Klarstein 10035830 Air Cooler Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario
POLAR TOWER
SMART
Luftkühler
Air Cooler
Enfriador de aire
Rafraîchisseur d’air
Rareddatore d’aria
www.klarstein.com
10035830 10035831
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht und Funktionstasten 6
Aufstellung 7
Bedienung 8
Gerätesteuerung per Smartphone 11
Wartung 13
Hinweise zur Entsorgung 14
Konformitätserklärung 14
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10035830, 10035831
Stromversorgung 220-240 V~ AC 50 Hz
Leistung 85 W
Ventilatorstufen 4
Timer 24 Stunden
Fernbedienung Batterietyp: 3V CR2025
WiFi-Standard 802.11 b/g/n
WiFi-Frequenz 2,4 GHz
WiFi-Sendeleistung (max.) 20 dBm
English 15
Español 27
Français 39
Italiano 51
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und in Innenräumen bestimmt.
Überprüfen Sie die auf dem Typenschild angegebene Spannung.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnissen bestimmt, es sei denn, sie wurden von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Verwendung
des Geräts eingewiesen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Handhabung des Geräts
eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Benutzers darf
nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder ähnlich qualizierte Personen ersetzt werden, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder reparieren.
Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen, um die Gefahr eines
Stromschlags zu vermeiden.
Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Biegen Sie das Netzkabel nicht und stellen Sie keine schweren Gegenstände
darauf ab.
Stecken Sie niemals Holzstöcke, Metallstöcke oder andere Gegenstände in den
Luftein- und -auslass, da dies zu Stromlecks, Kurzschlüssen und Gerätechäden
führen kann.
Sprühen Sie keine Insektizide oder entammbare Sprays um das Gerät herum. Dies
kann zu Schäden am Gerät führen.
Vermeiden Sie einen direkten Luftstrom auf Kinder für längere Zeit. Es kann zu
Kinderkrankheiten führen oder die Gesundheit beeinträchtigen.
Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper am Netzstecker haften bleiben und
stecken Sie den Stecker vollständig ein.
Handhabung in Ausnahmefällen: Wenn bei der Benutzung des Geräts ein
eigenartiger Geruch oder ein ungewöhnliches Geräusch auftritt, stoppen Sie es
sofort und ziehen Sie den Netzstecker.
Kippen oder stoßen Sie das Gerät nicht, wenn Sie es nach dem Einfüllen von
Wasser aufstellen oder bewegen, um ein Verschütten von Wasser zu vermeiden.
Sollte sich das Gerät jemals geneigt haben und sich Wasser darin benden, ziehen
Sie sofort den Stecker heraus und trocknen Sie es 24 Stunden, bevor Sie es wieder
in Betrieb nehmen.
Der Wasserstand des Tanks darf den Höchststand nicht überschreiten. Wenn die
Kühl- oder Befeuchtungsfunktion eingeschaltet ist, darf der Wasserstand nicht
niedriger als der Mindeststand sein.
5
DE
Wenn der Tank mit Wasser gefüllt ist, darf das Gerät nicht am Griff angehoben
werden, da sonst das Wasser im Tank überläuft. Bitte benutzen Sie den Griff. Wenn
sich kein oder nur wenig Wasser im Tank bendet, können Sie den Griff festhalten,
um das Gerät anzuheben.
Entfernen Sie während der Befeuchtung nicht den Luftlter und die Halterung
des nassen Gewebes. Dadurch können Wassertröpfchen aus dem Luftauslass
ausgestoßen werden.
Drehen Sie die Lamellen nicht mit den Händen, sonst wird der Synchronmotor
beschädigt.
Wenn Sie das Haus verlassen oder das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird,
schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Im Falle einer Störung benachrichtigen Sie den Kundendienst. Demontieren oder
ersetzen Sie keine Teile willkürlich, da dies zu Sicherheitsproblemen führen kann.
Verschlucken Sie keine Batterien. Es besteht die Gefahr von Verätzungen durch
Chemikalien.
Dieses Gerät enthält eine Knopf-/Knopfzellenbatterie. Wenn die Knopf-/
Knopfzellenbatterie verschluckt wird, kann sie in nur 2 Stunden schwere innere
Verbrennungen verursachen und zum Tod führe.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Wenn sich das Batteriefach nicht sicher schließen lässt, stellen Sie die Verwendung
des Geräts ein und halten Sie es von Kindern fern.
Wenn Sie glauben, dass Batterien verschluckt oder in eine Körperöffnung
eingeführt worden sein könnten, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Die Batterien enthalten umweltgefährdende Materialien. Sie müssen vor der
Verschrottung aus dem Gerät entfernt und sicher entsorgt werden.
Seien Sie sich bewusst, dass hohe Luftfeuchtigkeit das Wachstum biologischer
Organismen in der Umwelt fördern kann.
Lassen Sie nicht zu, dass der Bereich um den Atemluftbefeuchter feucht oder nass
wird. Wenn Feuchtigkeit auftritt, drehen Sie die Leistung des Atemluftbefeuchters
herunter. Wenn die Ausgangsleistung des Atemluftbefeuchters nicht heruntergedreht
werden kann, verwenden Sie den Atemluftbefeuchter intermittierend. Achten Sie
darauf, dass absorbierende Materialien wie Teppiche, Vorhänge, Gardinen oder
Tischtücher nicht feucht werden.
Lassen Sie niemals Wasser im Tank, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
Entleeren und reinigen Sie den Atemluftbefeuchter vor der Lagerung. Reinigen Sie
den Atemluftbefeuchter vor dem nächsten Gebrauch.
6
DE
GERÄTEÜBERSICHT UND FUNKTIONSTASTEN
Bedienfeld am
Gerät
Fernbedienung
Gerät Fuß
7
DE
AUFSTELLUNG
1. Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen Sie das Gerät.
2. Entnehmen Sie die 4 Rollen und installieren Sie diese entsprechend der Abbildung
oben.
3. Nachdem der Stift der Rollen in das jeweilige Loch in der Gerätebasis gesteckt
wurde, können die Rollen nicht mehr herausgezogen werden.
8
DE
BEDIENUNG
1. Stellen Sie den Turmventilator auf eine stabile und ebene Oberäche. Wenn das
Gerät geneigt wird oder umkippt, kann dies zu Schäden führen. Stecken Sie das
Netzkabel in eine 220-240 V~ Steckdose.
1. Drehen Sie den
kleinen Knopf
nach links/
rechts.
2. Ziehen Sie den Wassertank
heraus.
3. Fügen Sie in den oberen
oder unteren Wassertank
Wasser hinzu. Achten
Sie darauf, dass der
Wasserstand die
Maximalmarkierung nicht
übersteigt.
Es besteht ebenfalls die Möglichkeit, die Eisbehälter zu verwenden (ein großer
Eisbehälter für den oberen Wassertank, vier kleine Eisbehälter für den unteren
Wassertank). Legen Sie die Eisbehälter 1-2 Stunden lang in das Gefrierfach, bevor
Sie diese in den entsprechenden Wassertank einfügen. Es besteht ebenfalls die
Möglichkeit, Eiswürfel in den Wassertank zu geben, um kühlere Luft zu bekommen.
9
DE
2. Ein/Ausschalten: Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste ON/OFF ein.
Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts erneut die Taste ON/OFF.
3. Wenn Sie das Gerät einschalten, läuft dieses zunächst im normalen Modus auf der
Geschwindigkeitsstufe 2.
4. Ventilatorstufe: Durch mehrfaches Drücken der Taste SPEED, können Sie die
Geschwindigkeit in 4 Stufen einstellen.
5. Modusauswahl: Durch mehrfaches Drücken der Taste MODE können Sie den
Modus wechseln. Es stehen folgende Modi zur Auswahl: normaler Modus,
natürlicher Modus und Ruhemodus. Das entsprechende Symbol leuchtet auf dem
Bildschirm auf.
NORMAL NATURAL SLEEP
6. Timer: Drücken Sie die Taste TIMER, um die Laufzeit des Geräts einzustellen. Es
kann eine Zeit zwischen 1 Stunde und 24 Stunden ausgewählt werden. Durch
jedes Drücken der Taste TIMER wird die Zeit um eine Stunde erhöht. Es können
maximal 24 Stunden eingestellt werden. Sobald die Zeit abgelaufen ist, wird das
Gerät automatisch ausgeschaltet.
