Wacker Neuson IREN45/250/5 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackergroup.com
0008472 100
06.2008
3~Internal Vibrators
3~Innenvibratoren
Vibradores Internos 3 pulsada
Vibrateurs internes triphasées
IREN 45/250
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
IREN 45/250
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008472 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
IREN 45/250
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0008472 - 100
Internal Vibrator cpl.
Innenvibrator kpl.
Vibrador Interno cpl.
Vibrateur Interne cpl.
6
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
8
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluß kpl.
Conexión de manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
10
Switch box cpl.
Schaltergehäuse kpl.
Carcasa del interruptor cpl.
Carter d''interrupteur cpl.
12
IREN 45/250
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008472 - 100
5
Internal Vibrator cpl.
Innenvibrator kpl.
IREN 45/250
Vibrador Interno cpl.
Vibrateur Interne cpl.
6
0008472 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0108651 1
Retrofit kit
Umbausatz
Juego de modificación
Jeu de transformation
3 0105356 3
Flat connector
Messerverbinder
Enchufe plano
Connecteur rapide
4 0065549 3
Shrink-fit hose
Schrumpfschlauchstück
Manguera de contracción
Manchon thermorétractable
5 0124797 1
Retrofit kit
Umbausatz
Juego de modificación
Jeu de transformation
IREN 45/250
Internal Vibrator cpl.
Innenvibrator kpl.
Vibrador Interno cpl.
Vibrateur Interne cpl.
0008472 - 100
7
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
IREN 45/250
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
8
0008472 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0105719 1
Lower tube
Rohr-Unterteil
Tubo inferior
Chemise
200Nm/147ft.lbs
2 0106438 1
Distance sleeve
Abstandshülse
Manguito distanciador
Douille d'écartement
3 0108242 1
Motor armature
Motorläufer
Inducido del motor
Rotor
4 0202269 1
Bearing set
Lagersatz
Juego de cojinetes
Jeu de roulement
5 0108981 1
Stator
Statorpaket
Chapas de estator
Stator
6 2003793 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
7 2003795 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
8 2003792 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
9 0105716 1
Upper tube
Rohr-Oberteil
Tubo superior
Chemise
10 0124599 1
Electric connection
Elektroanschluß
Conexión eléctrico
Raccordement electrique
IREN 45/250
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
0008472 - 100
9
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluß kpl.
IREN 45/250
Conexión de manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
10
0008472 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0063193 1
Power supply cable with plug
Zuleitungskabel mit Stecker
Cable de alimentación con enchufe
Câble damenée avec fiche
2 0109120 1
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d'amenée
5 0124352 1
Switch box cpl.
Schaltergehäuse kpl.
Carcasa del interruptor cpl.
Carter d'interrupteur cpl.
6 2007010 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
7 2007121 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
8 0128141 1
Clamp
Schelle vorg.
Abrazadera
Collier
9 0201911 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera de protección
Gaine de protection
10 3008468 1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Paase fil en caoutchouc
11 0105356 3
Flat connector
Messerverbinder
Enchufe plano
Connecteur rapide
12 0022859 1
CEE-plug
CEE-Stecker
Enchufe CEE
Fiche CEE
13 0065549 3
Shrink-fit hose
Schrumpfschlauchstück
Manguera de contracción
Manchon thermorétractable
14 0013175 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 12 ISO 1207
15 0012643 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO 7090
16 0013171 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 6 ISO 1207
17 0013178 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO 4032
18 0125871 1
Shrink-fit hose
Schrumpfschlauchstück
Manguera de contracción
Manchon thermorétractable
IREN 45/250
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluß kpl.
Conexión de manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
0008472 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0124357 1
Switch box cover cpl.
Schaltergehäusedeckel kpl.
Caja del interruptor cpl.
Couvercle cpl.
2 0103277 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
3 2006994 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
4 0067758 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
5 0069294 2
Self tapping screw
Linsenkopf-Blechschraube
Tornillo roscachapa
Vis à tôle
St3,9 x 25 DIN 7981
6 0206365 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
7 3008328 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
8 2003772 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
9 2006208 2
Cable sleeve
Kabelstopfen
Tapón de cable
Presse étoupe de câble
10 3010141 1
Diaphragm
Schaltermembrane
Membrana del interruptor
Membrane
11 0020935 2
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M4 x 22 DIN 963
12 0024738 4
Self tapping screw
Linsenkopf-Blechschraube
Tornillo roscachapa
Vis à tôle
St3,5 x 19 DIN 7981
13 0038585 4
Self tapping screw
Blechschraube
Tornillo roscachapa
Vis à tôle
BZ3,9 x 22 DIN 7971
14 2003795 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
15 2003793 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
16 2003792 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
IREN 45/250
Switch box cpl.
Schaltergehäuse kpl.
Carcasa del interruptor cpl.
Carter d''interrupteur cpl.
0008472 - 100
13

Transcripción de documentos

www.wackergroup.com 0008472 100 06.2008 3~Internal Vibrators 3~Innenvibratoren Vibradores Internos 3 pulsada Vibrateurs internes triphasées IREN 45/250 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación IREN 45/250 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0008472 - 100 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention IREN 45/250 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0008472 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières IREN 45/250 Internal Vibrator cpl. Innenvibrator kpl. Vibrador Interno cpl. Vibrateur Interne cpl. 6 Internal Vibrator cpl. Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador cpl. Vibrateur Interrupteur cpl. 8 Hose Connection cpl. Schlauchanschluß kpl. Conexión de manguera cpl. Connection tuyau cpl. 10 Switch box cpl. Schaltergehäuse kpl. Carcasa del interruptor cpl. Carter d''interrupteur cpl. 12 0008472 - 100 5 Internal Vibrator cpl. Innenvibrator kpl. Vibrador Interno cpl. Vibrateur Interne cpl. IREN 45/250 6 0008472 - 100 Internal Vibrator cpl. Innenvibrator kpl. Vibrador Interno cpl. Vibrateur Interne cpl. IREN 45/250 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0108651 1 Retrofit kit Umbausatz Juego de modificación Jeu de transformation 3 0105356 3 Flat connector Messerverbinder Enchufe plano Connecteur rapide 4 0065549 3 Shrink-fit hose Schrumpfschlauchstück Manguera de contracción Manchon thermorétractable 5 0124797 1 Retrofit kit Umbausatz Juego de modificación Jeu de transformation 0008472 - 100 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Internal Vibrator cpl. Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador cpl. Vibrateur Interrupteur cpl. IREN 45/250 8 0008472 - 100 Internal Vibrator cpl. Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador cpl. Vibrateur Interrupteur cpl. IREN 45/250 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0105719 1 Lower tube Rohr-Unterteil Tubo inferior Chemise Manguito distanciador Douille d'écartement 2 0106438 1 Distance sleeve Abstandshülse 3 0108242 1 Motor armature Motorläufer Inducido del motor Rotor 4 0202269 1 Bearing set Lagersatz Juego de cojinetes Jeu de roulement 5 0108981 1 Stator Statorpaket Chapas de estator Stator 6 2003793 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 7 2003795 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 8 2003792 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 9 0105716 1 Upper tube Rohr-Oberteil Tubo superior Chemise 10 0124599 1 Electric connection Elektroanschluß Conexión eléctrico Raccordement electrique 0008472 - 100 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 200Nm/147ft.lbs Hose Connection cpl. Schlauchanschluß kpl. Conexión de manguera cpl. Connection tuyau cpl. IREN 45/250 10 0008472 - 100 Hose Connection cpl. Schlauchanschluß kpl. Conexión de manguera cpl. Connection tuyau cpl. IREN 45/250 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 12 ISO 1207 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO 7090 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 6 ISO 1207 17 0013178 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 ISO 4032 18 0125871 1 Shrink-fit hose Schrumpfschlauchstück Manguera de contracción Manchon thermorétractable Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0063193 1 Power supply cable with plug Zuleitungskabel mit Stecker Cable de alimentación con enchufe Câble damenée avec fiche 2 0109120 1 Supply line Verbindungsleitung Línea de conexión Câble d'amenée 5 0124352 1 Switch box cpl. Schaltergehäuse kpl. Carcasa del interruptor cpl. Carter d'interrupteur cpl. 6 2007010 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 7 2007121 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 8 0128141 1 Clamp Schelle vorg. Abrazadera Collier 9 0201911 1 Protective hose Schutzschlauch Manguera de protección Gaine de protection 10 3008468 1 Rubber funnel Gummitülle Casquillo de goma Paase fil en caoutchouc 11 0105356 3 Flat connector Messerverbinder Enchufe plano Connecteur rapide 12 0022859 1 CEE-plug CEE-Stecker Enchufe CEE Fiche CEE 13 0065549 3 Shrink-fit hose Schrumpfschlauchstück Manguera de contracción Manchon thermorétractable 14 0013175 1 Cheese head screw Zylinderschraube 15 0012643 1 16 0013171 0008472 - 100 11 Switch box cpl. Schaltergehäuse kpl. Carcasa del interruptor cpl. Carter d''interrupteur cpl. IREN 45/250 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St3,9 x 25 DIN 7981 Tornillo avellanado Vis noyée M4 x 22 DIN 963 Self tapping screw Linsenkopf-Blechschraube Tornillo roscachapa Vis à tôle St3,5 x 19 DIN 7981 4 Self tapping screw Blechschraube Tornillo roscachapa Vis à tôle BZ3,9 x 22 DIN 7971 14 2003795 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 15 2003793 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 16 2003792 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0124357 1 Switch box cover cpl. Schaltergehäusedeckel kpl. Caja del interruptor cpl. Couvercle cpl. 2 0103277 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 3 2006994 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 4 0067758 1 Flange Flansch Brida Bride 5 0069294 2 Self tapping screw Linsenkopf-Blechschraube Tornillo roscachapa Vis à tôle 6 0206365 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 7 3008328 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 8 2003772 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 9 2006208 2 Cable sleeve Kabelstopfen Tapón de cable Presse étoupe de câble 10 3010141 1 Diaphragm Schaltermembrane Membrana del interruptor Membrane 11 0020935 2 Countersunk screw Senkschraube 12 0024738 4 13 0038585 0008472 - 100 13
1 / 1

Wacker Neuson IREN45/250/5 Parts Manual

Tipo
Parts Manual