Ugur UCF 200 SG Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

UĞUR EV TİPİ YATAY DERİN DONDURUCULAR
UĞUR DOMESTIC TYPE CHEST FREEZERS
UĞUR HAUSHALTS- TYP GEFRIERTRUHE
UĞUR CONGELA TEURS HORIZONT AUX DE TYPE DOMESTIQUE
CONGELADORES DE TIPO DOMESTICO HORIZONTALES UĞUR
SURGELATORI ORIZZONTALI DI TIPO DOMESTICO UĞUR
   «UĞUR»
    (  ) 
KULLANIM KILA VUZU
OPERA TING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
GUIDE D’EMPLOI
GUÍA DEL USUARIO
MANUALE D’USO
 

  
TR
BU KULLANIM KILAVUZU AŞAĞIDAKİ
MODELLERİ KAPSAMAKTADIR.
TRTR
UCF 160 L UCF 160 S UDD 200 BK UCF 160 SG
UCF 150 SSL UCF 200 S UDD 300 BK UCF 200 SG
UCF 210 SSL UCF 300 S UDD 400 BK UCF 300 SG
UCF 310 SSL UCF 400 S UDD 200 BKG UCF 400 SG
UCF 410 SSL UCF 500 S UDD 300 BKG UCF 500 SG
UCF 600 S UDD 400 BKG UCF 600 SG
2
TR
Uğur Soğutma A.. tesislerinde büyük bir özenle üretilen, kalite
kontrollerinden geçirilmi olan derin dondurucunuzu daha verimli
kullanabilmek için bu kılavuzun tamamını, ürününüzü kullanmaya
balamadan önce dikkatlice okumanızı, bir bavuru kaynağı olarak
saklamanızı ve bu kılavuzda yer alan koullara uygun kullanmanızı rica
ederiz.
Ürününüzü ibu kılavuzda yer alan kurallara ve bilgilendirmelere uygun
ekilde kullanmamanız ve/veya sair herhangi bir kullanım hatasında
bulunmanız halinde ürününüzün bozulmasından irketimiz kesinlikle
sorumlu değildir.
Kullanım kılavuzunun güncel halini www.ugur.com.tr internet sitemizden
takip edebilirsiniz.
BİLGİLENDİRME
3
TR
Bu ürün, çevreye saygılı modern
tesislerde üretilmiştir.
Çevre dostu teknolojiye sahiptir.
Değerl Müştermz,
Almı olduğunuz ürün üretm süres boyunca asbest, ve CFC çermeyen
maddeler le PCB çermeyen kompresör yağı kullanılarak mal edlmtr.
Dondurucunuzda kullanılan gaz R404a ve R600adır. Bu gazlar KYOTO pro-
tokolüne uygundur.
Tarafınızca, bu kılavuzda yer alan koul ve blglendrmelere uygun hare-
ket edlmes ve olağan kullanım koullarının sağlanması halnde donduru-
cunuzun kullanım ömrü 10 yıldır.
Dondurucunuz AEEE (Atık Elektrk Elektronk Ekpman) Yönetmelğne uy-
gundur.
4
TR
Değerli Müterimiz,
Uğur Soğutma A.. tesislerinde büyük bir
özenle üretilen derin dondurucunuzun
tanıtım ve montajını mutlaka Uğur Yetkili
Servislerine yaptırınız. Dondurucunuzun
tanıtım ve montajını Uğur Yetkili Servisleri
haricinde farklı bir servise yaptırmanız
ve arıza oluması durumunda ürününüz
garanti kapsamına girmeyecektir.
ÖNEMLİ
5
TR
Değerl Mütermz,
Bu kullanım kılavuzu çersnde dkkat edlmes gereken noktalar DİKKAT, UYARI, NOT ve ÖNERİ balıkları
altında belrtlmtr.
Bu balıklar aağıda önem derecsne göre tanımlanmıtır; her brn dkkatlce okumanızı rca ederz.
Bu kullanma kılavuzunda DİKKAT, UYARI, NOT ve ÖNERİ balıkları altında belrtlen blgler ürününüzün
naklye ve montaj dahl kullanım sürec boyunca tüm aamalarda geçerldr.
NOT
Dern dondurucunuzda ayarlanan soğukluk derecesne ulaıncaya kadar kırmızı renkl sıcaklık
uyarı lambası yanacak ve sıcaklık stenen sevyeye geldğnde sönecektr. Dondurucunuzun ç
sıcaklığı ayarlanan sevyeye ulamaması durumunda kırmızı renkl sıcaklık uyarı lambası sürekl
yanar. Eğer kırmızı renkl sıcaklık uyarı lambası 24 saat boyunca sürekl yanıyor se bu br arıza
belrts olablr. Lütfen blg almak çn Çağrı Merkezmz, en yakın Uğur Yetkl Servsmz veya
Müter Hzmetler Merkezmz le rtbat kurunuz. Müter Hzmetler Merkez numaramız kulla-
nım kılavuzunun son sayfasındadır.
Dondurucunuzda herhang br arıza durumunda dondurucunuz çersndek gıdalar le lgl ted-
br almak tüketcnn nsyatfndedr. Herhang br arıza veya kullanım hatasından dolayı gıdala-
rınızın bozulmasından frmamız sorumlu değldr.
Ürünlermz gıdaların dondurulması amacı le üretlmtr. Bu amaç dıında kullanılan ürünlerde
meydana geleblecek hasarlardan frmamız sorumlu değldr.
Ürünün soğutmasının kontrol sorumluluğu Tüketcye/Kullanıcıya attr.
Ürünün arıza yapması durumunda besnlern çözülmemes/bozulmaması mağduryetn oluma-
ması çn gereken tedbrlern Tüketc / Kullanıcı tarafından alınması gerekmektedr.
DİKKAT!
Kullanım sırasında ürünün kullanılmaz hale gelmes, yaralanma, can ve mal kaybı
le sonuçlanablecek cdd zararların engellenmesne yönelk blgler çerr.
UYARI!
Kullanım sırasında ürününüzün vermnn dümesne veya arızalara sebep olable-
cek hataları önlemeye yönelk blgler çerr.
NOT
Kullanım sırasında açıklayıcı blgler çerr.
ÖNERİ
Kullanım sırasında ürüne faydalı olablecek tavsyeler çerr.
6
TR
İÇİNDEKİLER
A - Derin Dondurucunuzu kullanmadan önce yapılması gereken
işlemler ve güvenlik uyarıları
B - Derin Dondurucunuzun genel görünüşü ve teknik özellikleri
C - Derin Dondurucunuzu montajı
Kurulum yeri seçimi
Yerleim
Kurulum
Elektriksel bağlantı kuralları
D - Derin Dondurucunuzun kullanılması
Çalıştırma
Kontrol paneli
Ürününüzün iç sıcaklığının ayarlanması
Ürününüze gıdaların yüklenmesi
Taze gıdaların ambalajlanması ve yüklenmesi
Gıdaların dondurulması
Hızlı (SUPER) dondurma
Ürününüzün yükleme tablosu
Gıdaların dondurulması ile ilgili kısa bilgiler
Gıdaların paketlenmesi ile ilgili kısa bilgiler
Dondurulmu gıdaların çözdürülmesi
Defrost İlemi
Ürününüzü kapatma
E - Derin Dondurucunuzun temizlik, bakım ve nakliyesi
Temizlik
İç temizlik
Dı temizlik
Ürününüzün nakliyesi
F - Yetkili Servis çağırmadan önce yapılması gerekenler
Arıza
7
TR
A- DERİN DONDURUCUNUZU KULLANMADAN ÖNCE YAPILMASI
GEREKEN İLEMLER
DİKKAT!
Dern dondurucunuzu doğrudan güne ıığı alan br yere, soba, kalorfer peteğ, fırın, ocak, radyant ve nf-
rared gb ısı kaynakların etk alanına koymayınız. Aks halde bu durum dondurucunuzun performansının
dümesne, hasar görmesne ve kullanılmaz hale gelmesne sebep olablr. (Resm 1)
Dondurucunuz 220-240 Volt 50 Hz ehr elektrğne göre ayarlıdır. Farklı voltaj kullanılması dondurucunuzun
kullanılamaz hale gelmesne ve yangına sebep olablr. (Resm 2)
Elektrk tessatının ulusal yönetmelklere uyumlu olması gerekmektedr. (Resm 3)
Elektrk çarpmalarını ve yangın rskn engellemek çn elektrk tessatınızda mutlaka kaçak akım röles ve s-
gorta bulunmalıdır. (Resm 4)
Topraklama yapılmadan kullanım durumunda, ortaya çıkablecek arızalar ve zararlardan frmamız sorumlu
değl. (Resm 5)
Dondurucunuzu rutubetsz ve hava dolaımı engellenmem br yere koyunuz.
İlk kullanım önces ürününüzün çn mutlaka temzleynz.
Dondurucunuzu yerne yerletrdkten sonra kullanmaya balamadan önce hareket ettrmeden br (1) saat
bekletnz.
Dondurucunuz çok soğuk hava koullarında montaj yapıldıysa çalıtırmadan önce bekleme süres en az k
(2) saat olmalıdır.
Gıdalarınızı dondurucuya yerletrmeden önce tatlarını kaybetmemeler ve kurumamaları çn hava almaya-
cak eklde yce paketleynz. (Resm 6)
Uzun sürel elektrk kesntlernde ısı kaybına neden olmamak amacıyla üst kapağı açmayınız.
Dondurucunuzu kısa br süre kullanmayacak veya kısa br süre bo bırakacaksanız enerj tasarrufu yapmak
çn fn przden çekmeynz. Aks takdrde dondurucunuzu yenden soğutmak çn daha fazla enerj harca-
nacaktır.
Dondurucunuzun modelne göre lambaların konumları yer değtreblr. Kırmızı renkl sıcaklık uyarı lambası-
nın sönmesnden k (2) saat sonra gıdalarınızı dondurucunuzun çersne koyablrsnz. Daha fazla soğutma
sağlaması çn, ürününüz süper soğutma sstem le donatılmıtır. İlk çalıtırma sırasında dondurucunuzun
süper soğutma sstemnn çalıtırılması gerekmektedr. (Süper soğutma opsyonlu modeller çn geçerldr.)
Süper soğutma sstemn aralıksız en fazla 24 saat çalıtırınız. Aks halde dondurucunuzun kullanım ömrü
kısalablr. (Süper soğutma opsyonlu modeller çn geçerldr.)
RESİM 1
RESİM 4
RESİM 2
RESİM 5
RESİM 3
RESİM 6
8
TR
A- DERİN DONDURUCUNUZU KULLANMADAN ÖNCE YAPILMASI
GEREKEN İLEMLER
DİKKAT!
Kapakları açık kalan veya sürekl açılıp kapanan ürünlerde karlanma artacak ve chazınız soğutma lemn
gerçekletremeyecektr. Bu nedenle sadece htyacınız olduğunda ürünün kapaklarını açınız. İhtyacınız ol-
madığı durumlarda ürünün kapaklarının kapalı olduğundan emn olunuz.
An elektrk kesntlernde ürününüzün fn przden çıkartınız. Tekrar çalıtırmak çn, elektrkler geldkten
20 dakka sonra ürününüzün fn prze takınız. Elektrk lk geldğnde oluan yüksek voltaj chazınızın hasar
görmesne ve yangına sebep olablr.
Yaban ve evcl hayvanların ürününüzün çersne grmesne ve etrafında dolamasına zn vermeynz. Ürü-
nünüzün hasar görmesne veya hayvanların ölümüne, yaralanmasına sebep olablr. Ayrıca yaban ve evcl
hayvanlar elektrk tessatına zarar verme yoluyla yangına sebep olablr.
Dondurucunuzun mkroorganzmalar üzernde sterlzasyon etks yoktur. Bu nedenle dondurucunuza koy-
duğunuz gıdaların hjyen artlarına uygun ve paketlenm olması gerekmektedr. Aks takdrde gıdalarda
üreyen mkroorganzmalar sağlığınızı tehdt edeblr. (Resm 9)
Dondurucunuzu tek seferde tam kapaste doldurmak yerne, gıdaları önce yükleme sepetnde dondurduk-
tan sonra alt tarafa alarak parça parça yükleme yapmak, gıdalar soğudukça ekleme yapmak daha sağlık
br dondurma yöntemdr. Tek seferde yapılacak tam kapastel yüklemelerde yeter kadar soğuk hava akıı
sağlanamayacağından dondurucunuzun soğutma lem verml olmayablr.
Dondurucunuza yen koyduğunuz gıdaları, donmu gıdalar le temas ettrmeynz.
Gıdalarınızı dondurucunuza paketsz, düzgün paketlenmeyen, sıvı sızıntısına yol açan paketler çnde yerle-
trdğnzde, gıdalardan sızan sıvılar dondurucunuzun metal kısmında korozyona, borularda gaz kaçağına,
plastk aksamda sararma, çatlama ve hjyen artlarının kaybolmasına, koku oluumuna, mkroorganzmala-
rın üreyerek sağlığınızı tehdt etmesne yol açablr.
Dondurucunuza koymu olduğunuz gıdalarınızın son kullanma tarhlern kontrol ederek dondurucunuza
yerletrnz.
Dondurucunuzdak gıdalarınızın azam saklama süresn sonuna kadar kullanmayınız. Son kullanma tarh
yaklaan gıdalarınızı çözdürüp kullanınız. Aks takdrde zehrlenmelere sebep olablr.
Dondurucunuzun çersne soğuması ve donması çn asla sıcak gıdaları koymayınız. Br süre oda sıcaklığın-
da bekletnz ve buzdolabında soğutunuz.
Dondurulmu ve çözülmü gıdalarını tekrar dondurmayınız. Ancak gıdalarını yenden ledkten sonra (pr-
me, kızartma vb.) tekrar dondurablrsnz. Aks takdrde zehrlenmelere sebep olablr.
Buzu kazımak çn ürününüz le verlen plastk buz kazıma bıçağı harcnde herhang br nesne kullanmayı-
nız. Aks takdrde, keskn, svr ve metal gb nesneler kullanmanız durumunda dondurucunuzun ç duvarla-
rına hasar vereblrsnz. Ayrıca bu yanlı kullanım gaz kaçağına sebep olablr.
Dondurucunuzda buzu çözmek çn asla su veya baka br sıvı dökmeynz; asla buharlı temzleme chazları
le temzlemeynz. Ürününüzün zarar görmesne ve elektrk çarpmasına sebebyet vereblr.
Dondurucunuzdak buz çözme lemn hızlandırmak çn asla herhang br ısı kaynağı (elektrkl soba, ısıtıcı,
vb.) kullanmayınız. Bu tür ısıtıcılar dondurucunuzun plastk kısmına zarar vereblr.
Satın almı olduğunuz dondurucu sadece gıdaları dondurmak (dondurularak saklanmaya uygun ve lk defa
dondurulacak gıdalar çn) ve donmu gıda saklamak amacı le tasarlanmı ve üretlmtr. Lütfen baka
amaçlar çn kullanmayınız. Bu amaç dıında kullanılacak ürünlerde meydana gelecek hasarlardan frmamız
sorumlu değldr.
RESİM 7 RESİM 8 RESİM 9
9
TR
A- DERİN DONDURUCUNUZU KULLANMADAN ÖNCE YAPILMASI
GEREKEN İLEMLER
DİKKAT!
Dondurucunuz kapalı alanlarda kullanılmak üzere tasarlanmıtır. Ürününüzü dı mekânlarda
kullanmayınız.
Dondurucunuzun çne soğutulmaması ya da dondurulmaması gereken malzemeler koyma-
yınız.
Dondurucunuzun kurulumu, yerlem, bakımı ve temzlğ kılavuzda yazdığı gb yapılmalıdır.
Kılavuzun aks br uygulama yapmayınız. Böyle br kullanım sonucu Dondurucunuzda hasar
meydana gelmes durumunda, garant artları geçersz olacaktır.
Cam kapalı ürünlern cam kısmına, keskn, svr br csm darbes ya da aırı sıcak br maddenn
teması camların kırılmasına neden olableceğnden bu hususa özellkle dkkat edlmeldr.
Chazınızın kaymasını veya devrlmesn önlemek amacı le chazınızı eğm olmayan düz br
zemne yerletrnz.
Chazınızı sadece kullanım konumunda çalıtırınız.
Dondurucunuzu doğrudan güne ıınlarına maruz bırakmayınız.
Dondurucunuzu hasarlara karı korumak çn, sadece normal kullanım konumunda taıyınız ve
depolayınız.
Aks durumlar garant hakkının kaybına neden olacaktır.
Ürününüzün çnde karlanma ve camlarında yüksek terleme olayını önlemek amacı le tahlye
tapasının kapalı olduğundan emn olunuz.
NOT
Ürününüzdek herhang br arıza durumunda, ürününüz çersnde bulunan gıdalar le lgl tedbr almak
tamamen tüketcnn nsyatfndedr. Herhang br arıza ya da kullanım hatasından dolayı gıdalarınızın
bozulmasından frmamız sorumlu değldr.
Satın almı olduğunuz sadece ev ve benzer yerlerde kullanılmak üzere paketlenm gıda dondurmak ve
muhafaza etmek amacı le tasarlanmıtır.
Ürününüzü verml ve güvenl br eklde kullanablmek çn lütfen bu kılavuzun tamamını, ürününüzü
kullanmaya balamadan dkkatlce okumanızı ve br bavuru kaynağı olarak saklamanızı rca ederz. Kul-
lanım kılavuzunun güncel haln www.ugur.com.tr web adresnden veya yetkl servslermzden takp
edeblrsnz.
Bu üründe atık elektrkl ve elektronk donanımları belrten (AEEE/WEEE) sınıandırma sembolü bulun-
maktadır. Buna göre kullanıcı, lgl ürünün çevreye etksn en aza ndrmek amacı le ger dönüüm çn
2002/96/EC Avrupa drektfne uymalıdır.
Ürününüzü çöpe atmak ya da hurdaya ayırmak stedğnzde gerekl blgler öğrenmek çn yetkl ser-
vslermzle temasa geçnz. Chazınız bu durumlarda kesnlkle yerel AEEE/WEEE mha kuruluuna ula-
tırılmalıdır.
Bu kılavuzda gösterlen resmler temsl olup modelden modele değkenlk göstereblr. Bu kılavuzda
belrtlen özelkler tüm opsyonları çerdğnden bazı opsyonlar ürününüzde olmayablr.
10
TR
A- GÜVENLİK UYARILARI
DİKKAT!
Bu kılavuzda adı geçen dondurucular, ulusal ve uluslararası güvenlik normlarına göre tasarlanmı ve
kontrol edilerek üretilmitir. Tehlikesiz ve güvenli kullanım için aağıdaki kurallara dikkat edilmesi
gerekir.
Prizinizin, dondurucunuzun çalıması için uygun olup olmadığını kontrol ediniz. Cihazınızı muhakkak
topraklı priz ile kullanınız. Bina elektrik tesisatınızın uygunluğundan emin olunuz. Yerinde olmayan
veya gevek duran prizleri kullanmayınız.
Dondurucunuzu kesinlikle uzatma kablosu veya çoklu priz ile kullanmayınız.
Lamba değiimlerinde bu kılavuzdaki talimatlara kesinlikle uyunuz. Değitirilecek lambanın gücü, cihaz
beyan etiketinde, lambanın hemen altındaki etikette ve bu kılavuzda belirtilmitir.
Besleme kordonu hasar görmü ise değiimi mutlaka Uğur Yetkili Servisleri tarafından değitirilmelidir.
(Resim 10)
Dondurucunuzun çalıması sırasında, elektriksel bağlantıda bir üpheniz var ise lütfen Uğur Yetkili
Servisini arayınız.
Dondurucunuzun ini çıkarırken daima in kafasını tutarak çekiniz. Asla kablosundan tutup
çekmeyiniz.
Bu kılavuzda belirtilmeyen hiçbir dı koruma kapağını sökmeyiniz. Sökülmesi neticesinde hayati tehlike
arz eden elektrikli bölümlere ulaabilirsiniz.
Temizlik için asla basınçlı su kullanmayınız. Basınçlı su elektrikli bölümlerde hasara neden olabilir
Elektriksel konularda asla kendiniz uğramayın. Unutmayın güvenlik her eyden önemlidir.
Hasar görmü bir dondurucuyu (taıma hasarı gibi) asla e takıp çalıtırmayınız. Size en yakın Uğur
Yetkili Servisine haber veriniz.
Dondurucunuzun içine gıda yüklerken mutlaka azami yükleme kapasitesini dikkate alınız.
Çözülmü gıdaları tekrar dondurucunuza koymayınız.
Ürününüz hasarlı ve serbest durulu çalımıyorsa, lütfen ini prizden çıkarınız. İçindeki yükünüzü baka
bir soğuk dolaba veya uygun bir yere naklediniz ve hemen yetkili servisi arayınız.
Elektrikli parçaların değiimi, mutlaka yetkili servis tarafından yapılmalıdır.
Cihazınızın ambalaj malzemelerini mutlaka çocukların ulaamayacağı bir yere koyunuz. Ambalaj
malzemeleri (naylon, strafor vb.) çocuklar için tehlike unsuru olabilir.
Kullanımınıza sunulmu olan üründe CFC ve asbest içermeyen maddeler ve PCB içermeyen kompresör
yağı kullanılmaktadır.
Satın almı olduğunuz cihaz, ziksel (görsel, iitsel) veya zihinsel engelliler, çocuklar ve deneyim,
bilgi eksikliği olan kiiler tarafından güvenliklerinden sorumlu olan bir kiinin gözetimi olmaksızın
kullanılmamalıdır. Çocuklar ürünü kullanırken gözetimi altında bulundurulmalı ve çocukların ürün ile
oynamadıklarından emin olunmalıdır. (Resim 11)
Bu cihazın temizleme ve bakımı çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
RESİM 10 RESİM 11
11
TR
A- GÜVENLİK UYARILARI
UYARI!
DİKKAT!
Defrost sırasında üreticinin tavsiye etmediği hiçbir malzemeyi ve metali kullanmayınız. Soğutma
parçalarına zarar verebilirsiniz.
Soğutma çevrimine ait parçalara zarar vermeyiniz.
Dolabınızda yapılacak müdahalenin mutlaka Uğur Yetkili Servisleri tarafından yapılmasını
sağlayınız.
Dondurucunuz e takılı iken hiçbir suretle taımayınız, yerinden oynatmayınız.
Dondurucunuz e takılı iken kesinlikle servis veya tamir ilemi yapmayınız.
Yanıcı yakıt ihtiva eden aerosol kutuları gibi patlayıcı içerikli ürünler bu cihazda saklanmamalıdır.
Dondurucunuzun yerleim kurallarına kesinlikle uyunuz. Dondurucu panjur ve ızgara
yerleimlerine uyulmaması yangın tehlikesine yol açabilir.
Lütfen ürününüzün etiketinde yazan soğutma gazını kontrol ediniz.
Dondurucunuzda gaz kaçağı üphesi hissettiğinizde camları açarak ortamı havalandırınız ve en
yakın Uğur Yetkili Servisine haber veriniz. (Resim 12)
Aşağıdaki 5 madde R600a ve R290 Hidrokarbon gaz içeren muhafaza dolaplarını kapsar.
Alevlenebilirlik tehlikelerini azaltmak için bu cihazın tesisatı, sadece Uğur Yetkili Servisleri
tarafından yapılmalıdır.
Bu cihaz R600a veya R290 yanıcı ve parlayıcı gaz içermektedir. Cihazın mahfazasında veya
gövdesinde bulunan havalandırma delikleri açık tutulmalıdır.
Üretici tarafından tavsiye edilen modellerin dıında, buz çözme (defrost) ilemini hızlandırmak
için mekanik aletler veya baka düzenler kullanılmamalıdır.
Soğutma devresine hasar verilmemelidir.
Üretici tarafından tavsiye edilen modeller olmadıkça, cihazın gıda depolama bölmesi içinde
elektrikli cihazlar kullanılmamalıdır.
RESİM 12
12
TR
Tutma kolu
Buz kazıyıcı
Aydınlatma
Üst kapak
Hızlı dondurma bölmesi
Seperatör
Kilit
Yükleme sepeti
Dı gövde
Kontrol paneli
Tahliye tıpası
B- DERİN DONDURUCUNUZUN GENEL GÖRÜNÜÜ
NOT
Ürününüzün dış gövdelerinin sıcak olması normaldir. Bu sıcaklığın dondurucunuza herhangi bir
zarar vermesi mümkün değildir.
Ev tipi ürünlerde enerji tüketimi test standardı EN153’tür.
Uğur Soğutma A.Ş. yukarıda yazılı ürünlerin teknik özelliklerini, herhangi bir bildirime gerek
duymaksızın değiştirme hakkını saklı tutar.
13
TR
B- DERİN DONDURUCUNUZUN TEKNİK ÖZELLİKLERİ
Marka
Model
İklim Sınıfı
Enerji Sınıfı
Dondurma Kapasitesi (kg/24 Saat)
Enerji Tüketimi (kWh/24 Saat) 25 °C
Soğutma Sıcaklığı (°C )
Yıldız Sınıfı
Soğutucu Gaz
Model
İklim Sınıfı
Enerji Sınıfı
Dondurma Kapasitesi (kg/24 Saat)
Enerji Tüketimi (kWh/24 Saat) 25 °C
Soğutma Sıcaklığı (°C )
Yıldız Sınıfı
Soğutucu Gaz
Toplam Brüt Hacim (Lt.)
Toplam Net Hacim
Yükseklik (mm)
Genilik (mm)
Derinlik (mm)
Net Ağırlık (kg)
Toplam Güç (W)
Elektrik Girii (V/Hz)
Toplam Brüt Hacim (Lt.)
Toplam Net Hacim
Yükseklik (mm)
Genilik (mm)
Derinlik (mm)
Net Ağırlık (kg)
Toplam Güç (W)
Elektrik Girii (V/Hz)
14
TR
B- DERİN DONDURUCUNUZUN TEKNİK ÖZELLİKLERİ
Marka
Model
İklim Sınıfı
Enerji Sınıfı
Dondurma Kapasitesi (kg/24 Saat)
Enerji Tüketimi (kWh/24 Saat) 25 °C
Soğutma Sıcaklığı (°C )
Yıldız Sınıfı
Soğutucu Gaz
Model
İklim Sınıfı
Enerji Sınıfı
Dondurma Kapasitesi (kg/24 Saat)
Enerji Tüketimi (kWh/24 Saat) 25 °C
Soğutma Sıcaklığı (°C )
Yıldız Sınıfı
Soğutucu Gaz
Toplam Brüt Hacim (Lt.)
Toplam Net Hacim
Yükseklik (mm)
Genilik (mm)
Derinlik (mm)
Net Ağırlık (kg)
Toplam Güç (W)
Elektrik Girii (V/Hz)
Toplam Brüt Hacim (Lt.)
Toplam Net Hacim
Yükseklik (mm)
Genilik (mm)
Derinlik (mm)
Net Ağırlık (kg)
Toplam Güç (W)
Elektrik Girii (V/Hz)
15
TR
DİKKAT!
Çok yüksek neml ortamlarda tahlye suyunun taması tehlkesne karı, soğutucunuzun bulunduğu bölge zemn ve
duvarının sudan zarar görmeyecek br yer olmasına özen gösternz.
Uğur Yetkl Servs tarafından gerçekletrlen montajlarda; Uğur Yetkl Servs, montaj çn uygun olan yer konusun-
da tüketcy blglendrecek ve önerde bulunacak, ancak montajın gerçekletrleceğ yer le lgl son kararı tüketc
verecektr. Uğur Yetkl Servs tarafından da bahs geçen süreç, lgl montaj servs formunda belrtlecektr. Tüketc-
nn verdğ son karara bağlı olarak ürünün konulacağı yerden kaynaklı herhang br zararın ortaya çıkması halnde
bahs geçen zararla lgl tüm sorumluluk tüketcye at olacaktır.
C- DERİN DONDURUCUNUZUN MONTAJI
Soğutucunuz en y soğutma performansını klm sınıfına göre aağıdak tabloda belrtlen artlarda verr. Bu nedenle
soğutucunuzun çalıacağın ortamın bu sıcaklık sevyelernde olmasına dkkat ednz.
Evde Kullanılan Ürünlerde:
Kurulum Yernn Seçm
Ürününüzün sorunsuz br eklde çalıması çn çalıacağı ortam çok önemldr, çalıma ortamını seçerken,
Ürününüzü açık havaya maruz kalacak eklde dı ortama koymayınız (sokak, balkon, çatı, cadde üzer vb.).
Ürününüzün sağlıklı soğutma yapablmes çn alt yan panjurların önüne karton, kutu vb. malzeme koymamaya dkkat ednz.
(Resm 13)
Sıcaklık veren kaynaklardan en az 1 mt. uzağa koyunuz (soba, kalorfer, elektrkl ısıtıcı vb.). (Resm 14-15)
Klma hava ağızlarının karısına, vantlatör altlarına ve drek kapı ve pencere ağızlarına koymayınız. (Resm 16 )
Drek güne ıığına maruz bırakmayın. Güne ıığının soğutucunuzun camına gelmes sonucu çalıma oranı artacaktır. Bu da
enerj tüketmnn artacağı anlamına gelr.
Ürününüzün kompresör kısmının sağlıklı br eklde çalıması çn mutlaka hava gr ve çıkıının rahat ve serbest olması lazım.
Ürününüzün duvara yanatırırken duvar le soğutucunuzun arkası arasında 150 mm (15 cm) boluk kalmasına dkkat ednz.
İklim Sınıfı Kabul Edilebilir Mekan Sıcaklığı
Sınıf T +16°C ile 43°C
Sınıf ST +16°C ile 38°C
Sınıf N +16°C ile 32°C
Sınıf SN +10°C ile 32°C
Resim 15 Resim 16
Resim 13 Resim 14
16
TR
C- DERİN DONDURUCUNUZUN MONTAJI
Yerlem
Muhtemel yerletrme pozsyonları:
1- Tek baına sırtı duvara gelecek eklde; duvar le soğutucunuz arasında 150 mm (15 cm) olmasına özen
gösternz. (Resm 17)
2- Köeye gelecek eklde; köeye koyduğunuzda arkasında yne 150 mm (15 cm) boluk bırakınız. Köeye
gelen yan tarafını duvara dayayablrsnz.
Her türlü yerletrmede dkkat edlmes gereken en öneml nokta kompresör grubu havalandırmasının
engellenmemesdr.
Ürününüzü herhang br eğme maruz bırakmaksızın, ayaklarının veya tekerleklernn üzernde olacak e-
klde yerletrnz ve çalıtırınız.
Kompresör grubu havalandırması ne kadar rahat olursa chaz o kadar sağlıklı çalıır.
Kurulum
Yerletrme önces ürünün tüm ambalaj malzemelern ve alt ahap paletn çıkarınız ve sökünüz. (Taban
paletnn çıkarılması çn dondurucunun kaldırılması gerekeblr).
Ürününüzün çnde bulunan parçaları montaj talmatına göre takınız. Sadece orjnal Uğur yedek parça-
larını kullanınız.
Orjnal olmayan yedek parçalar szn çn tehlke oluturablr ve ürününüze zarar vereblr.
Ürününüzü arzu ettğnz bölgeye yerletrn. Yerletrme sırasında kılavuzda yazan yerlem kurallarına
dkkat ednz.
Ürününüzü, genlemesne ve dernlemesne br su terazs vasıtasıyla dengeye alınız.
Tekerlekl modellerde (opsyonel), ürünün yerlem sonrası tekerlek fren (opsyonel) kltlenmel veya te-
kerlek fren yok se, chazın yernden oynamaması garant altına alınmalıdır.
Resim 17
15 cm
15 cm
17
TR
C- DERİN DONDURUCUNUZUN MONTAJI
Elektrksel Bağlantı Kuralları
Ürününüzün fn resm 18’dek gb br prze taktığınızda çalıacaktır.
Kullanacağınız prz mutlaka topraklanmı olmalıdır. Ayrıca kullanılacak prz en az 10-16 A dayanımlı ve
uygun br sgorta le korunuyor olmalıdır. Prznzn bağlı olduğu ebekede bulunması gereken sgorta le
lgl mutlaka teknk servsmzden veya ehlyetl br elektrkçden yardım alınız.
ebeke gerlm ve frekansı ürününüzün ç kısmında bulunan etket blgsnde yazan değerle aynı olma-
lıdır. Eğer ebeke gerlmnz belrtlen değern çok altında veya üstünde se mutlaka voltaj regülatörü
kullanarak stenen gerlm sağlayınız. Bu konuyla lgl olarak uzman br elektrkçden yardım alablrsnz.
Ürününüzün kablosunu geç yolları üzerne koymayınız. Bu durum szn yaralanmanıza ve soğutucunuza
zarar vereblr. (Resm 20)
DİKKAT!
Ürününüzün fn çoklu br prze takmanız, uzatma kablosu kıllanmanız yasaktır. (Resm 19)
Ürününüzün ayrıca br açma-kapatma anahtarı yoktur.
Ürününüzün ebekeye bağlı olan kablolarını sıcak yüzeylere temas ettrmeynz.
Resim 18 Resim 19 Resim 20
18
TR
Kontrol Paneli
Ürününüze ait kontrol panelinde bulunan gösterge ve kumandalar aağıdaki resim 22’de gösterilmitir.
D- DERİN DONDURUCUNUZUN KULLANILMASI
Çalıtırma
Alternatf kontrol paneller
DİKKAT!
Bu kullanma kılavuzu, brçok chaz model çn geçerldr. Modellern donanım kapsamı farklı olablr. Resm-
lerde farklılıklar olablr.
Ürününüzü lk kez çalıtırmadan önce ç kısmını ve tüm aksesuarlarını temzleynz.
Ürününüz taıma ve yerlem sırasında çok sarsıldıysa, dondurucunuzu br (1) saat çalıtırmadan bekletnz.
Bu sayede kompresör yağı ssteme bulamısa, gerye dönecektr. Bu duruma dkkat etmeden çalıtırılırsa
kompresöre zarar vereblrsnz.
Ürününüzün fn yönetmelklere uygun br eklde kurulmu, sadece 220-240 V / 50 Hz alternatf akıma
sahp br prze bağlayınız. (Resm 21)
Ürününüz çalıtığında haff mktarda kompresör ses duyacaksınız.
Ürününüzün çalıması le beraber yel ve kırmızı kontrol lambaları yanar.
Ürününüzün lk kez çalıması le beraber, sarı renkl hızlı (süper) dondur-
ma tuuna basınız. Bu sayede dondurucunuz daha dern br soğutma
yapacaktır.
1). Ürününüzün iç sıcaklığını ayarlayabileceğiniz termostat ayar düğmesi: Termostat ayarı “S” konumuna getirildiğinde
veya ilk super butonuna basıldığında çalıtırmada veya hızlı dondurma istediğinizde kullanabileceğiniz hızlı (super)
dondurma fonksiyonunu çalıtırmı olursunuz.
2). İlk çalıtırmada veya hızlı dondurma istediğinizde kullanabileceğiniz hızlı (super) dondurma lambası (Sarı lamba)
3). Ürününüzün iç sıcaklığı kritik seviyelere geldiğinde kırmızı ıık ile size ikaz veren alarm göstergesi. (Kırmızı lamba)
4). Ürününüzde enerji olduğunu belirten enerji lambası. (Yeil Lamba)
Resim 21
Resim 22
Alternatif
kontrol
panelleri
MAX
0
1
I
0
2
3
546
7
8
9
SUPERA LARM
0
1
2
3
4
5
6
7
19
TR
Ürününüz çalıtığı sürece yeil ikaz ıığı yanacaktır.
Hızlı dondurma düğmesine bastığınızda veya termostat “S” (modele göre “7”) konumuna getirdiğinizde sarı lamba
yanacaktır.
Dondurucunuzun kapağının çok fazla açık kalması veya taze gıda yüklemesi yaptığınızda kırmızı ikaz ıığı yanacaktır.
Kapağı kapandıktan sonra veya gıdalar donmaya baladığında ıık tekrar sönecektir.
Ürününüzün iç sıcaklığını kontrol paneli üzerinde bulunan termostat yardımı ile yapabilirsiniz.
Termostatınızı, düğme üzerinde bulunan yarık kısma girecek bir madeni para vb. ile ayarlayabilirsiniz.
(Resim 23)
Termostat düğmesi üzerinde min, max ve bunların arası olan rakamlar bulunmaktadır.
Termostatınızın düğmesini “MAX” konumuna doğru aldıkça ürününüzün çalıma oranı artacak ve
bundan dolayı daha fazla soğutma elde edeceksiniz
Termostatınızın düğmesini “MIN” konumuna doğru aldıkça ürününüzün çalıma oranı azalacak ve
bundan dolayı daha az soğutma elde edeceksiniz.
Ürününüzün termostat fabrika çıkı ayarı 4 konumudur. Bu konum dondurucunuzdan hem soğutma
hem de enerji tüketimi açısından en verimli ekilde faydalanacağınız bir ayardır.
Ürününüzün iç sıcaklığı -18°C ile -25°C olarak ayarlanabilmektedir.
D- DERİN DONDURUCUNUZUN KULLANILMASI
Kontrol Panel
Ürününüzün İç Sıcaklığının Ayarlanması
NOT
Ürününüzde kontrol paneli her modelde mevcut olmayıp, kontrol paneli model bazında farklılık gösterebilir.
Ürününüz üzerindeki iaret lambaları ve düğmelerinin yerleri burada belirtildiğinden farklı olabilir. Bu
nedenle muhakkak kontrol paneli kısmında belirtilen renklere dikkat ediniz.
Resim 23
S5
4
3
2
1
S
4
3
2
1
20
TR
D- DERİN DONDURUCUNUZUN KULLANILMASI
Ürününüze Gıdaların Yüklenmes
Taze Gıdaların Ambalajlanması ve Yüklenmes
Gıdalarınızın Dondurulması
Hızlı (SUPER) Dondurma
UYARI!
DİKKAT!
Gıdalar dondurulmadan önce oda sıcaklığından daha sıcak olmamasına dkkat edlmeldr. Eğer çok sıcaksa
uygun br ortamda fazla sıcaklığını atması sağlanmalıdır.
Ürününüze koyduğunuz gıda paketlernn üzerne çnde ne olduğunu ve dondurulma tarhn not etmey
unutmayınız.
Dondurucunuza gıda ürünlernz yüklemeden önce en az üç (3) saat hızlı dondurma düğmes basılı ve bo
olarak çalıtırmayı unutmayınız.
Ürününüze br seferde yükleyebleceğnz maksmum taze gıda mktarı, aağıda model bazında belrtlm-
tr. Bu mktardan fazla yükleme yaptığınızda, ürününüzün sürekl çalımasına neden olursunuz.
Ürününüze sadece taze ve daha önce donma lem görmem, y ve temz gıdalar koyunuz. Donmu ve
çözülmü gıdaların tekrar dondurulması zehrlenmelere yol açablr.
Ürününüze koyacağınız gıdaları, çersne hava almayacak eklde paketleynz.
İy paketlenm gıdalar hava almayacağı çn kuruma ve tat bozulması sorunları le karılamazsınız.
Paketleme çn özel dondurma kapları, kltl poet veya dondurma poetler kullanınız.
Gıdalarınızı dondurmadan önce küçük parçalara ayırınız. Bu gıdalarınızın daha hızlı ve temz br eklde
donmasını sağlayacaktır.
Taze gıdalarınızı en hızlı ve güvenl eklde dondurmak çn ürününüzün tabanını ve kenarlarını kullanınız.
Gıdalarınızı gen br eklde ürününüzün tabanına ve kenarlara y temas edecek eklde yerletrnz.
Taze gıdaların, donmu olan esk gıdalarınıza temas etmemesne dkkat ednz. Sıcak olan yen gıdalar esk donmu
gıdalara temas ettğnde ermeye sebep olablr. Bu sebepten dolayı, esk donmu olan gıdalarınızı dondurucunun
kenarına veya depolama bölgesne alınız.
Ürününüzde, belrtlen mktardan fazla gıda dondurmayınız. Bu, dondurma süresnn çok yava lerlemesne ve
donması gereken gıdanın kaltesnn bozulmasına neden olur.
Ürününüz lk çalıtırmada ve dondurucunuzu yüklemeden önce en az 3 saat hızlı dondurma düğmesne basılı
durumda çalıtırılmalıdır.
Ürününüzün çnde gıda varken yen gıda koyacaksanız, mutlaka 3 saat önce hızlı dondurma düğmesne basınız.
Yapacağınız yükleme, tabloda belrtlen maksmum mktar kadar se hızlı dondurma 24 saat önceden çalıtırılmalı-
dır.
Yükleyeceğnz gıda mktarı, günlük dondurma kapastesnn %10-%15 kadarı se hızlı dondurmaya gerek yoktur.
Hızlı dondurma düğmes, gıdaları yükledkten 24 saat sonra mutlaka kapatılmalıdır.
21
TR
D- DERİN DONDURUCUNUZUN KULLANILMASI
Gıdaların Dondurulması İle İlgl Kısa Blgler
Ürününüzün Yükleme Tablosu
Taze Gıdaların Dondurulması
Besn değer, aroma ve reng en y eklde koruyablmek çn dondurmadan önce sebzeler kaynar su le oklanmalıdır.
Patlıcan, bber, kabak ve kukonmazda bu leme gerek yoktur.
Dondurmaya Uygun Gıdalar
Unlu mamuller, balık ve denz ürünler, et, av et, kümes hayvanları, sebze, meyve, otlar, kabuksuz yumurta, peynr,
tereyağı ve çökelek gb süt ürünler, hazır yyecekler ve çorbalar, güveçler, pm et ve balık gb yemekler, patates
yemekler, sueler ve tatlılar.
Dondurmaya Uygun Olmayan Gıdalar
Çğ olarak tüketlen marul ve turp gb sebze çetler, kabuklu yumurta veya katı prlm yumurta, üzüm, bütün
elma, armut, eftal ve kavun, patlıcan, yoğurt, çğ yaprak sarması, keslm süt, ek krema, mayonez.
YÜKLEME TABLOSU
Ürün adı Dondurma Kapasitesi
EN ISO 15502
kg/24saat
Elektrik Kesintisinde
Ürün koruma süresi
EN ISO 15502
saat
22
TR
Gıdaların Paketlenmes İle İlgl Kısa Blgler
D- DERİN DONDURUCUNUZUN KULLANILMASI
Gıdaların Paketlenmes
Gıdalarınızı dondurucunuza yerletrrken aağıdak maddeler sırası le uygulayınız.
1 - Yyeceklernz pakete yerletrn.
2- Bastırarak havasını alın
3- Paket sıkıca kapatın.
4- Paketn sızdırmazlığını kontrol edn.
5- Paketn üzerne çerğn ve dondurucunuza yerletrme tarhn yazın.
Uygun Paketler
Plastk folyo, poletlen tüp flm, dondurucu kutuları.
Uygun Olmayan Paketler
Ambalaj kâğıdı, gazete kâğıdı, selefon, çöp torbaları, alıver torbaları, cam ve metal kapaklı kaplar, kesc ve delc
özellğ olan metal kaplar, ahap paletler.
Paketlemede Kullanılacak Yardımcı Malzemeler
Paketn hava almasını ve sızdırmaz olmasını sağlamak çn aağıdak malzemeler kullanablrsnz.
Lastk bantlar
Plastk klpsler
İp
Soğuğa dayanıklı yapıkan bantlar.
UYARI!
Gıdalarınızı dondurucunuza paketsz, düzgün yapılmamı, sıvı
sızıntısına yol açan paketler çnde yerletrdğnzde, gıdalardan
sızan sıvılar dondurucunuzun metal kısmında korozyona, boru-
larda gaz kaçağına, plastk aksamda sararma, çatlama ve hjyen
artlarının kaybolmasına, koku oluumuna, mkroorganzmaların
üreyerek sağlığınızı tehdt etmesne yol açablr. (Resm 24)
Resim 24
Dondurduğunuz gıdalar çözüldükten sonra, dondurulmadan önceki kıvamda ve bütünlükte
olmayabilir
Çözdürdüğünüz gıdaları asla tekrar dondurmayınız.
Dern dondurucunuzdan çıkardığınız gıdaları çözdürmek çn, türüne ve amacına göre aağıdak yöntemlerden brn
kullanablrsnz.
1. Oda sıcaklığında
2. Mkrodalga fırında
3. Sıcak hava fanı/fansız elektrkl fırında
4. Buzdolabında
Dondurulmu Gıdaların Çözdürülmes
NOT
23
TR
D- DERİN DONDURUCUNUZUN KULLANILMASI
Ürününüzün ç yüzeynde zamanla kapağın açılıp kapanmasından dolayı kar ve buz brkmes oluablr. Ürününüzün
kapağını sık sık açmadığınızda ve gıdaları kapalı paketlerde sakladığınız sürece buz ve kar oluması daha yava olacak-
tır. Bu karlanma ve buz ürününüzün vermn düürmektedr. Buz kalınlığı 2-3 mm’nn üzerne çıktığında kesnlkle buz
çözme (defrost) lem yapılmalıdır.
Buz çözme (defrost) lemne balamadan yaklaık 24 saat önce süper soğutma düğmesne basınız. Böylece buz çözme
ve temzleme süresnce (en fazla br saat) gıdalarınız korunacaktır.
Dondurucunuzdak gıdaları buzdolabına veya uygun sern br yere alınız.
1. Ürününüzün fn przden çıkarınız.
2. Ürününüzün çn boaltınız.
3. Ürününüzün kapısını açınız ve kapı açık konumda buzların ermesn bekleynz.
4. Buz çözme (defrost) lem tamamlandıktan sonra çn temz, kuru pamuklu br bez le temzleyp kurulayınız.
5. Ürününüzü prze takınız ve süper soğutma konumunda en az 3 saat boyunca çalımasını sağlayınız.
6. Gıdalarınızı ürüne yerletrnz.
UYARI!
Defrost sırasında üretcnn tavsye etmedğ hçbr malzemey ve metal kullanmayınız. Soğutma parçalarına
zarar vereblrsnz.
Buzu kazımak çn ürününüz le verlen plastk buz kazıma bıçağı harcnde herhang br nesne kullanmayınız.
Aks takdrde, keskn, svr ve metal gb nesneler kullanmanız durumunda dondurucunuzun ç duvarlarına
hasar vereblrsnz. Ayrıca bu yanlı kullanım gaz kaçağına sebep olablr. (Resm 25)
Dondurucunuzdak buzu çözmek çn asla su veya baka br sıvı dökmeynz; asla buharlı temzleme chazları
le temzlemeynz. Dondurucunuzun zarar görmesne ve elektrk çarpmasına sebebyet vereblr. (Resm 26)
Dondurucunuzdak buzu çözme lemn hızlandırmak çn asla herhang br ısı kaynağı (elektrkl soba, ısıtıcı,
vb.) kullanmayınız. Bu tür ısıtıcılar dondurucunuzun plastk kısmına zarar vereblr. (Resm 27)
Donuk, kemkl gıdaları ya da kullanımı uygun sert kaplı malzemeler, ürüne yerletrrken, ç kısma zarar ver-
memesne özen gösternz.
Defrost (Buz Çözme) lem
Buz çözme (defrost) lemler çn sırayla aağıdak lemler yapınız.
Resim 25 Resim 26 Resim 27
24
TR
D- DERİN DONDURUCUNUZUN KULLANILMASI
Ürününüzü Kapatma
Ürününüzün çnde bulunan ürünler uygun göreceğnz br bölgeye koyunuz.
Ürününüzün fn przden çıkarınız. (Resm 28)
Eğer Ürününüz uzun süre kullanılmayacaksa aağıdak hususları uygulayınız;
Ürününüzün temzlğn yapınız. Aks durumda duvarlarda kalacak nem ç yüzeyde kararmaya sebep olablr.
UYARI!
Ürününüzü kapattıktan sonra, kapalı br ortamda duracaksa:
Ürününüzü plastk örtülerle örtmeynz. Plastk, hava almadığı çn ürününüzün kokmasına ve ayrıca terleme-
ye sebep olur. Terleme sonucunda paslanma söz konusu olablr.
Ürününüzü kapağı açık br eklde muhafaza etmedğnz durumlarda çnde koku oluablr.
Resim 28
25
TR
E- DERİN DONDURUCUNUZUN TEMİZLİK, BAKIM VE NAKLİYESİ
Temzlk
İç Temzlk
Dı Temzlk
Bakım
Chazınızın temzlğ ç temzlk ve dı temzlk olmak üzere k aamadan olumaktadır.
Temzlğe balamadan önce aağıdak uyarılara mutlaka uyunuz.
Ürününüzün çnde bulunan gıdaları uygun göreceğnz br bölgeye koyunuz
İç temzlk önces ürününüzü ç kısımlarının ortam sıcaklığına gelmesn bekleynz.
Temzleme ve bakım sırasında mutlaka koruma eldven gynz. Bu sz yaralanmalardan koruyacaktır.
Aksesuar parçalarını çnden çıkarınız
Yumuak pamuklu bez ve ılık sabunlu su le veya Uğur Soğutma A.. tarafından önerlen temzleycler le temzleme
lemn gerçekletrnz.
Kuru pamuklu bez le kurulayınız. Kurulanmayan ürünler zamanla kararablr.
Temzlkten sonra ç kısımda ıslak veya neml br bölgenn kalmadığına emn olun.
Ürününüzü bu kılavuzda belrtlen çalıtırma eklne göre çalıtırdıktan üç (3) saat sonra ürünlernz tekrar ger yükle-
yeblrsnz.
Pamuklu bez ve ılık su le temzleme yapınız.
Temzlk sırasında ön kontrol panosuna ve aydınlatma bölümlerne temzlk suyunun grmesn engelleynz.
Kapı contasını sadece temz sabunlu su kullanarak temzleynz.
Bu ürün peryodk bakım gerektrmez.
UYARI!
Her temzlk önces mutlaka dondurucunuzun fn przden çıkarınız.
Temzleme ve bakım sırasında mutlaka koruma eldven gynz. Bu sz yaralanmalardan koruyacaktır.
Temzleme malzemes olarak asla ev temzlk ürünler ve aındırıcı -çzc madde kullanmayınız (yüzey temz-
leycler, deterjan, benzn, tner, ast gb yanıcı ve parlayıcı, ertc). Aks halde ürünün plastk aksamında sa-
rarmalar meydana geleblr.
Yıkamak çn asla akıcı ve basınçlı su kullanmayınız. (Resm 29-30)
Ürününüzün çn ve dıını asla yıkamayınız. Ürününüzün zarar görmesne ve elektrk çarpmasına sebep ola-
blr. (Resm 31)
Resim 29 Resim 30 Resim 31
26
TR
E- DERİN DONDURUCUNUZUN TEMİZLİK, BAKIM VE NAKLİYESİ
ÖNERİ
Cihazınızın iç ve dış temizliğinde Uğur Yetkili Servislerinden temin edebileceğiniz Uğur markalı temizlik
ürünlerini kullanabilirsiniz.
Ürününüzün Naklyes
Ürününüzün fn topraklı przden çıkarınız.
Buz çözme (defrost) lemn uygulayınız.
Ürününüzü normal kullanma konumunda taıyınız. Yan, dkey, yatık br eklde veya kapağı açık konumda taımayınız.
Ürününüzü taıma esnasında darbelerden koruyunuz. Ürününüzü, f takılı halde veya dolu ken taımayınız.
Herhang br kazaya sebep olmamak ve ürününüzün düerek veya kayarak zarar görmemes çn taıma esnasında ürü-
nünüzü taıyıcı araca sabtleynz.
NOT
Tatil, seyahat gibi nedenlerle ürününüzü kullanmayacaksanız aşağıdaki maddelere dikkat ediniz.
Kısa süreli kullanmayacaksanız:
Ürününüzü çalışır durumda bırakınız.
Uzun süreli kullanmayacaksanız ve ürününüzü kapatmak istiyorsanız:
Ürününüzün içinde bulunan gıdaları tüketiniz ve ürününüzü boşaltınız.
Elektrik kablosunu prizden çıkartınız. (Resim 32)
Bu kılavuzda belirtilen buz çözme (defrost) ve iç temizlik adımlarını uygulayınız.
Ürün içini iyice kurulayınız. Kurulanmayan üründe kararmalar meydana gelebilir. (Resim 33)
Ürününüzün kapağını açık bırakınız. (Resim 34)
Resim 32 Resim 33 Resim 34
27
TR
F- YETKİLİ SERVİS ÇAĞRILMADAN ÖNCE YAPILMASI GEREKENLER
Arıza
Bu bölümde belrtlen arızalar ve çözümler kolaylıkla gderebleceğnz türden olup, bu önerler ürününüzün sorununu
çözmüyorsa mutlaka Uğur Yetkl Servsnze bavurunuz.
Kırmızı sıcaklık uyarı lambası 24 saat boyunca devamlı yanıyorsa;
Kapağın doğru kapanıp kapanmadığını kontrol ediniz.
Derin dondurucunuzun bir ısı kaynağına (kalorifer, soba, güne v.s) yakın olup olmadığına bakınız.
İç duvarda kalın bir buz tabakası oluup olumadığını kontrol ediniz. Bu durumda buz çözme (defrost) ilemini
uygulayınız.
Kompresör sürekli çalışıyor ise;
Süper soğutma düğmesinin takılı kalmadığından emin olup, aktif durumda ise düğmeyi kapatın. Turuncu renkli
lambanın yanmaması gerekir.
Yeşil renkli enerji lambası sönüyor veya ürününüz çalışmıyor ise;
Elektrik kesintisi olup olmadığını kontrol ediniz.
Tesisatınızdaki sigortanın atıp atmadığına bakınız.
Ürününüzün elektrik kablosunda kopukluk, zedelenme, inde hasar veya prizde arıza, temassızlık olmadığını kontrol
ediniz. Priz ile ilgili konularda elektrikçinizi, ürün  ve kablosu ile ilgili durumlarda Uğur Yetkili Servisini arayınız.
Yeşil renkli enerji lambası yanmıyor ancak ürününüz çalışıyor ise,
Lambanın değitirilmesi gerekir. Lambayı değitirmek için yetkili servisi arayınız.
Ürününüz çok ses yapıyor ise;
Ürününüzün titreim yapabilecek bir yere temas edip etmediğini kontrol ediniz.
Bütün ayakların yere oturduğundan emin olunuz.
Ürününüz koku yapıyor ise;
Ürününüzdeki besinleri ağzı kapaklı torbalarda veya kapaklı kaplarda saklayınız.
Ürününüzün içini temizleyiniz.
Ürün su tahliye kanalında su kalmadığından emin olunuz.
UYARI!
Ürününüzde oluan her türlü arızaya gerekl müdahale Uğur Yetkl Servs tarafından yapılmalıdır.
Szn yapacağınız br müdahale kendnze, çalıanınıza veya müternze zarar vereblr, ürününüzü garant
dıına çıkartablr, madd zararlara (yangın vs.) yol açablr.
Arıza durumunda Uğur Müter Hzmetlerne veya Uğur Yetkl Servsne bavurunuz.
ÖNERİ
Cihazınızın iç ve dış temizliğinde Uğur yetkili servislerinden temin edebileceğiniz Uğur markalı temizlik
ürünlerini kullanabilirsiniz
28
EN
30
UCF 160 L UCF 160 S UDD 200 BK UCF 160 SG
UCF 150 SSL UCF 200 S UDD 300 BK UCF 200 SG
UCF 210 SSL UCF 300 S UDD 400 BK UCF 300 SG
UCF 310 SSL UCF 400 S UDD 200 BKG UCF 400 SG
UCF 410 SSL UCF 500 S UDD 300 BKG UCF 500 SG
UCF 600 S UDD 400 BKG UCF 600 SG
THIS MANUAL COVERS THE
FOLLOWING MODELS
TREN
EN
31
Dear Customer,
In order to use more eciently your deep freezer, which was
manufactured and quality controlled in Uğur Soğutma A..
plants with great care, we kindly request you to read this manual
carefully and completely before starting using your product, to
keep it for further reference and to use your product according
to the terms stated herein.
If you fail to use your product according to the rules and
instructions contained in this manual and/or in case of any
usage error, our Company shall not be anyway responsible from
the breaking down of your product.
You can nd the updated version of the operating manual from
our web site www.ugur.com.tr
INFORMATION
EN
32
This product was manufactured
in modern environment friendly
plants.
It has eco-friendly technology.
Dear Customer,
The product you bought was manufactured by usng asbestos and CFC-
free substances as well as compressor ol that does not contan PCB
throughout the producton process. The gases used n your Freezer are
R404 and R600a. These gases conform to KYOTO Protocol.
Servce lfe of your freezer s 10 years f the terms and nstructons gven
n ths manual are abded and ordnary condtons of use are provded.
Your freezer conforms to WEEE (Waster Electrc and Electronc Equp-
ment) Drectve.
EN
33
Dear Customer,
Always ensure that introduction and
installation of your deep freezer, which
was manufactured in Uğur Soğutma A..
plants with great care, are always carried
out by Authorized Uğur Service Team.
Your product will not be under warranty
in case of any failure if the introduction
and installation of your deep freezer
are carried out by a service other than
Authorized Uğur Service.
IMPORTANT
EN
34
Dear Customer,
Ponts to consder wthn ths manual are ndcated under the headngs WARNING, CAUTION, NOTE
and SUGGESTION
These headngs are defned accordng to the degree of mportance and we kndly request you to
read each of them carefully.
The nformaton stated under headngs WARNING, CAUTION, NOTE and SUGGESTION n ths opera-
tng manual apples for all stages durng the perod of use of your product, ncludng transportaton
and nstallaton.
NOTE
Red temperature warnng lamp wll lght untl your deep freezer reaches to the coldness va-
lue set and wll go out once the temperature reaches to the desred level. Red warnng lamp
contnues to lght f the nternal temperature of your freezer fals to reach to the desred level.
If the red warnng lamp lghts contnuously for 24 hours, ths may be an ndcaton of a falure.
Please contact to our Call Centre, nearest Authorzed Uğur Servce or Customer Care Centre
for obtanng nformaton. Our Customer Care Center hotlne s avalable at last page of the
operatng manual.
It s at the dscreton of the consumer to take acton related to the food nsde your freezer n
case of any falure. Our company s not responsble from the deteroraton of your foodstu
due to any falure or usage error.
Our products are manufactured for freezng foodstu and beverages. Our company s not
responsble for any damage that may occur n the products that are used for another purpose.
WARNING!
Contans nformaton for preventng serous damages, whch may lead the product out of
use, to njury, loss of lfe and property whle the product s n use
CAUTION!
Contans nformaton for preventng the errors, whch may decrease the ecency of your
product or falures whle the product s n use.
NOTE
Contans explanatory nformaton whle the product s n use.
SUGGESTION
Contans nformaton that may be useful whle the product s n use.
EN
35
TABLE OF CONTENTS
A - Things that must be done before using your deep freezer and
security warnings.
B - General appearance and technical specications of your deep
freezer
C - Installation of your deep freezer.
Selecting the place of installation
Positioning
Installation
Electric connection rules
D - Using your deep freezer
Start-up
Control panel
Setting internal temperature of your product
Loading foodstu to your product
Packaging and loading fresh foodstu
Freezing your foodstu
Fast (Super) freezing
Food freezing and storage capacity of your product
Tips on freezing the foodstu
Tips on packaging the foodstu
Defrosting frozen good
Defrost function
Shutting down your product
E - Cleaning, maintenance and transportation of your deep freezer
Cleaning
Internal cleaning
External cleaning
Transportation of your product
F - Things that must be done before calling Authorized Service
Troubleshooting
EN
36
A- THINGS THAT MUST BE DONE BEFORE USING YOUR DEEP
FREEZER
WARNING!
Do not place your deep freezer to a place exposed to drect sunlght or nuence area of the heat sources
such as stove, radator core, oven, cooker, radant and nfrared. Otherwse, ths may cause performance dec-
rease, damage of your freezer or make t become dysfunctonal. (Pcture 1)
Your freezer s set for operatng at mans power of 220-240 Volt 50 Hz. Usng your freezer wth a derent
voltage may cause t become dysfunctonal and fre. (Pcture 2)
Electrcal nstallaton must conform to natonal regulatons. (Pcture 3)
There must absolutely be a resdual current relay and a fuse n your electrcal nstallaton for preventng the
rsks of electrcal shock and fre. (Pcture 4)
Our company s not responsble for the falures and damages that may occur n case of usng wthout gro-
undng. (Pcture 5)
Place the freezer n a damp-free place wth unobstructed ar crculaton.
You must clean nsde your product before the frst use. (see page 26)
After placng your freezer to ts place, wat for one (1) hour wthout movng t before startng usng.
If your freezer s nstalled under very cold weather condtons, then the watng perod must be at least two
(2) hours before startng to operate t.
Pack your foodstu ar-tght before placng them nto the freezer for preventng them losng ther tastes and
not gettng dry. (Pcture 6)
In case of prolonged blackouts, do not open the door of your products for preventng heat loss.
If you do not use your freezer or leave t empty for a short tme, do not unplug t for savng energy. Otherwse,
more energy wll be consumed for re-coolng your freezer.
Locatons of the lamps may change dependng on your freezer’s model. You can place you foodstu nto
your freezer two (2) hours after the red temperature lght goes out. For more coolng, your product s equ-
pped wth super coolng system. It s requred to run super coolng functon of your devce durng the frst
operaton (for the models wth super coolng opton)
Super coolng system wll run for maxmum 24 hours contnuously. Otherwse servce lfe our your freezer
may decrease (For models wth super coolng)
PICTURE 1
PICTURE 4
PICTURE 2
PICTURE 5
PICTURE 3
PICTURE 6
EN
37
A- THINGS THAT MUST BE DONE BEFORE USING YOUR DEEP
FREEZER
WARNING!
In products, the doors of whch are left opened or opened and closed contnuously, frost depost wll nc-
rease and no coolng operaton wll be carred out. Thus open the doors only when needed. Make sure that
the doors are closed f not requred.
Unplug your product n case of sudden blackouts. For startng agan, plug n your product 20 mnutes after
the electrcty s suppled. Hgh voltage occurrng at the moment of electrcty supply may cause damage
of your freezer and fre.
Do not allow wld anmals and pets to enter nto your product or walk around t. It may damage your pro-
duct or cause death and njury of the anmals. Furthermore, wld anmals and pets may cause fre by gvng
harm to the electrcal nstallaton.
Your product does not have any sterlzng eect on the mcroorgansms. Therefore t s necessary that the
foodstu you place nto your product must conform to the hygene standards and packaged. Otherwse,
mcroorgansms reproducng n foodstu may pose a threat for your health. (Pcture 9)
Makng partal loadng by loadng the foodstu to the loadng basket frst, then takng them to the lower
part and addng new foodstu as they are cooled down, rather than fllng your freezer wth full capacty
once s a healther freezng method. In full capacty loadngs to be made at a tme, coolng operaton of your
freezer may not be ecent as there wll not be sucent cold ar ow.
Do not contact new foodstu to the frozen ones.
When you place packages, whch are not packed, properly packed and cause leakages, lqud leaks from the
foodstu may cause corroson on the metal parts of your show case, gas leakage at the ppes, yellowng on
the plastc parts, cracks and dsappearance of thee hygene condtons, odour formaton and reproducton
of the mcroorgansms that may pose a threat for your health.
Place the foodstu to be placed nto your freezer after checkng ther expry dates.
Do not use your products n the freezer untl ther expry dates. Defrost and use foodstu wth close expry
dates. Otherwse they may cause posonng.
Never place hot foodstu nto your freezer for coolng or freezng purposes. Keep t under room tempera-
ture and cool n the refrgerator.
Do not re-freeze foodstu that were once frozen and defrosted. However you can freeze products agan
after re-processng (cookng, fryng etc.) them. Otherwse, they may cause posonng.
Do not use any object other than the plastc ce shaver suppled wth your product for shavng the ce.
Otherwse, f you use sharp, ponted and metal objects, you may damage nternal wall of your freezer. Furt-
hermore, ths may lead to gas leakage.
Do not ever pour water or any other lqud for defrostng; never clean wth steam cleanng devces. It may
cause damage on your product or electrc shock.
Do not ever use a thermal source (electrc heater, heater etc.) for acceleratng defrostng. These heaters may
damage plastc parts of your freezer.
The freezer you’ve purchased s desgned and manufactured for freezng foodstu (for foodstu that are
capable of frozen storage and to be frozen for the frst tme) and storng frozen food only. Please do not use
for other purposes. Our company shall not be responsble from the damage on the products that are used
for purposes other than these.
PICTURE 7 PICTURE 8 PICTURE 9
EN
38
A- THINGS THAT MUST BE DONE BEFORE USING YOUR DEEP
FREEZER
WARNING!
Your freezer s desgned for usng at ndoor places. Do not use your product at outdoor places.
Do not place materals that must not be cooled down or frozen nto your freezer. Do not use
your product for defrostng frozen food.
Freezer nstallaton, placement, mantenance and cleanng must be done as stated n the ma-
nual. Do not apply anythng contrary to the manual. In case of any damage that may happen n
your freezer as the result of such use, warranty condtons wll be nvald.
Care must be taken for the products wth glass doors as httng them wth a sharp, ponted
object or contactng them wth a very hot substance may cause them broken.
Place your devce onto a at surface wth no slope n order to prevent sldng or tltng of your
devce.
Operate your devce only n usage poston.
Do not expose your freezer to drect sunlght.
Carry and store your freezer at normal usng poston only n order to protect t from damages.
Actons n contrary may cause loss of the warranty rghts.
For preventng frost depostng n your product and hgh sweatng on ts glass, make sure that
the dscharge plug s closed.
NOTE
It s at the dscreton of the consumer entrely to take acton related to the food nsde your product n
case of any falure. Our company s not responsble from the deteroraton of your foodstu due to any
falure or usage error.
The product you have purchased has been desgned for freezng and storng packed food at houses
and smlar places.
In order to use your product ecently and safely, please read ths manual entrely before startng usng
your product and keep t as a source of reference. You can fnd updated verson of the operatng manual
on our web ste www.ugur.com.tr or from our authorzed servces.
Ths product contans (WEEE) classfcaton symbol, whch ndcates electrc and electronc hardware.
Accordngly, the user must conform to 2002/96/EC European Drectve for recyclng n order to mnm-
ze the envronmental mpact of the relevant product.
When you ntend to throw your product to garbage or to allocate s as scrap, please contact to Author-
zed Uğur Servces for learnng necessary nformaton. Your devce must be defntely delvered to local
WEEE dsposal nsttutons n such cases.
The pctures shown n ths manual are representatve only and may vary dependng on the model. Snce
the specfcatons stated n ths manual nclude all optons, some of them may not be present at your
product.
EN
39
A- SECURITY WARNINGS
WARNING!
The freezers mentioned in this manual are designed and manufactured under control according to
national and international security norms. Following rules must be followed for a safe and secure use.
Check that your outlet is suitable for the operation of your freezer. Always use your product with
grounded socket. Make sure that electrical installation of your building is convenient. Do not use
displaced and loose outlets.
Do not ever use your freezer with extension cord or power strip.
Always follow the instructions in this manual while replacing the bulb. The power of the bulb to be
replaced is indicated on the device declaration name label, on the label just under the lamp and in this
manual.
If power cable is damaged, its replacement must only be made by Authorized Uğur Service. (Picture 10)
Please call Authorized Uğur Service if you have any doubt about the electrical connection while the
freezer is running.
Always pull the plug of your freezer by holding it from the plug-head. Never pull the power cord.
Do not remove any external protective cover that is not stated in this manual. You may access electrical
parts posing threat to life if the external protective covers are removed.
Never use pressurized water for cleaning. Pressurized water may cause damage in live parts.
Do not handle the electrical issues by yourself. Do not forget that safety comes rst.
Never plug and operate a damaged (such as transportation damage) freezer. Call the nearest
Authorized Uğur Service..
Always consider maximum loading capacity while loading your freezer with food.
Do not place defrosted products into your freezer again.
If your product is damaged and not operated with free stop, please unplug it. Transfer the load inside
to another cooler or a suitable place and immediately call service.
Replacement for the live parts must only be made by Authorized Uğur Services.
Always store packaging materials of your device out of reach of children. Packaging materials (nylon,
styrofoam etc.) may pose danger for children.
Asbestos and CFC-free substances as well as compressor oil that does not contain PCB are used in your
product.
The device you've purchased must not be used by physically (visual, audial) or mentally handicapped
people, children and people with inadequate knowledge without surveillance of a person responsible
for their safety. Children must be guarded while using the product and it must be ensured that they are
not playing with the product. (Picture 11)
Cleaning and maintenance of this device must not be performed by children.
PICTURE 10 PICTURE 11
EN
40
A- SECURITY WARNINGS
CAUTION!
WARNING!
Do not use any material and metal that are not recommended by the manufacturer while
defrosting. You may damage cooling parts.
Do not damage cooling cycle components.
Make sure that the intervention to be made to your freezer is certainly made by Authorized Uğur
Service.
Do not carry, move the freezer under any circumstance while it is plugged in.
Never carry out servicing and repair operations on the freezer while it is plugged in.
Products with explosive content, such as aerosol boxes containing ammable fuel must not be
stored inside this device.
Always abide positioning rules of your freezer. Not abiding freezer’s shutter and grill layouts may
cause re danger.
Please check the cooler gas written on the product label.
If you suspect about any gas leakage in your freezer, open the windows and ventilate the
environment and call nearest Authorized Uğur Service. (Picture 12)
Following 5 clauses cover the products containing R600a and R290 Hydrocarbon gas.
Installation of this device must be only made by Authorized Uğur Service for reducing
ammability dangers.
This device contains combustible and ammable gases such as R600a and R290. Ventilation
holes on the device cover or body must be kept open.
Mechanical tools and other apparatus, other than the ones recommended by the manufacturers,
must not be used for accelerating defrosting.
Cooling circuit must not be damaged.
Electrical devices must not be used inside the food storage section of the device unless the
models recommended by the manufacturer.
PICTURE 12
EN
41
Handle
Ice shaver
Lighting
Top cover
Fast freezing section
Separator
Lock
Loading basket
External housing
Control panel
Drain plug
B- GENERAL APPEARANCE OF YOUR DEEP FREEZER
NOTE
It is normal that external housing of your product is hot. It is not possible that such heat damages
your freezer.
Energy consumption test standard in domestic type products is EN153.
Uğur Soğutma A.Ş. reserves the right to change technical specications of the products written
above without any notice.
EN
42
B- TECHNICAL SPECIFICATIONS OF YOUR DEEP FREEZER
Brand
Model
Climate Class
Energy Class
Freezing Capacity (kg/24 hours)
Energy Consumption (kWh/24 hours) 25 °C
Cooling Temperature (°C)
Star Rating
Cooling Gas
Model
Climate Class
Energy Class
Freezing Capacity (kg/24 hours)
Energy Consumption (kWh/24 hours) 25 °C
Cooling Temperature (°C)
Star Rating
Cooling Gas
Total Gross Volume (Lt)
Total Net Volume
Height (mm)
Width (mm)
Depth (mm)
Net Weight (kg)
Total Power (Watt)
Power Input (V/Hz)
Total Gross Volume (Lt)
Total Net Volume
Height (mm)
Width (mm)
Depth (mm)
Net Weight (kg)
Total Power (Watt)
Power Input (V/Hz)
EN
43
B- TECHNICAL SPECIFICATIONS OF YOUR DEEP FREEZER
Brand
Model
Climate Class
Energy Class
Freezing Capacity (kg/24 hours)
Energy Consumption (kWh/24 hours) 25 °C
Cooling Temperature (°C)
Star Rating
Cooling Gas
Model
Climate Class
Energy Class
Freezing Capacity (kg/24 hours)
Energy Consumption (kWh/24 hours) 25 °C
Cooling Temperature (°C)
Star Rating
Cooling Gas
Total Gross Volume (Lt)
Total Net Volume
Height (mm)
Width (mm)
Depth (mm)
Net Weight (kg)
Total Power (Watt)
Power Input (V/Hz)
Total Gross Volume (Lt)
Total Net Volume
Height (mm)
Width (mm)
Depth (mm)
Net Weight (kg)
Total Power (Watt)
Power Input (V/Hz)
EN
44
WARNING!
In very humd envronments, ensure that oor and wall of the place where the freezer s located, s not aected by
water; aganst dscharge water overow danger.
In nstallatons performed by Authorzed Uğur Servce, Authorzed Uğur Servce shall nform the consumer on the
sutable place for nstallaton and make suggeston, but the consumer shall gve the fnal decson on where the
nstallaton wll be made. Ths above mentoned process shall also be stated on the relevant nstallaton form by
Authorzed Uğur Servce. In case of any loss arsng from the place of nstallaton of the product accordng to the
fnal decson gven by the consumer, all responsblty related to such loss shall belong to the consumer.
C- INSTALLATION OF YOUR DEEP FREEZER
Your cooler gves the best coolng performance accordng to the clmate condton under the condtons gven below.
Therefore, be careful that the temperature of the envronment where your cooler wll operate s at these levels.
In Domestc Products:
Selectng the place of nstallaton
The operatng envronment of the product s very mportant for the smooth operaton of your product. Whle selectng the operatng
envronment,
Do not place your product exposed to outdoor envronment (on the street, balcony, roof, avenue, etc.).
Be careful for not obstructng lower shutter of the product wth materals such as cardboard, box etc. for a proper coolng. (Pcture 13)
Place the product at least one (1) meter away from heat resources (stove, radator, electrc heater etc.). (Pcture 14-15)
Do not place t opposte to the ar condtoner chutes, under fans and drect door and wndow openngs. (Pcture 16)
Do not expose to drect sunlght. Operaton rato wll ncrease f sunlght comes to your cooler’s glass. That means an ncrease n the
energy consumpton.
Ar ntake and outlet must absolutely be uent and free for proper operaton of the compressor secton of your product.
Whle approachng your product to the wall, be careful that there s a gap of 150 mm (15 cm) between the wall and back of your
cooler.
Climate Class Acceptable Ambient Temperature
Class T +16 °C to 43 °C
Class ST +16 °C to 38 °C
Class N +16 °C to 32 °C
Class SN +10 °C to 32 °C
PICTURE 15 PICTURE 16
PICTURE 13 PICTURE 14
EN
45
C- INSTALLATION OF YOUR DEEP FREEZER
Postonng
Possble placement postons:
1- In a way that the back sde alone s opposte to the wall; be careful that there s a gap of 150 mm (15 cm)
between the wall and your cooler. (Pcture 17)
2- In a way that s place to a corner; when you place t to a corner, leave a gap of 150 mm (15 cm) behnd.
You can lean the sde, correspondng to the corner, to the wall.
The most mportant pont to be consdered n all cases of product placement s not to obstruct ventlaton
of the compressor assembly.
Wthout exposng your product to any slope, place and operate t n a manner that t s on ts feet or
wheels.
The freer the compressor assembly ventlaton s, the better the devce wll run.
Installaton
Before postonng, remove and dsassemble all packagng materals and bottom wooden pallet of the
freezer. (It may be necessary to lft the cooler for removng the bottom pallet).
Insert the replacement parts nsde your product accordng to the nstallaton nstructons. Only use ge-
nune Uğur spare parts.
Inauthentc spare parts may consttute danger for you and damage your product.
Place the product anywhere you desre. Consder the placement rules wrtten n the manual whle pos-
tonng the product.
Balance your product n wdth and n depth by means of a water gauge.
In models wth wheels (optonal), wheel brake (optonal) must be locked or f there s no wheel brake, t
must be guaranteed that the devce wll not move after the postonng of the product.
PICTURE 17
15 cm
15 cm
EN
46
C- INSTALLATION OF YOUR DEEP FREEZER
Electrc Connecton Rules
The product wll start when you nsert the plug nto the outlet as shown n pcture 18.
The outlet you wll use must be grounded. Furthermore, the outlet to be used must have the resstance
of at least 10-16 A and be protected wth a sutable fuse. Defntely take assstance from our techncal
servce or a competent electrcan wth regards to the fuse that should be present on the mans where
the outlet s connected.
Mans voltage and frequency must be same wth the value wrtten on the label nsde your product. If
your mans voltage s extremely below or above the value ndcated, defntely supply demanded voltage
by usng a voltage regulator. You can get assstance from an expert electrcan wth ths regard.
Do not place your product’s cord onto passageways. Ths may cause you to get njured and damage your
cooler. (Pcture 20)
WARNING!
It s forbdden to nsert the plug nto multple socket and to use extenson cord. (Pcture 19)
There s no separate on-o swtch on your product.
Do not contact the cables of your product, whch are connected to the mans, to hot surfaces.
PICTURE 18 PICTURE 19 PICTURE 20
EN
47
Control Panel (Optional)
Indicators and controls on the control panel of your products are shown in Picture 22 below.
D- USING YOUR DEEP FREEZER
Start-up
Alternatve control panels
WARNING!
Ths operatng manual apples for varous devce models. Hardware scopes of the models may vary. There
may be derences n the pctures.
Clean nsde and all accessores of your product before the frst start up. (see page 26).
If your product has been shaken so much durng the transportaton and postonng, wat for one (1) hour
wthout runnng your freezer. Thus, the compressor ol, whch may enter nto the system, wll return back.
You may damage the compressor f you run t wthout consderng ths.
Insert your product’s plug nto an outlet wth alternatve current of 220-240V/50 Hz only, whch has been
nstalled accordng to the regulatons. (Pcture 21)
You wll hear a slght sound from the compressor when your product s
runnng.
Green and red check lamps wll lght upon turnng on your product.
Upon frst operaton of your product, press fast (super) freezng button
n yellow colour. Thus your freezer wll make deeper freezng.
1) Thermostat setting button for setting the internal temperature of your product: When you put the thermostat setting
to “S” position or press the super button for the rst time, you will run fast (super) freezing function that you can use
during the initial operation or when you want a faster freezing.
2) Fast (super) freezing lamp (yellow light) that you can use during the initial operation or when you want a faster
freezing.
3) Alarm indicator that warns you with red light when internal temperature of your product reaches to critical levels.
4) Energy lamp showing your product is powered (Green light).
PICTURE 21
PICTURE 22
Alternative
control
panels
MAX
0
1
I
0
2
3
546
7
8
9
SUPERA LARM
0
1
2
3
4
5
6
7
Yellow GreenRed
EN
48
Green warning light will be on as long as your product runs.
Yellow light will be on when you press fast freezing button or set the thermostat to “S” (“7” depending on the model).
Red warning light will be on when the door of the freezer remains open for a long time or when you load fresh food.
The light will go o after closing the door or food starts freezing.
You can set internal temperature of your product through the thermostat on the control panel:
You can set the thermostat by using a coin etc. that can enter the opening on the button. (Picture 23)
There are min-max and numbers between them on the thermostat button.
Operating ratio of your product will increase as you shift the button toward the position “MAX” and thus
you will gain more cooling.
Operating ratio of your product will decrease as you shift the button toward the position “MIN” and thus
you will gain less cooling.
Factory set thermostat value of your product is position 4. This position is the most ecient position of
the freezer in terms of cooling and energy consumption.
Internal temperature of your product can be set between -18°C and -25°C.
D- USING YOUR DEEP FREEZER
Control Panel
Settng the Internal Temperature of your Product
NOTE
Control panel on your product is not available for every model and it may vary in some models.
Place of the indicator lights and buttons on your product may be dierent than the ones shown herein. Thus
be careful to the colours stated in the control panel section.
PICTURE 23
S5
4
3
2
1
S
4
3
2
1
EN
49
D- USING YOUR DEEP FREEZER
Loadng Foodstu to Your Product
Packagng and Loadng Fresh Foodstu
Freezng Your Products
Fast (Super) Freezng
CAUTION!
WARNING!
Please note that the foods are not hotter than room temperature before freezng. If t s very hot, then t
must be ensured that excessve heat s lost n a certan envronment.
Do not forget to note the content and freezng date of the packages that are placed nto the product.
Before loadng your freezer wth foodstu, do not forget to run t empty and fast freezng button pressed
for three (3) hours.
The amount of maxmum fresh foodstu that you can load nto your product at a tme s ndcated below
on model bass. When you load more than the ndcated value, you wll cause your product to run cont-
nuously.
Only place fresh, good and clean foods that are not once frozen nto your product. Re-freezng the foods
that are not once frozen and defrosted may cause posonng.
Pack the foods to be placed nto the product n a manner that that no ar can penetrate nsde.
You wll not face wth dryng and taste deformaton problems as properly packed foodstu wll not contact wth ar.
Use specal ce-cream contaners, locked bags or ce-creams bags for packagng.
Break the foodstu nto peces before freezng. Ths wll ensure faster and cleaner freezng of your foodstu.
Use the bottom and sdes of your product for freezng your foodstu n the fastest and safest way.
Place your foodstu wdely n a manner that they contact to the bottom and sdes of your product.
Make sure that fresh foods do not contact wth the frozen ones. New hot foodstu may cause meltng f they con-
tact wth the frozen ones. Therefore place your old frozen products onto the sdes or storage part of the freezer.
Do not fll your product wth foods more than the ndcated quantty. Ths wll cause slow progress n freezng tme
and deteroraton of the qualty of the food that should be frozen.
Your product must be run wth the fast freezng button pressed for at least three (3) hours durng the frst operaton
and before loadng the freezer.
If you place food nto your product when t s already flled, press fast freezng button absolutely 3 hours pror.
If the loadng to be made s equal to the maxmum quantty ndcated n the table, then fast freezng must be run
24 hours pror.
If the loadng to be made s 10-15% of the daly freezng capacty, then there s no need to run fast freezng.
Fast freezng button must be absolutely shut down 24 after the foods are loaded.
EN
50
D- USING YOUR DEEP FREEZER
Tps on Freezng the Foodstu
Loadng Table of Your Product
Freezng Fresh Food
For protectng the nutrton value, aroma and colour n the best way possble, vegetables must be shocked
wth bolng water before freezng. Ths operaton s not necessary for eggplant, pepper, cabbage and aspara-
gus.
Foodstu Sutable For Freezng
Bakery products, fsh and sea products, meat, huntng meat, poultry, vegetable, frut, herbs, unshelled egg,
dary products such as cheese, butter and cottage cheese, ready to cook foods and soups, stew, cooked meat
and fsh, potato dshes, soué and desserts.
Foodstu Sutable For Freezng
Vegetables such as lettuce and turnp that are consumed raw, shelled egg or well done eggs, grapes, whole
apple, pear, peach and water melon, eggplant, yoghurt, raw stued grape leaves, curdled mlk, sour cream,
mayonnase.
LOADING TABLE
Product
Name
Freezing Capacity EN
ISO 15502 kg/24 hours
Product Maintenance
Period In Blackout EN
ISO 15502 hours
EN
51
Tps on Packagng Foodstu
D- USING YOUR DEEP FREEZER
Packagng the Foodstu
Follow the followng order when placng your products nto the freezer.
1- Place your foods nto the package
2- Remove the ar by pressng on t
3- Tghtly close the package
4- Check leak tghtness of your package
5- Wrte package content and date of placng nto your freezer on the package.
Sutable Packages
Plastc folo, polyethylene tube flm, ce-cream boxes.
Not Conformng Packages
Wrappng paper, newspaper, cellophane, garbage bags, shoppng bags, glass and mater contaners, metal contaner
wth sharp features, wooden pallets.
Auxlary Materals To Be Used For Packagng
You can use followng materals for ensurng ar permeablty and leak tghtness of the package.
1- Rubber tapes
2- Plastc clps
3- Rope
4- Cold resstant adhesve tapes
CAUTION!
When you place packages, whch are not packed, properly
packed and cause leakages, lqud leaks from the foodstu
may cause corroson on the metal parts of your show case, gas
leakage at the ppes, yellowng on the plastc parts, cracks and
dsappearance of thee hygene condtons, odour formaton and
reproducton of the mcroorgansms that may pose a threat for
your health. (Pcture 24)
PICTURE 24
After defrosting, frozen foodstu may not be in the same texture and unity as it used to before
freezing.
Do not ever re-freeze deforested foodstu.
1. You can use one of the followng methods for defrostng the foodstu taken from your deep freezer dependng on
the type and purpose.
2. 1- at room temperature
3. 2- at mcrowave
4. 3- at electrcal oven wth/wthout a hot ar fan
5. 4- at the refrgerator
Defrostng Frozen Foodstu
NOTE
EN
52
D- USING YOUR DEEP FREEZER
There may be frost and ce formatons on the nternal surface your product n tme due to openng and closng the
door. When you don’t open the door frequently and store foodstu n enclosed packages, frost and ce formaton wll
be slower. Ths frost and ce depost decreases the ecency of your product. When the ce thckness s over 2-3 mm,
defrost operaton must be made.
Press super coolng button 24 hours before startng defrostng operaton. Thus, your products wll be protected durng
defrostng and cleanng (maxmum 1 hour) process.
Place the foodstu n your freezer to a refrgerator or a sutable cool place.
1. Unplug your product.
2. Dscharge your product.
3. Open your product’s door and wat for the meltng of the ce when the door s open.
4. After the completon of the defrostng operaton, wper and clean nsde by means of a clean, dry cotton cloth.
5. Plug n your product and ensure that t runs at super coolng mode for at least 3 (three) hours.
6. Place your products nto the product.
CAUTION!
Do not use any materal and metal that are not recommended by the manufacturer durng defrostng.
Do not use any object other than the plastc ce shaver suppled wth your product for shavng the ce. Other-
wse, f you use sharp, ponted and metal objects, you may damage nternal wall of your freezer. Furthermore,
ths mproper use may lead to gas leakage (Pcture 25).
Do not ever pour water or any other lqud for defrostng; never clean wth steam cleanng devces. It may
cause damage on your freezer or electrc shock. (Pcture 26)
Do not ever use a thermal source (electrc heater, heater etc.) for acceleratng defrostng. These heaters may
damage plastc parts of your freezer. (Pcture 27)
Make sure not to damage nternal part of your product whle placng frozen, bonny food or hard packed
materals that are allowed for use.
Defrost Operaton
Perform the operatons n the followng order for defrostng operaton.
PICTURE 25 PICTURE 26 PICTURE 27
EN
53
D- USING YOUR DEEP FREEZER
Shuttng down your product
Transfer the foodstu nsde your product to a convenent place.
Unplug your product. (Pcture 28)
If your product wll not be used for a long tme, apply followng consderatons;
Clean your product. Otherwse the humdty on the wall may cause darkenng of the nternal surface.
CAUTION!
If your product wll be stored at an ndoor place after shutdown;
Do not cover t wth plastc sheets. Plastc wll cause smell and sweatng of your product as t does not breat-
he. Corroson may be seen as the result of sweatng.
Smell formaton may occur n cases where you fal to store your product wth the door open.
PICTURE 28
EN
54
E- CLEANING, MAINTENANCE AND TRANSPORTATION OF YOUR
DEEP FREEZER
CLEANING
Internal cleanng
External cleanng
Mantenance
Cleanng of your devce s composed of two stages, whch are the nternal cleanng and external cleanng.
Followng warnngs must certanly be abded before start cleanng.
Transfer the foodstu nsde your product to a convenent place.
Before the nternal cleanng, wat untl the temperature of the nternal parts of your product reaches to the ambent
temperature.
Always wear protectve gloves durng cleanng and mantenance. Ths wll protect you from njures.
Remove the accessores from nsde.
Perform cleanng wth a soft cotton cloth and warm soapy water or by usng the cleanng agents recommended by
Uğur Soğutma A..
Dry wth a dry cotton cloth. Products, whch are not dred, may darken n tme.
Make sure that no wet or humd area s left n the nternal secton after cleanng.
You can reload your product three (3) hours after runnng your product as stated n ths manual.
Clean wth a cotton cloth and warm soapy water.
Prevent penetraton of cleanng water nto the front control panel and lghtng secton whle cleanng. (Pcture 32)
Clean the door gasket by usng clean soapy water only.
Ths product does not requre perodcal mantenance.
WARNING!
Unplug your deep freezer before every cleanng.
Always wear protectve gloves durng cleanng and mantenance. Ths wll protect you from njures.
Never use domestc cleanng agents, abrasve and scratchng substances (surface cleaners, detergents, am-
mable and sparklng, solvent, lke gasolne, thnner, acd) as cleanng agents. Otherwse yellowng may occur
on the plastc parts pf the product.
Never use owng and pressurzed water for cleanng. (Pcture 29-30)
Do not wash nsde and outsde of your product. It may damage your product and cause electrcal shock.
(Pcture 31)
PICTURE 29 PICTURE 30 PICTURE 31
EN
55
E- CLEANING, MAINTENANCE AND TRANSPORTATION OF YOUR
DEEP FREEZER
ADVICE
You can use Uğur branded cleaning products that you can get from Authorized Uğur Services for cleaning
inside and outside of your product.
Transportaton of your product
Unplug your product from the grounded outlet.
Carry out defrost operaton.
Carry your product at normal usng poston. Do not carry horzontally, vertcally, tlted or wth the door open.
Protect your product from the mpacts whle carryng. Do not carry your product when t s plugged n or full.
In order not to cause any accdent or for preventng the product to get damaged by fallng or sldng, secure your pro-
duct to the vehcle durng the transportaton.
NOTE
Pay attention to the following considerations if you do not use your product for reasons such as vacation,
trip etc.
If you do not use it for a short time:
Leave your product in operating state.
If you do not use it for long time and want to shut it down:
Consume the foodstu inside your product and empty it.
Unplug the power cord from the outlet. (Picture 32)
Apply defrost and internal cleaning steps in this manual.
Dry inside of the product thoroughly. Darkening may occur in the product which is not dried. (Picture 33)
Leave the product door open. (Picture 34)
PICTURE 32 PICTURE 33 PICTURE34
EN
56
F- THINGS THAT MUST BE DONE BEFORE CALLING AUTHORIZED
SERVICE
Troubleshootng
The falures and solutons stated n ths secton can be performed easly by yourselves and always consult to an Autho-
rzed Uğur Servce f these suggestons do not solve your problem.
If the red temperature warning light is on continuously for 24 hours;
Check if the door is closed correctly or not.
Check if your deep freezer is close to a heat source (radiator, stove, sun etc.).
Check if a thick ice layer is formed on the internal wall. In this case run defrosting.
If the compressor runs continuously;
- Make sure that the super cooling button does not remain pressed; turn it o if it is active. Orange light must not be on.
If the power light in green colour goes o or your product does not run;
Check if there is any blackout.
Check if the fuse blows.
Check if there is any fracture, damage on the power cord, damage on the plug or failure in the outlet. Call your electrician
for the problems related to electricity and your Authorized Uğur Service for the problems related to plug and the cord.
If the power light in green colour does not light but your product runs;
- The lamp needs to be changed. Call Authorized Service for replacing the lamp.
If your product is too noisy;
Check if your products contact to a places that may cause vibration.
Check that all legs are on the ground.
If your product cause odour;
Store the food inside of it in enclosed bags or containers.
Clean inside of the product.
Make sure that no water remains in water discharge chute.
CAUTION!
Interventon to any falure that may occur n your product must be carred out by Authorzed Uğur Servce.
Any nterventon that may be done by you may harm you, your employee or customer, nvaldate the product
guarantee and cause materal damage (fre etc.).
In case of any falure, consult to Uğur Customer Care or Authorzed Uğur Servce.
ÖNERİ
You can use Uğur branded cleaning products that you can get from Authorized Uğur Services for cleaning
inside and outside of your product.
EN
57
ALM
58
“Die Frischegarantie“
UCF 160 L UCF 160 S UDD 200 BK UCF 160 SG
UCF 150 SSL UCF 200 S UDD 300 BK UCF 200 SG
UCF 210 SSL UCF 300 S UDD 400 BK UCF 300 SG
UCF 310 SSL UCF 400 S UDD 200 BKG UCF 400 SG
UCF 410 SSL UCF 500 S UDD 300 BKG UCF 500 SG
UCF 600 S UDD 400 BKG UCF 600 SG
BU KULLANIM KILAVUZU AŞAĞIDAKİ
MODELLERİ KAPSAMAKTADIR.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG GILT FÜR
NACHSTEHEND GENANNTE MODELLE.
TRALM
ALM
59
“Die Frischegarantie“
Sehr geehrter Kunde,
Um Ihren, in den Uğur Soğutma A.. Anlagen mit höchster Sorgfalt
hergestellten und alle Qualitätskontrollen durchlaufenen, Gefriertruhe
noch eektiver nutzen zu können, lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme
diese Bedienungsanleitung, bewahren Sie sie als Nachschlagewerk auf und
nutzen Ihr Gerät gemäß den, in dieser Bedienungsanleitung genannten
Bestimmungen.
Im Falle eines Schadens an Ihrem Gerät, der durch eine Nutzung entgegen
der in dieser Bedienungsanleitung genannten Regeln und Informationen
und/ oder unsachgemäßen Nutzung entstanden ist, ist unser Unternehmen
in keiner Weise verantwortlich.
Die aktuelle Version dieser Bedienungsanleitung können Sie stets unter
www.ugur.com.tr abrufen.
INFORMATION
ALM
60
“Die Frischegarantie“
Dieses Produkt wurde in einer
umweltfreundlichen, modernen Anlage
hergestellt.
Es besitzt eine umweltfreundliche Technologie.
Sehr geehrter Kunde,
Dieses Produkt wurde während der gesamten Herstellungsphase mit
Materialien, die kein Asbest und CFC enthalten und Kompressoren-Öl
ohne PCB enthalten produziert. Die in Ihrer Gefriertruhe verwendeten
Gase sind R404a und R600a. Diese Gase entsprechen dem Kyoto-
Protokoll.
Unter Beachtung der, in dieser Bedienungsanleitung vorgegebenen
Hinweise und Informationen und normalen Nutzungsbedingungen,
hat Ihre Gefriertruhe eine Lebensdauer von 10 Jahren.
Ihr Gefriertruhe entspricht der Regelung für Elektromüll und
elektronische Geräte (WEEE).
ALM
61
“Die Frischegarantie“
Sehr geehrter Kunde,
Lassen Sie die Vorführung und Montage
Ihres, in den Uğur Soğutma A.. Anlagen
mit höchster Sorgfalt hergestellte
Gefriertruhe unbedingt durch einen
Uğur-Kundendienst durchführen.
Bei Vorführung und Montage Ihrer
Gefriertruhe durch eine nicht durch Uğur
autorisierte Werkstatt und im Falle einer
Störung, besteht für Ihr Produkt kein
Garantieanspruch.
WICHTIG
ALM
62
“Die Frischegarantie“
Sehr geehrter Kunde,
De n deser Bedenungsanletung zu beachtenden Punkte snd unter den Überschrften ACHTUNG,
WARNUNG und HINWEIS angegeben.
Dese Überschrften wurden nachstehend nach Prortät aufgeführt; btte lesen Se jede enzelne
aufmerksam durch.
De n deser Bedenungsanletung unter den Überschrften ACHTUNG, WARNUNG und HINWEIS
angegeben Informatonen snd für alle Phasen, nbegren der Leferung und Montage Ihres Pro-
duktes gültg.
HINWEIS
Bs Ihr Gefrertruhe de vorengestellte Temperatur errecht hat, wrd ene rote Temperaturhnweslam-
pe leuchten und sobald de gewünschte Temperatur errecht st erlscht de Lampe automatsch. So-
lange de Innenraumtemperatur Ihrer Gefrertruhe ncht de vorengestellten Werte errecht, wrd de
Temperaturhnweslampe ständg leuchten. Sollte de rote Hnweslampe 24 Stunden lang dauerhaft
leuchten, kann des ene Störung bedeuten. In desem Falle setzen Se sch btte entweder mt unse-
rem Call Center, dem nächst gelegenen Uğur Kundendenst oder unserem Kundendenst Center n
Verbndung. De Telefonnummer unseres Kundendenst Centers fnden Se auf der letzten Sete der
Bedenungsanletung.
Im Falle ener Störung an dem Gefrertruhe st der Kunde für jeglche Maßnahmen für de n dem Gef-
rertruhe befndlchen Lebensmttel zuständg. Unser Unternehmen haftet ncht für Lebensmttel, de
durch enen Schaden oder falscher Nutzung verderben.
Unsere Produkte snd für das Tefkühlen von Lebensmttel konzpert. Unser Unternehmen haftet ncht
für Schäden, de durch unsachgemäße Nutzung entstanden snd.
ACHTUNG!
Benhaltet Informatonen zur Verhnderung von Verletzungen, ernsthaften
Schäden mt Sach- und Personenverlust, de während der Nutzung entstehen und
Ihr Produkt unbrauchbar machen können.
WARNUNG!
Benhaltet Informatonen zur Vermedung von Fehlern, de zur Lestungsmnde-
rung oder zu Ausfall führen könnten.
HINWEIS
Benhaltet erläuternde Informatonen für den Gebrauch.
EMPFEHLUNGEN
Benhaltet Empfehlungen, de zur Nutzung des Gerätes nützlch sen können.
ALM
63
“Die Frischegarantie“
INHALT
A - Was Se tun sollten, bevor Se Ihren Gefrertruhe n Betr-
eb nehmen und Scherhetshnwese
B - Allgemene Anscht der Gefrertruhe und Technsche
Merkmale
C - Montage der Gefrertruhe
Auswahl des Aufstellplatzes
Aufstellen
Anschleßen
Regeln für den Stromanschluss
D - Inbetrebnahme der Gefrertruhe
Enschalten
Bedenfeld
Enstellen der Innentemperatur
Beladen der Truhe mt Lebensmtteln
Verpacken und Enladen frscher Lebensmttel
Tefkühlen der Lebensmtteln
Express (Super) Tefkühlen
Ladetabelle Ihrer Gefrertruhe
Kurze Informatonen zum Enfreren von Lebensmtteln
Kurze Informatonen zum Verpacken von Lebensmtteln
Auftauen von tefgefrorenen Lebensmtteln
Abtauen
Abschalten des Gerätes
E - Rengung, Pege und Transport Ihrer Gefrertruhe
Rengung
Innenrengung
Außenrengung
Transport Ihres Gerätes
F - Was Se tun sollten, bevor Se den Kundendenst rufen
Störung
ALM
64
“Die Frischegarantie“
A- WAS SIE TUN SOLLTEN, BEVOR SIE DAS GEFRIERGERÄT IN
BETRIEB NEHMEN
ACHTUNG!
Stellen Se das Gefrergerät ncht an enen Platz mt drekter Sonnenenstrahlung, neben Öfen, Hezungen,
Herde, Hezstrahler und Infrarot-Strahler auf. Andernfalls führt des zu Lestungsmnderung, Störungen und
Unbrauchbarket des Gefrergerätes. (Abb. 1)
Ihr Gefrergerät st engestellt für 220-240 V 50Hz Stadtstrom. Ene andere Volt-Enstellung führt zum Ausfall
Ihres Gefrergerätes und kann Brand verursachen. (Abb. 2)
Der Stromanschluss muss den natonalen Vorschrften entsprechen. (Abb. 3)
Zur Vorbeugung von Stromstößen und Brandausbrüchen sollten n Ihrer Stromanlage auf jeden Fall en Feh-
lerstrom-Schutzschalter und ene Scherung vorhanden sen. (Abb. 4)
Im Falle ener Nutzung ohne Erdung, haftet unser Unternehmen ncht für aufkommende Schäden. (Abb. 5)
Stellen Se Ihr Gefrergerät an enen gut durchlüfteten Platz ohne Feuchtgket.
Rengen Se das Gerät unbedngt vor der ersten Inbetrebnahme. (Sehe Sete 26)
Nachdem Ihr Gefrergerät aufgestellt wurde und vor der ersten Inbetrebnahme, lassen Se es (1) Stunde
ruhg stehen, ohne es zu bewegen.
Sollte Ihr Gefrergerät unter sehr kalten Wtterungsverhältnssen montert worden sen, so sollte de Warte-
zet mnd. (2) Stunden betragen.
Bevor Se Ihre Lebensmttel n den Gefrertruhe laden, verpacken Se dese luftdcht, damt se ncht hren
Geschmack verleren und austrocknen. (Abb. 6)
Um be längeren Stromausfällen enen Temperaturverlust vorzubeugen, önen Se ncht de Tür des Gerätes.
Wenn Se das Gerät nur für kurze Zet abschalten oder für kurze Zet leer stehen lassen möchten, so zehen Se
btte ncht das Stromkabel aus dem Stecker. Somt sparen Se Strom. Andernfalls wrd das Gefrergerät noch
mehr Energe verbrauchen, um erneut auf de gewünschte Kälte zu kommen.
Je nach Gerätemodell befnden sch de Lampen an unterschedlchen Stellen. Zwe (2) Stunden nach Er-
löschen der roten Temperaturhnweslampe können Se Ihre Lebensmttel n de Gefrertruhe enlegen. Um
ene höhere Kühlung zu erzeugen, st Ihr Gerät mt enem Super-Kühlungs-System ausgestattet. Das Gerät
st be der ersten Nutzung mt dem Super-Kühlungs-System n Betreb zu nehmen (nur für Modelle mt der
Super-Kühlungs-Opton).
Lassen Se das Super-Kühlungs-System nur für maxmal 24 Stunden n Betreb. Andernfalls kann des de
Lebensdauer Ihrer Gefrertruhe verkürzen (glt für Modelle mt Super-Kühlungs-Opton).
Abb. 1
Abb. 4
Abb. 2
Abb. 5
Abb. 3
Abb. 6
ALM
65
“Die Frischegarantie“
A- WAS SIE TUN SOLLTEN, BEVOR SIE DAS GEFRIERGERÄT IN
BETRIEB NEHMEN
ACHTUNG!
Be Geräten, deren Deckel oen stehen oder sehr oft geönet werden, entsteht ene höhere Esbldung und Ihr
Gerät wrd ncht mehr kühlen. Aus desem Grund önen Se de Deckel nur, wenn Se es benötgen. Vergewssern
Se sch, dass de Deckel stets gut geschlossen st.
Be unvorhergesehenen Stromausfällen zehen Se btte das Stromkabel aus dem Stecker. Zur erneuten Inbetreb-
nahme, schleßen Se das Kabel erst 20 Mnuten, nachdem der Strom weder da st an. Ene zu hohe Spannung bem
erneuten Entreen des Stroms könnte das Gerät beschädgen und enen Brand auslösen.
Vermeden Se, dass Wld- und Haustere n das Gerät stegen und de Truhe umlaufen. Des kann Schäden an dem
Gerät oder zu Verletzungen und Tod der Tere führen. Darüber hnaus kann es zum Brand durch Schäden an den
Stromletungen durch Wld- oder Haustere führen.
Ihr Gerät bestzt kene sterlserende Wrkung gegenüber Mkroorgansmen. Daher sollten de n der Gefrertruhe
gelegten Lebensmttel, den Hygenestandarden entsprechen und stets verpackt sen. Andernfalls können Mkroor-
gansmen, de sch auf desen Lebensmtteln vermehren, Ihre Gesundhet beenträchtgen. (Abb. 9)
Anstelle ener Beladung mt voller Kapaztät mt enem Mal, erhält man ene gesündere Gefrerlestung, wenn de
Lebensmttel n Telen zunächst auf dem Ladekorb engefroren und dann nach unten gelegt und nach und nach
de restlchen Lebensmttel engefroren werden. Da be ener Beladung mt voller Kapaztät mt enem Mal, ncht
genügend Kaltluftzrkulaton ncht gewährlestet werden kann, würde der Gefrerprozess ncht eektv verlaufen.
Achten Se darauf, dass frsche Lebensmttel ncht mt älteren, berets engefrorenen Lebensmtteln n Berührung
kommen.
Lebensmttel, de unverpackt, ncht ordentlch verpackt, n Verpackungen, aus denen Flüssgket auslaufen kann n
den Gefrertruhe gelegt werden, können zu Rost an Metalltelen an Ihrem Gefrertruhe, Gasaustrtt an den Rohren,
Verfärbungen an Kunststotelen, Rssen und Verlust der Hygenestandards, Geruchsbldung, Bldung von Mkroor-
gansmen und somt ene Gefahrenbldung für Ihre Gesundhet führen.
Achten Se stets auf das Verfallsdatum der Lebensmttel, de Se n der Gefrertruhe enlegen.
Lassen Se Lebensmttel ncht bs zum letzten Tag des Verfallsdatums m Gefrertruhe. Verwenden Se de Lebens-
mttel, deren Verfallsdatum sch dem Ende zunegen. Andernfalls kann des zu Vergftungen führen.
Stellen nemals heße Lebensmttel zum Enfreren oder Abkühlen n der Gefrertruhe. Lassen Se es für ene Wele
auf Zmmertemperatur stehen und stellen Se es dann n den Kühlschrank.
Freren Se berets aufgetaute Lebensmttel ncht weder en. Es können ledglch Lebensmttel erneut engefroren
werden, de nochmals behandelt worden snd (erneut gekochtes, gebratenes usw.) Andernfalls kann des zu Ver-
gftungen führen.
Btte nutzen Se zum Auskratzen des Eses kene anderen Materalen, als den mtgeleferten Schaber. Benutzen Se
auch kene scharfen, sptzen und metallenen Gegenstände, da des de Innenwände Ihrer Gefrertruhe beschädgen
würde. Dese unsachgemäße Nutzung könnte zusätzlch zum Gasaustrtt führen.
Schütten Se kenesfalls Wasser oder andere Flüssgketen n de Gefrertruhe um desen abzutauen; verwenden Se
kenesfalls Dampfrenger zur Rengung des Gerätes. Des kann zu Schäden Ihrer Gefrertruhe und Stromschlägen
führen.
Verwenden Se kenesfalls rgendwelche Htzequellen (elektrsche Hezöfen, Hezgeräte usw.) um das Abtau-
en Ihrer Gefrertruhe zu beschleungen. Dese Art von Hezgeräten können de Kunststotele Ihrer Gefrertruhe
beschädgen.
De von Ihnen erworbene Gefrertruhe wurde ledglch zum Enfreren (Lebensmttel, de sch zum Enfreren egnen
und erstmalg enzufrerende Lebensmttel) und Lagern von engefrorenen Lebensmtteln hergestellt. Btte nutzen
Se es ncht zu anderen Zwecken. Unser Unternehmen haftet ncht für Schäden, de durch unsachgemäße Nutzung
entstanden snd.
Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9
ALM
66
“Die Frischegarantie“
A- WAS SIE TUN SOLLTEN, BEVOR SIE DAS GEFRIERGERÄT IN
BETRIEB NEHMEN
ACHTUNG!
Ihr Gefrergerät wurde zur Anwendung m Innenberech konzpert. Gerät btte ncht m
Außenberech aufstellen.
Legen Se kene Materalen n den Gefrertruhe, de ncht zur Kühlung oder zum Enfreren vorge-
sehen snd.
Das Aufstellen, Platzeren, de Pege und Rengung des Gefrergerätes soll we n der Anle-
tung beschreben erfolgen. Handeln Se ncht entgegen den Anwesungen n der Anletung. Be
Schäden oder Störungen an dem Gefrertruhe n Folge ener solchen Nutzung, erlscht jeglche
Garante wegen unsachgemäßer Nutzung durch den Anwender.
Be Geräten mt Glasdeckeln, können Stöße mt scharfen, sptzen Gegenständen oder Berührun-
gen mt extrem heßen Materalen zu Glasbruch führen, daher achten Se btte besonders herauf.
Stellen Se hr Gerät auf ene glatte, ncht genegte Unteräche, um en Verrutschen und Umkppen
zu verhndern.
Nehmen Se das Gerät nur n der vorgesehenen Poston n Betreb.
Vermeden Se drekte Sonnenenstrahlung auf Ihre Gefrertruhe.
Um das Gerät vor äußerlchen Schäden zu schützen, transporteren und lagern Se es nur n nor-
maler Betrebsposton.
Andernfalls führt des zu Garanteverlust.
Um ene Esbldung m Inneren und “Schwtzen an den Glasächen zu vermeden, vergewssern
Se sch, dass der Abuss-Stöpsel verschlossen st.
HINWEIS
Im Falle ener Störung an der Gefrertruhe st der Kunde für jeglche Maßnahmen für de n der Gefrert-
ruhe befndlchen Lebensmttel verantwortlch. Unser Unternehmen haftet ncht für Lebensmttel, de
durch enen Schaden an dem Gefrertruhe verderben.
Das von Ihnen erworbene Gerät wurde ledglch für häuslchen und ähnlchen Gebrauch zum Enfreren
und Lagern von verpackten Lebensmtteln hergestellt.
Um Ihr Gerät am eektvsten nutzen zu können, lesen Se btte vor Inbetrebnahme des Gerätes dese
Anletung komplett durch und bewahren es als Nachschlagewerk auf. De aktuelle Verson der Bede-
nungsanletung fnden Se auf unter www.ugur.com.tr oder n den Vertragswerkstätten.
Deses Produkt trägt das Symbol der Regelung für Elektromüll und elektronsche Geräte (WEEE). Dem-
nach soll der Anwender, um möglche Enüsse auf de Umwelt durch das Gerät auf en Mnmum zu
senken, sch an de Europarchtlne 2002/96/EC halten.
Wenn Se Ihr Gerät entsorgen müssen, setzen Se sch btte mt ener autorserten UGUR-Vertragswerk-
statt n Verbndung. In solchen Fällen muss das Gerät unbedngt auf enen der lokalen WEEE Entsor-
gungshöfe gebracht werden.
De n deser Anletung dargestellten Blder und Skzzen denen ledglch der Veranschaulchung und
können von Modell zu Modell vareren. Dese Anletung benhaltet alle vorhandenen Merkmale, daher
st es möglch, dass Ihr Gerät ncht über alle Optonen verfügt.
ALM
67
“Die Frischegarantie“
A- SICHERHEITS HINWEISE
ACHTUNG!
Die in dieser Bedienungsanleitung genannten Gefriergeräte wurden gemäß nationalen und
internationalen Sicherheitsnormen hergestellt und kontrolliert. Für eine gefahrenfreie und sichere
Nutzung achten Sie bitte auf nachstehende Regeln.
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Steckdose für die Nutzung Ihres Gerätes geeignet ist. Verwenden Sie ihr
Gerät nur mit einer geerdeten Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass die Stromanlage in Ihrem Gebäude
geeignet ist. Verwenden Sie auf keinen Fall herausfallende oder locker sitzende Steckdosen.
Benutzen Sie keinesfalls Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen mit Ihrem Gerät.
Bei Lampenwechsel befolgen Sie bitte alle Anweisungen in dieser Anleitung. Die Leistung der
auszuwechselnden Lampe ist auf dem Produktetikett des Gerätes, auf dem Etikett direkt unter der
Lampe und in dieser Anleitung angegeben.
Sollte das Stromkabel beschädigt sein, darf dieser ausschließlich durch einen autorisierten Uğur
Kundendienst ausgewechselt werden. (Abb. 10)
Sollten Sie Bedenken bezüglich der Stromanbindung haben, während das Gerät in Betrieb ist, wenden
Sie sich bitte an einen autorisierten Uğur Kundendienst.
Wenn Sie den Stecker herausziehen, fassen Sie es bitte stets am Kopf an. Niemals am Kabel halten und
ziehen.
Demontieren Sie keine Aussenklappen, die nicht in dieser Anleitung aufgeführt sind. Im Falle einer
Demontage könnten Sie in elektrisch geladene Bereiche gelangen, die lebensgefährlich sind.
Benutzen Sie auf keinen Fall Hochdruckwasserstrahl für die Reinigung. Hochdruckwasser könnte zu
Schäden an elektrischen Teilen führen.
Werken Sie keinesfalls selber bei elektrischen Angelegenheiten. Vergessen Sie nicht, Sicherheit ist
wichtiger alles andere.
Beschädigte Geräte (z.B. Transportschäden) niemals anschließen und in Betrieb nehmen.
Benachrichtigen Sie auf jeden Fall den nächst gelegenen Uğur Kundendienst.
Achten Sie beim Befüllen Ihrer Gefriertruhe mit Lebensmitteln unbedingt auf die Höchstladekapazität.
Aufgetaute Lebensmittel nicht wieder in die Gefriertruhe legen.
Sollte Ihr Gerät beschädigt sein und nicht freistehend laufen, nehmen Sie bitte den Stecker vom Netz.
Legen Sie die in der Gefriertruhe bendlichen Lebensmittel entweder in einen Kühlschrank oder einen
anderen, geeigneten Platz und benachrichtigen Sie umgehend den autorisierten Kundendienst.
Austausch elektrischer Teile darf ausschließlich durch einen autorisierten Uğur Kundendienst erfolgen.
Legen Sie die Verpackungsmaterialien des Gerätes außer Reichweite von Kindern.
Verpackungsmaterialien (Nylon, Styropor u.Ä.) können für Kinder eine Lebensgefahr darstellen.
In dem von Ihnen genutzten Gerät werden CFC- und Asbestfreie Materialien sowie Kompressoren Öl
ohne PCB verwendet.
Aus Sicherheitsgründen, achten Sie bitte darauf, dass dieses Gerät von körperlich (seh-, hör-) oder geistig
behinderten Personen, Kindern, unerfahrenen und Personen ohne Kenntnis, nur in Begleitung einer
zuständigen Person benutzt werden darf. Kinder sollten bei der Nutzung beaufsichtigt und ein Spielen
mit dem Gerät sollte verhindert werden. (Abb. 11)
Die Reinigung und Pege dieses Gerätes darf nicht von Kindern vorgenommen werden.
Abb. 10 Abb. 11
ALM
68
“Die Frischegarantie“
A- SICHERHEITS HINWEISE
WARNUNG!
ACHTUNG!
Während des Abtauens dürfen keine Materialien oder Metall-Gegenstände benutzt werden, die
der Hersteller nicht empfohlen hat. Dadurch könnten die Kühlteile beschädigt werden.
Beschädigen Sie nicht Teile des Kühlzyklus.
Eingrie an der Gefriertruhe bei Fehlern müssen auf jeden Fall ausschließlich durch einen
autorisierten Uğur Kundendienst erfolgen.
Tragen Sie das Gerät keinesfalls solange es an den Strom angeschlossen ist und bewegen Sie es
auch nicht von der Stelle.
Führen Sie keine Wartungs- oder Reparaturarbeiten an dem Gefriergerät durch, solange es noch
am Strom angeschlossen ist.
Lagern Sie keinesfalls explosive Produkte wie Sprühaschen, die brennbaren Inhalt besitzen in
diesem Gerät.
Befolgen Sie die Hinweise zur Aufstellung des Gefriergerätes. Missachtung der
Anbringungshinweise zum Kühlergrill und des Rostes kann zu Brandgefahr führen.
Bitte kontrollieren Sie das auf dem Produktetikett angegebene Kühlgas.
Wenn Sie einen Verdacht auf Gasaustritt aus dem Gerät haben, önen Sie die Fenster und lüften
Sie den Raum und benachrichtigen Sie umgehend den nächsten Uğur Kundenservice. (Abb. 12)
Nachstehende 5 Punkte gelten für Geräte mit Kohlenwassersto-Gasen R600a und R290.
Um die Gefahr eines Entammens zu verhindern, darf die Installation dieses Gerätes nur durch
einen Uğur Kundendienst erfolgen.
Dieses Gerät enthält die brennbaren und entammbaren Gase R600a und R290. Die
Lüftungslöcher am Gehäuse des Gerätes müssen frei gehalten werden.
Verwenden Sie keine mechanischen Werkzeuge oder sonstige Installationen um den
Abtauprozess zu beschleunigen, die nicht vom Hersteller empfohlen sind.
Der Kühlschalter darf nicht beschädigt werden.
Sofern nicht vom Hersteller empfohlene Modelle, lagern Sie keine elektrischen Teile in dem
Bereich, in dem Lebensmittel gelagert werden.
Abb. 12
ALM
69
“Die Frischegarantie“
Gri
Eisschaber
Beleuchtung
Oberer Deckel
Schnell-Gefrierfach
Separator
Schloss
Ladekorb
Aussengehäuse
Bedienfeld
Abussverschlusskappe
B- ALLGEMEINE ANSICHT DER GEFRIERTRUHE
HINWEIS
Es ist normal, dass das Außengehäuse Ihres Gerätes etwas warm ist. Diese Wärme wird Ihre
Gefriergerät in keiner Weise Schaden zufügen.
Bei Produkten für den häuslichen Gebrauch ist der Energieverbrauchs-Test Standard EN153.
Uğur Soğutma A.Ş. behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung die technischen
Spezikationen der oben genannten Produkte zu verändern.
ALM
70
“Die Frischegarantie“
B- ALLGEMEINE ANSICHT DER GEFRIERTRUHE
Marke
Modell
Klimaklasse
Energieklasse
Gefrierkapazität (kg/24 Stunden)
Energieverbrauch (kWh/24 Stunden) 25 °C
Kühlungstemperatur (°C)
Sternklasse
Kühlungsgas
Modell
Klimaklasse
Energieklasse
Gefrierkapazität (kg/24 Stunden)
Energieverbrauch (kWh/24 Stunden) 25 °C
Kühlungstemperatur (°C)
Sternklasse
Kühlungsgas
Gesamt Bruttoinhalt (L)
Gesamt Nettoinhalt
Höhe (mm)
Breite (mm)
Tiefe (mm)
Netto Gewicht (kg)
Gesamt Leistung (Watt)
Stromeingang (V/Hz)
Gesamt Bruttoinhalt (L)
Gesamt Nettoinhalt
Höhe (mm)
Breite (mm)
Tiefe (mm)
Netto Gewicht (kg)
Gesamt Leistung (Watt)
Stromeingang (V/Hz)
ALM
71
“Die Frischegarantie“
B- ALLGEMEINE ANSICHT DER GEFRIERTRUHE
Marke
Modell
Klimaklasse
Energieklasse
Gefrierkapazität (kg/24 Stunden)
Energieverbrauch (kWh/24 Stunden) 25 °C
Kühlungstemperatur (°C)
Sternklasse
Kühlungsgas
Modell
Klimaklasse
Energieklasse
Gefrierkapazität (kg/24 Stunden)
Energieverbrauch (kWh/24 Stunden) 25 °C
Kühlungstemperatur (°C)
Sternklasse
Kühlungsgas
Gesamt Bruttoinhalt (L)
Gesamt Nettoinhalt
Höhe (mm)
Breite (mm)
Tiefe (mm)
Netto Gewicht (kg)
Gesamt Leistung (Watt)
Stromeingang (V/Hz)
Gesamt Bruttoinhalt (L)
Gesamt Nettoinhalt
Höhe (mm)
Breite (mm)
Tiefe (mm)
Netto Gewicht (kg)
Gesamt Leistung (Watt)
Stromeingang (V/Hz)
ALM
72
“Die Frischegarantie“
ACHTUNG!
In Umgebungen mt hoher Luftfeuchtgket, achten Se btte darauf, dass Ihr Gefrergerät auf ener ebenen Fläche
aufgestellt und de Gerätewand kenen Wasserschaden nehmen kann, sollte enmal das Entwässerungsrohr über-
laufen.
Be Montagen, de durch enen Uğur Kundendenst durchgeführt werden: berät Se das Uğur Fachpersonal zum
Aufstellungsort und unterbretet Vorschläge, jedoch trt der Kunde de letzte Entschedung über den Aufstell-
platz. Deses wrd ebenfalls auf dem jewelgen Montageformular durch das Uğur Fachpersonal dokumentert. Be
Schäden, de bedngt durch den Aufstellplatz entstanden snd, de der Kunde n sener letzten Entschedung getrof-
fen hat, trägt der Kunde de volle Verantwortung für den aufgekommenen Schaden.
C- MONTAGE DER GEFRIERTRUHE
Ihr Kühlgerät lestet de eektvste Kühlung unter den n der nachstehenden Tabelle aufgeführten Umständen je nach
Klma Klasse. Daher achten Se btte darauf, dass de Umgebungstemperatur n desem Nveau legt.
Be haushaltsüblchen Geräten:
Auswahl des Aufstellplatzes
Damt das Gerät problemlos arbetet, st de Umgebung, n der es betreben wrd, sehr wchtg. Beachten Se be der Wahl des Aufs-
tellplatzes:
Stellen Se das Gerät ncht an enem Außenplatz, an dem es Wtterungen ausgesetzt st (z.B. auf der Straße, Balkon, Dachboden, u.Ä.)
Damt Ihr Gerät ene gesunde Kühlung durchführen kann dürfen vor den unteren Kühlergrll kene Kartons, Ksten oder ähnlches
Materal gestellt werden. (Abb. 13)
Stellen Se es n enem Mndestabstand von (1) Meter zu Htzequellen (Ofen, Hezung, Hezstrahler usw.) auf (Abb. 14-15)
Stellen Se es ncht vor Lüftungsschltzen von Klmaanlagen, unter Ventlatoren und drekt vor Türen oder unter Fenster auf. (Abb. 16)
Vermeden Se drekte Sonnenenstrahlung. Der Betrebsaufwand erhöht sch, wenn Sonnenstrahlen drekt auf das Glas der Gefrert-
ruhe fallen. Des bedeutet enen Ansteg m Energeverbrauch.
Damt der Kompressor rchtg arbeten kann, muss der Luftengang und Luftausgang fre und ungestört erfolgen.
Wenn Se de Gefrertruhe neben ener Wand aufstellen, achten Se btte darauf, dass en Mndestabstand von 150mm (15cm) ge-
lassen wrd.
Klima Klasse Akzeptable Umge
bungstemperatur
Klasse T zwischen 16°C und 43°C
Klasse ST zwischen 16°C und 38°C
Klasse N zwischen 16°C und 32°C
Klasse SN zwischen 10°C und 32°C
Abb. 15 Abb. 16
Abb. 13 Abb. 14
ALM
73
“Die Frischegarantie“
C- MONTAGE DER GEFRIERTRUHE
Aufstellen
Möglche Aufstellpostonen:
1- Allenstehend mt dem Rücken an de Wand; achten Se auf enen Mndestabstand von 150mm (15cm)
zwschen der Wand und dem Gefrertruhe. (Abb. 17)
2- In ener Ecke; wenn das Gerät n ene Ecke aufgestellt wrd sollte de Rückwand enen Mndestabstand
von 150mm (15cm) zur Wand haben, setlch kann das Gerät an de Wand gelehnt werden.
Be jeglcher Aufstellungsart st auf jeden Fall zu beachten, dass de Lüftung der Kompressoren Gruppe
ncht behndert wrd.
Das Gerät sollte fre von jeglcher Negung, auf senen Füßen oder Rollen stehend betreben werden.
Je lechter de Lüftung der Kompressoren Gruppe st, desto gesünder wrd Ihr Gerät arbeten.
Anschleßen
Vor dem Aufstellen der Gefrertruhe müssen alle Verpackungsmateralen und de Holzunterpalette ent-
fernt werden. (Zum Entfernen der Holzpalette muss de Truhe angehoben werden.)
Monteren Se de n dem Gerät mtgeleferten Ersatztele gemäß der Anletung. Verwenden Se nur or-
gnal Uğur-Ersatztele.
Ncht-orgnale Ersatztele können für Se ene Gefahr darstellen und das Gerät beschädgen.
Platzeren Se das Gerät an de gewünschte Stelle. Achten Se dabe auf de Hnwese zu Aufstellregeln n
der Anletung.
Stellen Se mttels ener Wasserwaage scher, dass Ihr Gerät n der Brete und Tefe gerade steht. Herzu
können Se de Füße unter der Kühltruhe enstellen. (Abb. 4)
Be Modellen auf Rollen (optonal) sollte nach dem Aufstellen de Rollenbremse (optonal) betätgt wer-
den oder falls kene Rollenbremse vorhanden st, schergestellt werden, dass das Gerät ncht bewegt wer-
den kann.
Abb. 17
15 cm
15 cm
ALM
74
“Die Frischegarantie“
C- MONTAGE DER GEFRIERTRUHE
Regeln für den Stromanschluss
Ihr Gerät wrd n Betreb genommen, sobald der Stecker, we n Abb. 18 dargestellt, ans Netz gesteckt wrd.
Verwenden Se unbedngt geerdete Stromanschlüsse. Darüber hnaus sollte der Anschluss über mndes-
tens 10-16 A Wderstand und ene Scherung verfügen. Bezüglch der anzubrngenden Scherung, de n
der Letung, an der Ihr Gerät angeschlossen st, holen Se sch unbedngt Hlfe von unserem technschen
Kundendenst oder enem Elektrofachmann en.
De Netzspannung und Frequenz sollte mt den Daten, de auf dem Etkett m Inneren des Geräts an-
gebracht st, überenstmmen. Sollte de Netzspannung wet über oder unter der angegebenen Netz-
spannung sen, verwenden Se unbedngt enen Spannungsregler, um de vorgegebene Spannung zu
erzelen. Herzu können Se Hlfe be enem Elektrztätsfachmann enholen.
Legen Se das Netzkabel Ihres Gerätes ncht auf Durchgangswege. Des könnte zu Personenverletzungen
und Schäden an dem Kühlgerät führen. (Abb. 20)
ACHTUNG!
Stecken Se den Stecken ncht n ene Mehrfachsteckdose, verwenden Se ken
Verlängerungskabel. (Abb. 19)
Das Gerät verfügt ncht über enen separaten En-Aus Schalter.
Vermeden Se Kontakt der ans Netz angeschlossenen Kabel mt heßen Oberächen.
Abb. 18 Abb. 19 Abb. 20
ALM
75
“Die Frischegarantie“
Bedienfeld (Optional)
Die auf dem Bedienfeld Ihrer Gefriertruhe bendlichen Anzeigen und Bedienelemente sind in Abb. 22 aufgeführt.
D- INBETRIEBNAHME DER GEFRIERTRUHE
Enschalten
Alternatve Bedenfelder
ACHTUNG!
Dese Betrebsanletung st für mehrere Modelle gültg. Ausstattungen der jewelgen Modelle können ab-
wechen. Abbldungen können abwechen.
Bevor Se das Gerät zum ersten Mal n Betreb nehmen, rengen Se den Innentel und alle Accessores.
(Sehe Sete 26).
Wenn Ihr Gefrertruhe während des Transports zu stark gerüttelt wurde, lassen Se es (1) Stunde ruhen,
bevor Se es n Betreb nehmen. So kann das Kompressoren-Öl, sollte es ns System gelaufen sen, weder
zurücklaufen. Sollten Se das Gerät, ohne deses zu beachten, n Betreb nehmen, könnten Se somt dem
Kompressor schaden.
Schleßen Se das Gerät nur an enen Stecker an, der entsprechend den Regulerungen angebracht wurde
und 220-240V/ 50 Hz Alternatvspannung bestzt. (Abb. 21)
Wenn das Gerät n Betreb st, werden Se den Kompressor lecht hören.
Sobald Ihr Gerät n Betreb genommen wrd, leuchten de grünen und
roten Kontrolllampen auf.
Schalten Se be der ersten Inbetrebnahme des Gerätes den gelben Exp-
ress (Super) Kühlungsknopf. Somt wrd Ihr Gerät en schnelleres Enfr-
eren durchführen.
1) Thermostat-Regler zum Einstellen der Innentemperatur: Wenn der Thermostat-Regler auf S steht oder wenn der
erste „Super“-Knopf gedrückt wird, ist bei der ersten Inbetriebnahme oder zum schnellen Einfrieren die Express (Super)
Kühlungsfunktion eingeschaltet.
2) Express (Super) Kühlungslampe (gelbe Lampe), die Sie bei der ersten Inbetriebnahme oder zum schnellen Einfrieren
nutzen können.
3) Alarm Anzeige (rote Lampe), die Sie durch rotes Licht und einen Ton warnt, wenn die Temperatur einen kritischen
Punkt erreicht.
4) Energielampe (grüne Lampe), zeigt an, dass Ihr Gerät Strom bekommt.
Abb. 21
Abb. 22
Alternative
Bedienfelder
MAX
0
1
I
0
2
3
546
7
8
9
SUPERA LARM
0
1
2
3
4
5
6
7
Yellow GreenRed
ALM
76
“Die Frischegarantie“
Solange Ihr Gerät in Betrieb ist, leuchtet die grüne Lampe.
Wenn Sie auf schnelles Einfrieren schalten oder das Thermostat auf „S“ (je nach Modell auf „7“) steht, leuchtet die
gelbe Lampe auf.
Wenn die Tür Ihres zu lange oen steht oder wenn Sie frische Lebensmittel einladen, leuchtet die rote Lampe.
Nachdem die Tür wieder geschlossen wird oder wenn die Lebensmittel einfrieren, erlischt diese Lampe.
Mit dem Thermostat, welches sich auf dem Bedienfeld bendet, können Sie die Innentemperatur Ihres
Gerätes einstellen.
Das Thermostat kann mittels z.B. eines Geldstückes, was in die Einkerbung gesetzt wird, eingestellt
werden. (Abb. 23)
Auf dem Thermostat bendet sich die Anzeige Min, Max und die dazwischen liegenden Ziern.
Je weiter Sie den Thermostatknopf zu “MAX” hindrehen, desto höher wird die Kühlleistung Ihres Gerätes
steigen und eine höhere Kühlung wird erreicht.
Je weiter Sie den Thermostatknopf zu “MIN” drehen, desto niedriger wird die Kühlleistung Ihres Gerätes
sein und eine niedrigere Kühlung wird erreicht.
Die Thermostateinstellung ist werksseitig auf „4“ gesetzt. Diese Einstellung ist sowohl aus Sicht der
Kühlung als auch aus Sicht der Energieeinsparung am eektivsten.
Die Innentemperatur Ihres Gerätes kann zwischen -18°C und -25°C eingestellt werden.zwischen -18°C und -25°C
eingestellt werden.
D- INBETRIEBNAHME DER GEFRIERTRUHE
Bedenfeld
Enstellen der Innentemperatur an Ihrem Gerät
HINWEIS
Das auf Ihrem Produkt bendliche Bedienfeld ist nicht auf jedem Modell vorhanden. Die Bedienfelder
können von Modell zu Modell abweichen.
Die Platzierung der Hinweislampen und Knöpfe an Ihrem Gerät kann unterschiedlich zu den hier gemachten
Beschreibungen sein. Daher achten Sie bitte unbedingt auf die Farbe der Lampen auf Ihrem Bedienfeld.
Abb. 23
S5
4
3
2
1
S
4
3
2
1
ALM
77
“Die Frischegarantie“
D- INBETRIEBNAHME DER GEFRIERTRUHE
Beladen der Gefrertruhe mt Lebensmtteln
Verpacken und Enladen frscher Lebensmttel
Enfreren von Lebensmtteln
Express (SUPER) Kühlung
WARNUNG!
ACHTUNG!
Achten Se darauf, dass de Lebensmttel vor dem Enfreren ncht wärmer als auf Zmmertemperatur snd.
Sollten dese zu heß sen, lassen Se dese an enem geegneten Platz vorher abkühlen.
Vergessen Se ncht, vor dem Enlegen auf de Pakete den Inhalt und das Enfrerdatum zu vermerken.
Vergessen Se ncht Ihr Gerät vor der ersten Beladung mndestens (3) Stunden mt gedrückten Express-
Kühlungsmodus-Knopf und m leeren Zustand n Betreb zu nehmen.
De Höchstmenge, de Se auf enmal n de Gefrertruhe laden können nachstehend auf Model-Bass ange-
geben. Sollten Se mehr als de angegebene Menge enladen, wrd Ihr Gerät n den Dauerbetreb schalten.
Legen Se n Ihre Gefrertruhe ledglch frsche, ncht zuvor engefrorene und wederaufgetaute und saube-
re Lebensmttel en. Erneutes Enfreren von berets engefrorenen und aufgetauten Lebensmtteln, kann
ene Lebensmttelvergftung verursachen.
Verpacken Se de Lebensmttel, de Se enfreren möchten, luftdcht.
Hnrechend und luftdcht verpackte Lebensmttel werden ncht austrocknen und erhalten länger hren
Geschmack.
Nutzen Se für das Verpacken spezelle Gefrerboxen, verschleßbare Beutel oder Gefrerbeutel.
Telen Se Ihre Lebensmttel vor dem Enfreren n klenere Tele en. Des bewrkt, dass Ihre Lebensmttel
schneller und sauberer enfreren.
Um frsche Lebensmttel schnell und scher enzufreren, legen Se dese auf den Boden und an de Seten.
Legen Se de Lebensmttel ausgebretet auf den Boden, sodass dese guten Kontakt mt den Setenwänden haben.
Achten Se darauf, dass frsche Lebensmttel ncht n Berührung mt älteren, berets engefrorenen Lebensmtteln n
kommen. De wärmeren Lebensmttel können de berets engefrorenen somt auftauen. Daher legen Se btte das
ältere Gefrergut an de Sete oder n de Lagerungsäche.
Freren Se ncht mehr Lebensmttel en, als de angegebene Menge. Des kann zu ener Verlängerung der Gefrerze-
t und ener Verschlechterung der Lebensmttelqualtät führen.
Vor der ersten Inbetrebnahme und Beladung sollten Se Ihr Gerät mndestens (3) Stunden m Express-Kühlungsmo-
dus und m leeren Zustand n Betreb zu nehmen.
Wenn Se neue Lebensmttel zu berets engefrorenen n Ihren Gefrertruhe legen möchten, lassen Se es für mndes-
tens (3) Stunden m Express-Kühlungsmodus laufen.
Wenn de Beladung, der n der Tabelle angegebenen maxmalen Menge entsprcht, sollte de Express-Kühlung 24
Stunden m Voraus engeschaltet sen.
Wenn de enzulegende Menge etwa 10%-15% der Tageskapaztät entsprcht, benötgen Se ncht de Express-Küh-
lung.
Der Express-Kühlung-Knopf sollte 24 Stunden nach dem Beladen mt Lebensmtteln unbedngt abgeschaltet werden.
ALM
78
“Die Frischegarantie“
D- INBETRIEBNAHME DER GEFRIERTRUHE
Kurze Informatonen zum Enfreren von Lebensmtteln
Beladungstabelle Ihrer Gefrertruhe
Enfreren von frschen Lebensmtteln
Um den Nährwert, das Aroma und de Farbe der Lebensmttel am optmalsten zu erhalten, sollte das Gemüse vor dem
Enfreren n sedendem Wasser kurz angekocht werden. Be Aubergnen, Zucchn und Spargel st deser Schrtt ncht
notwendg.
Lebensmttel, de sch zum Enfreren egnen
Mehlspesen, Fsch und Meeresfrüchte, Flesch, Wldesch, Geügel, Gemüse, Obst, Kräuter, E ohne Schale, Mlch-
produkte we Käse, Butter, Fertggerchte und Suppen, Auäufe, Gerchte we gegartes Flesch und Fsch, Kartoeln,
Soués und Desserts.
Lebensmttel, de sch ncht zum Enfreren egnen
Roh verzehrbare Gemüsesorten we Salatblätter und Meerrettch, E mt Schale oder hart gekochte Eer, Trauben,
ganze Äpfel, Brnen, Pfrsch und Hongmelone, Aubergnen, Joghurt, ungekochte gefüllte Wentraubenblätter, saure
Mlch, saurer Rahm, Mayonnase.
BELADUNGSTABELLE
Produkt-
name
Gefrierkapazität gem.
EN ISO 15502 kg/24
Stunden
Lagerungsdauer bei
Stromausfall gem. EN
ISO 15502 Stunden
ALM
79
“Die Frischegarantie“
Kurze Informatonen zum Verpacken von Lebensmtteln
D- INBETRIEBNAHME DER GEFRIERTRUHE
Verpacken von Lebensmtteln
Befolgen Se nachstehende Anwesung n der gegebenen Rehenfolge bem Beladen Ihrer Lebensmttel n den Gefr-
ertruhe.
Legen Se de Lebensmttel n de Verpackung.
Lassen Se durch andrücken de Luft heraus.
Verschleßen Se fest de Packung.
Vergewssern Se sch, dass nchts aus der Packung ausläuft.
Beschrften Se de Packung mt Inhalt und Enfrerdatum.
Geegnete Verpackungen
Plastk Fole, Polyethylen Schlauchfole, Gefrerboxen.
Ungeegnete Verpackungen
Verpackungspaper, Zetungen, Frschhaltefole, Müllbeutel, Enkaufstüten, Behälter aus Glas und mt Metalldeckel,
Metalldosen, de schnedende bohrende Kanten haben, Holzpaletten.
Hlfsmttel, de bem Verpacken benutzt werden können
Nachstehende Hlfsmttel können Se ensetzen, um en Auslaufen oder de Luftzufuhr zu verhndern.
Plastk Bänder
Plastk Klpse
Fäden
Kältebeständge Klebebänder
WARNUNG!
Wenn Se Lebensmttel n Ihren Gefrertruhe enlegen, de unver-
packt, unsachgemäß verpackt, n Paket, de en Auslaufen ncht
verhndern können enlegen, wrd de Flüssgket, de aus der
Verpackung ausläuft, zu Rost an den Metalltelen Ihrer Gefrert-
ruhe, Gasaustrtt an den Rohren, Verfärbung der Kunststotele,
Rssen und Verlust der Hygenestandards führen und somt durch
Bldung von Mkroorgansmen ene Gefahr für Ihre Gesundhet
darstellen. (Abb. 24)
Abb. 24
Nachdem Ihre tiefgekühlten Lebensmittel aufgetaut sind, werden sie möglicherweise nicht ihre
ursprüngliche Form und Größe erlangen.
Bereits aufgetaute Lebensmittel nicht erneut einfrieren.
Zum Auftauen von tefgekühlten Lebensmtteln, wenden Se btte je nach Sorte und Nutzungsart nachstehende Met-
hoden an.
1. Zmmertemperatur
2. Mkrowelle
3. Elektrscher Ofen mt/ohne Heßluftgebläse
4. Kühlschrank
Auftauen von tefgekühlten Lebensmtteln
HINWEIS
ALM
80
“Die Frischegarantie“
D- INBETRIEBNAHME DER GEFRIERTRUHE
Mt der Zet kann sch m Innenberech Ihres Gerätes durch önen und schleßen der Tür ene Veresung blden. Sofern
Se de Tür ncht zu häufg önen und de Lebensmttel n geschlossenen Paketen aufbewahren, wrd sch de Esbldung
langsamer vollzehen. Dese Veresung führt aber zur Lestungsmnderung an Ihrem Gerät. Wenn de Veresung ene
Stärke von 2-3 mm errecht, sollten Se auf jeden Fall enen Abtauprozess starten.
Bevor Se mt dem Abtauen (defrost) begnnen, drücken Se ca. 24 Stunden zuvor den Super-Kühlungsknopf. Somt
werden Ihre Lebensmttel während des Abtau- und Rengungsvorganges (maxmal ene Stunde) geschützt sen.
Legen Se de Lebensmttel aus Ihrer Gefrertruhe an enen geegneten Platz.
1. Zehen Se den Netzstecker der Gefrertruhe heraus.
2. Leeren Se das Gerät aus.
3. Önen Se de Tür des Gerätes und warten Se be geöneter Tür, dass das Es abtaut.
4. Nach Beendgung des Abtauvorgangs, rengen und trocknen Se das Innere des Gerätes mt enem sauberen, troc-
kenen Baumwolltuch.
5. Stecken Se den Netzstecker weder en.
6. Legen Se Ihre Lebensmttel erneut n de Truhe.
WARNUNG!
Verwenden Se während des Abtauens kene Materalen und Metalle, de ncht vom Hersteller empfohlen
snd. Des könnte den Kühlungstelen Schäden zufügen.
Verwenden Se zum Auskratzen des Eses kene anderen Gegenstände außer dem mtgeleferten Plastk-
Esschaber. Sollten Se scharfe, sptze und metallene Gegenstände verwendet werden, könnten Se somt
de Innenwände Ihrer Gefrertruhe beschädgen. Darüber hnaus könnte durch unsachgemäße Nutzung zu
Gasaustrtt führen. (Abb. 25)
Schütten Se nemals Wasser oder andere Flüssgketen, um das Es n Ihrer Gefrertruhe abzutauen. Verwen-
den Se unter kenen Umständen Dampfrenger zum Saubermachen. Des könnte Schäden an Ihrem Gefr-
ertruhe und Stromschläge verursachen. (Abb. 26)
Verwenden Se nemals Htzequellen jeglcher Art (elektrsche Hezöfen, Hezgeräte usw.), um das Abtauen
zu beschleungen. Derartge Hezgeräte können de Kunststotele Ihrer Gefrertruhe beschädgen. (Abb. 27)
Achten Se bem Enlegen von engefrorenen, knöchergen Lebensmtteln oder harten Gefäßen darauf, dass
de Innensete der Truhe ncht beschädgt wrd.
Abtauen
Befolgen Se nachstehende Schrtte zum Abtauen.
Abb. 25 Abb. 26 Abb. 27
ALM
81
“Die Frischegarantie“
D- INBETRIEBNAHME DER GEFRIERTRUHE
Abschalten des Gerätes
Stellen Se de n Ihrem Gerät befndlchen Lebensmttel an enen für Se geegneten Platz.
Zehen Se den Stecker des Gerätes vom Stromnetz. (Abb. 28)
Wenn Se beabschtgen, das Gerät für längere Zet ncht zu nutzen, achten Se btte auf nachstehende Punkte:
Rengen Se das Gerät. Andernfalls führt de an den Wänden befndlche Feuchtgket zu ener schwarz Färbung an der
Innensete.
WARNUNG!
Wenn Ihr Gerät nach dem Abschalten an enem geschlossen Ort blebt:
Decken Se das Gerät ncht mt Plastkplanen oder Decken ab. Plastk verhndert de Atmung und verursacht
ene Geruchsbldung am Gerät. Außerdem bldet sch zusätzlch Feuchtgket. Feuchtgketsbldung kann
zum Verrosten führen.
Sollten Se de Deckel der Truhe ncht oen lassen, führt des zu ener Geruchsbldung m Inneren des Gerätes.
Abb. 28
ALM
82
“Die Frischegarantie“
E- REINIGUNG, PFLEGE UND TRANSPORT IHRER GEFRIERTRUHE
REINIGUNG
Innenrengung
Außenrengung
Wartung
De Rengung Ihres Gerätes st n zwe Stufen aufgetelt, de Innen- und de Außenrengung.
Bevor Se mt der Rengung begnnen, beachten Se btte unbedngt nachstehende Hnwese.
Stellen Sie die in der Truhe bendlichen Lebensmittel an einen für Sie geeigneten Platz.
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, warten Sie bis sich der Innenraum der Truhe der Umgebungstemperatur
angepasst hat.
Tragen Sie während der Reinigung und der Pege unbedingt Schutzhandschuhe. Dies schützt Sie vor Verletzungen.
Nehmen Sie die Accessoires aus dem Innenraum heraus.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Baumwolltuch und lauwarmen Seifenwasser oder mit Reinigungsmitteln,
die durch Uğur Soğutma A.. empfohlen sind.
Trocknen Sie das Gerät mit einem trockenen Baumwolltuch ab. Nicht getrocknete Teile können mit der Zeit dunkler
werden.
Vergewissern Sie sich, dass im Innenbereich keine nassen oder feuchten Stellen vorhanden sind.
Nachdem Ihr Gerät gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung in Betrieb genommen wurde, können Sie drei (3)
Stunden später Ihre Produkte wieder in die Kühltruhe laden.
Reinigen Sie das Gerät mit einem Baumwolltuch und lauwarmen Wasser.
Achten Sie darauf, dass während der Reinigung kein Reinigungswasser in das vordere Bedienfeld und in die
Beleuchtungskammern tritt. (Abb. 32)
Reinigen Sie das Gummi an den Deckeln nur mit sauberem Seifenwasser.
Deses Produkt benötgt kene perodsche Wartung.
ACHTUNG!
Nehmen Se unbedngt vor jeder Rengung Ihrer Gefrertruhe vom Netz.
Tragen Se während der Rengung und der Pege unbedngt Schutzhandschuhe. Des schützt Se vor Ver-
letzungen.
Benutzen Se zur Rengung nemals Haushaltsrenger und kratzendes Materal (Oberächenrenger, Wasc-
hmttel, brennendes und entzündlches Materal we z.B. Benzn, Verdünner, Säure sowe schmelzende Mate-
ralen). Andernfalls führt des zu Verfärbungen an den Kunststotelen.
Verwenden Se kenesfalls esendes oder Hochdruckwasser zur Rengung. (Abb. 29-30)
Waschen Se kenesfalls das Äußere oder das Innere Ihrer Truhe. Des könnte zu Schäden an dem Gerät und
zu Stromschlägen führen. (Abb. 31)
Abb. 29 Abb. 30 Abb. 31
ALM
83
“Die Frischegarantie“
E- DERİN DONDURUCUNUZUN TEMİZLİK, BAKIM VE NAKLİYESİ
EMPFEHLUNG
Zur Innen- du Außenreinigung Ihres Gerätes können Sie Reinigungsmittel der Marke Uğur verwenden,
die Sie in den Uğur Kundendienststellen erhalten können.
Transport Ihrer Gefrertruhe
Nehmen Se den Stecker aus dem geerdeten Netz.
Begnnen Se mt dem Auftauprozess.
Transporteren Se Ihr Gerät m normalen Betrebsmodus. Tragen Se es ncht n setlcher, vertkaler oder legender Lage
und mt oenem Deckel.
Schützen Se Ihr Gerät während des Transports vor Stößen. Tragen Se Ihr Gerät ncht während es an den Strom angesc-
hlossen oder voll geladen st.
Um möglchen Unfällen vorzubeugen oder Schäden am Gerät durch Fallen oder Abrutschen zu verhndern, befestgen
Se Ihre Kühltruhe auf dem Tragegerät.
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät wegen Urlaub oder sonstigen Gründen nicht nutzen werden, achten Sie bitte auf
nachstehende Punkte.
Wenn Sie es kurzzeitig nicht nutzen werden:
Lassen Sie es in Betrieb.
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht nutzen wollen oder abschalten möchten.
Verbrauchen Sie alle in der Kühltruhe bendlichen Lebensmittel und leeren Sie die Truhe.
Nehmen Sie den Stecker vom Netz. (Abb. 32)
Führen Sie die in dieser Anleitung beschriebenen Abtau- und Innenreinigungsschritte durch.
Trocknen Sie den Innenbereich der Truhe gründlich ab. Nicht getrocknete Teile können mit der Zeit
dunkler werden. (Abb. 33)
Lassen Sie den Deckel der Truhe oen. (Abb. 34)
Abb. 32 Abb. 33 Abb. 34
ALM
84
“Die Frischegarantie“
F- WAS SIE TUN SOLLTEN, BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN
Störungen
De n desem Kaptel genannten Störungen und Lösungen können Se lecht selber anwenden, sollten dese Ihr Prob-
lem dennoch ncht lösen, wenden Se sch unbedngt an den Uğur Kundendenst.
Wenn die rote Temperaturhinweislampe 24 Stunden lang leuchtet;
Kontrollieren Sie, ob die Tür richtig geschlossen wurde.
Kontrollieren Sie, ob Ihr Gefriertruhe in der Nähe einer Hitzequelle (Heizung, Ofen, direkte Sonneneinstrahlung usw.)
aufgestellt ist.
Kontrollieren Sie, ob sich an der Innenwand eine dicke Eisschicht gebildet hat. In diesem Fall starten Sie den
Abtauvorgang.
Wenn der Kompressor dauerhaft arbeitet;
Vergewissern Sie sich, dass der Super-Kühlungsknopf nicht gedrückt ist, und wenn das der Fall ist, schalten Sie Ihn aus.
Das orangefarbene Lämpchen sollte nicht leuchten.
Wenn die grüne Energieanzeige-Lampe erlischt oder Ihr Gerät nicht funktioniert;
Kontrollieren Sie, ob es einen Stromausfall gibt.
Kontrollieren Sie die Sicherung in Ihrem Stromkasten.
Kontrollieren Sie, ob das Stromkabel gerissen, beschädigt ist, ob an dem Stecker oder an der Steckdose erkennbare
Schäden sind, ein Wackelkontakt vorliegt. Bei Problemen mit der Steckdose benachrichtigen Sie bitte einen Elektriker,
für das Stromkabel und den Stecker des Gerätes setzten Sie sich in Verbindung mit dem Uğur Kundendienst.
Wenn die grüne Energieanzeige-Lampe nicht leuchtet aber Ihr Gerät dennoch funktioniert;
Die Lampe muss ausgetauscht werden. Zum Austauschen der Lampe benachrichtigen Sie bitte den Uğur Kundendienst.
Wenn Ihr Gerät zu viel Geräusche erzeugt;
Kontrollieren Sie, ob Ihr Gerät an einem Platz steht, an dem es Vibrationen ausgesetzt ist.
Vergewissern Sie sich, dass alle Füße fest auf dem Boden stehen.
Wenn Ihr Gerät Gerüche bildet;
Lagern Sie die Lebensmittel in Ihrem Gefriertruhe in geschlossenen Beuteln oder verschließbaren Dosen.
Reinigen Sie Ihr Gerät von innen.
Vergewissern Sie sich, dass in dem Wasser-Abusskanal kein Wasser enthalten ist.
WARNUNG!
Jeglche Engre be Störungen dürfen nur durch den Uğur Kundendenst durchgeführt werden.
Engre, de durch Se durchgeführt werden, können Ihnen, Ihrem Personal oder Ihren Kunden Schaden
zufügen, Ihr Gerät verlert senen Garanteanspruch, Sachschäden (Brand usw.) können entstehen.
Im Falle ener Störung benachrchtgen Se den Uğur Kundenservce oder enen Uğur Kundendenst
EMPFEHLUNG
Zur Innen- du Außenreinigung Ihres Gerätes können Sie Reinigungsmittel der Marke Uğur verwenden,
die Sie in den Uğur Kundendienststellen erhalten können.
ALM
85
“Die Frischegarantie“
FR
86
“Garantie de la fraîcheur”
UCF 160 L UCF 160 S UDD 200 BK UCF 160 SG
UCF 150 SSL UCF 200 S UDD 300 BK UCF 200 SG
UCF 210 SSL UCF 300 S UDD 400 BK UCF 300 SG
UCF 310 SSL UCF 400 S UDD 200 BKG UCF 400 SG
UCF 410 SSL UCF 500 S UDD 300 BKG UCF 500 SG
UCF 600 S UDD 400 BKG UCF 600 SG
CE GUIDE D’EMPLOI CONCERNE LES
MODÈLES PRESENTÉS CI-DESSOUS
TRFR
FR
87
“Garantie de la fraîcheur”
Notre Cher Client,
Pour pouvoir mieux proter de votre réfrigérateur horizontal produit dans
les établissements d’Uğur Soğutma A.. (Uğur Refrigération S.A.) et éprouvé
par les contrôles de qualité, nous vous prions de lire attentivement ce guide
d’emploi en entier avant de commencer l’utilisation de votre produit, de le
garder pour consultations ultérieures et, lors de l’utilisation, respecter les
consignes contenues à l’intérieur.
Dans le cas où, lors de l’utilisation de votre réfrigérateur, vous ne respectez
pas les règles et les instructions contenues dans ce guide et/ou vous faites
une erreur d’utilisation, notre Société ne sera absolument pas responsable
des dommages survenus sur votre produit.
Vous pouvez accéder à l’état actualisé du guide d’emploi sur notre site
internet www.ugur.com.tr
INFORMATION
FR
88
“Garantie de la fraîcheur”
Ce produit a été fabriqué dans des
installations modernes respectueuses de
l’environnement.
Il dispose d’une technologie amie de
l’environnement.
Notre Cher Clent,
Le produt que vous venez d’acquérr a été fabrqué sans utlsaton de
l’amante et des CFC (chlorouorocarbures) et en utlsant de l’hule de
compresseur sans PCB (polychlorobphényles). Les gaz utlsés dans votre
Congélateur sont R404a et R600a. Ces gaz sont conformes au protocole
de KYOTO.
En cas de respect des condtons et des nstructons contenues dans ce gu-
de et d’assurer des condtons d’utlsaton habtuelles, la ve d’utlsaton
de votre congélateur est de 10 ans.
Votre congélateur est conforme à la Réglementaton WEEE (Déchets
d’Equpements Electrques Electronques)
FR
89
“Garantie de la fraîcheur”
Notre Cher Client,
Conez au Service Agréé Uğur,
l’instruction et le montage de votre
congélateur fabriqué avec grands soins
dans les installations d’Uğur Soğutma
A.. (Uğur Réfrigération S.A.), Dans le
cas où vous faites faire l’instruction et le
montage de votre congélateur par un
autre service qu’Uğur Soğutma A.. (Uğur
Réfrigération S.A.), votre produit ne sera
pas couvert par la garantie en cas de
pannes.
IMPORTANT
FR
90
“Garantie de la fraîcheur”
Notre Cher Clent,
Dans ce gude, les ponts à surveller sont ndqués sous les rubrques ATTENTION, AVERTISSEMENT,
NOTEet SUGGESTION.
Ces rubrques sont défnes c-dessous, en foncton de leur degré d’mportance, nous vous prons de
lre attentvement chacun d’eux.
Dans ce gude, les nformatons ndquées sous les rubrques ATTENTION, AVERTISSEMENT, NOTEet
SUGGESTION sont valables pour toutes les étapes y comprs le transport et le montage.
NOTE
Le voyant d’avertssement de température rouge restera allumé jusqu’à ce que votre congélateur
attegne le degré de frod réglé pour s’étendre lorsque la température attendra le nveau souhaté.
Dans le cas où la température ntéreure de votre congélateur n’attent pas le nveau réglé, le voyant
d’avertssement de température rouge restera allumé en permanence. S le voyant d’avertssement
de température rouge reste allumé pendant 24 heures, ce fat peut être la conséquence d’une panne.
Dans ce cas, contactez s’l vous plaît, notre Centre d’Appel, notre Servce Agréé Uğur le plus proche ou
notre Centre de Servce Clentèle pour nformatons. Le numéro de notre Centre de Servce Clentèle se
trouve dans la dernère page du gude demplo.
En cas panne du congélateur, les précautons à prendre concernant les produts almentares qu se
trouvent dans votre congélateur ncombent au consommateur. Notre entreprse nest pas responsable
de l’avare d’alments survenue sute à une panne ou une erreur d’utlsaton.
Nos produts sont conçus pour la congélaton des alments. En cas d’utlsaton en dehors de cet objec-
tf, notre entreprse nest pas responsable des dommages subs par les produts.
ATTENTION!
Content les nformatons vsant à empêcher que le produt devent nutlsable
lors de l’utlsaton, à évter les dommages graves pouvant aboutr aux blessures et
perte de ve et de bens.
AVERTISSEMENT!
Content les nformatons vsant à empêcher les erreurs qu peuvent causer une
basse de rendement de votre produt ou des pannes lors de l’utlsaton.
NOTE
Content les nformatons explcatves lors de l’utlsaton.
SUGGESTION
Content les suggestons qu peuvent être utles pour le produt lors de l’utlsaton.
FR
91
“Garantie de la fraîcheur”
CONTENU
A - Opérations à eectuer et les consignes de sécurité à suivre avant
l’utilisation de votre congélateur
B - Aspect général de votre congélateur et les spécicités techniques
C - Montage de votre congélateur
Choix de l’endroit de montage
Emplacement
Montage
Règles de branchements électriques
D - Utilisation de votre congélateur
Mise en route
Panneau de Contrôle
Réglage de la température intérieure de votre produit
Chargement des aliments dans votre produit
Mise sous emballage et chargement des aliments frais
Congélation de vos aliments
Congélation rapide (super)
Tableau de chargement de votre produit
Présentation rapide de congélation des aliments
Présentation rapide de l’emballage des aliments
Décongélation des aliments congelés
Processus de dégivrage
Eteindre votre produit
E - Nettoyage, entretien et transport de votre congélateur
Nettoyage
Nettoyage intérieur
Nettoyage extérieur
Transport de votre produit
F - Ce quil faut faire avant d’appeler le Service Agréé
Panne
FR
92
“Garantie de la fraîcheur”
A- OPERATIONS NECESSAIRES A EXECUTER AVANT
L’UTILISATION DE VOTRE CONGELATEUR
ATTENTION!
Ne placez pas votre congélateur à un endrot exposé à la lumère solare drecte, dans le champ d’eet des sources
de chaleur comme poêles, radateurs, fours, radants et nfrarouges. Le cas contrare peut être à l’orgne de basse
de performance de votre congélateur, de son endommagement et de sa détéroraton. (Dessn 1)
Votre congélateur est réglé au courant électrque de la vlle 220-240 Volt 50 Hz. L’utlsaton d’un voltage dérent
peut détérorer votre congélateur et causer des ncendes. (Dessn 2)
Lnstallaton électrque dot être conforme aux réglementatons natonales. (Dessn 3)
Votre nstallaton dot être mune de relas de fute de courant et de fusbles afn d’évter les électrocutons et les
rsques d’ncendes. (Dessn 4)
Notre entreprse nest pas responsable des pannes et dommages qu peuvent découler d’une utlsaton sans
prse de terre. (Dessn 5)
Installez votre congélateur dans un endrot dépourvu d’humdté et sans obstacle pour la crculaton de l’ar.
Avant le premer emplo, nettoyez mpératvement l’ntéreur de votre produt. (vor la page 26).
Après l’nstallaton de votre congélateur, attendez une (1) heure avant de le mettre en marche.
S le montage de votre congélateur a été fat dans des condtons atmosphérques très frodes, attendez deux (2)
heures avant de le mettre en marche.
Avant le chargement de vos alments dans le congélateur, emballez-les hermétquement pour évter qu’ls per-
dent leurs saveurs et quls ne se dessèchent. (Dessn 6)
En cas de coupure de courant prolongé, n’ouvrez pas la porte de votre produt pour évter des pertes de
température.
S vous n’allez pas utlser votre produt ou vous allez le garder vde pendant un temps court, ne débranchez pas
la prse pour fare des économes d’énerge. Dans le cas contrare, pour refrodr de nouveau votre congélateur, l
faudra encore plus d’énerge.
Suvant le modèle de votre congélateur le postonnement des voyants peut être dérent. Vous pouvez mettre
vos alments à l’ntéreur du congélateur deux (2) heures après que les voyants soent étents. Pour obtenr plus
de frod, votre produt est doté d’un système de super congélaton. Il est nécessare d’utlser le système de super
congélaton de votre congélateur pour la premère mse en marche (concerne les modèles dotés d’opton super
congélaton)
Fates fonctonner le système de super congélaton pendant 24 heures au maxmum en permanence. Dans le
cas contrare la durée de ve de votre congélateur peut raccourcr. (Valable pour les modèles avec opton super
congélaton.)
DESSIN 1
DESSIN 4
DESSIN 2
DESSIN 5
DESSIN 3
DESSIN 6
FR
93
“Garantie de la fraîcheur”
A- OPERATIONS NECESSAIRES A EXECUTER AVANT
L’UTILISATION DE VOTRE CONGELATEUR
ATTENTION!
En ce qu concerne les produts dont les couvercles restent ouverts ou s’ouvrent et se ferment souvent,
l’ennegement augmentera et l’acton de congélaton ne sera pas réalsée. Pour cette rason, ouvrez les cou-
vercles du produt seulement en cas de beson. Dans le cas où vous n’en avez pas beson, assurez-vous que les
couvercles du produt soent fermés.
Lors des coupures brutales du courant, débranchez la prse électrque de votre produt. Pour le remettre en
route, branchez la prse de votre produt 20 mnutes après que le courant sot rétabl. La haute tenson produte
lorsque le courant est revenu peut endommager votre congélateur et causer des ncendes.
Ne permettez pas aux anmaux sauvages et domestques d’entrer à l’ntéreur de votre produt et tourner autour.
Votre produt peut subr des dommages et les anmaux peuvent mourr ou se blesser. En outre, les anmaux sau-
vages et domestques peuvent causer des ncendes en endommageant l’nstallaton électrque.
Votre congélateur n’a pas d’eet stérlsateur sur les mcroorgansmes. Pour cette rason, les alments que vous
placez dans votre congélateur dovent être conformes aux condtons d’hygène et emballés. Dans le cas contra-
re, les mcroorgansmes qu se produsent dans les alments peuvent menacer votre santé. (Dessn 9)
Au leu de remplr votre congélateur en plene capacté en une fos, nstaller les alments dans le paner à charge-
ment, le mettre dans la parte nféreure pour fare des chargements partels et ajouter au fur et à mesure que les
alments congèlent, est un procédé de chargement san. En cas de chargement en plene capacté en une fos,
l’opératon de congélaton peut ne pas être ecace étant donné que la crculaton d’ar fras ne sera pas assurée.
Evtez de mettre les alments, que vous venez de charger dans votre congélateur, en contact avec es alments
déjà congelés.
Lorsque vous les placez dans votre congélateur sans emballage, sous emballage rréguler, dans des paquets
qu fuent; les lqudes qu fuent des alments peuvent menacer votre santé en provoquant des corrosons sur
les partes métallques de votre congélateur, des futes de gaz dans les tuyaux, jaunssement des pèces en plas-
tques, des fssures et de la perte des condtons d’hygène, de la formaton d’odeurs et de la reproducton des
mcroorgansmes.
Contrôlez la dernère date d’utlsaton de vos produts avant de les mettre dans votre congélateur.
N’allez pas jusqu’au bout de la date d’utlsaton des alments que vous mettez dans votre congélateur.
Décongelez les alments dont la date lmte d’utlsaton s’approche et consommez-les. Le cas contrare peut
causer des emposonnements.
Ne mettez jamas des produts almentares chauds dans votre congélateur pour les congeler. Gardez-les à
température ambante pendant un certan temps et refrodssez-les dans le réfrgérateur.
Ne recongelez pas les alments congelés et décongelés. Toutefos vous pouvez recongelez les produts après les
avor transformés (cusson, grllades etc.). Le cas contrare peut causer des emposonnements.
Pour gratter la glace, n’utlsez aucun autre outl que le couteau à gratter la glace fourn avec votre produt. Dans
le cas contrare, s vous utlsez des objets coupants, pontus et métallques, vous rsquez d’endommager les
paros ntéreures. Par alleurs ce mauvas procédé peut être à l’orgne des futes de gaz.
Ne décongelez jamas votre congélateur avec de l’eau ou un autre lqude ; ne le nettoyez jamas à l’ade des
apparels de nettoyage à vapeur. Cela peut endommager votre produt et causer des électrocutons.
N’utlsez jamas une quelconque source de chaleur pour décongeler votre congélateur (radateur électrque, cha-
uage etc.). Ce type d’apparels de chauage peut endommager les partes en plastques de votre congélateur.
Le congélateur que vous venez d’acheter est conçu unquement pour congeler les alments (valable pour les
alments qu convennent à une conservaton en état de congélaton et pour les alments à congeler la premère
fos) et conserver les alments congelés. Merc de ne pas l’utlser à d’autres fns. Notre entreprse nest pas res-
ponsable des dommages survenus à cause d’une utlsaton en dehors de ce but.
DESSIN 7 DESSIN 8 DESSIN 9
FR
94
“Garantie de la fraîcheur”
A- OPERATIONS NECESSAIRES A EXECUTER AVANT L’UTILISATION
DE VOTRE CONGELATEUR
ATTENTION!
Votre congélateur est conçu pour être utlsé dans des leux fermés. Ne l’utlsez pas à l’extéreur.
Ne mettez pas dans votre congélateur les matérels qu ne sont pas conçus pour être réfrgérés et
congelés.
Le montage, l’nstallaton, l’entreten et le nettoyage du congélateur dovent être fats suvant les
nstructons du gude. Ne procédez pas à une applcaton contrare au gude. Dans le cas contrare,
en cas de toutes sortes de dommages subs par votre congélateur les clauses de garantes ne seront
plus valables.
S’agssant des produts dans des récpents en verre, étant donné que des mpacts portés dans la
parte en verre par un objet pontu ou un contact avec une matère excessvement chaude peuvent
casser le verre, ce pont dot être survellé partculèrement.
Pour évter que votre apparel glsse ou se renverse, nstallez votre apparel sur une surface plane
sans nclnason.
Fates marcher votre apparel unquement en poston d’utlsaton.
Evtez d’exposer votre congélateur à la lumère solare drecte.
Afn de protéger votre congélateur contre les dommages, déplacez-le ou entreposez-le seulement
en poston d’utlsaton.
La garante sera perdue dans les cas contrares.
Afn d’empêcher les phénomènes d’ennegement à l’ntéreur et de transpraton excessve des ver-
res de votre produt, Assurez-vous que le bouchon d’évacuaton de votre produt sot en place.
NOTES
En cas de panne de votre produt, les précautons à prendre concernant les produts almentares qu se
trouvent dans votre produt ncombent au consommateur. Notre entreprse nest pas responsable de
l’avare d’alments survenue sute à une panne ou une erreur d’utlsaton.
Le produt que vous venez d’acheter est conçu unquement pour une utlsaton dans des masons ou
endrots smlares dans le but de congeler et conserver les produts almentares sous emballage.
Pour pouvor vous servr de votre produt ecacement et en sécurté, nous vous prons de lre attentve-
ment ce gude d’emplo en enter avant de commencer l’utlsaton de votre produt et de le garder pour
consultatons ultéreures. Vous pouvez suvre l’état actualsé du gude d’emplo sur notre ste nternet
www.ugur.com.trou auprès de nos servces agréés
Ce produt est marqué du symbole (WEEE) ndquant les équpements électrques et électronques
rejetés. Par conséquent l’utlsateur est chargé de respecter la drectve Européenne 2002/96/EC con-
cernant le recyclage afn de rédure les eets sur l’envronnement du produt concerné.
Lorsque vous voulez jeter votre produt ou le transformer en ferralle, contactez noter Servce Agréé
Uğur pour les nformatons nécessares. Dans ces cas votre apparel dot être rems mpératvement aux
établssements de destructon WEEE.
Les dessns de ce gude sont à ttre représentatf, ls peuvent être dérents d’un modèle à l’autre. Les
spécfcatons ndquées dans ce gude concernent l’ensemble des optons, votre produt peut ne pas
être équpé de certanes optons.
FR
95
“Garantie de la fraîcheur”
A- CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION!
Les congélateurs concernés par ce guide sont conçus conformément aux normes de sécurité nationales et
internationales et produits sous contrôle. les règles suivantes doivent être suivies Pour une utilisation sans
danger et sûre.
Assurez-vous que votre prise électrique est conforme ou non pour le bon fonctionnement de votre
congélateur. Utilisez votre appareil impérativement avec prise de terre. Assurez-vous que l’installation
électrique de votre immeuble est conforme. N’utilisez pas les prises électriques démontées ou non stables.
Evitez impérativement d’utiliser votre congélateur à l’aide de rallonge ou de multiprises.
Lors du remplacement de lampes, suivez impérativement les instructions de ce guide. La puissance de la
lampe à remplacer est indiquée sur l’étiquette de déclaration de l’appareil, sur l’étiquette juste en dessous
de la lampe et dans ce guide.
En cas d’endommagement du câble d’alimentation, son changement doit être fait impérativement par le
Service Agréé Uğur. (Dessin 10)
Pendant le fonctionnement de votre congélateur, si vous avez un doute concernant le branchement
électrique, contactez s’il vous plaît le Service Agréé Uğur.
Lorsque vous débranchez la prise de votre congélateur, tirez par la prise même et jamais par le câble.
Ne retirez aucun couvercle de protection non précisé dans ce guide. En le retirant, vous pouvez accéder les
sections électriques qui présentent un danger vital.
N’utilisez jamais de l’eau sous pression pour le nettoyage. Leau sous pression peut endommager les parties
électriques.
N’intervenez jamais vous-mêmes dans le domaine de l’électricité. N’oubliez pas que la sécurité constitue
l’essentielle.
Ne branchez jamais à la prise un congélateur endommagé (par exemple lors du transport) pour le faire
fonctionner. Contactez impérativement le Service Agréé Uğur le plus proche.
Lors du chargement en aliments de votre congélateur, tenez compte de la capacité maximum de
chargement.
Ne remettez pas dans le congélateur les aliments décongelés.
Si votre produit est défectueux et ne fonctionne pas en position libre, débranchez sa prise s’il vous
plaît. Transportez son contenu dans une autre armoire froide ou à un endroit convenable et contactez
immédiatement le service agréé.
Les remplacements de pièces électriques doivent se faire impérativement par le service agréé.
Gardez les matériels d’emballage de votre appareil absolument hors d’atteinte des enfants. Ces matériels
(nylon, polystyrène etc.) peuvent présenter un danger pour les enfants.
Le produit soumis à votre utilisation contient des matières exempts de CFC et d’amiante et de l’huile de
compresseur sans PCB.
L’appareil que vous venez d’acheter ne doit pas être utilisé par les handicapés physiques (visuels, auditifs)
ou mentaux, les enfants et les personnes nétant pas susamment informées sans surveillance d’une
personne responsable de leur sécurité. Lorsque les enfants utilisent le produit, ils doivent être surveillés et
vous devez vous assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit. (Dessin 11)
Le nettoyage et l’entretien de cet appareil ne doivent pas être faits par les enfants.
DESSIN 10 DESSIN 11
FR
96
“Garantie de la fraîcheur”
A- CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT!
ATTENTION!
Pendant le dégivrage, n’utilisez aucun matériel ni métal non conseillé par le producteur. Vous pouvez
endommager les pièces de refroidissement.
N’endommagez pas les pièces du cycle de refroidissement.
Assurez-vous que les interventions concernant les pannes de votre produit soient eectuées
impérativement par le Service Agréé Uğur.
Ne transportez en aucune façon votre congélateur lorsqu’il est branché, ne le bougez pas de son
emplacement.
N’accomplissez aucune opération de service ou de réparation lorsque votre congélateur est branché.
Les produits explosifs contenant des combustibles tels que les aérosols ne doivent pas être conservés
dans cet appareil.
Respectez impérativement les règles d’installation de votre congélateur. Ne pas respecter les consignes
d’installation du congélateur, volets et grilles peut causer des dangers d’incendies.
Veuillez, sil vous plaît contrôler le gaz réfrigérant indiqué sur son étiquette.
En cas d’impression de fuite de gaz de votre congélateur ouvrez les fenêtres pour aérer lendroit et
informez le Service Agréé Uğur le plus proche. (Dessin 12)
Les 5 articles concernent les produits contenant des gaz R600a et R290 Hydrocarbure.
Pour réduire les dangers d’inammabilité l’installation de cet appareil doit être faite uniquement
par le Service Agréé Uğur.
Cet appareil contient des gaz inammables et combustibles R600a ou R290. Les trous d’aération
situés dans le boîtier ou le corps de l’appareil doivent être gardés ouverts.
On ne doit pas utiliser d’autres outils mécaniques ou d’autres systèmes pour activer le dégivrage,
en dehors de ceux qui sont conseillés par le producteur.
Evitez d’endommager le circuit de refroidissement.
Tant qu’il ne s’agit pas de modèles conseillés par le producteur, on ne doit pas utiliser d’appareils
électriques dans la section de stockage des produits alimentaires de l’appareil.
DESSIN 12
FR
97
“Garantie de la fraîcheur”
Poignée
Racleur à glace
Eclairage
Couvercle supérieur
Section de congélation rapide
Séparateur
Serrure
Panier de chargement
Châssis extérieur
Panneau de contrôle
Bouchon d’évacuation
B- ASPECT GENERAL DE VOTRE CONGELATEUR
NOTE
Il est normal que les châssis extérieurs de votre produit soient chauds. Cette chaleur ne peut pas
nuire à votre congélateur de quelque façon que ce soit.
Le standard de testes de consommation des produits de types domestique est EN153.
Uğur Soğutma A.Ş. garde le droit de changer les spécications techniques des produits décrites
ci-dessus sans aucun avertissement.
FR
98
“Garantie de la fraîcheur”
B- ASPECT GENERAL DE VOTRE CONGELATEUR
Marque
Modèle
Classe climatique
Classe énergétique
Capacité de congélation (kg/24 Heures)
Consommation énergétique (kWh/24 heures) 25°C
Température de refroidissement (°C)
Classement en étoiles
Gaz Réfrigérant
Modèle
Classe climatique
Classe énergétique
Capacité de congélation (kg/24 Heures)
Consommation énergétique (kWh/24 heures) 25°C
Température de refroidissement (°C)
Classement en étoiles
Gaz Réfrigérant
Volume brut total (Lt.)
Volume net total
Hauteur (mm)
Largeur (mm)
Profondeur (mm)
Poids net (kg)
Puissance totale (Watt)
Entrée électrique (V/Hz)
Volume brut total (Lt.)
Volume net total
Hauteur (mm)
Largeur (mm)
Profondeur (mm)
Poids net (kg)
Puissance totale (Watt)
Entrée électrique (V/Hz)
FR
99
“Garantie de la fraîcheur”
B- ASPECT GENERAL DE VOTRE CONGELATEUR
Marque
Modèle
Classe climatique
Classe énergétique
Capacité de congélation (kg/24 Heures)
Consommation énergétique (kWh/24 heures) 25°C
Température de refroidissement (°C)
Classement en étoiles
Gaz Réfrigérant
Modèle
Classe climatique
Classe énergétique
Capacité de congélation (kg/24 Heures)
Consommation énergétique (kWh/24 heures) 25°C
Température de refroidissement (°C)
Classement en étoiles
Gaz Réfrigérant
Volume brut total (Lt.)
Volume net total
Hauteur (mm)
Largeur (mm)
Profondeur (mm)
Poids net (kg)
Puissance totale (Watt)
Entrée électrique (V/Hz)
Volume brut total (Lt.)
Volume net total
Hauteur (mm)
Largeur (mm)
Profondeur (mm)
Poids net (kg)
Puissance totale (Watt)
Entrée électrique (V/Hz)
FR
100
“Garantie de la fraîcheur”
ATTENTION!
Dans des envronnements à humdté élevée, contre le danger de débordement des eaux d’évacuaton, prenez son
à ce que le sol et le mur de la secton d’emplacement de votre congélateur ne soent pas être endommagés par les
eets de l’eau.
Lors des montages réalsés par le Servce Agréé Uğur ; celu-c dot nformer le consommateur sur le leu convenable
pour le montage et fera une suggeston, toutefos la décson fnale concernant le leu du montage ncombera le
consommateur. Ce processus sera nscrt sur le formulare de servce de montage concerné, par le Servce Agréé
Uğur. Dans le cas où des dommages d’orgne de ce leu chos sur la décson fnale du consommateur apparassent,
toute la responsablté appartendra au consommateur.
C- MONTAGE DE VOTRE CONGELATEUR
Votre réfrgérateur donne la melleure performance de refrodssement selon les classes de clmats dans des cond-
tons ndquées dans le tableau c-dessous. Pour cette rason survellez que l’envronnement de fonctonnement de
votre réfrgérateur sot dans ces nveaux de températures.
Produts à Usage Domestque :
Chox du Leu d’Installaton
Lenvronnement du bon fonctonnement de votre produt est très mportant. Lors du chox de l’envronnement de fonctonne-
ment,
Ne mettez pas votre produt à l’extéreur de façon à être exposé à l’ar lbre (dans une rue, au balcon, sur le tot, sur le trottor etc.)
Pour que votre produt pusse refrodr correctement évter de mettre devant les volets nféreurs des matérels comme des cartons,
des boîtes etc. (Dessn 13)
Placez-le au mons à une dstance d’(1) mètre des sources de chaleur (poêles, radateurs, chauages électrques etc.) (Dessn 14-15)
Ne le placez pas en face des bouches des clmatseurs, sous les ventlateurs et drectement devant les portes et les fenêtres. (Dessn 16)
Ne l’exposez pas à la lumère drecte du solel. Le fat que la lumère solare arrve sur la vtre de votre réfrgérateur augmentera le
taux de traval. Ce qu veut dre que la consommaton en énerge augmentera.
Pour que la secton du compresseur de votre produt fonctonne correctement, l faut mpératvement que l’entrée et la sorte d’ar
soent aménagées confortablement et lbrement.
Lorsque vous approchez votre produt du mur, assurez-vous qu’l reste un espace lbre de 150 mm (15 cm) entre l’arrère de votre
réfrgérateur et le mur.
Classe Climatique Température ambiante
tolérable
Classe T 16°C ile 43°C
Classe ST 16°C ile 38°C
Classe N 16°C ile 32°C
Classe SN 10°C ile 32°C
DESSIN 15 DESSIN 16
DESSIN 13 DESSIN 14
FR
101
“Garantie de la fraîcheur”
C- MONTAGE DE VOTRE CONGELATEUR
Emplacement
Les postons d’emplacements probables :
1- Isolé, son arrère contre le mur ; assurez-vous de l’exstence d’un espace de 150 mm (15 cm) entre le mur
et votre réfrgérateur. (Dessn 17)
2- Dans un con ; lorsque vous l’avez nstallé dans un con, lassez à l’arrère un espace de 150 mm (15 cm).
Vous pouvez adosser contre le mur, la façade côté con.
Le pont le plus mportant à surveller pour chaque emplacement est que l’aératon du groupe du comp-
resseur ne dot pas être empêchée.
Placez et fates marcher votre produt sur ses peds ou sur ses roues en évtant toutes nclnasons.
L’apparel va fonctonner autant meux que l’aératon du groupe du compresseur est confortable.
Installaton
YAvant l’nstallaton, enlevez et détachez tous les matérels d’emballages et la palette nféreure en bos.
(Il est possble qu’l falle soulever le congélateur pour enlever la palette).
Insérez les pèces de rechange qu se trouvent à l’ntéreur de votre produt suvant les nstructons de
montage.
Utlsez unquement des pèces détachées orgnales Uğur. Les pèces détachées qu ne sont pas des or-
gnales peuvent consttuer un danger pour vous et endommager votre produt.
Installez votre produt à l’endrot que vous souhatez. Pendant l’nstallaton suvez attentvement les
règles d’nstallaton du gude.
Equlbrez votre produt en largeur et en longueur à l’ade d’un nveau à bulle. Exécutez l’opératon
d’équlbrage à l’ade des peds réglables qu se trouvent à l’avant en bas.
Pour les modèles à roues (en opton), après l’nstallaton du produt les frens des roues dovent être
verroullés (en opton) ou sl n’exste pas de frens de roues, l faut s’assurer que l’apparel ne bouge pas.
DESSIN 17
15 cm
15 cm
FR
102
“Garantie de la fraîcheur”
C- MONTAGE DE VOTRE CONGELATEUR
Règles de Branchements Electrques
Votre produt fonctonnera lorsque vous branchez sa fche sur la prse du courant tel que c’est ndqué
dans le dessn 18.
Il faut utlser absolument une prse avec terre. En outre la prse utlsée dot être résstante à au mons
10-16 A et protégé par un fusble conforme. Fates-vous ader par notre servce agréé ou par un électrcen
compétent concernant les fusbles du crcut auquel votre prse est branchée.
La tenson et la fréquence du crcut dovent être dentques aux valeurs ndquées sur l’étquette stuée
dans la parte nterne de votre produt. S votre tenson du crcut est très en dessous ou très au dessus de
la valeur ndquée, réglez la tenson mpératvement à l’ade d’un régulateur de voltage. Concernant ce
sujet vous pouvez vous rensegner auprès d’un électrcen compétent.
Evtez de mettre le câble de votre produt sur des passages fréquentés. Cette stuaton peut causer votre
blessure et endommager votre réfrgérateur. (Dessn 20)
ATTENTION!
Il est nterdt de brancher la fche de votre produt à une prse multple et utlser une rallonge.
(Dessn 19)
Votre produt n’a pas de bouton ouverture-fermeture.
Evtez que les câbles branchés sur le crcut de votre apparel soent en contact avec des surfa-
ces chaudes.
DESSIN 18 DESSIN 19 DESSIN 20
FR
103
“Garantie de la fraîcheur”
Tableau de Contrôle (en Option)
Les indicateurs et les commandes situés sur le tableau de contrôle de votre produit sont expliqués sur le dessin 22
ci-dessous.
D- UTILISATION DE VOTRE CONGELATEUR
Mse en route
Tableaux de contrôle alternatfs
ATTENTION!
Ce gude est valable pour de nombreux modèles d’apparels. Le contenu des équpements des modèles
peut être dérent. Les dessns peuvent également être dérents.
Avant la premère mse en marche de votre produt, nettoyez la parte ntéreure et l’ensemble des accesso-
res. (vor la page 26).
S votre produt a été excessvement secoué lors du transport et nstallaton, attendez une (1) heure avant
de mettre votre congélateur en marche. Ans dans le cas où l’hule du compresseur a attent le système,
retournera à son état ntal. Dans le cas contrare vous pouvez endommager le compresseur.
Branchez la fche de votre produt unquement sur une prse de courant alternatf de 220-240 V / 50 Hz
nstallé conformément aux réglementatons. (Dessn 21)
Lorsque votre produt commence à fonctonner, vous entendrez un
léger brut de compresseur.
Les voyants de contrôle verts et rouges s’allument à la mse en marche
de votre produt.
Lors de la premère mse en marche de votre produt, appuyez sur la to-
uche de congélaton rapde (super). Ans votre congélateur va congeler
meux.
1) Le bouton du thermostat qui sert à régler la température intérieure de votre produit: lorsque le réglage du thermostat est
placé en position S, ou lorsquon appuie sur le bouton super pour la première fois vous activez la fonction de congélation
rapide (super) que vous pourrez utiliser pour le faire marcher ou lorsque vous souhaitez une congélation rapide.
2) Le voyant (lumière jaune) de congélation rapide (super) que vous pourrez utiliser lors de la première mise en marche ou
lorsque vous souhaitez une congélation rapide.
3) Le voyant d’alarme (lumière rouge) qui vous avertit lorsque la température intérieure de votre produit atteint des niveaux critiques.
4) Le voyant d’énergie (lumière verte) qui indique que votre produit est alimenté de courant électrique.
DESSIN 21
DESSIN 22
Tableaux
de contrôle
alternatifs
MAX
0
1
I
0
2
3
546
7
8
9
SUPERA LARM
0
1
2
3
4
5
6
7
FR
104
“Garantie de la fraîcheur”
Le voyant vert d’avertissement reste allumé pendant le fonctionnement de votre produit.
Le voyant jaune s’allume lorsque vous appuyez sur le bouton de congélation rapide ou lorsque vous placez le
thermostat en position ‘’S’ (suivant le modèle ‘’7’’).
Lorsque la porte de votre congélateur reste ouvert trop longtemps ou lorsqu’on charge des aliments frais le voyant
d’avertissement rouge s’allume.
Vous pouvez régler la température intérieure de votre produit à l’aide du thermostat qui se trouve sur le
tableau de contrôle.
Pour régler votre thermostat vous pouvez utiliser une pièce de monnaie qui peut entrer dans la fente située
sur le bouton. (Dessin 23)
Le bouton du thermostat comprend les mentions min, max et les chires de 1 à 4 situés entre ces mentions.
Tant que vous pousserez le bouton de votre thermostat vers la position ‘’MAX’, le rendement de travail de
votre produit va augmenter et en conséquence, vous allez obtenir de meilleurs résultats de refroidissement.
Tant que vous pousserez le bouton de votre thermostat vers la position ‘’MIN’, le taux de travail de votre
produit va diminuer et en conséquence, vous allez obtenir moins de refroidissement.
Le thermostat de votre produit est en réglage standard de sortie d’usine est la position4. Cette position
est un réglage optimum aussi bien pour le rendement en refroidissement de votre congélateur que de
consommation énergétique.
La température intérieure de votre produit peut être réglée entre -18°C et -25°C.
D- UTILISATION DE VOTRE CONGELATEUR
Panneau de Contrôle
Réglage de la Température Intéreure de votre Produt
NOTE
Le tableau de contrôle de votre produit nexiste pas dans tous les modèles, les tableaux de contrôles peuvent
présenter des diérences selon les modèles.
Les emplacements des voyants et des boutons de votre produit peuvent être diérents de ceux indiqués ici.
Pour cette raison retenez impérativement les couleurs indiquées dans la partie tableau de contrôle.
DESSIN 23
S5
4
3
2
1
S
4
3
2
1
FR
105
“Garantie de la fraîcheur”
D- UTILISATION DE VOTRE CONGELATEUR
Chargement des Alments dans votre Produt
Mse sous Emballage et Chargement des Alments Fras
Congélaton de vos Alments
Congélaton rapde (SUPER)
AVERTISSEMENT !
ATTENTION !
Il faut surveller que les alments ne soent pas plus chauds que la température de la pèce avant de les
congeler. S cest le cas l faut les débarrasser de l’excès de chaleur dans un envronnement conforme.
N’oublez pas de marquer sur les paquets des alments leur contenu et leur date de congélaton.
Avant de charger vous produts almentares dans votre congélateur, n’oublez pas de le fare marcher
pendant au mons tros (3) heures avec le bouton de congélaton rapde appuyé et en état vde.
La lmte supéreure d’alments fras que vous pouvez charger dans votre produt en une fos, est ndquée
sur la base du modèle c-dessous. Dans le cas où vous chargez des alments au delà de la lmte ndquée,
votre produt marchera en permanence.
Mettez dans votre produt unquement des produts almentares fras et des alments bons et propres
qu nont pas sub d’opératon de congélaton auparavant. La recongélaton des alments congelés et
décongelés peut causer des emposonnements.
Mettez sous emballage hermétque, les alments que vous allez charger dans votre produt.
Le fat que les alments soent ben condtonnés vous évtera les problèmes de dessèchements et de perte de
saveur.
Pour le condtonnement, utlsez des récpents spécaux de congélaton, des pochettes à glssères et des pochet-
tes pour glaces.
Séparez vos alments en pettes quanttés avant de les congeler. Cec permettre à vos alments d’être congelés plus
rapdement et plus proprement.
Pour congeler vos alments fras de la manère la plus rapde et la plus sûre, utlsez le fond et les paros de votre
produt.
Installez vos produts en les étalant de façon à être en contact avec le fond et les paros de votre produt.
Evtez que les alments fras ne touchent pas les ancens alments congelés. Le fat que les nouveaux alments qu
sont chauds contactent les ancens alments congelés, peut causer des fontes. Pour cette rason, placez vos ancens
alments congelés près des bords ou dans la secton de dépôt.
N’utlsez pas votre produt pour congeler plus d’alments que de la quantté spécfée. Dans le cas contrare la
durée de congélaton sera lente et la qualté des alments à congeler peut être détérorée.
Votre produt, lors de la premère mse en marche dot fonctonner au mons pendant tros (3) heures, avec le bou-
ton de congélaton rapde appuyé avant chargement.
Lorsque vous allez mettre de nouveaux alments dans votre produt qu en content déjà, appuyez mpératvement
sur le bouton de congélaton rapde 3 heures avant.
S le chargement que vous allez eectuer attent la quantté maxmum ndquée sur le tableau, la congélaton
rapde dot être mse en marche 24 heures avant.
S la quantté d’alments à charger équvaut à 10%-15% de la capacté quotdenne de congélaton, l n’y a pas
beson de congélaton rapde.
Le bouton de congélaton rapde dot être ms mpératvement en poston fermé 24 heures après le chargement
des alments.
FR
106
“Garantie de la fraîcheur”
D- UTILISATION DE VOTRE CONGELATEUR
Présentaton Rapde sur la Congélaton des Alments
Tableau de Chargement de votre Produt
Congélaton des Alments Fras
Pour pouvor préserver au meux la valeur nutrtve, les arômes et la couleur, l faut fare subr aux alments un
choc avec de l’eau boullante avant de les congeler. Cette opératon nest pas nécessare pour les aubergnes,
les povrons, les courgettes et les asperges.
Alments qu Convennent pour la Congélaton
Les produts à bas de farne, les possons et fruts de mer, la vande, la vande de gber, la vande de volalle, les
légumes, les fruts, les herbacées, les œufs épluchés, le fromage, les produts laters comme le beurre et froma-
ge magre, les plats cusnés et les soupes, les cassolettes, les plats tels que les vandes et les possons cuts, les
plats à base de pomme de terre, les souets et les pâtsseres.
Alments qu ne Convennent pas pour la Congélaton
Les varétés de légumes que l’n consomme crus comme les salades et les rads, les œufs avec coqulles ou du-
res, du rasn, des pommes entères, les pores, les pêches et les melons, les aubergnes, le yoghourt, les feulles
farces crues, le lat callé, la crème acde, la mayonnase.
TABLEAU DE CHARGEMENT
Nom du
produit
Capacité de congéla-
tion EN ISO 15502 kg
:24 heures
Durée de conservation
du produit en cas de
coupure d’électricité EN
ISO 15502 heures
FR
107
“Garantie de la fraîcheur”
Présentaton Rapde du Condtonnement des Alments
D- UTILISATION DE VOTRE CONGELATEUR
Mse sous Emballage des Alments
Lors du chargement de vos alments dans votre congélateur applquez les consgnes c-dessous dans l’ordre.
1 – Mettez vos alments sous emballage.
2 – Enlevez l’excès d’ar en appuyant dessus.
3 – Fermez lemballage hermétquement ;
4 – Vérfez que l’emballage ne fut pas.
5 – Marquez sur l’emballage son contenu et sa date de mse dans votre congélateur.
Emballages Conformes
Feulle en plastques, flms en rouleaux de polyéthylènes, boîtes spécales congélaton.
Emballages non Conformes
Paper d’emballage, paper journal, cellophane, sacs poubelles, sacs de courses, récpents à couvercles en verre et
métallques, des récpents métallques qu peuvent couper et percer, palettes en bos.
Matéraux auxlares à utlser pour le condtonnement
Pour évter que votre emballage ne prenne l’ar et ne fut pas, vous pouvez utlser les matéraux c-dessous.
1 – Bandes en élastques,
2 – Pnces en plastques,
3 – Fcelles
4 – Bandes adhésves résstantes au frod.
AVERTISSEMENT!
Lorsque vous les placez dans votre congélateur sans emballa-
ge, sous emballage rréguler, dans des paquets qu fuent; les
lqudes qu fuent des alments peuvent menacer votre santé en
provoquant des corrosons sur les partes métallques de votre
congélateur, des futes de gaz dans les tuyaux, jaunssement des
pèces en plastques, des fssures et de la perte des condtons
d’hygène, de la formaton d’odeurs et de la reproducton des
mcroorgansmes. (Dessn 24)
DESSIN 24
Les aliments congelés peuvent ne pas avoir conservé leur consistance et leur uniformité initiales.
Ne recongelez jamais les produits que vous avez décongelés.
Pour décongeler les alments que vous sortez de votre congélateur vous pouvez utlser un des procédés c-dessous
selon leur type et leur objet.
1. A la température ambante
2. Dans un four à mcroondes
3. Dans un four électrque avec ou sans ventlateur à ar chaud
4. Dans le frgdare
Décongélaton des Alments Congelés
NOTE
FR
108
“Garantie de la fraîcheur”
D- UTILISATION DE VOTRE CONGELATEUR
De l’ennegement et de l’accumulaton de glaces peuvent se former dans le temps sur la surface ntéreure de votre
produt à cause de l’ouverture te de fermeture du couvercle. S vous nouvrez pas le couvercle de votre produt trop
souvent et tant que vous garderez dans des emballages hermétques, la formaton de l’ennegement sera plus lente.
Cet ennegement et les glaces rédut le rendement de votre produt. Lorsque l’épasseur de la glace dépasse 2-3 mm, l
faut mpératvement lancer le processus de dégvrage (defrost).
Appuyez sur le bouton de super congélaton, envron 24 heures avant de commencer le processus de dégvrage (def-
rost).
Déplacez les alments de votre congélateur dans le réfrgérateur ou dans un endrot fras convenable.
1 – Débranchez la fche de votre produt, de la prse de courant.
2 – Vdez votre produt.
3 – Ouvrez la porte de votre produt et attendez la fonte des glaces en poston porte ouverte.
4 – A l’ssue du processus de dégvrage (defrost), nettoyez et essuyez son ntéreur avec un tssu en coton propre.
5 – Branchez votre produt et assurez-vous de son fonctonnement pendant au mons 3 heures en poston de super
congélaton.
6 – Chargez vos alments dans le produt.
AVERTISSEMENT!
Pendant le dégvrage n’utlsez aucun matérel et métaux non consellés par le fabrcant. Vous rsquez
d’endommager les pèces réfrgérantes.
Pour gratter la glace n’utlsez aucun autre objet en dehors du racleur à glace qu vous a été fourn avec votre
produt. Dans le cas contrare vous pouvez endommager les paros ntéreures de votre congélateur avec les
objets coupants, pontus et métallques utlsés. En outre, ce mauvas usage peut être à lorgne des futes
de gaz. (Dessn 25)
Ne versez jamas de l’eau ou un autre lqude pour dégvrer la glace de votre congélateur ; nettoyez ja-
mas à l’ade d’apparels de nettoyage à vapeur. Cec peur endommager votre congélateur et causer des
électrocutons. (Dessn 26)
N’utlsez jamas une source de chaleur (radateur électrque, chauage etc.) pour actver le processus de
dégvrage de votre congélateur. Ce type de chauages peuvent endommager la parte en plastque de votre
congélateur. (Dessn 27)
Lorsque vous nstallez dans votre produts des alments congelés, des produts à os ou ben des matéraux à
récpents dures conformes à utlsaton, prenez son pour évter d’endommager la parte ntéreure.
Processus de dégvrage (defrost)
Accomplssez par ordre, les opératons c-dessous pour les processus de
dégvrage (defrost).
DESSIN 25 DESSIN 26 DESSIN 27
FR
109
“Garantie de la fraîcheur”
D- UTILISATION DE VOTRE CONGELATEUR
Arrêt de votre produt
Déplacez les produts almentares qu se trouvaent à l’ntéreur de votre produt à un autre endrot que vous jugerez
convenable.
Débranchez la prse de votre produt. (Dessn 28)
S votre produt ne sera pas utlsé pendant longtemps applquez les ponts suvants;
Fates le nettoyage de votre produt. Snon l’humdté restée sur les murs peut norcr la paro ntéreure.
AVERTISSEMENT!
S votre produt en arrêt, va rester dans un endrot fermé :
Ne couvrez pas votre produt avec des bâches en plastques. Le plastque ne lassant pas passer l’ar, votre
produt sentra mauvas et en outre causer de la transpraton.
S vous ne lassez pas la porte de votre produt ouverte pendant la conservaton, des odeurs peuvent se
dégager de l’ntéreur.
DESSIN 28
FR
110
“Garantie de la fraîcheur”
E- NETTOYAGE, ENTRETIEN ET TRANSPORT DE VOTRE
CONGELATEUR
NETTOYAGE
Nettoyage ntéreur
Nettoyage extéreur
Entreten
Le nettoyage de votre apparel est consttué de deux étapes, nettoyage ntéreur et nettoyage extéreur.
Avant de commencer le nettoyage respecter mpératvement les consgnes c-dessous.
Déplacez les alments qu se trouvaent à l’ntéreur du produt à un autre endrot que vous jugerez convenable.
Avant le nettoyage ntéreur attendez que la température des partes nternes devenne dentque à la température amb-
ante.
Pendant le nettoyage et l’entreten mettez mpératvement des gants de protecton. Cec va vous protéger contre les bles-
sures
Enlevez les accessores de l’ntéreur.
Fates le nettoyage avec un tssu en coton et de l’eau savonneuse tède ou avec des nettoyants consellé par Uğur SoğutmaA..
Essuyez avec un tssu en coton sec. Les produts qu ne sont pas essuyés rsquent de norcr avec le temps.
Assurez-vous qu’après le nettoyage l ne reste aucune secton moullée ou humde dans la parte nterne.
Vous pouvez recharger vos produts almentares tros (3) heures après l’avor mse en route selon la modalté de ce gude.
Fates le nettoyage avec un tssu en coton et de l’eau savonneuse tède.
Pendant le nettoyage, empêchez que l’eau entre dans le panneau de contrôle avant et dans la secton d’éclarage.
(Dessn 32)
Nettoyez le jont de la porte en utlsant unquement de l’eau savonneuse.
Ce produt ne nécesste pas d’entretens pérodques.
ATTENTION!
Avant chaque nettoyage débranchez la fche de votre congélateur de la prse
Pendant le nettoyage et l’entreten, mettez mpératvement des gants de protecton. Cec va vous protéger
contre les blessures.
N’utlsez jamas des produts de nettoyages domestques et des matères abrasves et des objets qu peuvent
rayer (nettoyants de surface, détergents, combustble et nammable comme essence, dluant, acde et sol-
vant). Dans le cas contrare les composants en plastques du produt peuvent jaunr.
Pour laver n’utlsez jamas de l’eau ude et sous presson. (Dessn 29-30)
Ne lavez jamas l’ntéreur et l’extéreur de votre produt. Cela peut endommager votre produt et causer des
électrocutons. (Dessn 31)
DESSIN 29 DESSIN 30 DESSIN 31
FR
111
“Garantie de la fraîcheur”
E- NETTOYAGE, ENTRETIEN ET TRANSPORT DE VOTRE
CONGELATEUR
SUGGESTION
Pour le nettoyage intérieur et extérieur de votre produit, vous pouvez utiliser les produits de nettoyage
de marque Uğur que vous pouvez vous procurer auprès des Services Agréés Uğur.
Transport de votre produt
Retrez la fche de votre produt de la prse avec terre.
Applquez l’opératon de dégvrage.
Transportez votre produt dans la poston d’utlsaton normale. Ne le transportez pas en poston horzontale, vertcale,
couchée ou avec le couvercle ouvert.
Protégez votre produt contre les chocs pendant le transport. Ne transportez pas votre produt lorsque sa fche est
branchée ou lorsqu’l est plen.
Pour évter de causer un accdent quelconque ou endommager votre produt en le fasant tomber ou glsser lors du
transport, fxez votre produt au véhcule du transport.
NOTE
Si vous n’allez utiliser votre produit pour des raisons comme les vacances ou les voyages, faites attention
aux points suivants.
Si vous n’allez pas utiliser pendant une courte durée:
Laissez votre produit en marche.
Si vous n’allez pas l’utiliser pendant longtemps et vous voulez éteindre votre produit:
Consommez les produits alimentaires qui se trouvent à l’intérieur de votre appareil et videz votre
appareil.
Débranchez le câble électrique de la prise. (Dessin 32)
Appliquez les étapes de dégivrage et de nettoyage intérieur indiquées dans ce guide.
Essuyez correctement l’intérieur du produit. Des noircissements peuvent apparaître dans le produit non
essuyé. (Dessin 33)
Laissez la porte de votre produit ouverte. (Dessin 34)
DESSIN 32 DESSIN 33 DESSIN 34
FR
112
“Garantie de la fraîcheur”
F- CE QU’IL FAUT FAIRE AVANT DAPPELER LE SERVICE AGREE
Panne
Les pannes et leurs solutons ndquées dans cette parte sont du genre à pouvor solutonner faclement, snon consul-
tez mpératvement le Servce Agréé Uğur.
Si le voyant rouge d’avertissement de température reste allumé depuis 24 heures;
Vériez que la porte soit fermée correctement
Vériez la proximité de votre congélateur à une source de chaleur (radiateur, poêle, soleil etc.)
Vériez la formation d’une plaque de glace sur la paroi intérieure. Si cest le cas faites fonctionner l’opération de
dégivrage.
Si le compresseur marche en permanence;
Assurez-vous que le bouton de super congélation ne soit resté appuyé, dans le cas où il est actif, éteignez-le. Le
voyant orange ne doit pas être allumé.
Si le voyant vert d’énergie s’éteint ou votre produit ne marche pas;
Vériez que le courant ne soit pas coupé.
Vériez l’état du fusible de votre installation.
Contrôlez éventuelles coupures et détériorations sur le câble électrique, dommages sur la che ou pannes et
problèmes de contact sur la prise. En ce qui concerne la prise, contactez votre électricien, et la che et le tableau du
produit le Service Agréé Uğur.
Si le voyant rouge est éteint mais votre produit marche;
Il faut remplacer la lampe du voyant. Contactez le Service Agréé Uğur pour le remplacement de la lampe.
Si votre produit fait des bruits;
Vériez si votre produit touché un endroit qui peut faire des vibrations.
Assurez-vous que tous les pieds soient bien calés sur le sol.
Si des odeurs se dégagent de votre produit ;
Conservez les nourritures qui se trouvent à l’intérieur de votre produit dans des sacs fermés ou dans des récipients à
couvercles.
Nettoyez l’intérieur de votre produit.
Assurez-vous qu’il ne reste pas d’eau dans le canal d’évacuation des eaux du produit.
AVERTISSEMENT!
Lnterventon nécessare pour toutes sortes de pannes survenues dans votre produt dot être fate par le
Servce Agréé Uğur.
Une nterventon de votre part peut causer des dommages pour vous-mêmes, votre employé ou votre clent,
prver votre produt des garantes, causer des dommages matérels (ncende etc.).
En cas de panne contactez les Servces Clentèle Uğur ou le Servce Agréé Uğur.
SUGGESTION
Pour le nettoyage intérieur et extérieur de votre produit, vous pouvez utiliser les produits de nettoyage
de marque Uğur que vous pouvez vous procurer auprès des Services Agréés Uğur.
FR
113
“Garantie de la fraîcheur”
IT
114
“Freschezza garanzia
114
UCF 160 L UCF 160 S UDD 200 BK UCF 160 SG
UCF 150 SSL UCF 200 S UDD 300 BK UCF 200 SG
UCF 210 SSL UCF 300 S UDD 400 BK UCF 300 SG
UCF 310 SSL UCF 400 S UDD 200 BKG UCF 400 SG
UCF 410 SSL UCF 500 S UDD 300 BKG UCF 500 SG
UCF 600 S UDD 400 BKG UCF 600 SG
QUESTO MANUALE COPRE I SEGUENTI
MODELLI.
TRIT
IT
115
“Freschezza garanzia
115
Gentile Cliente,
Per utilizzare il vostro surgelatore più eciente prodotto e controllato per la
qualità con grande cura nella struttura di Uğur Soğutma A., vi preghiamo
di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto,
conservare come riferimento e utilizzare conformemente alle condizioni
previste nel presente manuale.
Nel caso in cui non si utilizza il prodotto in conformità con le linee guida di
questo manuale e/o si utilizza in modo non corretto, la nostra Società non è
responsabile di eventuali errori.
È può seguire l'attuale versione della manuale d'istruzioni sul nostro sito
www.ugur.com.tr
INFORMAZIONI
IT
116
“Freschezza garanzia
116
Gentle Clente,
Il prodotto che avete acqustato, è fabbrcato utlzzando  materal sen-
za amanto, CFC, e olo d compressor, senza PCB durante l perodo d
produzone. Il gas utlzzato nel vostro surgelatore R404a e R600a. Qu-
est gas sono n conformtà con l protocollo d Kyoto.
Se soddsfa  requst del presente manuale e condzon d utlzzo nor-
male mpostato, la vta del vostro surgelatore è d 10 ann.
Il vostro surgelatore è adatto alla drettva AEEE (apparecchature elett-
rche elettronche rfut).
Questo prodotto è fabbricato negli
impianti che rispettano l’ambiente.
Ha la tecnologia amica dell’ambiente.
IT
117
“Freschezza garanzia
117
Gentile Cliente,
Si prega di fare promozione e il
montaggio del vostro surgelatore di
bottiglia prodotto con grande cura
nell'impianto di Uğur Soğutma A. per
i Servizi Autorizzati di Uğur. Se lo fa la
promozione e il montaggio del vostro
surgelatore per un servizio diverso, e
avviene malfunzionamento del prodotto,
il vostro prodotto non è coperto da
garanzia.
IMPORTANTE
IT
118
“Freschezza garanzia
118
Gentle Clente,
I punt da consderare n questo manuale sono rportat ne ttol ATTENZIONE, AVVERTENZA, NOTA.
Quest ttol sono stat defnt per le sua gravtà nel modo seguente; S prega d leggere con atten-
zone cascuno.
Le nformazon ndcat n ATTENZIONE, AVVERTENZA, NOTA e RACCOMANDAZIONI n questo ma-
nuale sono valde n tutte le tappe del processo d utlzzo del prodotto, compreso l trasporto e l
montaggo.
NOTA
Fno a quando non raggunge la temperatura mpostata nel surgelatore, la spa rossa s accende
e spegne quando la temperatura raggunge l lvello desderato. Se la temperatura allnterno
del surgelatore non raggunge la temperatura mpostata spa s accende n rosso contnuo. Se
la spa s accende temperatura colore rosso nnterrottamente per 24 ore, questo può ndcare
un guasto. S prega d contattare l nostro Call Center o Servzo l nostro Autorzzato d Uğur
pù vcno o l nostro Uco Assstenza Clent per nformazon. Il numero del nostro Uco
Assstenza Clent è nell’ultma pagna del manuale d’uso..
In caso del malfunzonamento del vostro surgelatore, le msure rguardant  prodott almen-
tar sono a dscrezone del consumatore. La nostra azenda non è responsable per l deterora-
mento degl alment a causa d un malfunzonamento o uso mpropro.
I nostr prodott sono fabbrcat al fne d congelamento d alment e bevande. La nostra az-
enda non è responsable per  dann che possono verfcars ne prodott utlzzat per scop
dvers.
ATTENZIONE!
Contene le nformazon per prevenre  dann che possono provocare la dstruzo-
ne del prodotto durante l’uso, leson, perdta d vte umane e d propretà.
AVVERTENZA!
Contene le nformazon per evtare error che possono causare le rdotte de pres-
tazone o l fallmento del prodotto n uso.
NOTA
Contene le nformazon descrttve durante l’uso.
RACCOMANDAZIONI
Contene consgl che possono essere utl per l’utlzzo del prodotto.
IT
119
“Freschezza garanzia
119
CONTENUTI
A - Operazioni necessarie prima di utilizzare il vostro
surgelatore e avvertimenti di sicurezza.
B - Descrizione e speciche del vostro surgelatore
C - Montaggio del vostro surgelatore
Scelta del luogo d'installazione
Collocamento
Installazione
Regole di collegamento elettrico
D - Uso del vostro surgelatore
Funzionamento
Pannello di controllo
Regolazione della temperatura interna del prodotto
Carico degli alimenti nel vostro prodotto
Imballaggi e carico degli alimenti freschi
Congelamento degli alimenti
Congelamento rapido (Super)
Tabella di carico del vostro prodotto
Informazioni su congelamento di alimenti
Informazioni sull'imballaggio degli alimenti
Lo scongelamento degli alimenti surgelati
Sbrinamento (scongelamento)
Accendere il prodotto
E - Pulizia, manutenzione e trasporto del vostro surgelatore
Pulizia
Pulizia interna
Pulizia esterna
Trasporto del vostro prodotto
F - Cose da fare prima di chiamare il servizio autorizzato
Malfunzionamento
IT
120
“Freschezza garanzia
120
A- OPERAZIONI DA FARE PRIMA DI USARE IL SURGELATORE
ATTENZIONE!
Non mettere l vostro surgelatore n un luogo n cu prende luce solare dretta o cucna, rscaldamento, forno,
pano cottura, e font d calore radante ad nfraross. In caso contraro, potrebbe causare una dmnuzone
delle prestazon del prodotto, danneggamento e la dstruzone del vostro surgelatore. (Fgura 1)
Il vostro surgelatore è stato regolato sulla base d 220-240 volt, 50 Hz. L’uso d tenson dverse può danneg-
gare l vostro surgelatore e provocare un ncendo. (Fgura 2)
Lmpanto elettrco deve essere compatble con la legslazone nazonale. (Fgura 3)
Per evtare l rscho d scosse elettrche e ncend, l’mpanto elettrco deve avere relè d corrente d fuga e
fusbl. (Fgura 4)
Quando s utlzza senza messa a terra, la nostra azenda non è responsable per malfunzonament e dann
che possono sorgere. (Fgura 5)
Mettere l vostro surgelatore n un luogo dove non cè nessun’umdtà e crcolazone dell’ara non è obstácula.
Prma del prmo utlzzo, pulre l’nterno del prodotto. (Vedere a pagna 26)
Attendere un (1) ora senza muovers dopo aver pazzato l vostro surgelatore prma dell’uso.
Se l surgelatore è collocato n condzon molto fredde, perodo d attesa prma deve funzonare almeno due
(2) ore.
Prma d mettere gl alment nel surgelatore, mballare bene n modo che non prende l’ara per non perdere
l sapore e non secco. (Fgura 6)
In caso d mancanza d energa elettrca a lungo termne, non aprre la porta del vostro prodotto per preve-
nre la perdta d calore.
Se lascato vuoto o non usato l vostro prodotto nel breve perodo, non rmuovere la spna dalla presa d
corrente per rsparmare energa. In caso contraro, l vostro surgelatore rchederà pù energa per rareddare
d nuovo.
La poszone delle lampade può varare secondo l modello congelatore. S può mettere l cbo nel congela-
tore due ore dopo 2 (duo) ore la spa della temperatura s rosso. Per fornre pù d rareddamento, l prodotto
è dotato d un sstema d super-rareddamento. Durante la prma operazone, dove funzonare l sstema
funzona rareddamento super del vostro surgelatore (è valdo per  modell con rareddamento super)
Il sstema d rareddamento super funzonerà non pù d 24 ore. In caso contraro, può rdurre la durata del
vostro surgelatore. (è valdo per  modell con rareddamento super).
FIGURA 1
FIGURA 4
FIGURA 2
FIGURA 5
FIGURA 3
FIGURA 6
IT
121
“Freschezza garanzia
121
A- OPERAZIONI DA FARE PRIMA DI USARE IL SURGELATORE
ATTENZIONE!
Ne prodott costantemente cu le porte sono lascate aperte, aumenterà l gelo e l dspostvo non entrerà
l processo d rareddamento. Qund, aprre le porte del prodotto quando è necessaro soltanto. Ne cas n
cu non è necessaro l prodotto, asscurars che la porta è chusa.
In caso d nterruzon d corrente mprovvse, staccare la spna del prodotto dalla parete. Per far funzonare
d nuovo, collegare l prodotto dopo 20 mnut. L’alta tensone che s produce quando l’elettrctà è venuto,
può danneggare l surgelatore e causare un ncendo.
Non ammess anmal selvatc e domestc e cammnare nel vostro prodotto. S può danneggare l vostro
prodotto o causare mort e fert d anmal. Gl anmal selvatc e domestc possono causare un ncendo d
danneggare l sstema elettrco.
Il surgelatore non ha alcun eetto sterlzzante su mcrorgansm. Pertanto, gl alment posat nel surgelato-
re devono essere n conformtà con le condzon d gene e mballat. In caso contraro, gl agent patogen
solat negl alment possono mettere n percolo la vostra salute. (Fgura 9)
Invece d rempre l vostro congelatore d pena capactà n una sola volta, è l metodo pù sano d congela-
mento d congelare gl alment nel cestno d carca e prendere alla parte nferore pezzo per pezzo, aggun-
gere mentre gl alment s rareddano. Come non può fornre sucente usso d ara fredda nella carca d
pena n una sola volta, l rareddamento del vostro congelatore non può essere ecace.
Evtare l contatto degl alment che carcate recentemente nel vostro congelatore con gl alment surgelat.
Quando s nsersce l cbo senza pacchetto, o pacchett che causano perdte d lqudo, l lqudo che fuga
dal cbo può causare la corrosone della parte metallca dell’appareccho, gas d scarco tub, ngallmento
e screpolature part n plastca, e l’elmnazone d gene, odor, e gl organsm s moltplcano e mnaccano
la vostra salute.
Mettere l cbo nel surgelatore, controllando le date d scadenza degl alment.
Non utlzzare l tempo massmo d conservazone d alment nel surgelatore fno alla fne. Usa l tuo cbo
che è crca lo sbrnamento data d scadenza. In caso contraro, può causare l’ntosscazone almentare.
Non mettere cb cald nel surgelatore per rareddare e congelare. S prega d attendere un perodo d tem-
po a temperatura ambente e d rareddare n frgorfero.
Non rcongelare gl alment congelat e scongelat. S può congelare subto dopo l trattamento d alment
(cottura, frttura, ecc...). In caso contraro, può causare l’ntosscazone almentare.
Per raschare l ghacco, non utlzzare qualsas oggetto, con eccezone per la lama raschetto d plastca
fornta con l prodotto. In caso contraro, se s utlzzano oggett appuntt, metall, se può causare dann alla
parete nterna del surgelatore. Inoltre, può causare fughe d gas.
Per sbrnare l vostro surgelatore, non utlzzare acqua o altro lqudo; Ma pulre con un pultore a vapore.
Può causare dann al vostro prodotto e scosse elettrche.
Per accelerare lo sbrnamento congelatore, non utlzzare una fonte d calore (stufa elettrca, rscaldamento,
ecc...). Questo tpo d dspostvo d rscaldamento può danneggare la parte n plastca del vostro surgela-
tore.
Il surgelatore che s acqusta è progettato e costruto per congelare solo alment (cb adatt per la crocon-
servazone e alment surgelat per la prma volta), ed è progettato e costruto allo scopo d conservazone
d alment surgelat. S prega d non utlzzare per altr scop. per  dann dervant dall’uso d fuor d questo
scopo, la nostra azenda non è responsable.
FIGURA 7 FIGURA 8 FIGURA 9
IT
122
“Freschezza garanzia
122
A- OPERAZIONI DA FARE PRIMA DI USARE IL SURGELATORE
ATTENZIONE!
Il vostro surgelatore è progettato per l’uso n ambent ntern. Non utlzzare l prodotto
all’aperto.
Non collocare  materal n vostro surgelatore non deve essere rareddato.
Lnstallazone del vostro surgelatore, l poszonamento, la manutenzone e la pulza devono
essere esegute come scrtto nel manuale. Va contraro alla applcazone manuale. In caso d
eventual dann che possono verfcars da tale uso,  termn e le condzon della garanza del
prodotto saranno vald a causa d un errore dell’utente.
Come l’mpatto dell’oggetto appuntto alla parte n vetro de prodott, o contatto con una sos-
tanza calore eccessva può causare la rottura del vetro, fare partcolarmente attenzone a qu-
esto punto.
Per evtare che scvol o s rbalt l vostro surgelatore, poszonare l prodotto su una superfce
pana, senza pendenza.
Utlzzare l prodotto solo n poszone d uso.
Non esporre l vostro surgelatore alla luce solare dretta.
Per proteggere l vostro surgelatore da eventual dann, trasportat e conservat nel normale
utlzzo.
In caso contraro, l rsultato sarà la perdta della garanza.
Al fne d evtare neve e sudorazone vetro nel vostro prodotto, asscurars che l tappo d scarco
sa chuso.
NOTA
In caso d dfetto del vostro prodotto, le msure relatve al cbo contenuto nel vostro prodotto è ntera-
mente a dscrezone del consumatore. A causa d un malfunzonamento o l guasto d utente, la nostra
Socetà non è responsable per l deteroramento degl alment.
Il prodotto che avete acqustato, è progettato solo per essere utlzzato per congelare e mantenere gl
alment confezonat n casa.
Per poter utlzzare l prodotto n modo ecente e scuro, leggere attentamente questo manuale prma
d utlzzare l prodotto e conservato come fonte d rfermento. È possble segure l’attuale versone
della guda utente sul nostro sto www.ugur.com.tr o l nostro servzo autorzzato.
E ‘smbolo d classfcazone (AEEE/WEEE) prodott, con ndcazone rfut d apparecchature elettrche
ed elettronche. D conseguenza, gl utent devono essere conform alla Drettva Europea 2002/96/CE
rcclaggo del prodotto per rdurre al mnmo l’mpatto ambentale.
Quando s vuole buttare va l prodotto, le nformazon necessare, s prega d contattare la nostra Asss-
tenza Autorzzato Uğur. In questo caso, l dspostvo deve assolutamente essere trasportato n un locale
d AEEE/WEEE da rmuovere.
Le mmagn mostrate n questo manuale sono rappresentatve e possono varare da modello a model-
lo. Specfche ctat nel presente manuale, n quanto contene tutte le opzon, alcune opzon potrebbe-
ro essere carecdas nel vostro prodotto.
IT
123
“Freschezza garanzia
123
A- NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE!
I surgelatori citati in questo manuale sono progettati e prodotti secondo le norme nazionali e internazionali
di sicurezza ed da controllare. Devono essere prese in considerazione le seguenti regole per l'uso sicuro.
Controllare la presa di corrente se opportuno per eseguire il vostro surgelatore. Utilizzare il dispositivo
con assolutamente messa a terra. Assicurati che il tuo impianto elettrico dell'edicio è appropriato. Non
indossare tappi allentati.
Non utilizzare il vostro surgelatore con denitivamente prolunghe e prese multiple.
Per la sostituzione della lampada, seguire rigorosamente le istruzioni di questa guida. La potenza della
lampada da sostituire; è dichiarata sull'etichetta del dispositivo, sull'etichetta sottostante la lampada e
in questo manuale.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, la modica deve essere fatta da Centro di Servizio Autorizzato
Uğur. (Figura 10)
Durante il funzionamento del vostro surgelatore, se avete domande per il collegamento elettrico,
chiamare Servizio di Assistenza Autorizzato Uğur.
Quando si scollega il vostro surgelatore, staccare sempre la spina mantenendo la testa. Non tirare mai
il cavo.
Non rimuovere la copertura esterna di protezione come descritto in questo manuale. È possibile
raggiungere le parti elettriche che minacciano la vita a causa della disattivazione.
Non utilizzare un'idropulitrice per la pulizia. La pressione dell'acqua può causare danni ai componenti
elettrici.
Non trattare i problemi elettrici se stesso. Ricordate che la sicurezza è fondamentale.
Non utilizzare un surgelatore danneggiato (ad esempio, danni da trasporto) collegando. Relazione al
vostro Servizio Autorizzato di Uğur più vicino.
Quando si carica il vostro surgelatore con gli alimenti, considerare la capacità massima di carico.
Non mettere nessun alimento scongelato indietro nel surgelatore.
Se il vostro prodotto è difettoso e non opere che si regge da solo, si prega di estrarre la spina dalla presa
di corrente. Trasportare il carico a un altro surgelatore o in un luogo adatto e chiamare immediatamente
un servizio qualicato.
La sostituzione dei componenti elettrici deve essere eettuata da un centro di assistenza autorizzato.
Posizionare il materiale di imballaggio il prodotto in un luogo fuori dalla portata dei bambini. I materiali
di imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) Può essere un elemento di pericolo per i bambini.
Il prodotto che avete acquistato, è fabbricato utilizzando i materiali senza amianto, CFC, e olio di
compressori, senza PCB.
Il dispositivo acquistato non può essere utilizzato da persone con (visivi, uditivi) o mentali, i bambini e le
persone senza esperienza, senza la supervisione di una persona responsabile per la loro disabilità siche
di sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati quando si utilizza il prodotto, e devono garantire che i
bambini non giochino con il prodotto. (Figura 11)
Pulizia e manutenzione di questo dispositivo non devono essere eseguiti dai bambini.
FIGURA 10 FIGURA 11
IT
124
“Freschezza garanzia
124
A- NORME DI SICUREZZA
AVVERTENZA!
ATTENZIONE!
Durante lo sbrinamento, non utilizzare qualsiasi materiale e metallo che il produttore consiglia. Si
può danneggiare le parti di rareddamento.
Non danneggiare le parti del ciclo di refrigerazione.
Assicurarsi che l'intervento sul vostro surgelatore sarà fatto da servizio autorizzato.
Mentre il vostro surgelatore sia collegato e che si muove aatto, non muoverlo.
Mentre il vostro surgelatore è collegato, non eseguire il servizio o operazione di ripristino.
Non devono essere memorizzati su questo dispositivo prodotti contenenti combustibili
inammabili, come bombolette di spray
Seguire rigorosamente le regole del posizionamento del vostro surgelatore. La mancata
progettare griglia di surgelatore può portare ad un pericolo di incendio.
Si prega di controllare il gas refrigerante sull'etichetta del prodotto.
Quando ci si sente sospetta fuga di gas nel surgelatore, arieggiare aprendo le nestre e informare
il Servizio Autorizzato di Ugur più vicino. (Figura 12)
I seguenti 5 articoli riguardano i prodotti contenenti gas idrocarburi R600 e R290.
Per ridurre il rischio d'incendi, l'installazione del prodotto deve essere eettuata solo dal Servizio
Autorizzato Uğur.
Questo apparecchio contiene gas inammabili e combustibili R600a o R290. I fori di ventilazione
sul rivestimento o involucro del dispositivo devono essere tenuti aperti.
Non utilizzare dispositivi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento, non sono
raccomandati dal costruttore.
Il sistema di rareddamento non deve essere danneggiato.
A meno che siano modelli raccomandati dal costruttore, non deve essere usato nel vano
dispositivi di conservazione degli alimenti elettrico.
FIGURA 12
IT
125
“Freschezza garanzia
125
Maniglia
Raschietto per ghiaccio
Illuminazione
Coperchio superiore
Camera di congelamento rapido
Separatore
Serratura
Cesto di carica
Corpo esterno
Pannello di controllo
Tappo di scarico
B- ASPETTO GENERALE DEL SURGELATORE
NOTA
E' normale di essere l'involucro esterno del prodotto. Non è possibile che questa temperatura
faccia alcun danno al vostro surgelatore.
In prodotti domestichi, standard di prova consumo di energia è EN153.
Uğur Soğutma A.Ş. si riserva il diritto di modicare le speciche dei prodotti senza preavviso.
IT
126
“Freschezza garanzia
126
B- ASPETTO GENERALE DEL SURGELATORE
Marca
Modello
Classe climatica
Classe energetica
Capacità di congelazione (kg / 24 ore)
Consumo energetico (kWh/24 h)a25 °C
Temperatura di rareddamento (° C)
Classe di stalla
Gas refrigerante
Modello
Classe climatica
Classe energetica
Capacità di congelazione (kg / 24 ore)
Consumo energetico (kWh/24 h)a25 °C
Temperatura di rareddamento (° C)
Classe di stalla
Gas refrigerante
Volume totale lordo (L)
Volume totale netto
Altezza (mm)
Larghezza (mm)
Profondità (mm)
Peso netto (kg)
Potenza (Watt)
Connessione elettrica (V / Hz)
Volume totale lordo (L)
Volume totale netto
Altezza (mm)
Larghezza (mm)
Profondità (mm)
Peso netto (kg)
Potenza (Watt)
Connessione elettrica (V / Hz)
IT
127
“Freschezza garanzia
127
B- ASPETTO GENERALE DEL SURGELATORE
Marca
Modello
Classe climatica
Classe energetica
Capacità di congelazione (kg / 24 ore)
Consumo energetico (kWh/24 h)a25 °C
Temperatura di rareddamento (° C)
Classe di stalla
Gas refrigerante
Modello
Classe climatica
Classe energetica
Capacità di congelazione (kg / 24 ore)
Consumo energetico (kWh/24 h)a25 °C
Temperatura di rareddamento (° C)
Classe di stalla
Gas refrigerante
Volume totale lordo (L)
Volume totale netto
Altezza (mm)
Larghezza (mm)
Profondità (mm)
Peso netto (kg)
Potenza (Watt)
Connessione elettrica (V / Hz)
Volume totale lordo (L)
Volume totale netto
Altezza (mm)
Larghezza (mm)
Profondità (mm)
Peso netto (kg)
Potenza (Watt)
Connessione elettrica (V / Hz)
IT
128
“Freschezza garanzia
128
ATTENZIONE!
Contro l percolo d drenaggo dell’acqua d troppo peno n luogh con elevata umdtà, asscurars che  pavment
e le paret nella zona del surgelatore non sa danneggato dall’acqua.
Nell’assemblea svolta dal Servzo Autorzzato Uğur; Servzo Autorzzato Uğur relazone d servzo sul luogo
approprato per l’nstallazone, tuttava, la decsone fnale sulla localzzazone della struttura sarà defnto da
consumator. Questo processo sarà specfcato sotto forma d servzo d montaggo da Assstenza Autorzzato
Uğur. Poché la decsone fnale del consumatore, se l danno s verfca, puttosto che dervante da responsabltà
d prodotto per  dann saranno a carco del consumatore.
C- INSTALLAZIONE DEL SURGELATORE
Il surgelatore ore le mglor prestazon d rareddamento alle condzon specfcate nella tabella sottostante
n base al tpo d tempo. Pertanto, asscurars che l lvello d temperatura dell’ambente n cu vene utlzzato l
surgelatore.
In prodott domestch:
Scelta del luogo d nstallazone
Per esegure l prodotto alla perfezone, l’ambente d lavoro è molto mportante. Selezonando l’ambente d lavoro,
Non mettere l prodotto esposto all’aperto n ambente esterno. (Strade, balcone, tetto, sopra la strada, ecc.)
Per eettuare un rareddamento sano, non mettere cartone e così va. prma le persane nferor del vostro prodotto.
(Fgura 13)
Mettere lontano da font d calore almeno un (1) metro. (stufa, stufa, stufa elettrca, ecc.) (Fgura 14-15)
Non porre davant alla clmatzzazone bocca, sotto ventlatore, e la bocca delle porte e delle fnestre. (Fgura 16)
Non esporre alla luce dretta del sole. Contatta la luce del sole d vetro del vostro surgelatore aumenta l suo rtmo d lavoro
che sgnfca che l consumo d energa aumenterà.
Per utlzzare la sezone compressore del vostro prodotto n modo sano, l’ngresso e l’uscta deve essere rlassato e scolto.
Quando l prodotto sulla parete, asscurars che c sa spazo d 150 mm (15 cm) tra l retro del vostro surgelatore e l muro.
Classe
climatica
Temperatura accettabile per
l'ambiente
Classe T +16 ° C e 43 ° C
Classe ST +16 ° C e 38 ° C
Classe N +16 ° C e 32 ° C
Classe SN +10 ° C e 32 ° C
FIGURA 15 FIGURA 16
FIGURA 13 FIGURA 14
IT
129
“Freschezza garanzia
129
C- INSTALLAZIONE DEL SURGELATORE
Collocamento
Possbl poszon d montaggo:
1- n modo spalle al muro; asscurars che c sa una dstanza d 150 mm (15 cm) tra paret e vostro surge-
latore. (Fgura 17)
2- angolo; Quando s mette n un angolo, Asscuratev che c sa una dstanza d 150 mm (15 cm) detro.
Può sostenere angolo mano contro l muro.
Il pù mportante per ogn tpo d punto d poszonamento, non è bloccare l gruppo compressore sfato.
Mett l tuo prodotto senza lascare nclnazone n ped o ruote.
Compressore dell’ara condzonata pù groppo vene rlascato, l dspostvo funzona come pù sano.
Installazone
Prma dell’nstallazone, rmuovere tutt  materal d mballaggo e pallet n legno prodotto (può essere
Necessara sollevamento l vostro surgelatore per rmuovere la base del pallet).
Montare  pezz d rcambo per l prodotto secondo le struzon d nstallazone. Utlzzare solo rcamb
orgnal d Uğur.
Rcamb non orgnal possono creare rsch per vo e può causare dann al prodotto.
Inserte l vostro prodotto nella regone desderata. Segure le regole descrtte nel manuale durante l
poszonamento.
Mett l blancamento del vostro prodotto, lateralmente e n profondtà attraverso un lvello.
Ne modell d ruote (opzonale), dopo l’nsermento d prodott, ruote fren (opzonale) devono essere
asscurat o se non c’è freno, l dspostvo deve essere garantto per essere sfrattat.
FIGURA 17
15 cm
15 cm
IT
130
“Freschezza garanzia
130
C- INSTALLAZIONE DEL SURGELATORE
Elettrc d cablaggo standard
Il prodotto funzona quando collegato ad una spna, come mostrato n Fgura 18.
Utlzzare una presa con collegamento a terra. La presa deve essere resstente almeno al 10-16 A e deve
essere protetta da un fusble. Ottene l’auto del nostro uco tecnco e qualfcato per l fusble d essere
sulla elettrcsta d rete.
Tensone e la frequenza d rete deve essere lo stesso valore attrbuto sull’etchetta del prodotto. Se la ten-
sone d rete è superore o nferore al valore specfcato, fornsce la tensone desderata con l regolatore
d tensone. Su questo tema, è possble ottenere auto da un elettrcsta qualfcato.
Non poszonare l prodotto nel passante. Questa condzone può causare leson e dann al vostro surge-
latore. (Fgura 20)
ATTENZIONE!
E ‘vetato collegare l prodotto a una presa multpla, e utlzzare prolunghe. (Fgura 19)
Questo prodotto non ha un nterruttore on e o.
Evtare l contatto de cav collegat alla rete del vostro prodotto con superfc calde.
FIGURA 18 FIGURA 19 FIGURA 20
IT
131
“Freschezza garanzia
131
Pannello di controllo (Opzionale)
I display e comandi sul pannello di controllo del vostro prodotto sono mostrati in Figura 22.
D- USO DEL SURGELATORE
Funzonamento
Pannell d controllo alternatv
ATTENZIONE!
Questo manuale s applca a molt modell d dspostv. Propretà de modell possono varare. Le foto pos-
sono essere dverse.
Prma d esegure l prodotto per la prma volta, pulre l’nterno e tutt gl accessor. (Vedere a pagna 26).
Se l prodotto è stato scosso durante l trasporto e l poszonamento, n attesa d essere rareddato (1) ora
senza correre. Così, se l’olo nel compressore è nfetto, d nuovo. Se funzona senza prestare attenzone a
questa stuazone, s può danneggare l compressore.
Collegare l prodotto a una presa stablta n conformtà delle norme, ha solo 220-240V/50 corrente Hz al-
ternata. (Fgura 21)
Quando l prodotto funzona, s sente l rumore del compressore.
Quando l vostro prodotto funzona, luc d assegn verde e rosse s ac-
cendono.
Quando l vostro prodotto funzona, premere l pulsante d congelamen-
to rapdo (super) gallo. Così, l vostro congelatore farà un rareddamen-
to pù profondo.
1) Pulsante di congurazione del termostato che può regolare la temperatura interna del vostro prodotto: quando il
termostato è impostato a S o quando si preme il pulsante primo super, è possibile eseguire la funzione di congelamento
rapido (super) in prima esecuzione o quando si desidera congelare rapidamente
2). Lampada di congelamento rapido (super) (lampada gialla) che può essere utilizzata quando si desidera congelamento
rapido o la prima operazione.
3). L'indicatore di allarme che avvisa con una luce rossa quando la temperatura interna del prodotto raggiunge il livello
critico. (lampada rossa)
4). La spia di alimentazione indica che il prodotto viene utilizzato. (Lampada verde)
FIGURA21
FIGURA 22
Pannelli di
controllo
alternativi
MAX
0
1
I
0
2
3
546
7
8
9
SUPERA LARM
0
1
2
3
4
5
6
7
Yellow GreenRed
IT
132
“Freschezza garanzia
132
Mentre il vostro prodotto funziona, la spia verde si accende.
Quando si preme il pulsante di congelamento rapido o quando termostato si sposta alla posizione (seconda
del modello "7"), la spia gialla si accende.
Se la porta del surgelatore è aperta, o se si carica gli alimenti freschi, la spia rossa si accende. Dopo che la porta
è chiusa, o quando gli alimenti cominciano a congelare di nuovo, la luce si spegne.
È possibile regolare la temperatura interna del vostro prodotto con l'aiuto del termostato situato sul
pannello di controllo.
È possibile impostare il termostato per le monete che possono entrare nella fessura di interruttore.
(Figura 23)
Ci sono numeri compresi tra min. e max. sulla manopola del termostato.
Come si raggiunge la manopola del termostato sulla posizione "MAX", la velocità di funzionamento del
vostro prodotto aumenterà e quindi otterrà più di rareddamento.
Come si raggiunge la manopola del termostato sulla posizione "MIN", il tasso di funzionamento del
vostro prodotto riduce e quindi otterrà meno rareddamento.
Il termostato della vostra impostazione prodotto è impostato su posizione 4 di fabbrica. Questa
posizione è un set che avvantaggia il più eciente del vostro surgelatore in termini di rareddamento, e
beneci di consumo energetico.
La temperatura interna del vostro prodotto può essere regolata a -18 ° C e -25 ° C.
D- USO DEL SURGELATORE
Pannello d controllo
Regolazone della temperatura nterna del vostro prodotto
NOTA
Il pannello di controllo non è disponibile per tutti i modelli del vostro prodotto, il pannello di controllo possa
variare a seconda del modello.
La posizione dei pulsanti e spie del prodotto possa dierire da quelli mostrati qui. Pertanto, prestare
attenzione al colore specicato nel pannello di controllo.
FIGURA 23
S5
4
3
2
1
S
4
3
2
1
IT
133
“Freschezza garanzia
133
D- USO DEL SURGELATORE
Carco degl alment nel vostro prodotto
Imballaggo e carco d cbo fresco
Congelamento degl alment
Congelamento rapdo (super)
AVVERTENZA!
ATTENZIONE!
Gl alment non devono essere pù cald che la temperatura ambente prma del congelamento. Se
la temperatura è troppo calda, attendere n un ambente adatto a rareddare.
Non dmentcare d annotare l contenuto de contentor e la data d congelamento.
Prma d carcare gl alment nel surgelatore, non dmentcate d esegure come vuoto per almeno tre (3)
ore n poszone, pulsando l pulsante d congelamento rapdo.
La quanttà massma d alment fresch che può essere carcat nel vostro prodotto all stesso tempo, è
elencata seguente a seconda del modello. Quando s carca n quanttà maggore d quella specfcata,
renderà l funzonamento contnuo del vostro prodotto.
Mettete nel vostro prodotto solo alment fresch e quell che non vengono congelat e scongelat. Conge-
lamento degl alment che sono gà congelat e scongelat possa causare l’ntosscazone almentare.
Imballare gl alment che mettete nel vostro prodotto, n modo da non far entrare ara ne loro
pacchett.
Come gl alment mballat ermetcamente non portano ara, non spermenteranno  problem con
sapore ascutto e la corruzone.
Utlzzare le coppe gelate specal, mpacch d ghacco o sacchett sgllat per mballare.
Prma d congelare gl alment, taglare n pccol pezz. Congelare gl alment pù rapdo e pulto.
Per congelare gl alment fresch n modo rapdo e scuro, utlzzare la base e lato del vostro prodotto.
Mettere gl alment n manera che prende contatto alla base e lato.
Asscurars che gl alment fresch non sono n contatto con gl alment surgelat. Quando gl alment cald sono
n contatto con gl alment surgelat, possono causare fusone. Pertanto, prendete gl alment congelat al lato e
stoccaggo del surgelatore.
Con l prodotto, non congelare gl alment pù d un mporto specfco. Causa rallentare l tempo d congelamento,
e deterorare la qualtà degl alment.
Prma d carcare gl alment nel surgelatore, non dmentcate d esegurlo come vuoto per almeno 3 ore
premendo l tasto d congelamento rapdo
Se s mette un nuovo almento quando cè gl alment nel vostro prodotto, premere sempre l tasto d con-
gelamento rapdo prma d 3 ore
Se l carco è l’mporto massmo specfcato nella tabella, l congelamento rapdo deve funzonare 24 ore d
antcpo.
Se la quanttà degl alment da carcare è del 10% -15% della capactà d congelamento quotdano, non c’è
alcun bsogno d congelamento rapdo
Il tasto d congelamento rapdo, s spegne automatcamente dopo 24 ore d carco degl alment.
IT
134
“Freschezza garanzia
134
D- USO DEL SURGELATORE
Le nformazon sul congelamento de prodott almentar
Tabella d carco del vostro prodotto.
Congelamento degl alment fresch
Le verdure devono essere congelat a preservare l valore nutrzonale, l sapore e l colore del modo mglore
con acqua bollente prma del congelamento. Per le melanzane, peperon, zucchne e asparag, questo tratta-
mento non è necessaro.
Gl alment adatt per l congelamento
Prodott da forno, pesce, carne, selvaggna, pollame, ortagg, frutta, erbe, uova senza gusco, prodott lattcn
come formaggo, burro, alment n scatola e mnestre, stufat, carne cotta e d pesce, patt d patate al forno, e
dolces.
Alment nadeguat per l congelamento
Ortagg e legum consumat crud, come la lattuga e ravanell, o uova sode sguscate, uva, mele ntere, pere,
pesche e melon, melanzane, yogurt, fogle d vte crude, latte acdo, panna acda, maonese.
TABELLA DI CARICO
Nome del
prodotto
Capacità di congela-
mento EN ISO 15.502
kg/24 h
Tempo di protezione
del prodotto durante
l’interruzione di cor-
rente EN ISO 15502 ore.
IT
135
“Freschezza garanzia
135
Informazon relatve all’mballaggo degl alment
D- USO DEL SURGELATORE
Imballaggo degl alment
Le seguent operazon s applcano quando s mette gl alment nel surgelatore.
1 - Mettere gl alment nel pacchetto.
2 - Sgonfare premendo
3 - Chudere l pacchetto ermetcamente.
4 - Controllare la tenuta dell’mballaggo .
5 - Scrvere l contenuto e la data d nsermento nel surgelatore.
Pacchett adeguate
La pellcola d plastca, pellcola d poletlene, scatole d surgelatore.
Pacchett nadeguate
Carta da regalo, gornal, cellofan, sacchett d mmondza, sacchett, contentor d vetro e contentor metallc
con copercho, taglo e scatole d metallo dotate d perforazone pattaforme d legno.
Materal supplementar per l’utlzzo negl mballagg
È possble utlzzare  seguent materal per asscurars che l pacchetto è sgllato ed ermetco.
1 - Nastr d gomma
2 - Clp d plastca,
3 - Corda
4 - Nastr adesv - resstente al freddo.
AVVERTENZA!
• Quando s nsersce gl alment senza pacchetto, o pacc-
hett che causano perdte d lqudo, l lqudo fuga degl
alment, può causare la corrosone della parte metallca
dell’appareccho, gas d scarco tub, ngallmento e scre-
polature part n plastca, e l’elmnazone d gene, odor, e
gl organsm s moltplcano e mnaccano la vostra salute.
(Fgura 24)
FIGURA 24
Dopo lo scongelamento, gli alimenti congelati non possono essere in coerenza e uniformità
precedente.
Non ricongelare gli alimenti che si scongelano.
1. Per scongelare gl alment s nsersce nel surgelatore, è possble utlzzare uno de seguent metod a seconda del
tpo e lo scopo.
2. 1 - A temperatura ambente
3. 2 - Nella mcroonde
4. 3 - Sul forno elettrco con e senza ventlatore ad ara calda
5. 4 - Frgorfero
Lo scongelamento degl alment surgelat
NOTA
IT
136
“Freschezza garanzia
136
D- USO DEL SURGELATORE
L’accumulo d neve e ghacco possa verfcars sulla superfce nterna del prodotto dovuta all’apertura della
porta. Quando non aprendo la porta del vostro prodotto e alment mmagazznat n contentor sgllat, la
formazone d ghacco e neve sarà pù lenta. La neve e l ghacco rduce l’ecaca del vostro prodotto. Quando
lo spessore del ghacco supera  2,3 mllmetr, deve essere eettuata l scongelato (dsgelo).
Prma d nzare la sbrnamento (scongelamento), premere l pulsante d crca 24 ore d rareddamento super.
Pertanto, durante lo sbrnamento e la pulza (fno a unora), gl alment saranno protett.
Mettere gl alment nel surgelatore o n un luogo fresco approprato.
1 - Toglere l tappo dal potere del vostro prodotto.
2 - Svuotare l vostro prodotto.
3 - Aprre la porta del vostro prodotto e attendere che l ghacco s scogle n poszone la porta aperta.
4 - Dopo lo sbrnamento è termnato, ascugare con un panno d cotone ascutto.
5 - Collegare l prodotto alla presa d corrente e lavora nella poszone d rareddamento super per almeno 3 ore.
6 - Poszonare gl alment nel vostro prodotto.
AVVERTENZA!
Durante lo sbrnamento, non utlzzare qualsas materale e metallo che l produttore non consgla.
Può danneggare le part d rareddamento.
Per raschare l ghacco, non utlzzare qualsas oggetto, con eccezone per la lama raschetto d plas-
tca fornta con l prodotto. In caso contraro, se s utlzzano oggett appuntt, metall, se può causare
dann alla parete nterna del surgelatore. Inoltre, può causare fughe d gas. (Fgura 25)
Per sbrnare l vostro surgelatore, non utlzzare acqua o altro lqudo; Non pulre con un pultore a
vapore. Può causare dann al vostro surgelatore e scosse elettrche. (Fgura 26)
Per accelerare lo sbrnamento nel surgelatore, non utlzzare una fonte d calore (stufa elettrca, rscal-
damento, ecc ...). Questo tpo d dspostvo d rscaldamento può danneggare la parte d plastca del
surgelatore. (Fgura 27)
Fare attenzone a non danneggare la parte nterna del surgelatore, mentre pone gl alment congelat
o materal dur con rvestmento.
Processo d scongelamento
Per scongelare (dsgelo), eettuare le seguent operazon.
FIGURA 25 FIGURA 26 FIGURA 27
IT
137
“Freschezza garanzia
137
D- USO DEL SURGELATORE
Spegnere l vostro prodotto
Mettere gl alment nel vostro prodotto n una zona dove credono meglo.
Toglere l tappo dal potere del vostro prodotto. (Fgura 28)
Se l prodotto deve essere lascato nattvo per troppo tempo, esegue le seguent operazon;
Pulre l prodotto. In caso contraro, l’umdtà restare n superfce, può causare ouscare sulla parete nterna.
AVVERTENZA!
Dopo aver chuso l prodotto, se sete n un ambente chuso:
Non coprre l prodotto con nvolucro d plastca. Come la plastca è stretto, perché l’odore del prodot-
to e anche causare sudorazone. Come rsultato della sudorazone, s può verfcare corrosone.
Nel caso n cu tene l vostro prodotto n un modo che apre la porta, s può verfcare l’odore.
FIGURA 28
IT
138
“Freschezza garanzia
138
E- PULIZIA, MANUTENZIONE E TRASPORTI DEL VOSTRO
SURGELATORE
PULIZIA
La pulza nterna
Esterno d pulza
Manutenzone
Pulza del dspostvo è costtuta da due fas, la pulza nterna e la pulza esterna.
Prma d nzare la pulza, asscurars d osservare le seguent precauzon.
Collocare gl alment all’nterno del prodotto n una zona adatta.
Prma della pulza, s aspettano che l’nterno del vostro prodotto a temperatura ambente.
Indossare guant protettv durante la pulza e la manutenzone. Questo v proteggerà da un nfortuno.
Toglere  pezz d accessor.
Rendere l processo d pulza con un panno e acqua tepda con sapone neutro o cotone con un detergente consglato
da Uğur Sogutma A..
Ascugare con un panno d cotone ascutto. I prodott non secca può scurrs.
Dopo la pulza, asscurars d non lascare bagnato o umdo nella regone nterna.
Dopo aver eseguto l prodotto n conformtà con le modaltà d cu al presente manuale, è possble rprstnare  vostr
prodott pù d tre (3) ore pù tard.
S prega d pulre con un panno d cotone e acqua calda.
Evtare d perdta nel pannello d controllo frontale e nel reparto llumnazone durante la pulza. (Fgura 32)
Pulre la guarnzone della porta con acqua e sapone soltanto.
Questo prodotto non necessta d manutenzone perodca.
ATTENZIONE!
Scollegare sempre l surgelatore prma d pulrlo.
Durante la pulza e la manutenzone, utlzzare guant protettv. Questo v proteggerà da un nfortuno.
Non utlzzare materal qual detergent per la pulza domestca, abrasv e fodere (pultor, detergent,
benzna, dluent solvent d vernc, acd, nfammabl). In caso contraro, può causare lo sbadmento
gallo sulle part n plastca del prodotto.
Non usare ma acqua per lavare sotto pressone. (Fgura 29-30)
Non lavare l’nterno e l’esterno del vostro prodotto. Può causare  dann al prodotto e scosse elettrche.
(Fgura 31)
FIGURA 29 FIGURA 30 FIGURA 31
IT
139
“Freschezza garanzia
139
E- PULIZIA, MANUTENZIONE E TRASPORTI DEL VOSTRO
SURGELATORE
RACCOMANDAZIONI
Può utilizzare i prodotti per la pulizia di marca Uğur, che sono disponibile nei Servizi Autorizzati Uğur per
la pulizia interna e esterna del vostro prodotto.
Trasportare l vostro prodotto
Toglere l tappo del prodotto da terra.
S applca scongelamento.
Spostare l prodotto nella normale poszone d funzonamento. Non spostare vertcalmente, orzzontalmente o
coprre n poszone aperta.
Proteggere l prodotto da urt durante l trasporto. Non spostare l prodotto collegato o rempto.
Al fne d non causare alcun ncdente o caduta o scvolamento del prodotto durante l trasporto per evtare
dann al telao, fssare l prodotto.
NOTA
Se non si utilizza il prodotto per motivi quali vacanze, viaggi, si prega di prestare attenzione ai seguenti
elementi.
Se non si utilizza il prodotto a breve termine:
Si prega di lasciare il prodotto in condizioni di funzionamento.
Se non si utilizza il prodotto a lungo termine e se si vuole chiudere il tuo prodotto:
Mangiare cibi che sono nel vostro prodotto e lasciare il prodotto vuoto.
Scollegare il cavo di alimentazione. (Figura 32)
Segui passi sbrinamento e la pulizia interna specicati nel presente documento.
Asciugare l'interno del prodotto completamente. I prodotti non secca può scurirsi. (Figura 33)
Si prega di lasciare il prodotto porta aperta. (Figura 34)
FIGURA 32 FIGURA 33 FIGURA 34
IT
140
“Freschezza garanzia
140
F- COSE DA FARE PRIMA DI CHIAMARE ASSISTENZA AUTORIZZATO
Malfunzonamento
Fallment e le loro soluzon ndcate n questa sezone sono quell che possono essere faclmente rsolt se
quest suggerment non rsolvono l problema, contattare l Servzo Autorzzato Uğur.
Se la spia rossa de temperatura si accende ininterrottamente per 24 ore
Controllare che la porta sia chiusa correttamente.
Controllare se il surgelatore è vicino a una fonte di calore (riscaldamento, la cottura, solare, ecc).
Controllare se si verica uno spesso strato di ghiaccio sulla parete interna. In questo caso, applicare lo
scongelamento (disgelo).
Se il compressore è in funzione continuamente;
Assicurarsi che il tasto di congelamento super è sicuro di rimanere collegato, se è attivato, spegnere l'interruttore.
La luce arancione non deve essere accesa.
Se la spia verde si spegne, o se il prodotto non funziona;
Vericare la presenza di un'interruzione di corrente.
Controllare se il fusibile è bruciato.
Vericare se ci sono interruzioni nel cavo di alimentazione, lesioni, o danni alla presa e la mancata di corrente.
Si prega di contattare un elettricista per problemi legati alla spina, e con Servizio autorizzato Uğur per spine e
cavi di prodotti.
Se la spia verde di energia non si accende, ma il vostro prodotto funziona
La lampada deve essere sostituita. Per sostituire la lampada, si prega di contattare servizio autorizzato Uğur.
Se il prodotto produce troppo rumore;
Vericare che il prodotto è in contatto con un luogo che può causare vibrazioni.
Assicurarsi che tutti i piedi si siedono per terra.
Se il prodotto genera odori;
Conservare gli alimenti nel vostro prodotto in sacchi o contenitori con coperchi.
Pulire il prodotto.
Accertarsi che non vi sia acqua nei canali di drenaggio del prodotto.
AVVERTENZA!
Qualsas malfunzonamento del prodotto deve essere utlzzato sostenute dal Servzo Autorzzato
Uğur.
Il suo ntervento può danneggare vo,  vostr collaborator o a vostr clent, potete lascare l vostro
prodotto fuor garanza, può portare a dann (ncendo, ecc.)
In caso d guasto, consultare l nostro Centro assstenza clent o d Assstenza Autorzzato d Uğur.
RACCOMANDAZIONI
Può utilizzare i prodotti per la pulizia di marca Uğur, che sono disponibile nei Servizi Autorizzati Uğur per
la pulizia interna e esterna del vostro prodotto.
IT
141
“Freschezza garanzia
141
ES
142
“Garantía de frescura”
UCF 160 L UCF 160 S UDD 200 BK UCF 160 SG
UCF 150 SSL UCF 200 S UDD 300 BK UCF 200 SG
UCF 210 SSL UCF 300 S UDD 400 BK UCF 300 SG
UCF 310 SSL UCF 400 S UDD 200 BKG UCF 400 SG
UCF 410 SSL UCF 500 S UDD 300 BKG UCF 500 SG
UCF 600 S UDD 400 BKG UCF 600 SG
ESTE MANUAL INCLUYE LOS MODELOS
SIGUIENTES.
TRES
ES
143
“Garantía de frescura”
Estimado cliente,
Para usar más eciente su congelador producido y controlado para la
calidad con gran cuidado en las instalaciones de Ugur Soğutma A., le
aconsejamos que lea con cuidado este manual antes de comenzar el uso
de su producto, mantiene como una referencia y use de acuerdo con las
condiciones de uso indicadas en este manual.
En caso de que no utilice su producto de acuerdo con las directrices
indicadas en este manual y/o utilice incorrectamente, nuestra Empresa no
es responsable de cualquier error de uso de su producto.
Puede seguir la versión actual de la guía del usuario en nuestro sitio web
www.ugur.com.tr
INFORMACIÓN
ES
144
“Garantía de frescura”
Estmado clente,
El producto que ha comprado, se produce utlzando los materales sn
amanto, formaldehído, asbesto y CFC, y óleo de compresor exento de
PCB, durante el período de produccón. El gas utlzado en su congela-
dor vertcal es R600a. Estos gases son conforme al Protocolo de Kyoto.
En caso de que cumple con los requstos contemplados en este manual
y establecer las condcones de uso normal, la vda de su congelador es
10 años.
Su congelador es adecuado a la Drectva RAEE (Resduos de Aparatos
Eléctrcos Electróncos).
Este producto se fabrica en las
instalaciones respetuosas con el medio
ambiente.
Tiene la tecnología respetuosa del medio
ambiente.
ES
145
“Garantía de frescura”
Estimado cliente,
Haga realizar la promoción de su
congelador y botella producido con
gran cuidado en las instalaciones de
Ugur Soğutma A., por los Servicios
Autorizados de Ugur. En caso de que hace
realizar la promoción e la instalación de
su congelador por un Servicio diferente, y
ocurre mal funcionamiento y su producto
no está cubierto por la garantía.
IMPORTANTE
ES
146
“Garantía de frescura”
Estmado clente,
Los puntos que deben consderarse en este manual se ndcan en los títulos PELIGRO, AVISO, NOTA
y RECOMENDACIONES.
Estos títulos han sdo defndos por la gravedad en la sguente manera; Le rogamos que lea cuda-
dosamente cada uno.
Las nformacones especfcadas bajo PELIGRO, AVISO, NOTA y RECOMENDACIONES en este manual
son valdos en todas las etapas a lo largo del proceso de uso de del producto, ncluyendo el trans-
porte y la nstalacón.
NOTA
Hasta que alcance la temperatura programada en su congelador, la luz roja de advertenca se lumnará
y se apagará cuando la temperatura alcance el nvel deseado. En caso de que la temperatura nterna
del congelador no llega a la temperatura programada, encende la lámpara de advertenca en rojo con-
tnuamente. S la luz de advertenca de temperatura de color rojo encende de forma contnua durante
24 horas, esto puede ndcar un fallo. Por favor póngase en contacto con nuestro Centro de Llamadas o
nuestro Servco Autorzado de Uğur más cercano, o nuestro Centro de Atencón al Clente para obtener
nformacón. El número de nuestro Centro de Servco al Clente es en la últma págna de la guía del
usuaro.
En caso de mal funconamento en su congelador, las meddas relatvas a los almentos en el conge-
lador son en la dscrecón del consumdor. Nuestra Empresa no es responsable del deteroro de los
almentos debdo a un error de funconamento o del uso defectuoso.
Nuestros productos se fabrcan con el propósto de congelacón de los almentcos y de las bebdas.
Nuestra empresa no se hace responsable por daños y perjucos que pueden ocurrr en los productos
utlzados para fnes dstntos.
PELIGRO!
Contene las nformacones para evtar los daños graves que pueden resultar en la
destruccón del producto durante su uso, lesón, la pérdda de vdas y benes.
AVISO!
Contene las nformacones para evtar los errores que pueden causar la reduccón
del rendmento o el fallo de su producto durante su uso.
NOTA
Contene las nformacones descrptvas durante el uso.
RECOMENDACIONES
Contene las recomendacones que pueden ser útles en el uso del producto.
ES
147
“Garantía de frescura”
TABLA DE CONTENIDO
A - Operaciones necesarias antes de utilizar su congelador y advertencias de
seguridad
B - Visión general y especicaciones de su congelador
C - Montaje de su congelador
Selección del lugar de instalación
Colocación
Instalación
Reglas de conexión eléctrica
D - Uso de su congelador
Operación
panel
Ajuste de la temperatura interna de su producto
La carga de los alimentos en su producto
Envasado de los alimentos frescos y de carga
Congelación de los alimentos
Congelación Rápida (Super)
Tabla de carga de su producto
Información sobre la congelación de los alimentos
Información sobre el envasado de los alimentos
La descongelación de los alimentos congelados
Proceso de descongelación
Apague el producto
E - Limpieza, mantenimiento y transporte de su congelador
Limpieza
Limpieza interna
Limpieza exterior
Transporte de su producto
F - Cosas a hacer antes de llamar al servicio técnico autorizado
Mal Funcionamiento
ES
148
“Garantía de frescura”
A- OPERACIONES A HACER ANTES DE USAR SU CONGELADOR
PELIGRO!
No ponga su congelador en un lugar donde lleva la luz solar drecta o una cocna, calentador, horno, estufa,
y las fuentes de calor radante nfrarrojo. De lo contraro, puede causar a dsmnur el rendmento de su con-
gelador, los daños y la destruccón de su producto. (Imagen 1)
Su congelador se ha establecdo sobre la base de 220 a 240 voltos, 50 Hz de almentacón de red. El uso de
dferentes tensones de su congelador puede dañarlo y causar un ncendo. (Imagen 2)
Las nstalacones eléctrcas deben ser compatbles con la normatva naconal. (Imagen 3)
Para evtar los resgos de descargas eléctrcas e de ncendo, la nstalacón eléctrca debe tener relé de fugas
y fusbles. (Imagen 4)
En caso de uso sn conexón a terra, nuestra empresa no se hace responsable por el mal funconamento y
daños que pueden surgr. (Imagen 5)
Ponga su congelador en un lugar sn humedad y donde la crculacón del are no es obstácula.
Antes del prmer uso, lmpe el nteror de su producto. (Ver págna 26).
Espere una (1) hora sn mover después de poner su congelador y antes de utlzar.
S su congelador se nstala en las condcones muy frías, período de espera antes de operar debe al menos
dos (2).
Antes de poner los almentos en el congelador, empaquete ben de modo que no toma el are para que no
perden el sabor y que no sequen. (Imagen 6)
En caso de corte de electrcdad a largo plazo, no abra la puerta de su producto a fn de evtar la pérdda de
calor.
S no usa o deja vacío su producto a poco tempo, no saque el enchufe de la toma para ahorrar energía. De lo
contraro, su congelador requerrá más energía para enfrar de nuevo.
Las poscones de las lámparas pueden varar por el modelo de congelador. Puede poner su comda en su
congelador dos (2) horas después de que la luz de advertenca de temperatura de color rojo se apaga. Para
proporconar más refrgeracón, su producto está equpado con un sstema de super-refrgeracón. Durante
la prmera operacón, debe funconar el sstema de refrgeracón super de su congelador (para los modelos
con opcón de súper refrgeracón)
El sstema de súper refrgeracón operará más 24 horas. De lo contraro, puede acortar la vda de su congela-
dor. (Se aplca a los modelos con refrgeracón super).
IMAGEN 1
IMAGEN 4
IMAGEN 2
IMAGEN 5
IMAGEN 3
IMAGEN 6
ES
149
“Garantía de frescura”
A- OPERACIONES A HACER ANTES DE USAR SU CONGELADOR
PELIGRO!
En los productos constantemente cuyos las puertas están dejados abertos, la escarcha aumentará y el ds-
postvo no realzará el proceso de enframento. Por lo tanto, abrr las puertas del producto cuando sólo se
necesta. En los casos en que no se neceste el producto, asegúrese de que la puerta está cerrada.
En caso de los apagones repentnos, qutar el enchufe de su producto de la toma. Para operar de nuevo, co-
necte su producto después de 20 mnutos. La alta tensón que se produce cuando la electrcdad llegó, puede
dañar su congelador y causar un ncendo.
No permte los anmales salvajes y doméstcos entrar y pasear en su producto. Puede dañar su producto o
causar muertes y lesones de los anmales. Los anmales salvajes y doméstcos pueden causar un ncendo
dañando la nstalacón eléctrca.
Su congelador no tene nngún efecto de esterlzacón sobre los mcroorgansmos. Por lo tanto, los almentos
que pone en el congelador deben estar en conformdad con las condcones de hgene y empaquetados. De
lo contraro, los patógenos aslados en los almentos pueden poner en pelgro su salud. (Imagen 9)
En lugar de llenar el congelador plena capacdad a la vez, es el almento congelado congelacón más saludable
a la basura y se haga cargo de la peza nferor a peza, para agregar a mentr almentos frescos. Cómo no puede
proporconar sufcente ujo de are frío en la ofcna de lleno a la vez, el enframento de su congelador no
puede ser efcaz.
Evte el contacto de los almentos recentemente hemos subdo en el congelador con almentos congelados.
Cuando pone los almentos sn paquete, o los paquetes que causan las fugas de líqudo, el líqudo que su fuga
de los almentos, pueden causar la corrosón a la parte metálca del congelador, la fuga de las tuberías de gas,
amarllamento y agretamento en las pezas de plástco, y la elmnacón de las condcones de hgene, los
olores, y que los mcroorgansmos se multplcan y amenazan su salud.
Colocar los almentos en el congelador comprobando las fechas de caducdad de los almentos.
No utlce el tempo máxmo de almacenamento de los almentos en el congelador a hasta el fnal. Utlce su
comda cuyo se acerca la fecha de caducdad descongelándolos. De lo contraro, puede causar la ntoxcacón
almentara.
No coloque los almentos calentes en su congelador para refrescar y congelar. Por favor, espere un período de
tempo a temperatura ambente y enfrar en la nevera
No congele de nuevo los almentos congelados y descongelados. Puede congelarlos solo después de tratar los
almentos (coccón, frtura, etc...). De lo contraro, puede causar la ntoxcacón almentara.
Para raspar el helo, no utlce nngún objeto, con la excepcón de la hoja de rasqueta de plástco que se ncluye
con el producto. De lo contraro, s usted está usando objetos cortantes, de metal, que puede causar daño a la
pared nteror del congelador. Además, puede causar fugas de gas
Para descongelar su congelador, no utlce el agua u otro líqudo; nunca lmpar con un lmpador a vapor.
Puede ocasonar los daños a su producto y una descarga eléctrca.
Para acelerar descongelacón en su congelador, no utlce una fuente de calor (estufa eléctrca, calefaccón,
etc...). Este tpo de calentadores puede dañar la peza de plástco de su congelador.
El congelador que compra está dseñado y fabrcado con el fn de congelar sólo los almentos (los almentos
adecuados para la cro conservacón y almentos congelados por la prmera vez), y está dseñado y fabrcado
con el propósto de almacenar los almentos congelados. Por favor, no use para otros fnes. para los daños que
se producrá por los usos fuera de este objetvo, nuestra empresa no se hace responsable.
IMAGEN 7 IMAGEN 8 IMAGEN 9
ES
150
“Garantía de frescura”
A- OPERACIONES A HACER ANTES DE USAR SU CONGELADOR
PELIGRO!
Su congelador ha sdo dseñado para ser usado en lugares nterores. No use el producto en el
exteror.
No coloque los materales en su congelador que no deben ser congelados y enfrados.
La nstalacón de su congelador, su colocacón, mantenmento y lmpeza deben realzarse
como está escrto en el manual. No hace una aplcacón contrara al manual. En caso de cualqu-
er daño que pueda ocurrr del tal uso, los térmnos y condcones de la garantía de producto
serán nváldos debdo a un error del usuaro.
Como el mpacto del objeto al que apunta la parte de crstal de los productos, o el contacto
con una sustanca calor excesvo puede hacer que el vdro se rompa, tenga especal cudado
en este punto
Para evtar que se deslce o vuelque su congelador, coloque su congelador sobre una superfce
plana y sn pendente.
Utlce el producto sólo en la poscón de uso.
No exponga su congelador en la luz solar drecta.
Para proteger su congelador contra los daños, transporta y almacena en el uso normal.
De lo contraro, dará lugar a la pérdda de la garantía.
Con el fn de evtar la neve y el vdro sudor en su producto, asegúrese de que el tapón de
drenaje está cerrada.
NOTA
En caso de cualquer fallo en su producto, tomar las meddas relaconadas con los almentos conten-
dos en su producto está completamente dentro de la dscrecón del consumdor. Debdo a un error
de funconamento defectuoso o de usuaro, nuestra Empresa no es responsable del deteroro de los
almentos.
El producto que ha comprado, sólo está dseñado para ser utlzado para congelar y conservar los al-
mentos envasados en casa
Para poder utlzar su producto de manera efcente y segura, por favor, lea cudadosamente este ma-
nual antes de comenzar a utlzar el producto y mantene como fuente de referenca. Puede segur la
versón actual de la guía del usuaro en nuestro sto web www.ugur.com.tr o nuestro servco técnco
autorzado.
Se encuentra símbolo de la clasfcacón (WEEE/RAEE) en este producto ndcando los resduos de apa-
ratos eléctrcos y electróncos. En consecuenca, los usuaros deben cumplr con la Drectva Europea
2002/96/EC recclado del producto para mnmzar el mpacto ambental.
Cuando desee trar su producto a la basura, para conocer la nformacón necesara, por favor contacte a
nuestro Servco Autorzado de Uğur. En este caso, el dspostvo debe ser transportado defntvamente
a una organzacón local WEEE/RAEE para elmnar.
Las mágenes mostradas en este manual son representatvas y pueden varar de modelo a modelo. Las
especfcacones menconadas en este manual, ya que contene todas las opcones, algunas opcones
pueden ser carecdas en su producto.
ES
151
“Garantía de frescura”
A- PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO!
Los congeladores mencionados en este manual están diseñados y fabricados de acuerdo con la seguridad
nacional e internacional y de controlar. Debe tenerse en cuenta, las siguientes reglas para un uso seguro.
Compruebe por favor la toma de corriente, si es apropiada para funcionar su congelador. Utilice su
dispositivo absolutamente con salida a tierra. Asegúrese de que su instalación eléctrica del inmueble
es apropiada. No utilice enchufes sueltas.
No utilice su congelador denitivamente con cables de extensión o tomas múltiples.
En el cambio de la lámpara, siga estrictamente las instrucciones de esta guía. La potencia de la lámpara
a ser reemplazada; es declarada en la etiqueta del dispositivo, en la etiqueta debajo de la lámpara y en
este manual.
Si el cable de alimentación está dañado, el cambio debe ser realizado por el Servicio Técnico Autorizado
de Uğur. (Imagen 10)
Durante el funcionamiento de su congelador, si tiene alguna duda para la conexión eléctrica, llame al
Servicio Autorizado de Uğur.
Cuando desenchufe el cable de su congelador, tirar del enchufe manteniendo siempre la cabeza.
Nunca tire del cable.
No saque la cubierta de protección externa de modo que se describe en este manual. Puede llegar a las
piezas eléctricas que amenazan la vida como resultado de de desmantelamiento.
No utilice agua a presión para limpiar. El agua a presión puede causar los daños a los componentes
eléctricos.
No tratar lar cuestiones eléctricas a su mismo. Recuerde que, la seguridad es primordial.
No funcione un congelador dañado (por ejemplo, daños de transporte) enchufando. Noticar a su
servicio autorizado de Uğur más cercano.
Cuando carga el congelador con los alimentos, considera la capacidad de carga máxima.
No los alimentos descongelados de nuevo en el congelador.
Si el producto es defectuoso y no funciona que se encuentra solo, por favor, desconecte el enchufe
del tomacorriente de pared. Entregar la carga a otro congelador o en un lugar adecuado y llamar
inmediatamente a un servicio técnico cualicado.
El repuesto de los componentes eléctricos debe ser realizado por un servicio técnico autorizado.
Coloque los materiales de embalaje del aparate en un lugar fuera del alcance de los niños. Los
materiales de embalaje (plástico, poliestireno, etc.) pueden ser un elemento de peligro para los niños.
El producto que ha adquirido se fabrica utilizando materiales sin amianto, CFC, y óleo de compresores,
sin PCB.
El aparato que compra no deben utilizarse por las personas con discapacidades físicas (visual, auditivo)
o mentales, niños y por los personas sin experiencia, sin la supervisión de una persona responsable de
sus seguridad. Los niños deben ser supervisados al usar el producto, y debe asegurarse de que los niños
no jueguen con el producto. (Imagen 11)
La limpieza y el mantenimiento de este aparato no deben ser realizadas por los niños.
IMAGEN 10 IMAGEN 11
ES
152
“Garantía de frescura”
A- PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
AVISO!
PELIGRO!
Durante la descongelación, no utilice cualquier material y metal que el fabricante no recomienda.
Puede dañar las piezas de enfriamiento.
No dañe las partes del ciclo de refrigeración.
Asegurarse de que la intervención sobre su congelador será llevado a cabo por el servicio
autorizado de Uğur.
Mientras que su congelador está enchufado, no moverse de ninguna manera, no mueva.
Mientras que su congelador está enchufado, no hacer al mantenimiento o reparación.
No deberían ser almacenados en este dispositivo los productos que contienen combustibles
inamables tales como latas de aerosol.
Siga estrictamente las reglas de colocación de su congelador. El incumplimiento al diseño de la
parrilla del congelador puede conducir a un riesgo de incendio.
Compruebe el gas refrigerante en la etiqueta del producto.
Cuando se siente sospecha de fugas de gas en el congelador, ventile por ventanas que se abren
e informar al Servicio autorizado de Ugur más cercano. (Imagen 12)
Los siguientes 5 elementos cubren los productos que contengan gas hidrocarburo R600 y
R290.
Para reducir el riesgo de inamabilidad, la instalación del producto sólo debe hacerse por el
Servicio Autorizado de Uğur.
Este producto contiene gas inamable y combustible R600a o R290. No bloquee los oricios de
ventilación en la carcasa del aparato.
No se debe utilizar los dispositivos mecánicos para acelerar el proceso de descongelación, que no
sean recomendados por el fabricante.
El circuito de refrigeración no debe ser dañado.
A menos que sean los modelos recomendados por el fabricante, no se deben utilizar los
dispositivos eléctricos en el compartimiento de almacenamiento de alimentos.
IMAGEN 12
ES
153
“Garantía de frescura”
Maneje
Rascador de hielo
Iluminación
Cubierta superior
Cámara de congelación rápida
Separador
Cerradura
Cesta de carga
Cuerpo exterior
Panel de control
Tapón de drenaje
B- APARIENCIA GENERAL DE SU CONGELADOR
NOTA
Es normal que sea caliente el cuerpo exterior del producto. No es posible que esta temperatura
provoca ningún daño a su congelador
En los productos de tipo doméstico, el consumo de energía estándar de prueba es EN153.
Uğur Soğutma A.Ş. se reserva el derecho de cambiar las características técnicas de los productos
antedichos, sin necesidad de previo aviso.
ES
154
“Garantía de frescura”
B- ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE SU CONGELADOR
Marca
Modelo
Clase climática
Clase energética
Capacidad de congelación (kg / 24 horas)
Consumo de energía (kWh/24 horas) a 25°C
Temperatura de refrigeración (° C)
Clase de estrella
Gas refrigerante
Modelo
Clase climática
Clase energética
Capacidad de congelación (kg / 24 horas)
Consumo de energía (kWh/24 horas) a 25°C
Temperatura de refrigeración (° C)
Clase de estrella
Gas refrigerante
Volumen bruto total (L)
Volumen Total Neto
Altura (mm)
Ancho (mm)
Profundidad (mm)
Peso neto (kg)
Potencia total (Watt)
Entrada eléctrica (V/Hz)
Volumen bruto total (L)
Volumen Total Neto
Altura (mm)
Ancho (mm)
Profundidad (mm)
Peso neto (kg)
Potencia total (Watt)
Entrada eléctrica (V/Hz)
ES
155
“Garantía de frescura”
B- ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE SU CONGELADOR
Marca
Modelo
Clase climática
Clase energética
Capacidad de congelación (kg / 24 horas)
Consumo de energía (kWh/24 horas) a 25°C
Temperatura de refrigeración (° C)
Clase de estrella
Gas refrigerante
Modelo
Clase climática
Clase energética
Capacidad de congelación (kg / 24 horas)
Consumo de energía (kWh/24 horas) a 25°C
Temperatura de refrigeración (° C)
Clase de estrella
Gas refrigerante
Volumen bruto total (L)
Volumen Total Neto
Altura (mm)
Ancho (mm)
Profundidad (mm)
Peso neto (kg)
Potencia total (Watt)
Entrada eléctrica (V/Hz)
Volumen bruto total (L)
Volumen Total Neto
Altura (mm)
Ancho (mm)
Profundidad (mm)
Peso neto (kg)
Potencia total (Watt)
Entrada eléctrica (V/Hz)
ES
156
“Garantía de frescura”
PELIGRO!
Contra el pelgro de desbordamento de agua en el drenaje en lugares con alta humedad, asegúrese de que los
suelos y paredes en el área de su congelador no dañan por agua.
En el montaje realzado por el Servco Autorzado de Uğur; el Servco Autorzado de Uğur nformará sobre el lugar
adecuado para la nstalacón, sn embargo, la decsón defntva sobre el lugar de la nstalacón será defnda por los
consumdores. Dcho proceso se especfcará en forma de servco de nstalacón por Servco Autorzado de Uğur.
Debdo a la decsón fnal del consumdor, s cualquer daño ocurre resultante del lugar de producto, toda responsa-
bldad por daños y perjucos seran a cargo del consumdor.
C- INSTALACIÓN DE SU CONGELADOR
Su congelador da el mejor rendmento de refrgeracón en las condcones especfcadas en la sguente tabla de acu-
erdo al tpo de clma. Por lo tanto, asegurase a del nvel de temperatura del ambente donde su congelador funcona.
En los productos de tpo doméstco:
Seleccón de lugar de la nstalacón
Para funconar su congelador perfectamente, el ambente de trabajo es muy mportante. Al selecconar el entorno de trabajo,
No ponga su congelador expuesto al are lbre en el ambente externo. (Calles, balcón, avendas, azotea, etc.)
Para hacer una refrgeracón sana, no ponga un cartón y etc. delante de los postgos bajos de su congelador. (Imagen 13)
Ponga a una dstanca de fuentes de calor por lo menos (1) metro. (estufa, calentador, estufa eléctrca, etc.) (Imagen 14-15)
No ponga delante de la boca de are acondconado, bajo los ventladores, y a la boca de las puertas y ventanas. (Imagen 16)
No lo exponga a la luz solar drecta. El contacto de la luz solar al vdro de su refrgerador aumenta su rtmo de trabajo que
sgnfca que el consumo de energía aumentará.
Para funconar la seccón del compresor de su congelador de una manera saludable, la entrada y salda de are debe estar
relajado y suelto.
Cuando acerca su refrgerador a la pared, asegúrese de que hay hueco de 150 mm (15 cm) entre detrás de su congelador y la
pared.
Clase climática Temperatura aceptable en el
ambiente
Clase T + 16 ° C y 43 ° C
Clase ST + 16 ° C y 38 ° C
Clase N + 16 ° C y 32 ° C
Clase SN + 10 ° C y 32 ° C
IMAGEN 15 IMAGEN 16
IMAGEN 13 IMAGEN 14
ES
157
“Garantía de frescura”
C- INSTALACIÓN DE SU CONGELADOR
Colocacón
Posbles poscones de colocacón:
1- Solo en la parte trasera haca la pared y su refrgerador; Asegurase de que hay una dstanca de 150 mm
(15 cm) entre las paredes y su congelador. (Imagen 17)
2- En esquna; Cuando se pone en la esquna, Asegurase de que hay una dstanca de 150 mm (15 cm)
detrás. Puede apoyar la parte de la esquna contra la pared.
El punto más mportante en cada tpo de colocacón, es no bloquear la ventlacón del grupo de comp-
resor.
Ponga su congelador sn dejar nnguna nclnacón, en sus pes o ruedas.
Más el are acondconado del groupo de compresor es lberado, más el dspostvo funcona tan saludab-
le.
Instalacón
Antes de la nstalacón, remueve retíre todos los materales de embalaje y pálet de madera del producto
(puede ser necesara de levantar el producto para remover la base del pálet).
Montar las pezas de repuesto contendas en el producto de acuerdo con las nstruccones de montaje.
Utlce úncamente las pezas de repuesto orgnales Uğur.
Los repuestos no orgnales pueden crear resgos para usted y pueden causar daños a su congelador.
Coloque su congelador en la regón deseada. Sga las reglas ndcadas en la manual durante la colocacón.
Ponga hacendo equlbro su congelador, lateralmente y en profunddad a través de un nvel.
En los modelos de ruedas (opconal), después de la colocacón del producto, el freno de ruedas (opconal)
debe ser asegurado o s no hay el freno, el dspostvo debe ser garantzado a ser desalojado.
IMAGEN 17
15 cm
15 cm
ES
158
“Garantía de frescura”
C- INSTALACIÓN DE SU CONGELADOR
Normas de Cableado Eléctrco
Su congelador funcona cuando conecte a un enchufe, como se muestra en la Imagen 18.
Utlce una toma de corrente con conexón a terra. La toma debe ser resstente a por lo menos 10-16 A y
debe ser protegdo por un fusble. Obtene la ayuda de nuestro departamento técnco o de un electrcsta
calfcado para el fusble que debe ser en la red.
Voltaje y frecuenca de red deben ser de msmo valor con lo stuado en la etqueta de su congelador. S
el voltaje de la red está por encma o por debajo del valor especfcado, proporcona la tensón deseada
con el regulador de voltaje. Respecto a este tema, puede consegur la ayuda de un electrcsta calfcado.
No ponga su congelador en el paso de cables. Esta condcón puede causar la lesón y dañar su congela-
dor. (Imagen 20)
PELIGRO!
Está prohbdo conectar su congelador a un mult-enchufe, y usar los cables de extensón.
(Imagen 19)
Este producto no cuenta con un nterruptor de encenddo y apagado.
Evte el contacto de los cables conectados a la red de su congelador con superfces calentes.
IMAGEN 18 IMAGEN 19 IMAGEN 20
ES
159
“Garantía de frescura”
Panel de control (Opcional)
Las pantallas y los controles del panel de control de su producto se muestran en la Imagen 22 a continuación.
D- USO DE SU CONGELADOR
Funconamento
Paneles de control alternatvos
PELIGRO!
Este manual de nstruccones es aplcable a muchos modelos de dspostvos. Característcas de los modelos
pueden varar. Las fotos pueden dferr.
Antes de ejecutar su congelador por prmera vez, lmpe el nteror y todos los accesoros. (Ver págna 26).
S su congelador fue sacudda durante el transporte y la colocacón, espera para ser enfrado (1) hora sn
correr. De esta manera, s el acete del compresor se nfecta al sstema, volverá. S se funcona sn prestar
atencón a esta stuacón, puede dañar el compresor.
Enchufe el producto a una salda establecda de acuerdo con las normas, tene sólo 220-240V/50 Hz de
corrente alterna. (Imagen 21)
Cuando su congelador funcona, orá el sondo del compresor.
Cuando su producto funcone, luz de comprueba luces verdes y rojas
se encenden.
Cuando su producto funcone, pulse el botón de congelacón rápda
(súper) de color amarllo. De esta manera, su congelador hará un enfra-
mento más profundo.
1) El botón de conguración del termostato que puede ajustar la temperatura interna de su producto: Cuando el ajuste
del termostato está ajustado a la posición S o cuando se presiona el botón súper en la prima vez, se puede ejecutar la
función de congelación rápida (super) en el primero funcionamiento o cuando se quiere la congelación rápida.
2). Luz de congelación rápida (luz amarilla) que puede usar cuando se desea la congelación rápida (super) o en la
primera funcionamiento
3). El indicador de alarma que avisa con una luz roja cuando la temperatura interna de su producto llega al nivel crítico.
(Lámpara roja)
4). La lámpara de energía que indica que su producto es accionado. (Lámpara verde)
IMAGEN 21
IMAGEN 22
Paneles
de control
alternativos
MAX
0
1
I
0
2
3
546
7
8
9
SUPERA LARM
0
1
2
3
4
5
6
7
Yellow GreenRed
ES
160
“Garantía de frescura”
Mientras que su producto funciona, la luz verde de advertencia se iluminará.
Al pulsar la rápida congelación o cuando el termostato se mueve a la posición "S" (dependiendo del modelo de "7"), la
lámpara amarilla se iluminará.
Si la puerta de su congelador es quedada abierta, o si carga los alimentos frescos, la luz roja de aviso se enciende.
Después de que la puerta es cerrada, o cuando los alimentos se empiezan a congelar de nuevo, se apagará la luz.
Puede ajustar la temperatura interna de su producto con la ayuda del termostato que se encuentra en el
panel de control.
Puede congurar su termostato por las monedas que pueden entrar en la ranura al interruptor. (Imagen
23)
Hay los números entre min. y max. sobre el botón del termostato.
Mientras que llega el botón del termostato en la posición "MAX", el ritmo de funcionamiento de su
producto aumentará y por lo tanto obtendrá más refrigeración.
Mientras que llega el botón del termostato en la posición "MIN", el ritmo de funcionamiento de su
producto reducirá y, por lo tanto obtendrá menos refrigeración.
El ajuste de termostato de su producto se ajusta a la posición 4 de fábrica. Esta posición es un ajusta
que se benecia el más eciente de su congelador en términos de refrigeración, así como consumo de
energía.
D- USO DE SU CONGELADOR
Panel de control
Ajuste de la temperatura nterna de su producto
NOTA
El panel de control no está disponible para todos los modelos de su producto, el panel de control puede
variar según el modelo.
La posición de los botones y de las luces sobre su producto puede ser diferente a los indicados aquí. Por lo
tanto, preste atención al color especicado en el panel de control.
La temperatura interna de su producto puede ajustarse a -18 ° C y -25 ° C.
IMAGEN 23
S5
4
3
2
1
S
4
3
2
1
ES
161
“Garantía de frescura”
D- USO DE SU CONGELADOR
La carga de los almentos en su producto
Envasado y carga de los almentos frescos
Congelacón de los almentos
Congelacón rápda (super)
AVISO!
PELIGRO!
Los almentos no deben ser más calentes que la temperatura ambente antes de la congelacón. S
la temperatura es demasado calente, esperar en un entorno adecuado para enfrar.
No se olvde de anotar el contendo de los envases y la fecha de congelacón.
Antes de cargar los almentcos en el congelador, no te olvdes de ejecutarlo como vacía durante al
menos tres (3) horas pulsando el botón de congelacón rápda.
La cantdad máxma de almentos frescos que puede cargar en su producto a la vez, se enumera
sguente según el modelo. Cuando se carga más de la cantdad especfcada, hará que el funcona-
mento contnuo de su producto.
Colocar en su producto no sólo los almentos frescos y que son congelados y descongelados prev-
amente. La congelacón de los almentos que son congelados y descongelados prevamente puede
causar la ntoxcacón almentara.
Empaquete los almentos que ponga en su producto, de manera de no llevar are a sus paquetes.
Como los almentos frmemente envasados no llevan el are, no expermentará con problemas de seco y de
corrupcón de sabor.
Utlce las tazas especales helados, bolsas de helo o bolsas selladas los como el empaquete.
Antes de congelar sus almentos, cortarlos en trozos pequeños. Congela sus almentos más rápdamente y
lmpa.
Para congelar los almentos frescos en la manera más rápda y segura, utlzar la base y parte de su producto.
Colocar los almentos de una manera que hace contacto en la base y el lado
Asegurase que los almentos frescos no contactan con los almentos congelados. Cuando los almentos ca-
lentes están en contacto con los almentos congelados, puede provocar la fusón. Por esta razón, se llegan
los almentos congelados a la parte en el lado y cámara de almacenamento del congelador.
Con el producto, no congelar los almentos más de una cantdad específca. Causa desacelerar el tempo de
congelacón y deterorar la caldad de la comda.
Antes de cargar los almentcos en el congelador, no te olvdes de ejecutarlo como vacía durante al menos
tres (3) horas pulsando el botón de congelacón rápdo
S pone un nuevo almento cuando hay la comda en su producto, pulse sempre el botón de congelacón
rápda antes 3 horas.
S la carga es de la cantdad máxma que se especfca en la tabla, la congelacón rápda debe funconar 24
horas de antelacón.
S la cantdad de comda a cargar es un 10% -15% de la capacdad de congelacón dara, no hay necesdad
de congelacón rápda.
El botón de congelacón rápda, se debe apagar después de 24 horas de la carga de almentos.
ES
162
“Garantía de frescura”
D- USO DE SU CONGELADOR
Informacones sobre la congelacón de los almentos
Tabla de carga de su producto
Congelacón de los almentos frescos
Los vegetales deben congelar para preservar el valor nutrconal, el sabor y el color de la mejor manera
con agua hrvendo antes de la congelacón. Para berenjena, pmento, calabacín y espárragos, este
tratamento no es necesaro.
Almentos adecuados para la congelacón
Productos de panadería, pescados y marscos, carnes, caza, aves, verduras, frutas, herbas, huevos con
cáscara, queso, mantequlla y requesón productos lácteos, almentos y sopas enlatadas, gusos, cocdos
como carnes y pescados, platos de patatas , hornea y postres.
Almentos nadecuados para la congelacón
Vegetales consumdos crudos, como la lechuga y rábano, huevos sn cáscara o duros, uvas, manzanas
enteras, peras, melocotones y melones, berenjenas, yogur, hojas de parra crudas, leche agra, crema
agra, mayonesa.
TABLA DE CARGA
Nombre
del pro-
ducto
Capacidad de conge-
lación EN ISO 15502
kg / 24 h
Tiempo de protección
del producto durante la
corte de electricidad EN
ISO 15502 horas
ES
163
“Garantía de frescura”
Informacones relaconadas al reenvasado de los almentos
D- USO DE SU CONGELADOR
Embalaje para almentos
Se aplcan los sguentes pasos cuando pone las comdas en el congelador.
1- Coloca sus almentos en el paquete.
2- Desnarse oprmendo
3- Empaquetar con fuerza.
4- Compruebe la estanquedad del empaquete.
5- Escrbr el contendo y la fecha de la colocacón en el congelador.
Paquetes adecuados
La película plástca, película de poletleno, cajas de congelador.
Paquetes nadecuados
Papel de regalo, papel de peródco, papel de celofán, bolsas de basura, bolsas de la compra, el vdro y contenedores
metálcos, corte y cajas de metal de característcas de perforacón, plataformas de madera.
Materales suplementaros para ser utlzados en el embalaje
Puede utlzar los sguentes materales para asegurarse que el paquete es cerrado y hermétco.
1- Cntas goma
2- Clps de plástco,
3- Cuerda
4- Cntas adhesvas resstentes al frío.
AVISO!
Cuando pone los almentos sn paquete, o los paquetes que cau-
san las fugas de líqudo, el líqudo que su fuga de los almentos,
pueden causar la corrosón a la parte metálca del congelador,
la fuga de las tuberías de gas, amarllamento y agretamento
en las pezas de plástco, y la elmnacón de las condcones de
hgene, los olores, y que los mcroorgansmos se multplcan y
amenazan su salud. (Imagen 24)
IMAGEN 24
Después de descongelar, los alimentos congelados no pueden ser en la consistencia y
uniformidad anteriores
No vuelva a congelar alimentos que se descongelan.
Para descongelar los almentos que coloque en el congelador, puede utlzar uno de los métodos sguentes de acuerdo
con el tpo y el propósto.
1- A temperatura ambente
2- En el horno de mcroondas
3- En el horno eléctrco con y sn ventlador de are calente
4- Frgorífco
La descongelacón de los almentos congelados
NOTA
ES
164
“Garantía de frescura”
D- USO DE SU CONGELADOR
Se puede producr la acumulacón de neve y helo en la superfce nteror de su producto debdo a la
abertura de la puerta. Cuando no abre la puerta de su producto a menudo y almacena los almentos
en envases sellados, la formacón de helo y neve será más lenta. La neve y el helo reduce la efcaca
de su producto. Cuando la espesor del helo excede 2.3 mm, se debe llevar a cabo absolutamente la
descongelacón (deshelo).
Antes de comenzar Defrost (descongelacón), pulse aproxmadamente 24 horas el botón de súper
refrgeracón. Por lo tanto, durante la descongelacón y lmpeza (hasta una hora) sus almentos serán
protegdos.
Colocar los almentos en el congelador al refrgerador o en un lugar fresco apropado.
1 - Retre el enchufe de la toma de su producto.
2 - Vacíe su producto.
3 - Abra la puerta de su producto y espere a que el helo se derrte en la poscón la puerta aberta.
4 - Después de que la descongelacón termna, lmpe y seque con un paño de algodón seco.
5-Conectar su producto a la toma de corrente y funcona en la poscón de super-enframento durante
al menos 3 horas.
6 - Coloque sus almentos en su producto.
AVISO!
Durante la descongelacón, no utlce nngún materal y el metal de que el fabrcante no recomenda.
Puede dañar el sstema de refrgeracón.
Para raspar el helo, no utlce nngún objeto, con la excepcón de la cuchlla de rascador de plástco que
se ncluye con el producto. De lo contraro, s usted está usando objetos cortantes, de metal, que puede
causar daño a la pared nteror del congelador. Además, puede causar una fuga de gas. (Imagen 25)
Para descongelar su congelador, no utlce el agua u otro líqudo; nunca lmpar con un lmpador a vapor.
Puede ocasonar los daños a su congelador y una descarga eléctrca. (Imagen 26)
Para acelerar descongelacón en su congelador, no utlce una fuente de calor (estufa eléctrca,
calefaccón, etc...). Este tpo de calentadores puede dañar la peza de plástco de su congelador. (Imagen
27)
Tenga cudado de no dañar el nteror del congelador cuando coloque los almentos congelados o ma-
terales duros con recubrmento.
Proceso de descongelacón (Defrost)
Para la descongelacón (deshelo), haga lo sguente.
IMAGEN 25 IMAGEN 26 IMAGEN 27
ES
165
“Garantía de frescura”
D- USO DE SU CONGELADOR
Apague el producto
Ponga los productos en su congelador en una zona donde mejor les parezca.
Retre el enchufe de la toma de su congelador. (Imagen 28)
S el producto se va a dejar nactvo durante mucho tempo, realza las sguentes pasos;
Realzar la lmpeza de su congelador. De lo contraro la humedad permanecerá en la superfce, puede
causar deslustre en la pared nteror.
AVISO!
Después de cerrar su congelador, s está en un ambente cerrado:
No cubra su congelador con envoltura de plástco. Como plástco es hermétco, causa el olor de
su congelador y tambén causa la sudoracón. Como resultado de la sudoracón, puede ocurrr
la corrosón.
En caso de que mantene su congelador de una manera que se abre la puerta, puede ocurrr el
olor.
IMAGEN 28
ES
166
“Garantía de frescura”
E- LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y TRANSPORTE DE SU
CONGELADOR
LIMPIEZA
Lmpeza nterna
Lmpeza Exteror
Mantenmento
Lmpeza de su dspostvo consste en dos etapas, la lmpeza nteror y lmpeza exteror.
Antes de empezar a lmpar, asegúrese de observar las sguentes precaucones.
Ponga los almentos stuados en el nteror de su congelador en una zona adecuada.
Antes de lmpeza nterna, espera que la parte nterna de su congelador arrba a temperatura ambente.
Llevar guantes de proteccón durante la lmpeza y el mantenmento. Esto lo protegerá de lesones.
Qutar las pezas de accesoros.
Realzar el proceso de lmpeza con un paño y agua tba con jabón suave de algodón o con un lmpador reco-
mendado por Uğur Soğutma A..
Seque con un paño de algodón seco. Los productos non secados pueden oscurecerse.
Después de la lmpeza, asegúrese de que no deja la regón mojada o húmeda en el nteror.
Después de funconar su congelador de acuerdo con la forma menconada en este manual, puede restaurar sus
productos de nuevo tres (3) horas más tarde.
Por favor, lmpe con un paño de algodón y agua tba.
Evtar la fuga en el panel de control frontal y en el departamento de lumnacón durante la lmpeza. (Imagen 32)
Lmpe la junta de la puerta sólo con agua jabonosa.
Este producto no requere un mantenmento regular.
PELIGRO!
Sempre desenchufe su congelador antes de lmparlo.
Durante la lmpeza y el mantenmento, utlce guantes de proteccón. Esto lo protegerá de lesones.
No utlce los materales de lmpeza tales como productos de lmpeza doméstcos, abrasvos y traza-
dores (lmpadores de superfces, detergentes, gasolna, dsolventes de pntura dluyente, ácdos, nf-
lamables). De lo contraro, puede causar decoloracón amarlla en las pezas de plástco del producto.
Nunca utlce agua bajo la presón para lavar. (Imagen 29-30)
No lave el nteror y el exteror de su producto. Puede causar daño al producto o una descarga eléctrca.
(Imagen 31)
IMAGEN 29 IMAGEN 30 IMAGEN 31
ES
167
“Garantía de frescura”
E- LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y TRANSPORTE DE SU
CONGELADOR
RECOMENDACIONES
Puede usar los productos de limpieza de marca Uğur, que están disponibles en los servicios autorizados
Uğur para limpiar el interior y el exterior de su producto.
Transporte de su congelador
Retre el tapón de su congelador de la toma de terra.
Aplca la descongelacón.
Mueva su congelador en la poscón de funconamento normal. No mueva vertcal, horzontalmente o la cub-
erta en la poscón aberta.
Proteja su congelador de los golpes durante el transporte. No mueva su congelador enchufado o relleno.
Con el objetvo de no causar nngún accdente, o caída o deslzamento del producto durante el transporte para
evtar daños en el chass, fjar su congelador.
NOTA
Si no va a utilizar el producto por razones tales como las vacaciones, viajes, por favor, preste atención a
los siguientes elementos.
Si no va a utilizar el producto a corto plazo:
Por favor, deje su congelador en condiciones de funcionamiento.
Si no va a utilizar el producto a largo plazo y si desea cerrar su congelador:
Consumir los alimentos que se encuentran en su congelador y dejar su congelador vacío.
Desconecte el cable de alimentación. (Imagen 32)
Siga los pasos de descongelamiento y de limpieza interna especicados en este manual.
Seque el interno del producto completamente. Los productos non secados pueden oscurecerse. (Imagen
33)
Por favor, deje la puerta de su congelador abierta. (Imagen 34)
IMAGEN 32 IMAGEN 33 IMAGEN 34
ES
168
“Garantía de frescura”
F- COSAS A HACER ANTES LLAMAR EL SERVICIO AUTORIZADO
Mal Funconamento
Las fallas y sus solucones especfcadas en esta seccón, son los que puede resolver fáclmente, s estas sugeren-
cas no resuelven el problema, por favor póngase en contacto con su Servco Autorzado de Uğur.
La luz de advertencia de temperatura rojo se ilumina de forma continua durante 24 horas;
Vericar que la puerta está bien cerrada.
Vericar si su congelador está cerca a una fuente de calor (calefacción, cocina, solar, etc.).
Comprobar si se produce una gruesa capa de hielo en la pared interna. En este caso, aplicar la descongelación
(deshielo).
Si el compresor está funcionando de forma continua;
Asegúrese de que el botón congelación super no permanece conectado, si está activado, apague el interruptor.
La luz naranja no debe estar encendida.
Si la luz indicadora verde se apaga, o si el producto no funciona;
Compruebe si hay un corte de energía.
Compruebe si el fusible se ha fundido.
Compruebe si hay rupturas en el cable de alimentación, lesiones, o daños en el enchufe y en la toma de fracaso.
Ponerse en contacto con un electricista para los problemas relacionados con la toma, y con servicio autorizado
de Uğur para los enchufes y cables de productos.
Si la lámpara de la energía verde no se enciende, pero su producto está funcionando;
La lámpara debe ser reemplazada. Para reemplazar la lámpara, por favor, ponerse en contacto con servicio
autorizado de Uğur.
Si el producto produce mucho ruido;
Compruebe que su producto contacta con un lugar que puede producir vibración.
Asegúrese de que todos los pies se sientan en el suelo.
Si su producto genera olor;
Mantener los alimentos en su producto en bolsas o recipientes con tapa.
Limpie su producto.
Asegúrese de que no hay agua en los canales de drenaje del producto.
AVISO!
Cualquer tpo de mal funconamento del producto ncurrdo debe ser ntervendo por Servco Au-
torzado de Uğur.
Su ntervencón puede dañar usted, sus empleados o sus clentes, puede dejar su congelador fuera de
garantía, puede conducr a los daños a la propedad (ncendo, etc.).
En caso de falla, por favor reférase a nuestro Servco de Atencón al Clente o Centro Autorzado de
Servco de Uğur.
RECOMENDACIONES
Puede usar los productos de limpieza de marca Uğur, que están disponibles en los servicios autorizados
Uğur para limpiar el interior y el exterior de su producto.
ES
169
“Garantía de frescura”
RU
170
UCF 160 L UCF 160 S UDD 200 BK UCF 160 SG
UCF 150 SSL UCF 200 S UDD 300 BK UCF 200 SG
UCF 210 SSL UCF 300 S UDD 400 BK UCF 300 SG
UCF 310 SSL UCF 400 S UDD 200 BKG UCF 400 SG
UCF 410 SSL UCF 500 S UDD 300 BKG UCF 500 SG
UCF 600 S UDD 400 BKG UCF 600 SG
  
  :
RU
RU
171
 ,
     ,
      «Uğur Soğutma
A..»    ,     
     
,      
     ,  
 .
       , 
       ,
    /    
   .
        
 - www.ugur.com.tr

RU
172
 ,
      
   (),  
 ,   .  
   R600a.  
  .
     10 ,  
   ,   
,     .
    EEE ( 
    ).
   
  
.
   -
.
RU
173
 ,
  «Uğur
Soğutma A..» 
 
  
  
«Uğur».     
  
,   
 «Uğur»,  
,   
  .
ÖNEMLİ
RU
174
 ,
        ,  
 , ,   .
     ,     
     .
,        
, ,      
  ,    .

        
  ,     
.        ,
      .  
       24 ,   
  .       
       «Uğur»   
.
   -  , 
     ,   ,
  .        
 -     .
      .   
   ,     ,  
 .
!
     ,  
   ,   ,      
 .
!
    ,    
     .

      .

 ,        .
RU
175

A - ,     
    .
B -       
C -  .
  


  
D -  

 
   
   
    
 
 () 
  
    
    
 
 
 
E - ,     

 
 
 
F - ,      
 

RU
176
A- ,   
  
!
    ,     ,   
  ,  ,  ,  ,    
.   ,      ,  
      . ( 1)
      220-240  50 .   ,
        . ( 2)
      . ( 3)
       ,   
      . ( 4)
       ,     
   . ( 5)
         .
  ,      (. . 26).
     ,    ,   1
()    .
         ,    
  2 () .
       ,    
 ,      . ( 6)
   ,   ,    
.
             
   ,          .  
,       .
        .  2 ()  
       .   
,     .   ,  
   ( ,    ).
          24 .   , 
    (       
)
 1
 4
 2
 5
 3
 6
RU
177
A- ,   
  
!!
          
      . ,    
.     ,    .
      .   ,
   20    .    
        .
           .  
   ,    .  ,   
        .
      . , ,
  ,       .
  ,    ,    
 . ( 9)
 ,       ,    
        .     
 .  ,   .    , -
   ,     .
           .
      ,   ,  ,
     ,    ,  
,   ,  , ,  ,
    .
   ,     .
  ,   ,    . 
  ,    .     
.
          
.        ,  
  .
   ,    .  
      (,   ..).   , 
  .
      ,    
  .   ,   ,   
,      .  ,  
    .
          .
      ,      
   .
        (
,   ..).       
.
         
 ( ,         
).      ,    
 .
 7  8  9
RU
178
A- ,   
  
!!
      .  
   .
    ,     .
, ,      
 ,    .    
  .    ,   
  ,   
.
        ,
            
  .
     ,   
 ,   .
    ,   .
      .
    ,       
 .
  ,        .
         
 , ,    .

   - ,    
    ,   .   
         
 .
        
        .
 ,      , , 
           
  .         
 - www.ugur.com.tr     .
     (WEEE),    
    .    ,  
      , 
     2002/96/EC.
          ,    
     «Uğur».   ,  
     WEEE.
        
     . ,     
   ,        .
RU
179
A-   
!!
,    ,    
        . 
    ,   .
,       .   
  . ,      
.      .
        .
  ,   ,    .
       ,   
     .
    ,      
 «Uğur». ( 10)
,     «Uğur»,       
      .
    ,     .  
  .
      ,     
.     ,     ,
   .
        .    
   .
     .  ,
  .
       (,  
).        «Uğur».
        .
      .
        ,    .
          
 .
        
.
        .
  (,   ..)     .
     ,     
()   ,   .
       
   (, )   ,     
    .     
   .      . ( 11)
       .
 10  11
RU
180
A-   
!
!!
       ,  
.     .
    .
        
    «Ugur».
     , 
 .
      ,  
.
        .
  ,     . 
     ,     
.
,  ,    .
     ,   , 
       «Ugur» ( 12).
 5    ,  
 R600a  R290.
    ,     
    «Uğur».
       R600a  R290.
         .
       
  ,    .
   .
       
,        .
 12
RU
181

  

 
 



 
 
 
 
B-   

      . 
     .
        EN153.
 «Uğur Soğutma A.Ş.»       
    .
RU
182
-   


 
 
  (/24 )
 (/24)25°C
  (°C)
 


 
 
  (/24 )
 (/24)25°C
  (°C)
 

   ()
   ()
 ()
 ()
 ()
  ()
  ()
  (/)
   ()
   ()
 ()
 ()
 ()
  ()
  ()
  (/)
RU
183
-   


 
 
  (/24 )
 (/24)25°C
  (°C)
 


 
 
  (/24 )
 (/24)25°C
  (°C)
 

   ()
   ()
 ()
 ()
 ()
  ()
  ()
  (/)
   ()
   ()
 ()
 ()
 ()
  ()
  ()
  (/)
RU
184
!
         , ,     
,   ,    .
     «Uğur»,    «Uğur»
         .
,        .  
,         «Uğur».  
 -  -   ,  , 
         .
C -  
          ,
   .   ,    ,
    ,    .
  :
  
        .    :
    ,     ( ,  ,  , 
  ..).
    ,    ,    .
( 13)
     1 ()     (, ,
  ..). ( 14-15)
      , ,     
 . ( 16)
      .       
,    ,     .
      ,      
  .
    ,         150  (15 ).


 

 T  +16 ° C  43 ° C
 ST  +16 ° C  38 ° C
 N  +16 ° C  32 ° C
 SN  +10 ° C  32 ° C
 15  16
 13  14
RU
185
C -  

  :
1 –        ,     
    150  (15 ). ( 17)
2 –     ,        
  150  (15 ),       .
   ,   ,    
 .
     .       
 .
     ,   
 .

 ,         
 (      ).
  ,   ,   
.      «Uğur».
        .
      .   ,  
,   .
        .
    (),     
 ()      ,   ,
   .
 17
15 cm
15 cm
RU
186
C -  
  
    ,     18.
     .  ,  
      10-16     .
   ,      
    .
      ,    
 .           ,
        
.          .
      .       
  . ( 20)
!
       . ( 19)
     -.
         
.
 18  19  20
RU
187
  ()
  ,     ,   
 22.
D-  

  
!
        . 
  .    .
          (.
. 26).
        ,   
,   1 () .  ,  ,
  ,   .    ,   
 .
   ,    220-240 /50 ,  
. ( 21)
  ,     
.
       .
       
 () .  ,  
  .
1)        :  
    S          
  ,     () .
2)  ()         .
3)   (),    ,     
 .
4)   (),     .
 21
 22



MAX
0
1
I
0
2
3
546
7
8
9
SUPERA LARM
0
1
2
3
4
5
6
7
Yellow GreenRed
RU
188
          .
           «S»,
  .
           
 .       , 
.
       , 
  .
         ,
     ( 23).
     min, ax    .
      «MAX»,     
   .
      «MIN»,     
   .
      4.    
   .
     -18°C  -25°C.
D-  
 
   

      .      
.
          
  .
 23
S5
4
3
2
1
S
4
3
2
1
RU
189
D-  
   
    
 
 () 
!
!
 ,       . 
   ,       
 .
          .
  ,        3  
    .
           
 .    ,     .
          
   .     
       .
   ,      .
  ,    ,     .
       ,  
 .
 ,     .      
.
      ,     .
        ,       
.
   ,         
,            
   . ,        
.
     ,      
,     .
      ,     3 ()  
  .
    ,     ,    3 () 
     .
     ,   ,   
    24  .
     10-15%    ,  
   .
        24  
 .
RU
190
D-  
    
  
  
   ,   ,  ,  
 .  , ,       .
,  
 , ,  , , , , , , ,  
, ,  ,     ,  , ,
 ,  , , ,   .
,   
 ,    ,      , , 
, , , , , ,  ,  , 
, .
 

 
 
EN ISO 15502 /24

 
 

  EN
ISO 15502 
RU
191
    
D-  
 
    ,    :
1-    .
2-    ,   .
3-   .
4-   .
5-         .
 
, , , ,   .
 
 ,  , ,  ,   ,  
   ,     ,  .
   
      ,   :
 ,
 ,
,
  .
!
      ,
  ,  ,
     ,
   ,   ,
  ,  ,
,  , 
   . ( 24)
 24
 ,      ,   
.
     .
 ,             
:
1-   
2-   
3-       / 
4-  
 

RU
192
D-  
            -
   .         
,       .      .
    2-3 ,      
.
  24    (Defrost)     . 
,          (
1 ).
,    ,     .
1-     .
2-    .
3-           .
4-    ,     , 
 .
5-               3
.
6-    .
!
        , 
 ,      .
      ,   
     .   ,   ,
   ,      .
 ,       .
        
 .       , 
        . ( 26)
       
( ,   ..).     
  . ( 27)
          ,
     .
  (Defrost)
 ,    
  :
 25  26  27
RU
193
D-  
 
  ,    ,   .
   . ( 28)
        ,  
:
 .   , ,   ,   
 .
!
  ,      , :
    .      
     .    
 .
    ,     .
 28
RU
194
E- ,   
 

 
 

     :     .
  ,    .
  ,    ,   .
   , ,      
   .
        .     .
   .
            
,  «Uğur Soğutma A..».
     .       .
  , ,        .
            3
() ,       .
        .
  ,           .
( 32)
 ,      .
     .
!
    .
        .     .
       ,    
 (   ,  , , ,  
    ).   ,   
 .
         . ( 29-30)
       ,  
      .
 29  30  31
RU
195
E- ,   
 

           «Uğur»,
       «Uğur».
 
    .
  .
     .   
, ,     .
  ,    .   ,
      .
   -        ,
      .

          ,   
   :
        :
    .
             :
       .
    . ( 32)
      ,   
.
    .   ,   
 . ( 33)
   . ( 34)
 32  33  34
RU
196
F- ,    
   
   
   ,    ,     
.     ,     
    «Uğur».
        24 
,     .
,       (, ,   ..).
,         .  ,  
 (defrost) .
    :
- ,      .   ,   . 
  .
        :
,    .
,     .
,   ,  ,   ,  .  
   ,      ,     «Uğur».
     ,   :
  .        «Uğur».
    :
,      .
,      .
   :
        .
   .
,       .
!
  ,      , 
   «Uğur».
 ,     ,   , 
  ,         
  (  ..).
         «Uğur»  
  «Uğur»

           «Uğur»,
       «Uğur».
RU
197
AR
198
UCF 160 L UCF 160 S UDD 200 BK UCF 160 SG
UCF 150 SSL UCF 200 S UDD 300 BK UCF 200 SG
UCF 210 SSL UCF 300 S UDD 400 BK UCF 300 SG
UCF 310 SSL UCF 400 S UDD 200 BKG UCF 400 SG
UCF 410 SSL UCF 500 S UDD 300 BKG UCF 500 SG
UCF 600 S UDD 400 BKG UCF 600 SG
.      
AR
AR
199
  
              
(  )      .Uur Soutma A.   
             
                
. 
              
     /        
. 
               
www.ugur.com.www.ugur.com.tr

AR
200
     
.  
    
.  
 
 CFC             
        .PCB       
.       .R600a  ( )
             
.         
.          
AR
201

       
UUR        
      .SOUTMA A.
       . 
       
.        

AR
202

.              
.               
             
.    

  (   )                
.            ,       
   (  )              
                .     
.  
                    
.             .    
          (  )     
.                .
            .      
.   
! 
            
.      
!
               
.

.    
! 
.    
AR
203
 
 (  )        -
.
   (  )    - 
(  )    - 
   


    
(  )   - 

 
   
    
    
  
 () 
   
    
    
  
(  )  
 
  (  )   - 

  
  
 
         - 
  
AR
204
 
 
 
 
 
 
        -
(  )
! 
·                     (  )  
  (  )                   
(  ) .      
· (  )      .    -       (  )   
(  ) .            () 
·(  ) .           
·.                   
(  )
·(  ).                  
·.           (  )  
·. (  ).        
·.    ()          (  )  
·    (  )       ()           
. 
·                      
(  )( )   
· .             (  )    
·                 (  )     
.  (  )                   
· ()   (  )        . (  )        
 .      ( )      .       
     )      ()     (  )   
(  
·   )        . .     ( )      
(    
AR
205
     
        -
(  )
! 
·                      
          .          .   
.        
·            .         
          ()    .         
.      (  )  
· )                      
          .        ( 
.     
·          .       (  )    
            .(  )         
(  ).  
·                       
             .        
                    .  
.     
·.                 
·            ( )         
                  
.           
·.(  )             
·     .     (  )         
.        .    
·         .   (  )        
.    
·           .          
.        .(     ) 
·   .                   
      .            
.   
·       (  )              
.              .   
·   .(  )       (    )      
.        
·        )          ( )  
       .        .    (  
.        
AR
206
        -
(  )
! 
·        .        ( )  
. 
· ( )            
·   .          (  )    
              .     
.           
·                   
.           
·.             
·.       
·.     (  )   
· .                
·.         
·.                

·   .                 
.                
·                  
. 
·                  
            . 
                  .
        .          
.       www.ugur.com.tr        
·    . (AEEE/WEEE)           
         EC//          
.     
·                  
              .    
. ( WEEE )
·    .             
.                   
AR
207
   
  -
! 
·            (  )   
        .     
.  
·      (  )           
      .        .  
.  
·.        (  )   
·      .              
.              
·(  ).             
·.    ( )             
·   .                
.   
·                     
.        
·.         .        
·.         .      
·  .(     )    (  )        
.       
· .  (  )         
·. (  )           
·                     
.                
·.           
·   )     .          
.    (
·    , (CFC)             
PCB     
·   (  )                
.                 
(  ).              
·.         
AR
208
 
  -
!
·                      
.  
·.     
·.              
·.           (  )       
·.                
·                   
.   
·      .   (  )         
.         
·.        
·         (  )           
(  )        
! 
·. R Ra         
·.                
·         .    R   Ra     
.    
·                  
.    
·.     
·                  
.   
AR
209
() 
 

 
  


 
 
 
  

·        .         
.  
· . EN           
·        .Uur Soutm A.  
.    
(  )    -
AR
210

 
 
(  / )  
.°  ( /    )  
(. ° )   
 
 

 
 
(  / )  
.°  ( /    )  
(. ° )   
 
 
( )   
  
(. )
(. ) 
(. ) 
()  
( )  
  (V/Hz)
( )   
  
(. )
(. ) 
(. ) 
()  
( )  
  (V/Hz)

 
 
(  / )  
.°  ( /    )  
(. ° )   
 
 
(  )     -

AR
211

 
 
(  / )  
.°  ( /    )  
(. ° )   
 
 

 
 
(  / )  
.°  ( /    )  
(. ° )   
 
 
( )   
  
(. )
(. ) 
(. ) 
()  
( )  
  (V/Hz)
( )   
  
(. )
(. ) 
(. ) 
()  
( )  
  (V/Hz)
(  )     -

AR
212
       
T  .°  .° 
ST  .°  .° 
N  .°  .° 
SN  .°  .° 
   
   
(  )   -
   
        .                
 
(       )              
                       
() .
. (- ) (         )    ( )         
( ) .                
         (  )        .     
.      
.                   
.     (.).        (  )    
! 
:     
                    
. (  )       
                 
 .                  .   
    .                 
                  
.   
      .               
.          
AR
213
 
15 cm
15 cm
(  )   -
  
    
    (.).               -
( ) . 
   .    (.).               -
.      
.                
.                      
.              

    )             (  )    
(    
.      .         
.              
.              .    
.            
     .         ( )      
.          
AR
214
     
(  )   -
  
.                
! 
( ).           
 -     
.            
-         .            
             .         
.            
     .               
   ()                
.          .  
(  ) .          .         
AR
215
 
 


MAX
0
1
I
0
2
3
546
7
8
9
SUPERA LARM
0
1
2
3
4
5
6
7
(   )   -
()  
.             
  
 S         :            .(
    ( )                 
.          
.          ( )  ()   .(
.             ( )   .(
(  ) .        .(

! 
.         .         
.      
. (  ) .             
.()      (  )            
 k    .               
.         
 /  -  .              
( ) . 
.      
.          
       ()     
.      (  )    . 
Yellow GreenRed
AR
216

.             
     .            
.       
 
S5
4
3
2
1
S
4
3
2
1
(   )   -
 
.      
. (  «») “S ”              
 .                     
.           
   
.          
(  )               
.    maxmin    
              » MAX »      
. 
             » MIN »      
.  
         .            
.       
.° -  .°  –     
AR
217
! 
          (  )        
.    ()    
  .                
.           
      .           
.     
!
     .                
.            
.               
(   )   -
   
·.            
·.                  
· .                 
·.         .          
 
·.             
·.            
·          .          
              .       
.(  )
·          .           
.       
( )  
·          ()            
.(  )     
·                     
.   
·.               
·.    -             
·.             
   
AR
218


EN ISO  
  /  
   
EN  
  ISO
(   )   -
  

   
  
                    
.         .   
  
            
                  
.   
   
                  
.     
AR
219
 
(   )   -
  
. (  )                    
  -
  -
     /    -
  -

.                   
.           
!
 ( )         
              
          
       
( ).    
   
  
.(  )          
.     -
.      -
.   -
.        -
.  (  )       -
  
      
   
                 
.       
   
.               
  -
  -
  -
.    -
AR
220
     
(   )   -
( )   
      .               
        .              
. ()      . -       .
              
. (    )          . ( )
.        (  )     
. ( )          
.       -
.    -
.          -
.               -
.                   -
.     -
!
      .           ( )    
.  
  .                   
      .            
( ) .   
       (  )              
( ).              .   
  .(  )       (    )     
( ).        
                  
.         
AR
221
 
(   )   -

.          
. ( ) .     
             
.             .  
!
          
   .             .    
. 
.                 
AR
222
     
(  )     -

.            
.          
  
.        
.             
.         .        
.        
                   
..Uur Soutma A.  
.           .      
.             
         ()           
. 
  
.        
( ) .                
.          

.      
!
.        ( )    
.         .        
   )               
    .(             
.      
(- ) .         
            .   ( )    
( ) . 
AR
223
     
(  )     -
 
.     
.    
        .           
.           
.            .       
.                 

.                 
:     
.   
:         
.            
( ) .     
.             
( ).           .       
( ).     

               
.     
AR
224
!
.             
                      
(  )    

                     
.      
.       - 
            
.         
(...      )      (  )     
.          .           
     
     .                  
.  
              
.       
.      
                      
         ,        .
.  
            
.        .    
      
.              
.           
   
.            
.    
.         

               
.     
AR
225
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226

Ugur UCF 200 SG Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para