7. Schwingen: Drücken Sie einmal die Taste SWING, um die Schwingfunktion zu
starten. Das entsprechende Symbol leuchtet auf dem Bildschirm auf. Drücken Sie
diese Taste erneut, um die Schwingfunktion zu stoppen.
8. Kühlen: Berühren Sie die Taste COOL, um die Kühlfunktion zu starten. Das
entsprechende Symbol leuchtet auf dem Bildschirm auf.
a. Stellen Sie vor dem Verwenden der Kühlfunktion sicher, dass die Wasserpumpe
im Wassertank richtig xiert ist. Befüllen Sie den Wassertank anschließend mit
sauberem Wasser. Achten Sie beim Befüllen des Wassertanks darauf, dass Sie
nicht zu wenig oder zu viel Wasser einfüllen. Drücken Sie, nachdem Sie den
Wassertank befüllt haben, die Taste COOL. Das Gerät sollte dann kalte Luft
abgegeben. Das Kühlsymbol leuchtet währenddessen auf. Drücken Sie zum
Stoppen des Kühlmodus erneut die Taste COOL. Das Kühlsymbol erlischt.
b. Wenn Sie nach Schritt a das Gefühl haben, dass die Luft noch nicht kühl genug
ist, besteht die Möglichkeit, zusätzliche Eiswürfel direkt in den Wassertank
zu legen. Stellen Sie sicher, dass das Wasser im Wassertank nach dem
Einlegegen der Eiswürfel nicht höher als bis zur Maximalmarkierung reicht.
Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät kommen.
c. Wenn Sie anstatt der Eiswürfel Eisbehälter einlegen möchten, sollten Sie diese
vorher für 1 – 2 Stunden in das Tiefkühlfach legen. Legen Sie die Eisbehälter
anschließend direkt in die Wassertanks ein.
d. Der Wassertank kann zur Reinigung und zum Befüllen mit Wasser vollständig
aus dem Gerät entnommen werden.
e. Wenn Sie das Gerät nach dem Kühlmodus ausschalten oder den Modus
wechseln, wird das Gerät weiterhin circa 3 Minuten lang kalte Luft abgeben.
9. Ionisator: Die Ionisationsfunktion wird durch Drücken der Taste IONIZER aktiviert.
Die Luft wird während dieser Funktion gereinigt.
10
DE
10. Entnahme des Wabenlters: Ziehen Sie das hintere Gitter heraus. Anschließend
können Sie den Wabenlter entnehmen.
Wabenlter
hinteres Gitter
11
DE
GERÄTESTEUERUNG PER SMARTPHONE
Wenn Sie Ihr Klarstein-Gerät in Ihr heimisches WLAN einbinden, können Sie es ganz
bequem über die dazugehörige Klarstein-App bedienen. Die App ermöglicht es Ihnen,
nicht nur das Gerät über Ihr Smartphone fernzusteuern, sondern bietet Ihnen zudem
Zugang zu Rezepten und weiterführenden Informationen.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um Ihr Smartphone mit Ihrem Klarstein-Gerät zu
verbinden:
1. Laden Sie zuerst die Klarstein-App herunter, indem Sie mit Ihrem Smartphone den
QR-Code scannen (siehe unten) oder laden Sie diese direkt aus dem App Store
oder bei Google Play herunter.
2. Versichern Sie sich, dass Ihr Smartphone mit demselben WLAN-Netzwerk
verbunden ist, mit dem Ihr Klarstein-Gerät verbunden werden soll.
3. Öffnen Sie die Klarstein-App.
4. Melden Sie sich mit Ihrem Konto an. Wenn Sie noch keinen Account haben,
registrieren Sie sich in der Klarstein-App.
5. Folgen Sie den Anweisungen der App.
App-Download
Verwenden Sie die Scan-Funktion Ihres Handys, um den QR-Code zu scannen, und
speichern Sie die App auf Ihrem Smartphone.
Hinweis: Weitere Hinweise zur Bedienung der App und Hilfestellungen zur
Herstellung der Verbindung mit Ihrem Gerät liefert Ihnen die App, sobald Sie sie das
erste Mal öffnen.
iOS Android
12
DE
Fehlerbehebung bei Verbindungsproblemen
Wenn Ihr Klarstein-Gerät im WLAN nicht gefunden werden kann, überprüfen Sie
Folgendes:
Ist das Gerät eingesteckt?
Ist die WLAN-Funktion des Smartphones aktiviert?
Ist die WLAN-Funktion des Klarstein-Gerätes aktiviert? (Befolgen Sie die
Anweisungen in der App.)
Ist das WLAN-Passwort korrekt eingegeben worden?
Benden sich Router, Klarstein-Gerät und Smartphone während des
Kopplungsversuches in unmittelbarer Nähe? (Idealerweise nicht mehr als 5 m
voneinander entfernt.)
Falls Sie in den Einstellungen ihres WLAN-Routers das 2,4-GHz-Band deaktiviert
haben, aktivieren Sie dieses in Ihren Routereinstellungen.
Hinweis: Für weitere Hilfestellungen folgen Sie den Anweisungen der App beim
Verbindungsaufbau.
13
DE
WARTUNG
Fernbedienung
Batterien des Typs CR2025 (im Lieferumfang enthalten).
Entnehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie das Gerät für einen
längeren Zeitraum nicht verwenden.
Bewahren Sie die Fernbedienung an einem sicheren Ort auf, während das Gerät
nicht in Verwendung ist.
Reinigung und Aufbewahrung
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und achten Sie
darauf, dass kein Wasser in das Motorgehäuse gelangt.
Lagern Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort, wenn Sie dieses für
einen längeren Zeitraum nicht verwenden. Reinigen Sie das Gerät vor der Lagerung
sorgfältig.
14
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem Land
eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von Batterien
gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur
Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
Die vollständige Konformitätserklärung des Herstellers nden
Sie unter folgendem Link: use.berlin/10035831
15
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual and
more product information.
CONTENT
Safety Instructions 16
Product Overview 18
Installation Instructions 19
Operation Instructions 20
Device Control by Smartphone 23
Maintenance 25
Disposal Considerations 26
Declaration of Conformity 26
TECHNICAL DATA
Item number 10035830, 10035831
Power supply 220-240 V~ AC 50 Hz
Power output 85 W
Speed levels 4
Timer 24 hours
Remote control Battery type: 3V CR2025
WiFi standard 802.11 b/g/n
WiFi frequency 2,4 GHz
WiFi radio-frequency power (max.) 20 dBm
16
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
The appliance is only for household and indoor use.
Check the voltage indicated on the rating plate.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Unplug the power plug before cleaning or repairing the product.
Do not touch the power cord with wet hands to avoid the risk of electric shock.
Do not pull the cord when unplug the power plug.
Do not bend the power cord or place heavy objects on it.
Never insert wood sticks, metal sticks and other objects into the air inlet and outlet,
it may lead to current leakage, short circuit and product damage.
Do not spray insecticides or ammable sprays around the product, it may cause
damage to the product.
Avoid direct blowing to children for long time, it may lead to child sickness or affect
the health.
Make sure that no foreign matter is adhered to the power plug and insert the plug
completely.
Exception handling: If there is any peculiar smell or abnormal sound when using the
product, stop it immediately and disconnect the power.
Do not tilt or impact the device when placing or moving it after lling water, in order
to prevent water spilling. If the product has ever inclined and there is water inside,
immediately pull out the plug, and dry 24 hours before starting again.
The water level of the tank must not exceed the maximum level. When the cooling
or humidication function is turned on, the water level shouldn’t be lower than the
minimum level.
When the tank is lled with water, do not lift the product by holding the handle, or
else the water in the tank will overow. Please push the handle. If there is no water
or little water in the tank, you can hold the handle to lift the device.
During humidication, do not remove the air lter and wet curtain bracket. It may
cause water droplets ejection from air outlet.
Do not turn the blades with hands, or else it will damage the synchronous motor.
If you go out or the device will not be used for a long time, turn it off and unplug the
17
EN
power cord from the outlet.
In case of fault, please deliver it to the maintenance station or notify after-sales
service centre. Don’t dismantle or replace parts arbitrarily, as it may cause safety
problems.
Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard.
This product contains a coin / button cell battery. If the coin / button cell battery is
swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep
it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the
body, seek immediate medical attention.
The batteries contain materials, which are hazardous to the environment. they must
be removed from the appliance before it is scrapped and that they are disposed of
safely.
Be aware that high humidity levels may encourage the growth of biological
organisms in the environment.
Do not permit the area around the humidier to become damp or wet. If dampness
occurs, turn the output of the humidier down. If the humidier output volume cannot
be turned down, use the humidier intermittently. Do not allow absorbent materials,
such as carpeting, curtains, drapes, or tablecloths, to become damp.
Never leave water in the reservoir when the appliance is not in use.
Empty and clean the humidier before storage. Clean the humidier before next
use.
18
EN
PRODUCT OVERVIEW
Control panel
on the unit
Remote control
Main unit Base
19
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Open the packing box and take out the cooling fan and place it on the desktop.
2. Take out the 4 casters, and install them according to the caster assembly drawing.
3. After the caster shaft is aligned with the caster hole, the caster cannot be pulled out
to complete the assembly.
20
EN
OPERATION INSTRUCTIONS
1. When using the appliance, make sure that it is on a at and stable surface.
Damage may occur if it is placed on an incline or decline. Plug the power cable
into 220V-240V~ electrical outlet. If you need cooler more, add ice block into
upper or bottom water slot, see following images.
2. Pull out the water tank.
3. Add the water into the top
or bottom water tank, but
please always keep the
water level is below the
Max mark.
You can also freeze the ice boxes (one fat ice box for top water tank, four slim ice
boxes for bottom water tank) in freezer for 1-2 hours, and then put them into the
water tank, or add ice blocks directly into the water tank to get cooler air.
1. Rotate the small
kob to left/right.
2. ON/OFF: Turn the FAN on by pressing the ‘ON/OFF’ button, turn the FAN off by
pressing the ‘ON/OFF’ button again.
3. When switched on, the unit will rst operate in second wind speed, normal mode.
4. SPEED: You can adjust the fan speed to the desired level, by pressing ’SPEED’
button, total 4 speeds.
5. MODE: Pressing the MODE button will set the FAN into NORMAL, NATURAL or
SLEEP mode. The corresponding icon will be lighted up on the display.
NORMAL NATURAL SLEEP
6. TIMER: Press this button to set the running time of the fan, the corresponding icon
will be lighted up on display. The fan can be adjusted from 1 hour to 24 hours.
Pressing the button once will set the timer at 1 hour, press the button twice and the
timer will set at 2 hours and so on until a maximum of 24 hours can be set.
7. SWING: Press this button once to start the swing function, the corresponding icon
will be lighted up on display. Press a second time to stop the swing function.
8. COOL: Touch “COOL”, cool function start work and the corresponding icon will
be lighted up.
a. Before operating the unit in Cool mode, make sure the water pump in the water
tank is properly xed, then add clean water into the water tank. While adding
the water, make sure that you keep an eye on the water level indicator to make
sure that you do not over or under ll the unit. Press the button Cool after you
have added the water and the unit should commence to blow cooler air. The
cool icon will light on at the same time. When you press the button Cool again,
it will stop working, the cool light will also go out.
b. If you nd that the air after Step 1 is still not cool enough, you can add
additional ice blocks into the water tank directly. Be sure not to exceed the
water tank capacity otherwise damage to the unit or electric shock may occur.
c. If you wish to use an Ice box instead of ice block, just place it directly into the
water tank. It will be good cooling efciency if you place it in freezer and let
the ice boxes freeze for 1 to 2 hours.
d. You may completely pull out water tank, then replace water in the water tank
or clean water tank.
e. Under the cooling work condition or you ever used cooling function, the
appliance will keep on blowing 3 minutes if you shut off the unit or timing
nished.
9. Ionizer: When the Ionizer button is pressed, the Ionizer function is enabled to
work and purify the passing air.
10. How to knock down the honeycomb lter: Pull out the rear bracket from the top
of the bracket, and then take up the honeycomb lter.
22
EN
honeycomb
rear bracket
23
EN
DEVICE CONTROL BY SMARTPHONE
If you integrate the device into your home WiFi, you can conveniently operate it via the
associated Klarstein app. The app not only allows you to remotely control the device via
your smartphone, but also gives you access to recipes and additional information.
Follow these steps to connect your smartphone to your Klarstein device:
1. Download the Klarstein app rst by scanning the QR code with your smartphone
(see below), or download it directly from App Store or Google Play.
2. Make sure your smartphone is connected to the same WiFi network that your
Klarstein device is to be connected to.
3. Open the Klarstein app.
4. Sign in to your account. If you do not have an account, sign up in the Klarstein
app.
5. Follow the instructions from the app.
App Download
Use the scan function of your smartphone to scan the QR code and save the app on
your smartphone.
Note: The app provides further information on how to use the app and help on how
to connect to your device as soon as you open it for the rst time.
iOS Android
24
EN
Troubleshooting connection problems
If your Klarstein device cannot be found in the WLAN, check the following:
Is the device plugged in?
Is the WiFi feature of my phone enabled?
Is the WiFi function of the Klarstein device activated? (Follow the instructions in the
app)
Has the WLAN password been entered correctly?
Are the router, Klarstein device and smartphone in the immediate vicinity during the
connection attempt? (Ideally no more than 5 m apart)
If you have deactivated the 2.4 GHz band in the settings of your wireless router,
activate it in your router settings.
Note: For further help, follow the instructions in the app when setting up the
connection.
25
EN
MAINTENANCE
Remote control
Battery type CR2025 (supplied).
Please remove the battery if the remote is not in use for long period.
Store the remote control in a safe place when not in use.
Cleaning and storage
Unplug the fan before cleaning.
Use only a soft cloth to gently wipe the fan clean.
DO NOT immerse the fan in water and never allow water to drip into the motor
housing.
For storage, clean the fan carefully as instructed and store your fan in a cool dry
place.
26
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal regulation
for the disposal of batteries in your country, the batteries must
not be disposed of with household waste. Find out about local
regulations for disposing of batteries. By disposing of them in
accordance with the rules, you are protecting the environment
and the health of your fellow human beings from negative
consequences.
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
The complete declaration of conformity of the manufacturer
can be found at the following link: use.berlin/10035831
27
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre
el producto.
ÍNDICE
Instrucciones de seguridad 28
Descripción del aparato y teclas de función 30
Instalación 31
Funcionamiento 32
Control del dispositivo a través de un teléfono inteligente 35
Mantenimiento 37
Retirada del aparato 38
Declaración de conformidad 38
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10035830, 10035831
Fuente de alimentación 220-240 V~ AC 50 Hz
Potencia 85 W
Niveles de ventilación 4
Programador 24 horas
Mando a distancia Tipo de pila:3 V CR2025
WiFi estándar 802.11 b/g/n
WiFi frecuencia 2,4 GHz
WiFi potencia de radiofrecuencia (max.) 20 dBm
28
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- El aparato está destinado únicamente para uso doméstico y en interiores.
Compruebe el voltaje indicado en la placa de identicación.
Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por personas (niños incluidos) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o la falta de experiencia y
conocimiento, a menos que haya una persona responsable de su seguridad o que
haya sido instruido en el uso del dispositivo. Los niños deben ser supervisados para
asegurar que no tocan el dispositivo.
Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de
experiencia y conocimientos si son supervisados por una persona responsable de
su seguridad, o han sido instruidos en el manejo del dispositivo y de los peligros
que conlleva. No se debe permitir que los niños usen el dispositivo para jugar. La
limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar o reparar la unidad. No
toque el cable de alimentación con las manos húmedas para evitar el riesgo de
una descarga eléctrica.
No tire del cable para desenchufar el aparato. No doble el cable de alimentación
ni coloque objetos pesados sobre él.
Nunca inserte palos de madera, palos de metal u otros objetos en la entrada y
salida de aire, ya que esto puede causar fugas eléctricas, cortocircuitos y daños
en el equipo.
No rocíe insecticidas o aerosoles inamables alrededor de la unidad. Esto puede
causar daños a la unidad.
Evite el ujo de aire directo a los niños durante mucho tiempo. Puede causar
enfermedades en los niños o afectar a su salud.
Asegúrese de que ningún objeto extraño se adhiera al enchufe de alimentación e
inserta el enchufe completamente.
Manipulación en casos excepcionales: Si se produce un olor extraño o un ruido
inusual mientras se utiliza la unidad, deténgala inmediatamente y desenchufe el
cable de alimentación.
No incline o golpee el aparato cuando lo monte o lo mueva después de llenarlo
de agua para evitar el derrame de agua. Si el aparato se inclina alguna vez y hay
agua en él, desenchúfelo inmediatamente y séquelo durante 24 horas antes de
volver a utilizarlo.
El nivel de agua en el tanque no debe exceder el nivel máximo. Cuando la función
de enfriamiento o humidicación está activada, el nivel de agua no debe ser
inferior al nivel mínimo.
Cuando el tanque esté lleno de agua, no levante el aparato por el asa, de lo
contrario el agua del tanque se desbordará. Por favor, use el mango. Si no hay
agua o hay poca en el tanque, puede so-stener la manija para levantar la unidad.
No retire el ltro de aire y el soporte de tela húmedo durante la humidicación.
Esto puede hacer que las gotas de agua sean expulsadas de la salida de aire.
No gire las rejillas con las manos o el motor sincrónico se dañará.
29
ES
Cuando salga de la casa o la unidad no se utilice durante mucho tiempo,
apáguela y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
En caso de mal funcionamiento, notique al departamento de servicio al cliente.
No desmonte ni sustituya las piezas de forma arbitraria, ya que esto puede causar
problemas de seguridad.
No se trague las pilas. Existe el riesgo de quemaduras químicas.
Esta unidad contiene una pila de botón/moneda. Si se traga, la pila de botón/
moneda puede cau-sar graves quemaduras internas y la muerte en tan sólo 2
horas.
Mantenga las pilas nuevas y usadas lejos de los niños.
Si el compartimento de las pilas no se cierra con seguridad, deje de utilizarlas y
manténgalas fuera del alcance de los niños.Deje de usar el producto y manténgalo
alejado de los niños.
Si cree que las pilas pueden haber sido tragadas o insertadas en un oricio del
cuerpo, busque atención médica inmediatamente.
Las baterías contienen materiales peligrosos para el medio ambiente. Deben ser
retirados de la unidad y eliminados de forma segura antes de su desguace.
Tengan en cuenta que la alta humedad puede promover el crecimiento de
organismos biológicos en el medio ambiente.
No permita que el área alrededor del humidicador se humedezca o moje. Si hay
humedad, baje la salida del humidicador. Si la salida del humidicador no se
puede bajar, use el humidicador de forma intermitente. Tengan cuidado de no
mojar los materiales absorbentes como alfombras, corti-nas, cortinajes o manteles.
Nunca deje agua en el tanque cuando la unidad no esté en uso.
Vacíe y limpie el humidicador antes de almacenarlo. Limpie el humidicador antes
del próximo uso.
30
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y TECLAS DE
FUNCIÓN
Panel de control en
el aparato Mando a distancia
Aparato Pie
31
ES
INSTALACIÓN
1. Abra el embalaje y retire la unidad.
2. Quite las 4 ruedas e instálalas como se muestra en la gura de arriba.
3. Después de que el pasador de los rodillos se introduzca en el respectivo agujero
de la base de la unidad, los rodillos no se pueden sacar.
32
ES
FUNCIONAMIENTO
1. Coloque el ventilador de la torre en una supercie estable y nivelada. Si la unidad
se inclina o vuel-ca, puede causar daños. Enchufe el cable de alimentación en
una toma de corriente de 220-240 V~.
1. Gire el pequeño
botón a la
izquierda/
derecha
2. Saque el tanque de agua.
3. Añade agua al depósito
de agua superior o inferior.
Asegúrese de que el nivel
del agua no exceda la
marca máxima
También es posible utilizar los cubitos de hielo (un gran cubo de hielo para el
tanque de agua supe-rior, cuatro pequeños cubos de hielo para el tanque de
agua inferior). Coloque los contenedores de hielo en el congelador durante 1-2
horas antes de introducirlos en el depósito de agua correspon-diente. También es
posible añadir cubitos de hielo al depósito de agua para obtener aire más fresco.
33
ES
2. Encender/apagar: Encienda la unidad pulsando el botón ON/OFF. Presione el
botón ON/OFF de nuevo para apagar el aparato.
3. Cuando encienda el aparato, inicialmente funcionará en modo normal a nivel de
velocidad 2.
4. Velocidad del ventilador: Presionando el botón SPEED varias veces, puede
ajustar la velocidad en 4 niveles.
5. Selección de modo: Pulsando el botón MODE varias veces, puede cambiar el
modo. Se pueden seleccionar los siguientes modos: modo normal, modo natural y
modo de sueño. El icono correspondiente se iluminará en la pantalla.
NORMAL NATURAL SLEEP
6. Temporizador: Presione el botón TIMER para ajustar el tiempo de sueño. Se
puede seleccionar un tiempo entre 1 hora y 24 horas. Cada vez que se pulsa el
botón del TEMPORIZADOR aumenta el tiempo en una hora. Se puede establecer
un máximo de 24 horas. Una vez que el tiempo termine, la unidad se apagará
automáticamente.
7. Balanceo: Presione el botón SWING una vez para iniciar la función de
balanceo. El icono correspondiente se iluminará en la pantalla. Presione este
botón de nuevo para detener la función de balanceo.
8. Refrigeración: Toca el botón COOL para iniciar la función de enfriamiento. El
icono correspondiente se iluminará en la pantalla.
a. Antes de utilizar la función de refrigeración, asegúrese de que la bomba de
agua esté bien jada en el depósito de agua. Entonces llene el depósito de
agua con agua limpia. Cuando lo llene de agua, tenga cuidado de no llenar
demasiado o demasiado poca agua. Después de llenarlo de agua, presione
el botón COOL. La unidad debería entonces dispensar aire frío. El icono
de enfriamiento se iluminará durante este tiempo. Para detener el modo de
enfriamiento, presione el botón COOL de nuevo. El icono de enfriamiento se
apagará.
b. Si sientes que el aire aún no está lo sucientemente frío después del paso a,
tienes la opción de colocar cubitos de hielo adicionales directamente en el
tanque de agua directamente. Asegúrese de que el agua del depósito de
agua no llegue más allá de la marca máxima después de colocar los cubitos
de hielo. Si no se hace así, la unidad puede resultar dañada.
c. Si quiere insertar contenedores de hielo en lugar de cubitos de hielo,
colóquelos en el congelador de 1 a 2 horas antes. Luego coloca los
contenedores de hielo directamente en los tanques de agua.
d. El tanque de agua puede ser completamente retirado del aparato para
limpiarlo y llenarlo con agua.
e. Si apaga el aparato después del modo de enfriamiento o cambia el modo, el
aparato seguirá emitiendo aire frío durante unos 3 minutos.
9. Ionizador: La función de ionización se activa pulsando el botón IONIZADOR. El
34
ES
aire se purica durante esta función.
10. Retirar el ltro de panal: Saque la rejilla trasera. Entonces puedes quitar el ltro
de panal.
Filtro de panal
Parrilla trasera
35
ES
CONTROL DEL DISPOSITIVO A TRAVÉS DE UN
TELÉFONO INTELIGENTE
Si conecta su aparato Klarstein a la red WLAN de su casa, podrá manejarlo
cómodamente a través de la aplicación Klarstein asociada. La aplicación no sólo te
permite controlar el aparato a distancia a través de tu smartphone, sino que también te
da acceso a recetas y a más información.
Para conectar el smartphone al aparato de Klarstein, siga estos pasos:
1. Descargue primero la aplicación Klarstein escaneando el código QR con su
smartphone (ver más abajo) o descárguela directamente desde la App Store o
Google Play.
2. Asegúrese de que su smartphone esté conectado a la misma red Wi-Fi a la que
quiere conectar su dispositivo Klarstein.
3. Abre la aplicación Klarstein.
4. Ingresa con su cuenta. Si no tiene una cuenta todavía, regístrese en la aplicación
Klarstein.
5. Siga las instrucciones de la aplicación.
Descarga de aplicaciones
Utilice la función de escaneo de tu teléfono para escanear el código QR y guarde la
aplicación en su smartphone.
Nota: la aplicación proporcionará más instrucciones sobre cómo usar la aplicación
y ayuda sobre cómo conectarse a su dispositivo una vez que la abra por primera
vez.
iOS Android
36
ES
Solución de problemas de conexión
Si su dispositivo Klarstein no se encuentra en la WLAN, compruebe lo siguiente:
¿Está el dispositivo conectado?
¿Está activada la función Wi-Fi del smartphone?
¿Está activada la función Wi-Fi del dispositivo de Klarstein? (Siga las instrucciones
en la aplica-ción).
¿Se ha introducido correctamente la contraseña de la WLAN?
¿Están el router, el dispositivo Klarstein y el smartphone en las inmediaciones del
¿Están el router y el smartphone muy cerca durante el intento de emparejamiento?
(Idealmente no más de 5 m lejos de cada uno de los demás).
Si has desactivado la banda de 2,4 GHz en la conguración de tu router WiFi,
actívala en la con-guración del router.
Nota: Para obtener más ayuda, siga las instrucciones de la aplicación al conectarse.
37
ES
MANTENIMIENTO
Mando a distancia
Baterías CR2025 (incluidas).
Retire las pilas del mando a distancia cuando no utilice la unidad durante un
período de tiempo prolongado.
Guarde el mando a distancia en un lugar seguro cuando no se utilice la unidad.
Limpieza y almacenamiento
Desenchufe la unidad de la toma de corriente antes de limpiarla.
Limpie la unidad con un paño suave.
Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos y asegúrese de que no entre
agua en la carca-sa del motor.
Guarde la unidad en un lugar fresco y seco cuando no la utilice durante un largo
período de tiem-po. Limpie el dispositivo con cuidado antes de guardarlo.
38
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe una
disposición legal relativa a la eliminación de baterías, estas
no deben eliminarse como residuo doméstico. Infórmese
sobre la normativa vigente relacionada con la eliminación de
baterías. Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
Puede descargar la declaración de conformidad completa del
fabricante en el siguiente enlace: use.berlin/10035831
39
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce
mode d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous
ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus
au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de
l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière
version du mode d‘emploi et des informations supplémentaires
concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 40
Aperçu de l'appareil et touches de fonction 42
Installation 43
Utilisation 44
Commande de l'appareil par smartphone 47
Maintenance 49
Conseils pour le recyclage 50
Déclaration de conformité 50
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10035830, 10035831
Alimentation 220-240 V~ AC 50 Hz
Puissance 85 W
Vitesses de ventilation 4
Minuterie 24 heures
Télécommande Type de pile : 3 V CR2025
WiFi standard 802.11 b/g/n
WiFi fréquence 2,4 GHz
WiFi puissance de radiofréquence (max.) 20 dBm
40
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L‘appareil est uniquement destiné à un usage domestique et intérieur. Vériez la
tension indiquée sur la plaque signalétique.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, sauf sous la surveillance d‘une
personne responsable de leur sécurité ou s‘ils ont reçu des instructions sur
l‘utilisation de l‘appareil. Surveillez les enfants pour vous assurer qu‘ils ne jouent
pas avec l‘appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou dénuées
d‘expérience et de connaissances, sous la surveillance d‘une personne
responsable de leur sécurité ou s‘ils ont été formés à l‘utilisation de l‘appareil et
comprennent les risques encourus. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec
l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien par l‘utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service clientèle ou des personnes de qualication similaire an d‘éviter tout
danger.
Débranchez la che d‘alimentation avant de nettoyer ou de réparer l‘appareil. Pour
éviter tout risque d‘électrocution, ne touchez pas le cordon d‘alimentation avec les
mains mouillées.
Ne tirez pas sur le câble pour retirer la che de la prise. Ne pliez pas le cordon
d‘alimentation et ne posez pas d‘objets lourds dessus.
N‘insérez jamais de bâtons en bois, de bâtons métalliques ou d‘autres objets dans
l‘entrée et la sortie d‘air car cela peut provoquer un choc électrique, un court-circuit
et des dommages matériels.
Ne vaporisez pas d‘insecticides ou de sprays inammables autour de l‘appareil.
Cela peut endommager l‘appareil.
Évitez de diriger le ux d‘air directement sur les enfants pendant de longues
périodes. Cela peut les rendre malades et nuire à leur santé.
Assurez-vous qu‘aucun corps étranger ne reste collé à la che d‘alimentation et
insérez-la complètement.
Manipulation en cas exceptionnel : si vous remarquez une odeur étrange ou
un bruit inhabituel lors de l‘utilisation de l‘appareil, arrêtez-le immédiatement et
débranchez la che d‘alimentation.
Pour éviter tout renversement d‘eau, ne pas basculer ou cogner l‘appareil en le
déplaçant après l‘avoir rempli d‘eau.
Si l‘appareil se renverse alors qu‘il contient de l‘eau, débranchez-le immédiatement
et laissez-le sécher pendant 24 heures avant de l‘utiliser à nouveau.
Le niveau d‘eau du réservoir ne doit pas dépasser le niveau maximum. Lorsque la
fonction de refroidissement ou d‘humidication est activée, le niveau d‘eau ne doit
pas être inférieur au niveau minimum.
Lorsque le réservoir est rempli d‘eau, ne soulevez pas l‘appareil par la poignée
41
FR
pour ne pas faire déborder l‘eau du réservoir. Utilisez la poignée quand il y a peu
ou pas d‘eau dans le réservoir pour soulever l‘appareil.
Ne retirez pas le ltre à air et le support de serviette humide pendant
l‘humidication. Cela permet aux gouttelettes d‘eau d‘être expulsées de la sortie
d‘air.
Ne tournez pas les lamelles à la main pour ne pas endommager le moteur
synchrone.
Si vous vous absentez de chez vous ou si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant une
longue période, éteignez-le et débranchez la che de la prise.
En cas de panne, contactez le service client. Ne démontez ou ne remplacez
aucune pièce de manière arbitraire car cela pourrait créer des problèmes de
sécurité.
N‘avalez pas les piles. Il existe un risque de brûlure par les produits chimiques.
Cet appareil contient une pile bouton. Si vous avalez la pile bouton, cela peut
provoquer de graves brûlures internes potentiellement mortelles en seulement 2
heures.
Gardez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez d‘utiliser l‘appareil
et tenez-le hors de portée des enfants.
Si vous pensez que des piles ont été avalées ou insérées dans un orice corporel,
consultez immédiatement un médecin.
Les piles contiennent des matériaux dangereux pour l‘environnement. Retirez-les de
l‘appareil et jetez-les en toute sécurité avant de mettre l‘appareil au rebut.
Sachez qu‘une humidité élevée peut favoriser le développement d‘organismes
biologiques dans l‘environnement.
Ne laissez pas la zone autour de l‘humidicateur humide ou mouillée. En cas
d‘humidité, baissez la puissance de l‘humidicateur. Si vous ne pouvez pas réduire
la puissance de l‘humidicateur, utilisez-le par intermittence. Assurez-vous que les
matériaux absorbants tels que les tapis, les rideaux, les rideaux ou les nappes ne
sont pas mouillés.
Ne laissez jamais d‘eau dans le réservoir lorsque l‘appareil n‘est pas utilisé.
Videz et nettoyez l‘humidicateur avant de le ranger. Nettoyez l‘humidicateur
avant la prochaine utilisation.
42
FR
APERÇU DE L'APPAREIL ET TOUCHES DE
FONCTION
Panneau de
commande sur
l'appareil
Télécommande
Appareil Pied
43
FR
INSTALLATION
1. Ouvrez l'emballage et retirez l'appareil.
2. Retirez les 4 roulettes et installez-les conformément à l'illustration ci-dessus.
3. Une fois que la tige des roulettes est insérée dans son trou respectif sur la base de
l'appareil, les roulettes ne peuvent plus être retirées.
44
FR
UTILISATION
1. Placez le ventilateur colonne sur une surface stable et plane. Des dommages
peuvent survenir si vous inclinez ou renversez l'appareil. Branchez le cordon
d'alimentation dans une prise 220-240 V ~.
1. Tournez le petit
bouton vers la
gauche ou la
droite
2. Tirez le réservoir d'eau pour
le sortir
3. Insérez le réservoir d'eau
supérieur ou inférieur.
Attention à ce que le
niveau d'eau ne dépasse
pas la marque maximum
Vous pouvez aussi utiliser les bacs à glace (un grand bac à glaçons pour le
réservoir d'eau supérieur, quatre petits bacs à glace pour le réservoir d'eau
inférieur). Placez le seau à glace dans le congélateur pendant 1 à 2 heures avant
de le placer dans le réservoir d'eau approprié. Vous pouvez également mettre des
glaçons dans le réservoir d'eau pour obtenir un air plus frais.
45
FR
2. Marche / Arrêt : Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton ON / OFF. Pour
éteindre l'appareil, appuyez à nouveau sur le bouton ON / OFF.
3. Au démarrage, l'appareil se met en mode normal au niveau de vitesse 2.
4. Vitesse de ventilation : appuyez plusieurs fois sur SPEED pour régler la vitesse
sur 4 niveaux.
5. Mode : Appuyez plusieurs fois sur MODE pour changer de mode. Vous
pouvez choisir parmi les modes suivants : normal, naturel et veille. Le symbole
correspondant s'allume sur l'écran.
NORMAL NATURAL SLEEP
6. Minuterie : Appuyez sur TIMER pour régler la durée de fonctionnement de
l'appareil. Vous pouvez régler une durée entre 1 heure et 24 heures. Chaque
pression sur la touche TIMER augmente la durée d'une heure. Vous pouvez
régler un maximum de 24 heures. Dès que le délai est écoulé, l'appareil s'éteint
automatiquement.
7. Oscillation : Appuyez une fois sur SWING pour démarrer la fonction oscillation.
Le symbole correspondant s'allume sur l'écran. Appuyez à nouveau pour arrêter la
fonction oscillation.
8. Rafraîchissement : Appuyez sur COOL pour démarrer la fonction de
refroidissement. Le symbole correspondant s'allume sur l'écran.
a. Avant d'utiliser la fonction de rafraîchissement, vériez que la pompe à eau
est correctement xée dans le réservoir d'eau. Remplissez ensuite le réservoir
avec de l'eau propre. Ne remplissez jamais trop ou trop peu le réservoir d'eau.
Après avoir rempli le réservoir d'eau, appuyez sur COOL. L'appareil doit alors
libérer de l'air froid. Le symbole de rafraîchissement s'allume pendant ce temps.
Pour arrêter le mode de rafraîchissement, appuyez à nouveau sur COOL. Le
symbole de rafraîchissement s'éteint.
b. Si, après l'étape a, vous trouvez que l'air n'est pas encore assez froid, vous
pouvez placer des glaçons supplémentaires directement dans le réservoir
d'eau. Assurez-vous que l'eau dans le réservoir d'eau ne dépasse pas le
repère maximum après avoir inséré les glaçons. Sinon, l'appareil risque d'être
endommagé.
c. Si vous souhaitez utiliser des récipients à glace au lieu des glaçons, vous
devez les placer au congélateur pendant 1 à 2 heures à l'avance. Placez
ensuite les récipients à glace directement dans les réservoirs d'eau.
d. Le réservoir d'eau se retire complètement de l'appareil pour le nettoyage et le
remplissage.
e. Si vous éteignez l'appareil ou changez de mode après le mode de
rafraîchissement, l'appareil continuera à soufer de l'air froid pendant environ
3 minutes.
9. Ioniseur : La fonction d'ionisation s'active en appuyant sur le bouton IONIZER.
46
FR
Cette fonction purie l'air.
10. Démontage du ltre en nid d'abeille : Retirez la grille arrière. Vous pouvez
ensuite retirer le ltre en nid d'abeille.
ltre en nid d'abeille
grille arrière
47
FR
COMMANDE DE L'APPAREIL PAR SMARTPHONE
Si vous connectez votre appareil Klarstein à votre réseau WiFi domestique, vous
pourrez le contrôler très facilement à l'aide de l'application Klarstein associée.
L'application vous permet non seulement de contrôler l'appareil à distance depuis votre
smartphone, mais vous donne également accès à des recettes et à d'autres informations.
Procédez comme suit pour connecter votre smartphone à votre appareil Klarstein :
1. Téléchargez d'abord l'application Klarstein en scannant le code QR avec votre
smartphone (voir ci-dessous) ou téléchargez-la directement depuis l'App Store ou
Google Play.
2. Vériez que votre smartphone est connecté au même réseau WiFi que votre
appareil Klarstein.
3. Ouvrez l'application Klarstein.
4. Connectez-vous à votre compte. Si vous n'avez pas encore de compte, inscrivez-
vous dans l'application Klarstein.
5. Suivez les instructions de l'application.
Téléchargement de lapplication
Utilisez la fonction scanner de votre téléphone mobile pour scanner le code QR et
enregistrer l’application sur votre smartphone.
Remarque : Au premier démarrage, l‘application vous fournira de plus amples
informations sur son utilisation ainsi qu‘une assistance pour établir une connexion
avec votre appareil.
iOS Android
48
FR
Résolution des problèmes de connexion
Si votre appareil Klarstein est introuvable sur le Wi, vériez les points suivants :
L'appareil est-il branché ?
Le Wi est-il activé sur votre smartphone ?
Le Wi de l'appareil Klarstein est-il activé ? (Suivez les instructions de l'application.)
Le mot de passe WiFi a-t-il été saisi correctement ?
Le routeur, l'appareil Klarstein et le smartphone se trouvent-ils à proximité
immédiate lors de la tentative de couplage ? (Idéalement pas plus de 5 m l'un de
l'autre.)
Si vous avez désactivé la bande 2,4 GHz dans les paramètres de votre routeur
sans l, activez-la.
Remarque : Pour obtenir de l‘aide, suivez les instructions de l‘application lors de
l‘établissement de la connexion.
49
FR
MAINTENANCE
Télécommande
Piles CR2025 (incluses).
Retirez les piles de la télécommande si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une
longue période.
Conservez la télécommande dans un endroit sûr lorsque vous n'utilisez pas
l'appareil.
Nettoyage et rangement
Avant le nettoyage, débranchez l'appareil de la prise murale.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides et assurez-vous
qu'aucune eau ne pénètre dans le carter du moteur.
Conservez l'appareil dans un endroit frais et sec si vous ne l'utilisez pas pendant
une longue période. Nettoyez soigneusement l'appareil avant de le ranger.
50
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une réglementation
pour l‘élimination ou le recyclage des piles dans votre pays,
vous ne devez pas les jeter avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous sur les dispositions locales relatives à la
collecte des piles usagées. La mise au rebut conforme aux
règles protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
La déclaration complète de conformité du fabricant est
accessible par le lien suivant : use.berlin/10035831
51
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 52
Descrizione del dispositivo e tasti funzione 54
Installazione 55
Funzionamento 56
Controllo del dispositivo con smartphone 59
Manutenzione 61
Smaltimento 62
Dichiarazione di conformità 62
DATI TECNICI
Numero articolo 10035830, 10035831
Alimentazione 220-240 V~ AC 50 Hz
Potenza 85 W
Livelli di ventilazione 4
Timer 24 ore
Telecomando Batteria: CR2025 da 3 V
WiFi standard 802.11 b/g/n
WiFi frequenza 2,4 GHz
WiFi potenza a radiofrequenza (max.) 20 dBm
52
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Il dispositivo è adatto solo a uso casalingo e in ambienti chiusi. Prima di collegare il
dispositivo, controllare la tensione indicata sulla targhetta informativa.
Questo dispositivo non è adatto all’uso da parte di persone (bambini inclusi)
con limitate capacità siche e sensoriali o con esperienza e conoscenze limitate,
a meno che siano state istruite in modo esaustivo sulle corrette modalità di
utilizzo del dispositivo da parte di persone responsabili del loro controllo o siano
costantemente tenute sotto supervisione. Tenere sotto controllo i bambini per
assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con limitate capacità siche e sensoriali o con esperienza e conoscenze
limitate, se sono stati istruiti in modo esaustivo sulle corrette modalità di utilizzo del
dispositivo da parte di persone responsabili del loro controllo e capiscono i pericoli
associati. I bambini non devono giocare con il dispositivo. Pulizia e manutenzione
da parte dell’utente non devono essere realizzate da bambini senza supervisione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
dal servizio di assistenza ai clienti o da una persona con qualica equivalente, in
modo da evitare pericoli.
Staccare la spina prima di pulire o riparare il dispositivo. Non piegare il cavo e non
poggiarci sopra oggetti pesanti.
Non inserire mai bastoni di legno, metallo o altri oggetti nei punti di ingresso e
uscita dell’aria, altrimenti possono risultare scariche elettriche, cortocircuiti e danni
al dispositivo.
Non spruzzare insetticidi o spray inammabili intorno al dispositivo, altrimenti si
potrebbe danneggiare.
Evitare di esporre i bambini per lungo tempo a un usso d’aria diretto, altrimenti
possono ammalarsi o inuire negativamente sul loro stato di salute.
Assicurarsi che non restino attaccati corpi estranei alla spina e inserirla
completamente nella presa.
Cosa fare in caso di eventi eccezionali: se il dispositivo emette odori o rumori
insoliti durante l’uso, spegnerlo immediatamente e staccare la spina.
Non inclinare il dispositivo e non colpirlo se lo si posiziona o sposta dopo averlo
riempito, in modo da non rovesciare acqua. Se il dispositivo si è inclinato e c’è
acqua all’interno, staccare la spina e lasciarlo asciugare per 24 ore prima di
tornare a utilizzarlo.
Il livello dell’acqua nel serbatoio non deve superare il segno di riempimento
massimo. Se è attiva la funzione di raffreddamento o umidicante, il livello
dell’acqua non deve essere inferiore al segno di riempimento minimo.
Quando il serbatoio è pieno d’acqua, il dispositivo non può essere sollevato
dall’impugnatura, altrimenti trabocca il serbatoio. Si prega di utilizzare
l’impugnatura. Quando nel serbatoio c’è poca acqua o è vuoto, è possibile
utilizzare l’impugnatura per sollevare il dispositivo.
Durante l’umidicazione, non togliere ltro dell’aria e supporto della rete bagnata,
altrimenti potrebbero uscire goccioline d’acqua dal punto di emissione dell’aria.
Non muovere le lamelle a mano, altrimenti si danneggia il motore di
sincronizzazione.
Se si esce di casa o non si utilizza il dispositivo per lunghi periodi, spegnerlo e
staccare la spina.
In caso di malfunzionamenti, contattare il servizio di assistenza ai clienti. Non
smontare o sostituire componenti autonomamente, altrimenti possono risultare
problemi di sicurezza.
Non ingerire batterie. Pericolo di ustioni chimiche.
Questo dispositivo contiene una batteria a bottone. Se si ingerisce questa batteria,
possono risultare serie ustioni chimiche in sole 2 ore e si rischia addirittura la morte.
Tenere batterie vecchie e nuove lontano dai bambini.
Se si pensa che siano state ingerite delle batterie o che siano state inserite in altre
cavità del corpo, contattare immediatamente un medico.
Le batterie contengono materiali nocivi per l’ambiente. Devono essere rimosse dal
dispositivo e smaltite in modo sicuro.
Tenere presente che una maggiore umidità dell’aria favorisce la crescita di
organismi biologici nell’ambiente.
Non lasciare che la zona intorno all’umidicatore diventi umida o bagnata. Se
non è possibile diminuire la potenza di uscita dell’umidicatore, utilizzarlo a
intermittenza. Assicurarsi che materiali assorbenti, come tappeti, tende o tovaglie
diventino umide.
Non lasciare acqua nel serbatoio se non si usa il dispositivo.
Svuotare e pulire l’umidicatore prima di metterlo via. Pulire l’umidicatore prima
del successivo utilizzo.
53
IT
Non muovere le lamelle a mano, altrimenti si danneggia il motore di
sincronizzazione.
Se si esce di casa o non si utilizza il dispositivo per lunghi periodi, spegnerlo e
staccare la spina.
In caso di malfunzionamenti, contattare il servizio di assistenza ai clienti. Non
smontare o sostituire componenti autonomamente, altrimenti possono risultare
problemi di sicurezza.
Non ingerire batterie. Pericolo di ustioni chimiche.
Questo dispositivo contiene una batteria a bottone. Se si ingerisce questa batteria,
possono risultare serie ustioni chimiche in sole 2 ore e si rischia addirittura la morte.
Tenere batterie vecchie e nuove lontano dai bambini.
Se si pensa che siano state ingerite delle batterie o che siano state inserite in altre
cavità del corpo, contattare immediatamente un medico.
Le batterie contengono materiali nocivi per l’ambiente. Devono essere rimosse dal
dispositivo e smaltite in modo sicuro.
Tenere presente che una maggiore umidità dell’aria favorisce la crescita di
organismi biologici nell’ambiente.
Non lasciare che la zona intorno all’umidicatore diventi umida o bagnata. Se
non è possibile diminuire la potenza di uscita dell’umidicatore, utilizzarlo a
intermittenza. Assicurarsi che materiali assorbenti, come tappeti, tende o tovaglie
diventino umide.
Non lasciare acqua nel serbatoio se non si usa il dispositivo.
Svuotare e pulire l’umidicatore prima di metterlo via. Pulire l’umidicatore prima
del successivo utilizzo.
54
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO E TASTI
FUNZIONE
Pannello di controllo
Telecomando
Dispositivo Piede
d´appoggio
INSTALLAZIONE
1. Aprire l’imballaggio e togliere il dispositivo.
2. Togliere le 4 rotelle e installarle seguendo l’immagine sopra.
3. Dopo aver inserito il perno di ogni rotella nel foro corrispondente sulla base del
dispositivo, non possono più essere tirate fuori.
55
IT
INSTALLAZIONE
1. Aprire l’imballaggio e togliere il dispositivo.
2. Togliere le 4 rotelle e installarle seguendo l’immagine sopra.
3. Dopo aver inserito il perno di ogni rotella nel foro corrispondente sulla base del
dispositivo, non possono più essere tirate fuori.
56
IT
FUNZIONAMENTO
1. Posizionare il ventilatore a torre su una supercie piana e stabile. Se si inclina
il dispositivo, possono risultare danni. Collegare il cavo di alimentazione a una
presa da 220-240 V~.
1. Girare la
manopola
piccola a
sinistra/destra.b.
Togliere il serbatoio.
2. Aggiungere acqua nel
serbatoio superiore o
inferiore. Assicurarsi
che il livello dell’acqua
non superi il segno di
riempimento massimo.
È possibile anche utilizzare i contenitori per il ghiaccio (grande per il serbatoio
superiore e quattro piccoli per quello inferiore). Mettere i contenitori in freezer
per 1-2 ore, prima di metterli nel serbatoio. È possibile anche aggiungere
semplicemente cubetti di ghiaccio nei serbatoi per raffreddare ulteriormente
l’acqua.
2. Accendere/spegnere: accendere il dispositivo premendo ON/OFF. Premere di
nuovo il dispositivo per spegnerlo.
3. Quando si accende il dispositivo, questo si avvia in modalità normale e velocità di
ventilazione 2.
4. Livello di ventilazione: premendo più volte SPEED, è possibile regolare la
velocità su 4 livelli.
5. Selezione modalità: premendo più volte MODE, è possibile cambiare modalità.
Sono disponibili le seguenti modalità: modalità normale, modalità naturale e
modalità riposo. Il simbolo corrispondente si illumina sul pannello di controllo.
NORMAL NATURAL SLEEP
6. Timer: premere TIMER per impostare la durata operativa. Si può scegliere tra
1 ora e 24 ore. A ogni pressione del tasto TIMER, la durata aumenta di 1 ora.
È possibile impostare un massimo di 24 ore. Quando il tempo è scaduto, il
dispositivo si spegne automaticamente.
7. Oscillazione: premere una volta SWING per attivare l’oscillazione. Il simbolo
corrispondente si illumina sul pannello di controllo. Premere di nuovo il tasto per
fermare l’oscillazione.
8. Raffreddamento: toccare COOL per avviare la funzione di raffreddamento. Il
simbolo corrispondente si illumina sul pannello di controllo.
a. Prima di utilizzare la funzione di raffreddamento, assicurarsi che la pompa
dell’acqua sia ssata correttamente nel serbatoio. Riempire il serbatoio
con acqua pulita. Far attenzione a non mettere una quantità eccessiva o
insufciente d’acqua. Quando il serbatoio è stato riempito, premere COOL. Il
dispositivo emette aria fredda. Il simbolo di raffreddamento si illumina. Premere
di nuovo COOL per fermare la funzione e il simbolo si spegne.
b. Se dopo aver realizzato il passaggio a. l’aria non è fredda abbastanza, è
possibile aggiungere cubetti di ghiaccio nel serbatoio. Assicurarsi che il livello
dell’acqua non superi il segno di riempimento massimo anche dopo l’aggiunta
di ghiaccio, altrimenti possono risultare danni al dispositivo.
c. Se si utilizzano i contenitori del ghiaccio invece dei cubetti, metterli in freezer
1-2 ore prima di usarli. Posizionarli poi direttamente nei serbatoi.
d. Per pulire e riempire il serbatoio, è possibile toglierlo dal dispositivo.
e. Se si spegne il dispositivo o si cambia modalità dopo il raffreddamento, il
dispositivo emette aria fredda per altri 3 minuti circa.
9. Ionizzatore: la funzione di ionizzazione si attiva premendo IONIZER. Con questa
funzione, l’aria viene puricata.
57
IT
2. Accendere/spegnere: accendere il dispositivo premendo ON/OFF. Premere di
nuovo il dispositivo per spegnerlo.
3. Quando si accende il dispositivo, questo si avvia in modalità normale e velocità di
ventilazione 2.
4. Livello di ventilazione: premendo più volte SPEED, è possibile regolare la
velocità su 4 livelli.
5. Selezione modalità: premendo più volte MODE, è possibile cambiare modalità.
Sono disponibili le seguenti modalità: modalità normale, modalità naturale e
modalità riposo. Il simbolo corrispondente si illumina sul pannello di controllo.
NORMAL NATURAL SLEEP
6. Timer: premere TIMER per impostare la durata operativa. Si può scegliere tra
1 ora e 24 ore. A ogni pressione del tasto TIMER, la durata aumenta di 1 ora.
È possibile impostare un massimo di 24 ore. Quando il tempo è scaduto, il
dispositivo si spegne automaticamente.
7. Oscillazione: premere una volta SWING per attivare l’oscillazione. Il simbolo
corrispondente si illumina sul pannello di controllo. Premere di nuovo il tasto per
fermare l’oscillazione.
8. Raffreddamento: toccare COOL per avviare la funzione di raffreddamento. Il
simbolo corrispondente si illumina sul pannello di controllo.
a. Prima di utilizzare la funzione di raffreddamento, assicurarsi che la pompa
dell’acqua sia ssata correttamente nel serbatoio. Riempire il serbatoio
con acqua pulita. Far attenzione a non mettere una quantità eccessiva o
insufciente d’acqua. Quando il serbatoio è stato riempito, premere COOL. Il
dispositivo emette aria fredda. Il simbolo di raffreddamento si illumina. Premere
di nuovo COOL per fermare la funzione e il simbolo si spegne.
b. Se dopo aver realizzato il passaggio a. l’aria non è fredda abbastanza, è
possibile aggiungere cubetti di ghiaccio nel serbatoio. Assicurarsi che il livello
dell’acqua non superi il segno di riempimento massimo anche dopo l’aggiunta
di ghiaccio, altrimenti possono risultare danni al dispositivo.
c. Se si utilizzano i contenitori del ghiaccio invece dei cubetti, metterli in freezer
1-2 ore prima di usarli. Posizionarli poi direttamente nei serbatoi.
d. Per pulire e riempire il serbatoio, è possibile toglierlo dal dispositivo.
e. Se si spegne il dispositivo o si cambia modalità dopo il raffreddamento, il
dispositivo emette aria fredda per altri 3 minuti circa.
9. Ionizzatore: la funzione di ionizzazione si attiva premendo IONIZER. Con questa
funzione, l’aria viene puricata.
58
IT
10. Togliere il ltro a nido d’ape: rimuovere la griglia posteriore. Ora è possibile
togliere il ltro a nido d’ape.
Filtro a nido d'ape
Griglia posteriore
CONTROLLO DEL DISPOSITIVO CON
SMARTPHONE
Se si collega il dispositivo Klarstein con la rete Wi-Fi di casa, è possibile utilizzarlo
comodamente con l’apposita app di Klarstein. La app permette non solo di controllare il
dispositivo a distanza con lo smartphone, ma offre anche accesso a utili informazioni.
Procedere in questo modo per collegare lo smartphone al dispositivo Klarstein:
1. Scaricare la app di Klarstein scansionando il codice QR (v. sotto) con lo
smartphone o scaricandola direttamente dall’App Store o da Google Play.
2. Assicurarsi che lo smartphone sia collegato alla stessa rete Wi-Fi con cui si
desidera connettere il dispositivo Klarstein.
3. Aprire la app di Klarstein.
4. Accedere con il proprio account. Se ancora non si dispone di un account,
effettuare la registrazione nella app di Klarstein.
5. Seguire le istruzioni della app.
Download della app
Utilizzare la funzione di scansione dello smartphone per scansionare il codice QR e
salvare la app sullo smartphone.
Nota: ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’app e supporto per stabilire la
connessione con il dispositivo sono disponibili sull’app, non appena la si apre per la
prima volta.
iOS Android
59
IT
CONTROLLO DEL DISPOSITIVO CON
SMARTPHONE
Se si collega il dispositivo Klarstein con la rete Wi-Fi di casa, è possibile utilizzarlo
comodamente con l’apposita app di Klarstein. La app permette non solo di controllare il
dispositivo a distanza con lo smartphone, ma offre anche accesso a utili informazioni.
Procedere in questo modo per collegare lo smartphone al dispositivo Klarstein:
1. Scaricare la app di Klarstein scansionando il codice QR (v. sotto) con lo
smartphone o scaricandola direttamente dall’App Store o da Google Play.
2. Assicurarsi che lo smartphone sia collegato alla stessa rete Wi-Fi con cui si
desidera connettere il dispositivo Klarstein.
3. Aprire la app di Klarstein.
4. Accedere con il proprio account. Se ancora non si dispone di un account,
effettuare la registrazione nella app di Klarstein.
5. Seguire le istruzioni della app.
Download della app
Utilizzare la funzione di scansione dello smartphone per scansionare il codice QR e
salvare la app sullo smartphone.
Nota: ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’app e supporto per stabilire la
connessione con il dispositivo sono disponibili sull’app, non appena la si apre per la
prima volta.
iOS Android
60
IT
Correzione degli errori in caso di problemi di connessione
Se non è possibile trovare il dispositivo Klarstein nella rete Wi-Fi, controllare i seguenti
punti:
La spina del dispositivo è collegata alla presa elettrica?
La funzione Wi-Fi dello smartphone è attiva?
La funzione Wi-Fi del dispositivo Klarstein è attiva? (seguire le indicazioni nell’app)
È stata inserita la password corretta per la rete Wi-Fi?
Router, dispositivo Klarstein e smartphone si trovano vicini tra loro mentre si cerca di
stabilire la connessione? (idealmente a non più di 5 metri l’uno dall’altro)
Se è stata disattivata la banda da 2,4 GHz nelle impostazioni del router Wi-Fi,
attivarla nelle impostazioni del router.
Nota: per ulteriore supporto, seguire le indicazioni per stabilire la connessione nella
app.
MANUTENZIONE
Telecomando
Batterie tipo CR2025 (incluse in consegna).
Togliere le batterie dal telecomando, se non lo si usa per lunghi periodi.
Conservare il telecomando in un luogo sicuro quando non si utilizza il dispositivo.
Pulizia e conservazione
Staccare la spina prima della pulizia.
Pulire il dispositivo con un panno morbido.
Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi e assicurarsi che non penetri
acqua nell’alloggiamento del motore.
Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, se non lo si usa per lunghi
periodi. Pulire accuratamente il dispositivo prima di metterlo via.
61
IT
MANUTENZIONE
Telecomando
Batterie tipo CR2025 (incluse in consegna).
Togliere le batterie dal telecomando, se non lo si usa per lunghi periodi.
Conservare il telecomando in un luogo sicuro quando non si utilizza il dispositivo.
Pulizia e conservazione
Staccare la spina prima della pulizia.
Pulire il dispositivo con un panno morbido.
Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi e assicurarsi che non penetri
acqua nell’alloggiamento del motore.
Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, se non lo si usa per lunghi
periodi. Pulire accuratamente il dispositivo prima di metterlo via.
62
IT
SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di
batterie, non possono essere smaltite con i normali riuti
domestici. Preghiamo di informarvi sulle regolamentazioni
vigenti sullo smaltimento delle batterie. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente e la
salute delle persone da conseguenze negative.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
La dichiarazione di conformità completa del produttore è
disponibile al seguente link: use.berlin/10035831
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Klarstein 10035830 Air Cooler Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario