C (115 ºF) o menos. 4. No la instale ni la use a menos de 91,44 cm (36 in) de distancia de materiales combustibles, contando de la parte trasera y de los lados de la parrilla. La parrilla no debe de colocarse debajo de superficies elevadas (cochera cerrada, cochera, porche, patio) que puedan arder. 5. Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema autónomo de gas LP de un remolque o casa rodante. 6. Es responsabilidad del dueño y de quien la ensamble ensamblar, instalar y darle mantenimiento a la parrilla de gas. No deje que los niños operen la parrilla ni que jueguen ellos o mascotas cerca de ella. El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves y/o daños materiales. 7. Siempre habra la tapa antes de encender la parrilla. Cuando la parrilla no esté en uso, apague () la perilla del cilindro de gas LP. 8. Siga cuidadosamente las instrucciones de esta manual para ensamblar debidamente la parrilla y detectar si tiene fugas. No use la parrilla hasta haber revisado si tiene fugas. Si detecta una fuga en cualquier momento, debe apagar y corregirla antes de seguir usando la parrilla. 9. El área del aparato debe de mantenerse limpia y sin materiales combustibles, gasolina, gas embotellado en cualquier forma y otros vapores y líquidos inflamables. No obstruya el flujo de combustión y del aire de la ventilación. 10. ¡Nunca trate de encender la parrilla con la tapa cerrada! La acumulación de gases es muy peligrosa y puede causar una explosión. 11. Mantenga todos los cables eléctricos y la manguera de combustible alejados de superficies calientes. 12. El propano es un gas inflamable y su manejo incorrecto puede causar explosiones, incendios y otros accidentes y lesiones graves. 13. Este aparato estara caliente antes y después del uso. Use guantes aislados para horno u otro tipo de guantes para protegerse de las superficies calientes y las salpicaduras de los líquidos de cocción. 14. No descuide el asador mientras lo esté utilizando. 15. No lo use bajo los efectos de drogas o alcohol. 16. No guarde cilindros de repuesto de gas propano (LP), llenos o vacíos, abajo o cerca de la parrilla. 17. Este aparato no está destinado a usos comerciales ni para ser rentado. 18. Debe desconectar el cilindro cuando no utilice el aparato. Siempre opere la parrilla que no tenga más de 81,28 cm (32 in). Coloque el tanque de propano en el suelo adyacente a la mesa y con un espacio libre mínimo de 30.48 cm (12 in) y no más de 60.96 cm (24 in) de la parrilla. No cumplir estas instrucciones puede hacer que el tanque de propano se sobrecaliente y ventile el propano, el cual podría encenderse ocasionando graves lesiones personales o daños materiales; además habría el riesgo de tropezarse con la manguera de gas o el tanque de propano, tirando la parrilla del mostrador lo que ocasionaría lesiones personales y daños materiales graves. 30,48 CM 12 IN MIN 60,96 CM 24 IN MAX 81,28 CM 32 IN ATTENTION: Le tuyau est un voyage danger 38 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine PREPARACIÓN Antes de iniciar el ensamblado, la instalación o la operación del producto revise que estén todas las piezas e intactas. Compare las piezas con la lista de partes y el diagrama anterior. Si cualquiera de las piezas falta o se encuentra dañada, no intente armar, instalar u operar el producto. Contacte al servicio al cliente para solicitar piezas de repuesto. LEA ATENTAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD, INSTRUCCIONES DE MONTAJE E INSTALACIÓN ANTES DE INTENTAR MONTAR INSTRUCCIONES DE MONTAJE PREGUNTAS, PROBLEMAS, PIEZAS FALTAN? Antes de volver a la tienda , llame al Departamento de Servicio al Cliente al (866) 984-7455 en los E.U. y (800) 648-5864 en Canada de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes a Viernes. Idiomas hablados : Ingles, Español, y Frances. También puede comunicarse con nosotros por correo electrónico a : [email protected]. HERRAMIENTAS NECESARIAS (NO INCLUIDAS) Destornillador de cruz PASOS DE MONTAJE 1 A B X2 40 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine INSTRUCCIONES DE CONNECIONES INSTALACIÓN DEL GAS Sólo debe utilizar el regulador de presión y el ensamble de la manguera que vienen con la parrilla. Todo reemplazo del regulador de presión y del ensamble de la manguera debe ser el que indica el fabricante de la parrilla. Esta parrilla está configurada para su uso con propano líquido. No utilice un suministro de gas natural. El consumo total de gas (por hora) con todos los quemadores en la posición máxima (HIGH) : CADA QUEMADOR 6,500 BTU/HR TOTAL 13,000 BTU/HR La instalación de este aparato debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia de ellos, con el código nacional de gas combustible ANSI Z223.1/NFPA 54, el código nacional de instalación de gas propano, CSA B149.1, el código de almacenamiento y manejo de propano B149.2, o la norma de vehículos recreativos ANSI A119.2/NFPA 1192 y CSA Z240 serie RV del código de vehículos recreativos, según corresponda. REQUISITOS DEL CILINDRO DE PROPANO LÍQUIDO Si el cilindro de propano líquido está abollado u oxidado, puede resultar peligroso y su proveedor debe revisarlo. Jamás utilice un cilindro con una válvula dañada. El cilindro de propano líquido debe estar construido y comercializado según lo dispuesto para los cilindros de propano líquido por el Departamento de Transporte de los Estados Unidos de América (DOT) o según la norma nacional de Canadá CAN/CSA-B339 de la Comisión de Cilindros, Esferas y Tubos para el Transporte de Artículos Peligrosos. El cilindro de 9 kg (20 libras) debe tener una válvula de cierre con una terminal en una válvula de salida específica para conexiones tipo QCC1 según los estándares para salidas de válvulas de los cilindros para gas comprimido y las conexiones de entrada ANSI/CGA-V-1, según corresponda. Podrá guardar el dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos en un lugar cerrado sólo si desconecta el cilindro y lo quita del dispositivo . El sistema del cilindro debe estar adaptado para la salida de vapores. El cilindro debe contar con un aro que proteja a la válvula del cilindro. Presión del colector : (en operación) columna de agua de 27.9 cm (11 in), (sin operar) columna de agua de 28.4 cm (11.2 in). El cilindro de suministro de gas LP debe contar con un dispositivo de protección de sobrecarga. Retire la cubierta de plástico de la válvula del cilindro de propano líquido. Revise que las mangueras CILINDRO DE 9 KG (20 LIBRAS) de gas de la parrilla no entren en contacto con el depósito de grasa o el fogón al colocar el cilindro de propano líquido en el carro. CONEXIÓN DEL CILINDRO DE PROPANO LÍQUIDO ADVERTENCIA : JAMÁS INTENTE UTILIZAR EQUIPAMIENTO DAÑADO U OBSTRUIDO. PÓNGASE EN CON TACTO CON SU PROVEEDOR LOCAL DE PROPANO LÍQUIDO PARA SOLICITAR REPARA CIONES. REEMPLAZO DEL CILINDRO DE PROPANO LÍQUIDO Gire las válvulas del quemador de la parrilla a la posición de apagado “OFF” () y asegúrese de que la parrilla esté fría. Ponga la válvula del cilindro de propano líquido en posición de APAGADO girándola en sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. Desprenda el ensamble del regulador de la válvula del cilindro girando la tuerca de acoplado rápido en sentido contrario. Coloque la tapa anti-polvo sobre la salida de la válvula del cilindro siempre que el mismo no esté en uso. Solo instale la tapa anti-polvo en la salida de la válvula del cilindro que se proporciona con ésta. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar fugas de propano. 44 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine PRUEBA PARA DETECTAR FUGAS ADVERTENCIA : ANTES DE UTILIZAR EL ASADOR, REVISE SI HAY FUGAS EN LOS ACCESORIOS DE SUMINISTRO DE GAS. NO UTILICE LA PARRILLA HASTA NO HABER VERIFICADO QUE NINGUNA CONEXIÓN TENGA FUGAS. NO FUME MIENTRAS BUSCA FUGAS DE GAS. NUNCA BUSQUE FUGAS DE GAS CUANDO HAYA UNA LLAMA ENCENDIDA. GENERALIDADES A pesar de que se ha realizado la prueba de detección de fugas en todas las conexiones de gas de la parrilla antes del envío, se debe realizar una prueba de detección de fugas completa en el lugar de instalación. Antes de cada uso, revise todas las conexiones de gas para detectar posibles fugas siguiendo los procedimientos detallados a continuación. Si detecta olor a gas en cualquier momento, debe de inmediato verificar el sistema completo para hallar fugas. ANTES DE REALIZAR LAS PRUEBAS Asegúrese de haber quitado todos los envoltorios de la parrilla, incluso las correas utilizadas para atar el quemador. PASO 1 50 % CREE UNA AGUA JABONOSA Prepare una solución de 50/50 agua y detergente libre de amoníaco, que se aplica con una botella de spray o pincel. 50 % PASO 2 CONECTE EL CILINDRO DE PROPANO LÍQUIDO La válvula del cilindro debe estar en la posición de APAGADO. Si no está así, gire la válvula en sentido horario hasta que se detenga. Revise que la válvula del cilindro tenga la conexión de rosca macho tipo 1 adecuadas, conforme la selon la dernière norme ANSI Z21.81. Asegúrese de que todas válvulas de los quemadores estén en posición de apagado “OFF” (). Revise las conexiones de las válvulas, los puertos y el ensamble del regulador. Quite los residuos e inspeccione si la manguera tiene daños. Cubra el conector del regulador con el tapón de protección. Al conectar el ensamble del regulador a la válvula, ajuste la tuerca manualmente en el sentido de las agujas del reloj hasta que haga tope. Usar una llave de tuercas dañaría la tuerca de acoplado rápido y generaría una situación peligrosa. Abra completamente la válvula del cilindro girando la válvula en sentido antihorario. 45 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine PASO 3 PARA HACER LA PRUEBA 1. Asegúrese de que las válvulas del quemador estén cerradas. 2. Gire la válvula del cilindro de propano líquido en sentido antihorario para abrir la válvula. 3. Aplique la solución jabonosa en todos los accesorios de gas. En caso de que haya alguna fuga, aparecerán burbujas de jabón. 4. Si hay una fuga, gire inmediatamente el propano líquido válvula del cilindro a la posición CERRADA y apriete guarniciones. 5. Voltee la válvula del cilindro de propano líquido a la posición OPEN posición y vuelva a comprobar. 6. Si el gas continúa con fugas de cualquiera de los accesorios, gire la válvula del cilindro de propano líquido a la posición CERRADA y comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-984-7455 en Estados Unidos y 1-800-648-5864 en Canadá. Idiomas hablados : Inglés, Español y Francés 8 a.m.-5p.m. PST de Lunes a Viernes. O envíenos un correo electrónico a [email protected]. 7. En caso de que exista abrasión o desgaste excesivo o si la manguera está cortada, esta debe reemplazarse antes de utilizar el dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos. Sólo deben utilizarse en la parrilla aquellas partes que recomienda el fabricante. El reemplazo de cualquier parte dejará sin efecto la garantía. ADVERTENCIA: NO GUARDE LA PARRILLA EN UN AMBIENTE CERRADO A MENOS QUE EL CILINDRO ESTÉ DESCONECTADO. NO GUARDE EL CILINDRO EN UN EDIFICIO, COCHERA U OTRA ÁREA CERRADA Y MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS EN TODO MOMENTO. VERIFICACIÓN FINAL DEL INSTALADOR Mantener la distancia especificada de 91,44 cm (36 in) con respecto de los materiales combustibles y la construcción. 1. Se han quitado todos los envoltorios internos. 2. La manguera y el regulador se han conectado adecuadamente al cilindro de propano líquido. 3. Se ha realizado la prueba en la unidad y no se han detectado fugas. 4. Se ha localizado la válvula de cierre del suministro de gas. ADVERTENCIA : 1. 1. LA PARRILLA Y SU VÁLVULA INDIVIDUAL DE APAGADO DEBEN DESCONECTARSE DEL SISTEMA DE TUBERÍAS DE SUMINISTRO DE GAS CUANDO SE REALICE UNA PRUEBA DE PRESIÓN DEL SISTEMA A PRESIONES MAYORES DE 3.5 KPA (0.5 PSI). 2. SE DEBE AISLAR EL DISPOSITIVO DE COCCIÓN PARA EXTERIORES DEL SISTEMA DE TUBERÍAS DE SUMINISTRO DE GAS CERRANDO LA VÁLVULA INDIVIDUAL DE CERRADO MANUAL DURANTE LA REALIZACIÓN DE CUALQUIER PRUEBA DE PRESIÓN DEL SISTEMA DE TUBERÍAS DE SUMINISTRO DE GAS CUANDO LAS PRESIONES SEAN IGUALES O MENORES DE 3.5 KPA (0.5 PSI). ADVERTENCIA : 1. NO GUARDE LOS CILINDROS DE PROPANO LÍQUIDO DE REPUESTO DEBAJO DE O CERCA DE ESTE APARATO. 2. NUNCA LLENE EL CILINDRO A MÁS DEL 80 POR CIENTO DE SU CAPACIDAD. 3. SI NO SE CUMPLEN EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE LOS PUNTOS 1 Y 2, PUEDE OCURRIR UN INCENDIO O EXPLOSIÓN QUE PROVOQUE MUERTES O LESIONES GRAVES. 46 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ESTE APARATO ES PARA USO EXCLUSIVO EN EXTERIORES Y NO DEBE DE USARSE EN EDIFICIOS, COCHERAS O CUALQUIER OTRA ÁREA CERRADA. PREPARANDO PARA ENCENDER SU PARRILLA PASO 1 ENCUENTRE UNA SUPERFICIE PLANA SOBRE LA CUAL COLOCAR LA PARRILLA. INSTRUCCIONES PARA TRASLADAR Precaución : Nunca mueva la parrilla con los quemadores encendidos. Revise que la perilla de control esté en la posición de apagado “OFF” (). Desconecte el cilindro de propano del regulador. Quite el regulador de la parrilla. Asegúrese de que la parrilla se haya enfriado por completo durante 30 minutos por lo menos. Cierre la tapa. Use las asas laterales para transportar la parrilla. NOTA : Es mejor dejar la charola de grasa fijada a la parte inferior de la parrilla; durante el traslado puede seguir goteando algo de grasa por el agujero de drenaje. PASO 2 RETIRE LA MANGUERA DE LOS CLIPS EN LA PARTE POSTERIOR DE LA PARRILLA. PASO 2 CONECTE EL TANQUE. 47 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine ENCENDIENDO SU PARRILLA IMPORTANTE - USANDO POR PRIMERA VEZ : Es importante que la parrilla esté encendida y se deje calentar por lo menos 15 minutos antes de poner los alimentos en la rejilla de cocción. Es normal que haya algo de humo durante la operación inicial de la parrilla. Después del calentamiento inicial, la parrilla está lista para usarse. Puede usar un rocío de cocina en las rejillas de cocción para facilitar la limpieza posterior. PASO 3 ABRA LA TAPA Y ENCIENDA LA PERILLA. Si no enciende en 3 a 5 segundos, gire la perilla de control a “CERCA”. Espere 5 minutos para volver a tratar de encender la parrilla. Para obtener un reemplazo del producto, por favor llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-984-7455 en los E.U. y 1-800-648-5864 en Canada. Lenguages hablados : Ingles, Espanol, y Frances de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes a Viernes. También puede comunicarse con nosotros por correo electrónico a [email protected]. Con el quemador encendido, cierre la tapa suavemente y espere de 10 a 15 minutos para que se caliente la parrilla antes de usarla. Si la perilla no chispa, inserte la cerilla en la barra de iluminación. Encienda la mecha e inserte a través de las rejillas de cocción al quemador. USANDO SU PARRILLA 1. Deje que la parrilla se caliente con la tapa cerrada unos 5 minutos antes de empezar a cocinar. 2. Se puede cocinar en la parrilla en cualquier clima. Si la temperatura es en extremo fría o caliente, el tiempo de cocción puede aumentar o reducirse ligeramente. Mantenga la parrilla lejos de corrientes de aire al usarla. 3. Los tiempos de cocción que se indican a continuación son solo sugerencias. El tiempo de cocción varía con el grosor de la carne y el grado deseado de cocción. Bistec – (T-Bone), corte grueso, término medio : asar 10 minutos cada lado con la flama en MED. Pollo – (cuartos) : asar 30 minutos por lado con flama en MED. Revise el término. Puerco – (costillas, chuletas) : Asar de 10 a 20 minutos por lado con flama en MED. Revise el término. Pescado – Asar 20-30 minutos con flama en LOW. Pavo – (pechuga) : Asar 10 minutos por libra (454 gr) o hasta que la temperatura alcance los 76 °C (170 °F) con flama en MED. 48 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine APAGANDO TU PARRILLA 1. Gire la perilla a la posición de apagado “OFF” (). 2. Gire la perillas de control del cilindro de propano a la posición de APAGADO. PRECAUCIÓN : No trate de volver a encender la parrilla sin seguir todas las instrucciones de encendido. 3. Espere por lo menos 30 minutos a que la parrilla se enfríe antes de moverla o transportarla. REQUISITOS DE ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE Cubra el conector del regulador con el tapón protector y coloque los clips en la parte posterior de la parrilla antes de transportarlo y almacenarlo. CUIDADO Y MANTENIMIENTO HAY CUIDADOS Y MANTENIMIENTO MUY POCO NECESARIOS. La parrilla está diseñada y fabricada con materiales que duran muchos años con uso normal. Siga estas instrucciones para prolongar la duración de la parrilla y aumentar la calidad de su cocina. Para asegurar el funcionamiento de la parrilla, el área de cocción siempre debe estar libre de materiales combustibles de cualquier tipo, como gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. LAS PARTES EXTERNAS DE LA PARRILLA – Se trata de fundición de aluminio y plástico. Se puede limpiar fácilmente con agua tibia y jabón. REJILLA DE COCCIÓN Y DEPÓSITO DE GRASA – Las rejillas de cocción están hechas de hierro fundido recubierto. Deben limpiarse con un cepillo de parrilla inmediatamente después de cocinar, mientras que la parrilla todavía está caliente. La bandeja de grasa se puede limpiar fácilmente con agua tibia y jabón. PRECAUCIÓN : El depósito de grasa debe mantenerse limpio y libre de residuos acumulados para que la parrilla funcione debidamente y se eliminen las llamaradas. INSPECCIÓN DE TELA DE ARAÑA PELIGROS NATURALES • ARAÑAS Y OTROS INSECTOS DATO : A veces, las arañas y otros insectos pequeños trepan por el tubo del quemador. Las arañas tejen sus telas, construyen nidos y ponen huevos. Las telarañas y los nidos, aunque sean pequeños, son muy fuertes y pueden bloquear el flujo del gas. Causando una situación insegura. Limpie el quemador antes de usarlo después de haber estado guardado, al principio de la temporada de parrilladas o después de un mes de no haberlo usado. 49 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine CUÁNDO INSPECCIONAR EN BÚSQUEDA DE ARAÑAS Debe inspeccionar los quemadores al menos dos veces al año o inmediatamente después de que ocurra cualquiera de las siguientes situaciones : 1. Olor a gas junto con llamas amarillas en los quemadores. 2. La parrilla no toma temperatura. 3. La parrilla no se calienta de manera uniforme. 4. Los quemadores hacen ruido como si reventaran. LIMPIEZA QUEMADORES – se debe tener extremo cuidado al extraer y reemplazar un quemador. Deben estar centradoscorrecta mente en los orificios antes de volver a encender la parrilla. La frecuencia de limpiado dependerá de cuán a menudo utilice la parrilla. Si no logra colocar correctamente el quemador sobre el orificio podría provocar un incendio detrás o debajo del panel de válvulas y por lo tanto, se podría dañar la parrilla y su utilización no sería del todo segura. Antes de limpiar la parrilla, asegúrese de que el suministro de gas este APAGADO y las perillas de control estén en la posición de “OFF” () de que los quemadores se hayan enfriado. PASO 1 Para remover los quemadores para su limpieza : 1. Ubique los tornillos de los quemadores en la parte trasera del fogón. 2. Retire los tornillos y levante los quemadores para sacarlo del fogón. 3. Quite los encendedores de los quemadores. PASO 2 Cómo limpiar los quemadores de la parrilla : 1. Limpie la parte externa del quemador con un cepillo de alambre. Use una espátula de metal para sacar los residuos o las manchas difíciles. 2. Limpie los puertos obstruidos con un clip estirado. Nunca use un palillo de madera ya que podría romperse y obstruir el puerto. 3. Inspeccione y limpie los tubos de los quemadores y el difusor en caso de que haya insectos o nidos de insectos. Un tubo obstruido puede provocar un fuego por debajo de los meche ros y el difusor y por detrás del panel de control principal. 50 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine PASO 3 Cómo reinstalar los quemadores : 1. Montar los encendedores a los quemadores. 2. Inserte los quemadores sobre las válvulas de gas de los quemadores. 3. Asegúrese de que el parte superior del orificio (A) se encuen tre dentro del difusor del quemador (B) como se muestra. 4. linee el agujero del tornillo del quemador con el agujero del fogón, inserte el tornillo y apriete. A B FOGÓN Use agua jabonosa tibia para limpiar esta área. No permita que se acumule la grasa. HOYO DE DRENAJE Debe mantener libre de grasa y partículas de comida al hoyo de drenaje para permitir que el gotee se drene debidamente hacia el depósito de grasa. Debe de hacer esto para mantener el funcionamiento correcto de la parrilla. Esta parrilla, como todos los equipos, se verá mejor y durará más si se mantiene fuera del clima cuando no se usa. ALMACENAMIENTO PRECAUCIÓN : No guarde cilindros de gas propano en áreas cerradas. Cuando vaya a ponerle una cubierta o a moverla, espere que la parrilla se enfríe por lo menos durante 30 minutos. - No obstruya el flujo de combustión y del aire de la ventilación. - Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo del aparato. Esta unidad debe conservarse en un área libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. Revise que todas las aperturas del cuerpo de la parrilla estén libres de bloqueos o desechos y que no haya objetos o materiales que bloqueen el flujo del combustible o de la ventilación. Revise que las patas estén en posición vertical al utilizar la parrilla.Revise que en las aperturas de toma de aire de los quemadores (detrás de la guarda de entrada en el extremo derecho del cuerpo de la parrilla) no haya nidos de insectos ni otras obstrucciones. Revise que estén despejadas las ranuras del tubo del quemador.Cuando la parrilla no esté en uso, ponga la perilla de control estén en la posición “OFF” () y quite el cilindro de propano del regulador. Quite el regulador del quemador. Si se almacena en el interior, separe y deje el cilindro de propano afuera. Los cilindros de propano deben de guardarse lejos del alcance de los niños. 51 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine DECLARACION DE GARANTIA Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N° 820-0062) que el mismo estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión y examen. QUEMADORES : Garantía LIMITADA de 5 años contra perforaciones, REJILLAS : Garantía LIMITADA de 5 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie. TODAS LAS OTRAS PIEZAS : Garantía LIMITADA de 2 años (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido. Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable solamente en los Estados Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS : • • • • • • • • • • • • Visitas de servicio a su hogar. Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por el fabricante. Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto. Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá. Recogida y entrega de su producto. Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto. La remoción y/o reinstalación del producto. Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada o de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante. ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado. NOTA : Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro. Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a : Nexgrill Customer Relations 14050 Laurelwood Place, Para obtener un reemplazo del product. Porfavor, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-984-7455 en los E.U. y 1-800-6485864 en Canada. Lenguages hablados : Ingles, Espanol, y Frances de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes a Viernes. [email protected] 52 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine NO. PIEZA (DESCRIPCIÓN) COBERTURA DE GARANTÍA CA NT. NO. PIEZA (DESCRIPCIÓN) COBERTURA DE GARANTÍA CA NT. 1 Medidor de temperatura 2 años 1 15 Válvula principal de gas 2 años 2 2 Tapa principal 5 años*▲ (Material) 2 años▲ (Pintura) 1 16 Colector principal 2 años 1 3 Tornillo de tapa principal 2 años 2 17 Regulador LP 2 años 1 4 Agarradera de la tapa principal 5 años* 1 18 Panel de control principal 2 años 1 5 Parrilla de coccion 5 años* 2 19 Perilla de control 2 años 2 6 Quemador principal, izquierdo 5 años* 1 20 Caja de grasa 2 años 1 7 Quemador principal, derecho 5 años* 1 21 Soporte de caja de grasa 2 años 1 8 Encendido del quemador principal 2 años 2 22 Mango lateral 5 años▲ 2 9 Caja de fuego 5 años*▲ (Material) 2 años▲ (Pintura) 1 23 Pata del carro, parte frontal 5 años▲ 1 10 Soporte de la caja de fuego, derecho 2 años 2 24 Pata del carro, parte trasera 5 años▲ 1 11 Soporte de la caja de fuego, izquierdo 2 años 2 25 Panel de etiquetas 5 años▲ 1 12 13 14 Aislador de calor A 2 años 4 Spring & eje 2 años 1 Aislador de calor B 2 años 4 Lighting rod 2 años 1 Deflector delantero 2 años 1 26 27 28 Paquete de ferretería 2 años 1 * - NINGÚN HERRUMBRE O QUEMADURAS DE CASTING DE ALUMINIO ▲ - EXCLUYENDO DESVANECIMIENTO O DISCOLORACIÓN. SOLUCION DE PROBLEMAS PROBLEMAS La parrilla no enciende QUÉ HACER 1. Revise para ver si el cilindro de propano liquido está vacio. 2. Revise los puertos del quemador para verificar si hay bloqueos. Use un clip de papel de alambre suave para despejarlos puertos obstruidos. 3. Revise el orificio del gas en el quemador para verificar si hay una obstrucción. Si el orificio esta bloqueado, limpie con una aguja o un alambre fino. NUNCA USE UN PALILLO DE MADERA. 1. Busque arañas e insectos. La llama del quemador 2. Comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-984-7455 es amarilla o anaranjada en Estados Unidos y 1-800-648-5864 en Canadá. Idiomas hablados : Inglés, Español en conjunción con olor y Francés 8 a.m.-5p.m. PST de Lunes a Viernes. O envíenos un correo electrónico a a gas. [email protected] Calor bajo con la perilla de control en el ajuste "HIGH". 1. 2. 3. 4. 5. Asegúrese de que el área de la parrilla esté libre de polvo. Asegúrese de que el quemador y el orificio estén limpios. Revise si hay arañas e insectos. ¿Existe suministro de gas adecuado? ¿La parrilla está precalentada durante 15 minutos? 54 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Nex 820-0062 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario