Wacker Neuson BFS 90R Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BFS 90R
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009522 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BFS 90R
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0009522 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0130799 1
Engine-Robin
Robin-Motor
Motor Robin
Moteur Robin
7 0130816 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
6,36 x 6,26 x 40
8 0130757 2
Bar
Stange
Barra
Barre
9 0130759 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
28 0126548 1
Ribbed V-Belt
Keilrippenriemen
Correa trapezoidal nervada
Courroie trapézoîdale à nervures
53 0130526 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
54 0130523 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
72 0063752 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 10
86 0130742 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-24UNF x
5/8in
87 0011457 5
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
90 0010622 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
91 0010621 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
101 1005118 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
102 0012397 9
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
105 0010882 1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
109 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
134 0400032 1
Rubber washer
Gummischeibe
Arandela de goma
Rondelle de caoutchouc
BFS 90R
Beltguard/Pulley
Riemenschutz/Scheibe
Guardacorrea/Polea
Protection de Courroie/Poulie
0009522 - 101
9
Wheel Guide
Radführung
BFS 90R
Guía de Rueda
Guide de Roue
12
0009522 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0130589 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
52 0058570 1
Guide
Führung
Guía
Guide
84 0011438 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
91 0010621 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
106 0010883 1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M10
109 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
132 0130951 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 80
BFS 90R
Wheel Guide
Radführung
Guía de Rueda
Guide de Roue
0009522 - 101
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22 0130931 1
Latch Kit
Verriegelungssatz
Juego de aldaba
Jeu de loquet
40 0130517 1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
41 0130766 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
42 0109467 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
43 0124893 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
44 0127535 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
45 0130731 1
Heat sink
Kühlblock
Dispersor de calor
Dissipateur de chaleur
89 0130732 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 10
93 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
130 0130945 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 14
BFS 90R
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
0009522 - 101
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0130598 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25
46 0130617 1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
47 0130619 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
48 0130620 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
49 0130753 1
Crank handle shaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
50 0130746 1
Engine crank handle
Handgriff
Empuñadura
Poignée
82 0011455 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
83 0011520 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M16 x 45
210Nm/154ft.lbs
90 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
100 0010618 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17
102 0012397 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
105 0010882 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
111 0013496 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16
116 0059248 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
4 x 24
117 0124396 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
10 x 45
BFS 90R
Crank cpl.
Kurbel kpl.
Manivela compl.
Manivelle compl.
0009522 - 101
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11 0127545 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
27 0130949 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
29 0130778 1
Wheel frame
Base de Ruedas
Chaise de Roue
Chaise de Roue
30 0130780 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
31 0130133 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
32 0130614 2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
33 0130530 1
Worm gear
Schneckengetriebe
Engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
96 0010616 9
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21
121 2001813 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
19 x 1,2
129 0130944 4
Disc spring
Tellerfeder
Resorte de disco
Ressort à disques
40mmOD x
204mmID
BFS 90R
Wheel Frame Assembly
Radgestell
Base de Ruedas
Chaise de Roue
0009522 - 101
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0130598 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25
2 0130209 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
3 0130210 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
4 0130599 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
5 0130600 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
77 0011456 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
85 0012362 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
90 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
101 1005118 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
102 0012397 5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
103 0038431 1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M16
105 0010882 4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
113 0124082 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M6 x 28
114 2001530 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A6 x 6 x 20
115 2004872 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 32
118 2001041 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
25 x 1,2
BFS 90R
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
0009522 - 101
21

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación BFS 90R A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0009522 - 101 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras BFS 90R Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0009522 - 101 Beltguard/Pulley Riemenschutz/Scheibe Guardacorrea/Polea Protection de Courroie/Poulie BFS 90R Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 6 0130799 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Robin Robin-Motor Motor Robin Moteur Robin 0130816 1 Key Schlüssel Llave Clé 8 0130757 2 Bar Stange Barra Barre 9 0130759 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 28 0126548 1 Ribbed V-Belt Keilrippenriemen Correa trapezoidal nervada Courroie trapézoîdale à nervures 53 0130526 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 54 0130523 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 72 0063752 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 86 0130742 4 Screw Schraube Tornillo Vis 87 0011457 5 Screw-hex head Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone M8 x 25 90 0010622 5 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 91 0010621 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 101 1005118 1 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 102 0012397 9 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 105 0010882 1 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M8 109 0010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 134 0400032 1 Rubber washer Gummischeibe Arandela de goma Rondelle de caoutchouc 0009522 - 101 9 6,36 x 6,26 x 40 M8 x 10 5/16-24UNF x 5/8in 25Nm/18ft.lbs Wheel Guide Radführung Guía de Rueda Guide de Roue BFS 90R 12 0009522 - 101 Wheel Guide Radführung Guía de Rueda Guide de Roue BFS 90R Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 51 0130589 1 Rod Stange Varilla Tringle 52 0058570 1 Guide Führung Guía Guide 84 0011438 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 35 91 0010621 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 106 0010883 1 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M10 109 0010365 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 132 0130951 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 80 0009522 - 101 13 Water System Berieselungsanlage Sistema de Rociado Système Diffuseur BFS 90R Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 22 0130931 1 Latch Kit Verriegelungssatz Juego de aldaba Jeu de loquet 40 0130517 1 Water tank Wassertank Tanque del agua Réservoir à eau 41 0130766 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 42 0109467 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 43 0124893 1 Valve Ventil Válvula Soupape 44 0127535 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 45 0130731 1 Heat sink Kühlblock Dispersor de calor Dissipateur de chaleur 89 0130732 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 10 93 0010625 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 130 0130945 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 14 0009522 - 101 15 Crank cpl. Kurbel kpl. Manivela compl. Manivelle compl. BFS 90R Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0130598 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 46 0130617 1 Spindle Spindel Husillo Broche 47 0130619 1 Bushing Buchse Buje Douille 48 0130620 1 Shaft Welle Eje Arbre 49 0130753 1 Crank handle shaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 50 0130746 1 Engine crank handle Handgriff Empuñadura Poignée 82 0011455 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 35 83 0011520 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M16 x 45 90 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 100 0010618 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B17 102 0012397 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 105 0010882 2 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M8 111 0013496 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M16 116 0059248 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 4 x 24 117 0124396 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 10 x 45 0009522 - 101 17 25 25Nm/18ft.lbs 210Nm/154ft.lbs Wheel Frame Assembly Radgestell Base de Ruedas Chaise de Roue BFS 90R Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 11 0127545 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 27 0130949 2 Wheel Rad Rueda Roue 29 0130778 1 Wheel frame Base de Ruedas Chaise de Roue Chaise de Roue 30 0130780 1 Shaft Welle Eje Arbre 31 0130133 2 Wheel Rad Rueda Roue 32 0130614 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 33 0130530 1 Worm gear Schneckengetriebe Engranaje de tornillo sin fin Engrenage à vis sans fin 96 0010616 9 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B21 121 2001813 4 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 19 x 1,2 129 0130944 4 Disc spring Tellerfeder Resorte de disco Ressort à disques 0009522 - 101 19 40mmOD x 204mmID Shaft Assembly Welle Komplett Eje Compl. Arbre Compl. BFS 90R Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0130598 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0130209 1 Shaft Welle Eje Arbre 3 0130210 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 4 0130599 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 5 0130600 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 77 0011456 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 30 85 0012362 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 90 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 101 1005118 1 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 102 0012397 5 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 103 0038431 1 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M16 105 0010882 4 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M8 113 0124082 1 Pin Stift Pasador Goupille M6 x 28 114 2001530 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A6 x 6 x 20 115 2004872 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A8 x 7 x 32 118 2001041 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 25 x 1,2 0009522 - 101 21 25 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Wacker Neuson BFS 90R Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas