Moen 84668 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

English Español Français
Plumber's putty
Masilla de plomero
Mastic de plombier
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser
owns their home (the
“Warranty Period”for homeowners), that
this faucet will be leak- and drip-free during
normal use and all par ts and finishes of this
faucet will be free from defects in material
and
manufac turing workmanship. All other
purchasers (including purchasers for industrial,
commercial and business use) are warranted
for a period of 5 years from the original date
of purchase (the “Warranty Period”for
non-h
omeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE a ny
part or finish that
proves defective in material and manufac-
turing workmanship, under normal installation,
use and service. Replacement parts may be
obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-
800-465-6130), or by writing to
the address
shown. Proof of purchase (original sales
receipt) from the original consumer purchaser
must accompany all warranty claims. Defects
or damage caused by the use of other than
genuine Moen
parts is not covered by this
warranty. This warranty is applicable only to
faucets purchased afte r December, 1995 and
shall be effective from the date of purchase as
shown on purchaser s receipt.
This warran
ty is extensive in that it covers
replacement of all defec tive parts and finishes.
However, damage due to installation error,
product abuse, product misuse, or use of
cleaners containing abrasi
ves, alco hol or other
organic solvents, whether performed by a
contractor, service company, or yourself, are
excluded from this warranty. Moen will not be
responsible for labor charges and/or damag
e
incurred in installation, repair or replacement,
nor for any indirect, incidental or
consequential damages, losses, injury or costs
of any nature relating to this faucet. Except as
provided by law, this warran
ty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and
guarantees, whether expressed or implied,
statutory or otherwise, including without
restriction those of merchantabilit y or of
fitness f
or use.
Some states, provinces and nations do not
allow the exclusion or limitation of incidental
or co nsequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you
.
This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary
from state to state, province to province,
nation to nation. Moen will advise you of the
procedure to f
ollow in making warranty claims.
Simply write to Moen Incorporated using the
address below. Explain the defect and inc lude
proof of purchase and your name, address,
area code and telephone number.
Los
produc tos Moen son fabricados bajo las
más estric tas normas de calidad y mano de
obra. Moen le garantiza al comprador original
que durante el tiempo que la tenga su casa
(el “periodo de garantía”, para los propietarios),
esta lla
ve no te ndrá ni goteras ni fugas durante
el uso normal, y que todas las piezas y
acabados estarán libres de defectos en
material y mano de obra . Asimismo, a todos
nuestros otros consumidores (industriales,
comerciales y empresariales), les otorg
amos
5 años de garantía a par tir de la fecha original
de compra (el “periodo de garantía para usos
no domésticos).
Si en esta llave mezc ladora se llegara a
producir alguna fuga o gotera durante
el
periodo de garantía, Moen le proporcionará
SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para
que vuelva a funcionar en perfec tas
condiciones y reemplazará también SIN COSTO
para usted, cualquier pieza o acabado que
pudiera te ner algún defecto en la fabricaci
ón o
mano de obra, bajo condiciones normales de
instalación, uso y ser vicio. Las piezas de
repuesto se pueden obtener llamando
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí.
Para que
el comprador original pueda hacer
efectiva la garantía, cualquier reclamación
deberá ir acompañada por el comprobante de
compra (nota de venta original). La garantía no
cubre los defectos o daños causados por el uso
de
otras partes que no sean piezas originales
Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las
llaves compradas después de diciembre de
1995, y entrará e n vigencia a partir de la fecha
que aparece en la nota de
compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las par tes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, ma
l uso del
mismo, o uso de limpiadores que contengan
abrasivos, alco hol u otros solventes orgánicos, ya
sea por parte del contratista, compañía de
servicio o usted mismo. Moen no se hace
tampoco responsable por los gastos de mano
de
obra ni por los daños incurridos en la instalación,
reparación o sustitución, ni por ningún daño
indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole
relacionados con esta llave. A
menos que lo
estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye
cualquier otra garantía y condiciones, ya sea
expresas o impcitas, establecidas por la ley o de
otra manera, i ncluyendo sin restricción a
quellas
en que el producto se encuentra en condiciones
aptas para la venta o se adecúa al uso específico
para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no
permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones mencionadas
pueden no ser aplicables a usted. Esta
garantía
le otorga derechos legales específicos y usted
puede también tener otros derechos que
cambian de un estado a otro o de una
provincia o nación a otra. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir para hacer
válida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
Incorporated utilizando la dirección que
aparece a continuación. Explique el tipo de
defecto e incluya comprobantes de compra,
su nombre, dirección, código de área y
mero
de te léfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon
les normes les plus élees de qualité et
de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur
original, tant qu'il sera propriétaire de la
maison (la «période de g
arantie» des
propriétaires), que ce robinet sera libre
de toute fuite pendant son usage normal et
qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet
ne présenteront de défaut de matériel et de
main-d ’œuvre e n
usine. Tous les autres achats
(y compris les achats à des fins industrielles,
commerciales et daffaires) sont garantis
pendant cinq (5) ans à compter de la date
dachat originale (période de garantie
commerciale).
Si ce robinet fuit ou d égoutte durant la
période de garantie, Moen s'engage à fournir
GRATUITEMENT les pièces de re change
requises pour remettre le robinet en état
de fonc tionnement ainsi qu'à remplacer
GRATUITEMENT toute pi
èce ou tout fini dont
le matériel, la fabrication ou la main-d ’œuvre,
lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, sarent défectueux. On peut
obtenir les pièces de rechange en composan
t
le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse
indiquée ci-dessous. Le reçu de vente
original de l'acheteur initial du robinet doit
accompagner toute réclamation. Les défauts
ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces n
on fournies par Moen ne sont pas
couver ts par cette garantie. Cette garantie
sapplique uniquement aux rob inets achetés
après décembre 1995 et entre en vigueur à
compter de la date dachat indiqué
e sur le
reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement
de toute pièce ou de tout fini défectueux.
Cependant, sont exclus de cette garantie,
les dommages causés
par une erreur
dinstallation, un abus du produit, une
mauvaise utilisation du produit, l’utilisation
de produits de nettoyage co ntenant des
agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants
organiques, quils soie
nt utilisés par un
entrepreneur, une entreprise de service
ou le consommateur. Moen décline toute
responsabilité quant aux frais de
main-d ’œuvre
et aux dommages causés durant l’installation,
la réparation ou le remplacement, et aux
dommages, per tes, blessures ou coûts,
indirects ou consécutifs, connexes à ce
robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, ce t te
garantie remplace et exclut toutes les
autres garanties et co nditions, quelles
soient indiquées e xpressément ou non,
obligatoires ou autres, y compris,
sans restriction, celles qui visent la
commercialisation ou
l’aptitude dutilisation.
Certains pays, états ou provinces ne
permettent aucune exclusion, ni limitation
suite aux dommages indirects ou co nsécutifs.
Les limitations ou les exclusions précitées ne
sappliqueraient pas dans ces
cas. Cette
garantie accorde des droits juridiques
et il est possible que d autres droits soient
applicables selon l’état, la province ou le pays.
Moen avisera le consommateur de la
procédure à suivre pour soumettre une
réclamation. Il
suffit d’écrire à Moen inc. à
l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le
défaut, dinclure une preuve dachat,
dinscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif régional et so
n numéro de téléphone.
©2006 Moen Incorporated
INS2434 - 11/06
INS2434 - 11/06
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
cil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure
de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
Complies with ASME A112.18.1M and CSA B125
Cumple con las normas A112.18.1M de ASME y B125 de CSA
Conforme à ASME A112.18.1M et CSA B125
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at: [email protected]
Be sure to visit our website at
www.moen.com
When ordering parts, specify finishes.
CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET: Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on the metallic
parts of your Moen faucet, apply
non-abrasive wax, such as car wax. Any
cleaners should be rinsed off immediately.
Mild abrasives are acceptable on Platinum
a
nd LifeShine
®
finishes.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, por
favor especifique los acabados.
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
aserese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave mezcladora
Moen, aplique cera que no sea abrasiva,
como una cera para autos. Si usa algún
tipo de limpiador, deberá enjuagar lo
inmediatamente. Los abrasivos
suaves son
aceptables en acabados Platinum y LifeShine®
.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le
remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.com
Spécifier le ou les finis dans la
commande.
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours
couper l’alimentation en eau avant
denlever ou de démonter le robinet.
Ouvrir le robinet pour libérer la pression
deau et pour sassurer que l’alimentation
en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet Moen, appliquer
une cire non abrasive comme une cire à
voiture. Rincer immédiatement le robinet
après l’avoir nettoyé avec un agent
nettoya
nt. Les finis Platinum et LifeShine
®
peuvent être nettoyés à l’aide de produits
abrasifs doux.
14
E
P
K
N
M
15
Anti-vandal option
Opcion antivandalismo
Avec option anti-vandalisme
Option/Opción/Option
D
16
O
M
O
E
17
1 1
2
1/2"
(13mm)
2
18
3
1
P
E
5/16"
(8mm)
Cold
Frio
Froid
19
Hot
Caliente
Chaud
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
STOP
ARRÉT
ALTO
TWO-HANDLE LAVATORY FAUCET
MODEL 84668 Series
MEZCLADORA PARA LAVABO DE DOS MANERALES
MODELO Serie 84668
ROBINET DE LAVABO À DEUX POIGNÉES
MODÉLE 84668
5
G
Plumber's putty
Masilla de plomero
Mastic de plombier
H
I
J
G
J
G
G
6
YES
OUI
NO
NO
NON
L
K
D
G
7
Plumber's putty
Masilla de plomero
Mastic de plombier
8
Q
9
1
H
I
S
R
1
2
Q
10
S
R
S
YES
OUI
NO
NO
NON
11
D
Q
13
INS2434 - 11/06
13678
C
B
x2
A
2
2
A
B
1
1
1
1
C
A
C
C
2
3
2
3
1
2
3
4
E
For chrome drain assembly, go to step
. If not go to step .
Para el montaje del desagote del cromo,
vaya a paso . Si no, vaya a paso .
Pour une bonde de chrome, passer à
l'étape . Sinon, passer à l'étape .
5
8
5
8
5
8
Consumer Information Información al consumidor Renseignements pour
les consommateurs
Faucets made of leaded brass alloys may
contribute small amounts of lead to water
that is allowed to stand in contact with the
brass. The amount of lead contributed by any
faucet is highest when the faucet is new. The
following steps may reduce potential exposure
to lead from faucets and other parts of the
plumbing system:
Always run the water for a few seconds
prior to use for drinking or cooking.
Use only cold water for drinking or cooking.
If you are concerned about lead in your water,
have your water tested by a certified laboratory
in your area.
Las llaves mezcladoras fabricadas con
aleaciones de cobre con plomo pueden arrojar
pequeñas cantidades de plomo
al agua que
queda en contacto con el bronce, las cuales
son mayores cuando la llave está nueva. Los
siguientes pasos le ayudarán a reducir la
posible exposición al plomo originada por las
llaves y
otras piezas del sistema de plomería.
Deje correr el agua durante unos segundos
antes de usarla para beber o cocinar.
Utilice sólo agua fría para beber o cocinar.
Si está preocupado por la cantidad de plomo
que pudiera haber en el agua, llévela a
examinar a algún laboratorio local certificado.
Les robinets fabriqués à partir dalliages de
laiton et de plomb pourraient a
jouter de petites
quantités de plomb à l’eau si celle-ci était
stagnante et quelle touchait au laiton. La
quantité de plomb ajoutée par tout robinet est
plus élee lorsque le robinet
est nouveau. Les
directives suivantes peuvent aider à réduire
l’exposition au plomb provenant du robinet et
dautres parties de la tuyauterie :
Toujours faire couler l’eau pendant
quelques secondes avant de sen servir
pour boire ou cuire.
Utiliser uniquement de l’eau
froide pour boire ou cuire.
Si la quantité de plomb dans votre eau
vous inquiète, la faire tester par un
laboratoire local certifié.
106322
1185
12689
101406
16015
Q
R
D
H
I
E
E
P
U
V
W
F
S
T
12
Thread seal tape
Cinta de roscas
Ruban pour joints letés
O
P
5
G
Plumber's putty
Masilla de plomero
Mastic de plombier
H
I
J
G
J
G
G
6
YES
OUI
NO
NO
NON
L
K
D
G
7
Plumber's putty
Masilla de plomero
Mastic de plombier
8
Q
9
1
H
I
S
R
1
2
Q
10
S
R
S
YES
OUI
NO
NO
NON
11
D
Q
13
INS2434 - 11/06
13678
C
B
x2
A
12694
11997
11984
101406
11985
12314
For chrome only models.
Para cromo solamente modelo.
Pour des modèles de chrome seulement.
X
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
2
2
A
B
1
1
1
1
C
A
C
C
2
3
2
3
1
2
3
4
E
For chrome drain assembly, go to step
. If not go to step .
Para el montaje del desagote del cromo,
vaya a paso . Si no, vaya a paso .
Pour une bonde de chrome, passer à
l'étape . Sinon, passer à l'étape .
5
8
5
8
5
8
Consumer Information Información al consumidor Renseignements pour
les consommateurs
Faucets made of leaded brass alloys may
contribute small amounts of lead to water
that is allowed to stand in contact with the
brass. The amount of lead contributed by any
faucet is highest when the faucet is new. The
following steps may reduce potential exposure
to lead from faucets and other parts of the
plumbing system:
Always run the water for a few seconds
prior to use for drinking or cooking.
Use only cold water for drinking or cooking.
If you are concerned about lead in your water,
have your water tested by a certified laboratory
in your area.
Las llaves mezcladoras fabricadas con
aleaciones de cobre con plomo pueden arrojar
pequeñas cantidades de plomo
al agua que
queda en contacto con el bronce, las cuales
son mayores cuando la llave está nueva. Los
siguientes pasos le ayudarán a reducir la
posible exposición al plomo originada por las
llaves y
otras piezas del sistema de plomería.
Deje correr el agua durante unos segundos
antes de usarla para beber o cocinar.
Utilice sólo agua fría para beber o cocinar.
Si está preocupado por la cantidad de plomo
que pudiera haber en el agua, llévela a
examinar a algún laboratorio local certificado.
Les robinets fabriqués à partir dalliages de
laiton et de plomb pourraient a
jouter de petites
quantités de plomb à l’eau si celle-ci était
stagnante et quelle touchait au laiton. La
quantité de plomb ajoutée par tout robinet est
plus élee lorsque le robinet
est nouveau. Les
directives suivantes peuvent aider à réduire
l’exposition au plomb provenant du robinet et
dautres parties de la tuyauterie :
Toujours faire couler l’eau pendant
quelques secondes avant de sen servir
pour boire ou cuire.
Utiliser uniquement de l’eau
froide pour boire ou cuire.
Si la quantité de plomb dans votre eau
vous inquiète, la faire tester par un
laboratoire local certifié.
106322
1185
12689
101406
16015
Q
R
D
H
I
E
E
P
U
V
W
F
S
T
12
Thread seal tape
Cinta de roscas
Ruban pour joints letés
O
P
5
G
Plumber's putty
Masilla de plomero
Mastic de plombier
H
I
J
G
J
G
G
6
YES
OUI
NO
NO
NON
L
K
D
G
7
Plumber's putty
Masilla de plomero
Mastic de plombier
8
Q
9
1
H
I
S
R
1
2
Q
10
S
R
S
YES
OUI
NO
NO
NON
11
D
Q
13
INS2434 - 11/06
13678
C
B
x2
A
12694
11997
11984
101406
11985
12314
For chrome only models.
Para cromo solamente modelo.
Pour des modèles de chrome seulement.
X
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
2
2
A
B
1
1
1
1
C
A
C
C
2
3
2
3
1
2
3
4
E
For chrome drain assembly, go to step
. If not go to step .
Para el montaje del desagote del cromo,
vaya a paso . Si no, vaya a paso .
Pour une bonde de chrome, passer à
l'étape . Sinon, passer à l'étape .
5
8
5
8
5
8
Consumer Information Información al consumidor Renseignements pour
les consommateurs
Faucets made of leaded brass alloys may
contribute small amounts of lead to water
that is allowed to stand in contact with the
brass. The amount of lead contributed by any
faucet is highest when the faucet is new. The
following steps may reduce potential exposure
to lead from faucets and other parts of the
plumbing system:
Always run the water for a few seconds
prior to use for drinking or cooking.
Use only cold water for drinking or cooking.
If you are concerned about lead in your water,
have your water tested by a certified laboratory
in your area.
Las llaves mezcladoras fabricadas con
aleaciones de cobre con plomo pueden arrojar
pequeñas cantidades de plomo
al agua que
queda en contacto con el bronce, las cuales
son mayores cuando la llave está nueva. Los
siguientes pasos le ayudarán a reducir la
posible exposición al plomo originada por las
llaves y
otras piezas del sistema de plomería.
Deje correr el agua durante unos segundos
antes de usarla para beber o cocinar.
Utilice sólo agua fría para beber o cocinar.
Si está preocupado por la cantidad de plomo
que pudiera haber en el agua, llévela a
examinar a algún laboratorio local certificado.
Les robinets fabriqués à partir dalliages de
laiton et de plomb pourraient a
jouter de petites
quantités de plomb à l’eau si celle-ci était
stagnante et quelle touchait au laiton. La
quantité de plomb ajoutée par tout robinet est
plus élee lorsque le robinet
est nouveau. Les
directives suivantes peuvent aider à réduire
l’exposition au plomb provenant du robinet et
dautres parties de la tuyauterie :
Toujours faire couler l’eau pendant
quelques secondes avant de sen servir
pour boire ou cuire.
Utiliser uniquement de l’eau
froide pour boire ou cuire.
Si la quantité de plomb dans votre eau
vous inquiète, la faire tester par un
laboratoire local certifié.
106322
1185
12689
101406
16015
Q
R
D
H
I
E
E
P
U
V
W
F
S
T
12
Thread seal tape
Cinta de roscas
Ruban pour joints letés
O
P
English Español Français
Plumber's putty
Masilla de plomero
Mastic de plombier
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser
owns their home (the
“Warranty Period”for homeowners), that
this faucet will be leak- and drip-free during
normal use and all par ts and finishes of this
faucet will be free from defects in material
and
manufac turing workmanship. All other
purchasers (including purchasers for industrial,
commercial and business use) are warranted
for a period of 5 years from the original date
of purchase (the “Warranty Period”for
non-h
omeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE a ny
part or finish that
proves defective in material and manufac-
turing workmanship, under normal installation,
use and service. Replacement parts may be
obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-
800-465-6130), or by writing to
the address
shown. Proof of purchase (original sales
receipt) from the original consumer purchaser
must accompany all warranty claims. Defects
or damage caused by the use of other than
genuine Moen
parts is not covered by this
warranty. This warranty is applicable only to
faucets purchased afte r December, 1995 and
shall be effective from the date of purchase as
shown on purchaser s receipt.
This warran
ty is extensive in that it covers
replacement of all defec tive parts and finishes.
However, damage due to installation error,
product abuse, product misuse, or use of
cleaners containing abrasi
ves, alco hol or other
organic solvents, whether performed by a
contractor, service company, or yourself, are
excluded from this warranty. Moen will not be
responsible for labor charges and/or damag
e
incurred in installation, repair or replacement,
nor for any indirect, incidental or
consequential damages, losses, injury or costs
of any nature relating to this faucet. Except as
provided by law, this warran
ty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and
guarantees, whether expressed or implied,
statutory or otherwise, including without
restriction those of merchantabilit y or of
fitness f
or use.
Some states, provinces and nations do not
allow the exclusion or limitation of incidental
or co nsequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you
.
This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary
from state to state, province to province,
nation to nation. Moen will advise you of the
procedure to f
ollow in making warranty claims.
Simply write to Moen Incorporated using the
address below. Explain the defect and inc lude
proof of purchase and your name, address,
area code and telephone number.
Los
produc tos Moen son fabricados bajo las
más estric tas normas de calidad y mano de
obra. Moen le garantiza al comprador original
que durante el tiempo que la tenga su casa
(el “periodo de garantía”, para los propietarios),
esta lla
ve no te ndrá ni goteras ni fugas durante
el uso normal, y que todas las piezas y
acabados estarán libres de defectos en
material y mano de obra . Asimismo, a todos
nuestros otros consumidores (industriales,
comerciales y empresariales), les otorg
amos
5 años de garantía a par tir de la fecha original
de compra (el “periodo de garantía para usos
no domésticos).
Si en esta llave mezc ladora se llegara a
producir alguna fuga o gotera durante
el
periodo de garantía, Moen le proporcionará
SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para
que vuelva a funcionar en perfec tas
condiciones y reemplazará también SIN COSTO
para usted, cualquier pieza o acabado que
pudiera te ner algún defecto en la fabricaci
ón o
mano de obra, bajo condiciones normales de
instalación, uso y ser vicio. Las piezas de
repuesto se pueden obtener llamando
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí.
Para que
el comprador original pueda hacer
efectiva la garantía, cualquier reclamación
deberá ir acompañada por el comprobante de
compra (nota de venta original). La garantía no
cubre los defectos o daños causados por el uso
de
otras partes que no sean piezas originales
Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las
llaves compradas después de diciembre de
1995, y entrará e n vigencia a partir de la fecha
que aparece en la nota de
compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las par tes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, ma
l uso del
mismo, o uso de limpiadores que contengan
abrasivos, alco hol u otros solventes orgánicos, ya
sea por parte del contratista, compañía de
servicio o usted mismo. Moen no se hace
tampoco responsable por los gastos de mano
de
obra ni por los daños incurridos en la instalación,
reparación o sustitución, ni por ningún daño
indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole
relacionados con esta llave. A
menos que lo
estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye
cualquier otra garantía y condiciones, ya sea
expresas o impcitas, establecidas por la ley o de
otra manera, i ncluyendo sin restricción a
quellas
en que el producto se encuentra en condiciones
aptas para la venta o se adecúa al uso específico
para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no
permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones mencionadas
pueden no ser aplicables a usted. Esta
garantía
le otorga derechos legales específicos y usted
puede también tener otros derechos que
cambian de un estado a otro o de una
provincia o nación a otra. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir para hacer
válida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
Incorporated utilizando la dirección que
aparece a continuación. Explique el tipo de
defecto e incluya comprobantes de compra,
su nombre, dirección, código de área y
mero
de te léfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon
les normes les plus élees de qualité et
de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur
original, tant qu'il sera propriétaire de la
maison (la «période de g
arantie» des
propriétaires), que ce robinet sera libre
de toute fuite pendant son usage normal et
qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet
ne présenteront de défaut de matériel et de
main-d ’œuvre e n
usine. Tous les autres achats
(y compris les achats à des fins industrielles,
commerciales et daffaires) sont garantis
pendant cinq (5) ans à compter de la date
dachat originale (période de garantie
commerciale).
Si ce robinet fuit ou d égoutte durant la
période de garantie, Moen s'engage à fournir
GRATUITEMENT les pièces de re change
requises pour remettre le robinet en état
de fonc tionnement ainsi qu'à remplacer
GRATUITEMENT toute pi
èce ou tout fini dont
le matériel, la fabrication ou la main-d ’œuvre,
lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, sarent défectueux. On peut
obtenir les pièces de rechange en composan
t
le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse
indiquée ci-dessous. Le reçu de vente
original de l'acheteur initial du robinet doit
accompagner toute réclamation. Les défauts
ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces n
on fournies par Moen ne sont pas
couver ts par cette garantie. Cette garantie
sapplique uniquement aux rob inets achetés
après décembre 1995 et entre en vigueur à
compter de la date dachat indiqué
e sur le
reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement
de toute pièce ou de tout fini défectueux.
Cependant, sont exclus de cette garantie,
les dommages causés
par une erreur
dinstallation, un abus du produit, une
mauvaise utilisation du produit, l’utilisation
de produits de nettoyage co ntenant des
agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants
organiques, quils soie
nt utilisés par un
entrepreneur, une entreprise de service
ou le consommateur. Moen décline toute
responsabilité quant aux frais de
main-d ’œuvre
et aux dommages causés durant l’installation,
la réparation ou le remplacement, et aux
dommages, per tes, blessures ou coûts,
indirects ou consécutifs, connexes à ce
robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, ce t te
garantie remplace et exclut toutes les
autres garanties et co nditions, quelles
soient indiquées e xpressément ou non,
obligatoires ou autres, y compris,
sans restriction, celles qui visent la
commercialisation ou
l’aptitude dutilisation.
Certains pays, états ou provinces ne
permettent aucune exclusion, ni limitation
suite aux dommages indirects ou co nsécutifs.
Les limitations ou les exclusions précitées ne
sappliqueraient pas dans ces
cas. Cette
garantie accorde des droits juridiques
et il est possible que d autres droits soient
applicables selon l’état, la province ou le pays.
Moen avisera le consommateur de la
procédure à suivre pour soumettre une
réclamation. Il
suffit d’écrire à Moen inc. à
l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le
défaut, dinclure une preuve dachat,
dinscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif régional et so
n numéro de téléphone.
©2006 Moen Incorporated
INS2434 - 11/06
INS2434 - 11/06
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
cil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure
de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
Complies with ASME A112.18.1M and CSA B125
Cumple con las normas A112.18.1M de ASME y B125 de CSA
Conforme à ASME A112.18.1M et CSA B125
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at: [email protected]
Be sure to visit our website at
www.moen.com
When ordering parts, specify finishes.
CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET: Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on the metallic
parts of your Moen faucet, apply
non-abrasive wax, such as car wax. Any
cleaners should be rinsed off immediately.
Mild abrasives are acceptable on Platinum
a
nd LifeShine
®
finishes.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, por
favor especifique los acabados.
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
aserese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave mezcladora
Moen, aplique cera que no sea abrasiva,
como una cera para autos. Si usa algún
tipo de limpiador, deberá enjuagar lo
inmediatamente. Los abrasivos
suaves son
aceptables en acabados Platinum y LifeShine®
.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le
remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.com
Spécifier le ou les finis dans la
commande.
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours
couper l’alimentation en eau avant
denlever ou de démonter le robinet.
Ouvrir le robinet pour libérer la pression
deau et pour sassurer que l’alimentation
en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet Moen, appliquer
une cire non abrasive comme une cire à
voiture. Rincer immédiatement le robinet
après l’avoir nettoyé avec un agent
nettoya
nt. Les finis Platinum et LifeShine
®
peuvent être nettoyés à l’aide de produits
abrasifs doux.
14
E
P
K
N
M
15
Anti-vandal option
Opcion antivandalismo
Avec option anti-vandalisme
Option/Opción/Option
D
16
O
M
O
E
17
1 1
2
1/2"
(13mm)
2
18
3
1
P
E
5/16"
(8mm)
Cold
Frio
Froid
19
Hot
Caliente
Chaud
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
STOP
ARRÉT
ALTO
TWO-HANDLE LAVATORY FAUCET
MODEL 84668 Series
MEZCLADORA PARA LAVABO DE DOS MANERALES
MODELO Serie 84668
ROBINET DE LAVABO À DEUX POIGNÉES
MODÉLE 84668
English Español Français
Plumber's putty
Masilla de plomero
Mastic de plombier
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser
owns their home (the
“Warranty Period”for homeowners), that
this faucet will be leak- and drip-free during
normal use and all par ts and finishes of this
faucet will be free from defects in material
and
manufac turing workmanship. All other
purchasers (including purchasers for industrial,
commercial and business use) are warranted
for a period of 5 years from the original date
of purchase (the “Warranty Period”for
non-h
omeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE a ny
part or finish that
proves defective in material and manufac-
turing workmanship, under normal installation,
use and service. Replacement parts may be
obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-
800-465-6130), or by writing to
the address
shown. Proof of purchase (original sales
receipt) from the original consumer purchaser
must accompany all warranty claims. Defects
or damage caused by the use of other than
genuine Moen
parts is not covered by this
warranty. This warranty is applicable only to
faucets purchased afte r December, 1995 and
shall be effective from the date of purchase as
shown on purchaser s receipt.
This warran
ty is extensive in that it covers
replacement of all defec tive parts and finishes.
However, damage due to installation error,
product abuse, product misuse, or use of
cleaners containing abrasi
ves, alco hol or other
organic solvents, whether performed by a
contractor, service company, or yourself, are
excluded from this warranty. Moen will not be
responsible for labor charges and/or damag
e
incurred in installation, repair or replacement,
nor for any indirect, incidental or
consequential damages, losses, injury or costs
of any nature relating to this faucet. Except as
provided by law, this warran
ty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and
guarantees, whether expressed or implied,
statutory or otherwise, including without
restriction those of merchantabilit y or of
fitness f
or use.
Some states, provinces and nations do not
allow the exclusion or limitation of incidental
or co nsequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you
.
This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary
from state to state, province to province,
nation to nation. Moen will advise you of the
procedure to f
ollow in making warranty claims.
Simply write to Moen Incorporated using the
address below. Explain the defect and inc lude
proof of purchase and your name, address,
area code and telephone number.
Los
produc tos Moen son fabricados bajo las
más estric tas normas de calidad y mano de
obra. Moen le garantiza al comprador original
que durante el tiempo que la tenga su casa
(el “periodo de garantía”, para los propietarios),
esta lla
ve no te ndrá ni goteras ni fugas durante
el uso normal, y que todas las piezas y
acabados estarán libres de defectos en
material y mano de obra . Asimismo, a todos
nuestros otros consumidores (industriales,
comerciales y empresariales), les otorg
amos
5 años de garantía a par tir de la fecha original
de compra (el “periodo de garantía para usos
no domésticos).
Si en esta llave mezc ladora se llegara a
producir alguna fuga o gotera durante
el
periodo de garantía, Moen le proporcionará
SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para
que vuelva a funcionar en perfec tas
condiciones y reemplazará también SIN COSTO
para usted, cualquier pieza o acabado que
pudiera te ner algún defecto en la fabricaci
ón o
mano de obra, bajo condiciones normales de
instalación, uso y ser vicio. Las piezas de
repuesto se pueden obtener llamando
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí.
Para que
el comprador original pueda hacer
efectiva la garantía, cualquier reclamación
deberá ir acompañada por el comprobante de
compra (nota de venta original). La garantía no
cubre los defectos o daños causados por el uso
de
otras partes que no sean piezas originales
Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las
llaves compradas después de diciembre de
1995, y entrará e n vigencia a partir de la fecha
que aparece en la nota de
compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las par tes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, ma
l uso del
mismo, o uso de limpiadores que contengan
abrasivos, alco hol u otros solventes orgánicos, ya
sea por parte del contratista, compañía de
servicio o usted mismo. Moen no se hace
tampoco responsable por los gastos de mano
de
obra ni por los daños incurridos en la instalación,
reparación o sustitución, ni por ningún daño
indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole
relacionados con esta llave. A
menos que lo
estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye
cualquier otra garantía y condiciones, ya sea
expresas o impcitas, establecidas por la ley o de
otra manera, i ncluyendo sin restricción a
quellas
en que el producto se encuentra en condiciones
aptas para la venta o se adecúa al uso específico
para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no
permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones mencionadas
pueden no ser aplicables a usted. Esta
garantía
le otorga derechos legales específicos y usted
puede también tener otros derechos que
cambian de un estado a otro o de una
provincia o nación a otra. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir para hacer
válida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
Incorporated utilizando la dirección que
aparece a continuación. Explique el tipo de
defecto e incluya comprobantes de compra,
su nombre, dirección, código de área y
mero
de te léfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon
les normes les plus élees de qualité et
de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur
original, tant qu'il sera propriétaire de la
maison (la «période de g
arantie» des
propriétaires), que ce robinet sera libre
de toute fuite pendant son usage normal et
qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet
ne présenteront de défaut de matériel et de
main-d ’œuvre e n
usine. Tous les autres achats
(y compris les achats à des fins industrielles,
commerciales et daffaires) sont garantis
pendant cinq (5) ans à compter de la date
dachat originale (période de garantie
commerciale).
Si ce robinet fuit ou d égoutte durant la
période de garantie, Moen s'engage à fournir
GRATUITEMENT les pièces de re change
requises pour remettre le robinet en état
de fonc tionnement ainsi qu'à remplacer
GRATUITEMENT toute pi
èce ou tout fini dont
le matériel, la fabrication ou la main-d ’œuvre,
lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, sarent défectueux. On peut
obtenir les pièces de rechange en composan
t
le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse
indiquée ci-dessous. Le reçu de vente
original de l'acheteur initial du robinet doit
accompagner toute réclamation. Les défauts
ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces n
on fournies par Moen ne sont pas
couver ts par cette garantie. Cette garantie
sapplique uniquement aux rob inets achetés
après décembre 1995 et entre en vigueur à
compter de la date dachat indiqué
e sur le
reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement
de toute pièce ou de tout fini défectueux.
Cependant, sont exclus de cette garantie,
les dommages causés
par une erreur
dinstallation, un abus du produit, une
mauvaise utilisation du produit, l’utilisation
de produits de nettoyage co ntenant des
agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants
organiques, quils soie
nt utilisés par un
entrepreneur, une entreprise de service
ou le consommateur. Moen décline toute
responsabilité quant aux frais de
main-d ’œuvre
et aux dommages causés durant l’installation,
la réparation ou le remplacement, et aux
dommages, per tes, blessures ou coûts,
indirects ou consécutifs, connexes à ce
robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, ce t te
garantie remplace et exclut toutes les
autres garanties et co nditions, quelles
soient indiquées e xpressément ou non,
obligatoires ou autres, y compris,
sans restriction, celles qui visent la
commercialisation ou
l’aptitude dutilisation.
Certains pays, états ou provinces ne
permettent aucune exclusion, ni limitation
suite aux dommages indirects ou co nsécutifs.
Les limitations ou les exclusions précitées ne
sappliqueraient pas dans ces
cas. Cette
garantie accorde des droits juridiques
et il est possible que d autres droits soient
applicables selon l’état, la province ou le pays.
Moen avisera le consommateur de la
procédure à suivre pour soumettre une
réclamation. Il
suffit d’écrire à Moen inc. à
l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le
défaut, dinclure une preuve dachat,
dinscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif régional et so
n numéro de téléphone.
©2006 Moen Incorporated
INS2434 - 11/06
INS2434 - 11/06
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
cil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure
de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
Complies with ASME A112.18.1M and CSA B125
Cumple con las normas A112.18.1M de ASME y B125 de CSA
Conforme à ASME A112.18.1M et CSA B125
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at: [email protected]
Be sure to visit our website at
www.moen.com
When ordering parts, specify finishes.
CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET: Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on the metallic
parts of your Moen faucet, apply
non-abrasive wax, such as car wax. Any
cleaners should be rinsed off immediately.
Mild abrasives are acceptable on Platinum
a
nd LifeShine
®
finishes.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, por
favor especifique los acabados.
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
aserese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave mezcladora
Moen, aplique cera que no sea abrasiva,
como una cera para autos. Si usa algún
tipo de limpiador, deberá enjuagar lo
inmediatamente. Los abrasivos
suaves son
aceptables en acabados Platinum y LifeShine®
.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le
remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.com
Spécifier le ou les finis dans la
commande.
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours
couper l’alimentation en eau avant
denlever ou de démonter le robinet.
Ouvrir le robinet pour libérer la pression
deau et pour sassurer que l’alimentation
en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet Moen, appliquer
une cire non abrasive comme une cire à
voiture. Rincer immédiatement le robinet
après l’avoir nettoyé avec un agent
nettoya
nt. Les finis Platinum et LifeShine
®
peuvent être nettoyés à l’aide de produits
abrasifs doux.
14
E
P
K
N
M
15
Anti-vandal option
Opcion antivandalismo
Avec option anti-vandalisme
Option/Opción/Option
D
16
O
M
O
E
17
1 1
2
1/2"
(13mm)
2
18
3
1
P
E
5/16"
(8mm)
Cold
Frio
Froid
19
Hot
Caliente
Chaud
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
STOP
ARRÉT
ALTO
TWO-HANDLE LAVATORY FAUCET
MODEL 84668 Series
MEZCLADORA PARA LAVABO DE DOS MANERALES
MODELO Serie 84668
ROBINET DE LAVABO À DEUX POIGNÉES
MODÉLE 84668
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Moen 84668 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas