GE C2Y366SELSS El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Escriba el modelo y los números de serie
a continuación:
Modelo No: _______________________
Serial No: _________________________
Los encontrará en una etiqueta ubicada
detrás de la perilla del quemador izquierdo
o en la parte inferior de la estufa.
49-85244 10-17 GEA
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
MANUAL DEL
PROPIETARIO
COCINAS
Cocinas Profesionales con Dos Tipos de Combustibles
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .....3
USO DE LA COCINA
Características de su Cocina ..................8
Controles de la Estufa ........................9
Cocción Sobre Superficie ....................10
Características de su Horno ..................12
Control del Horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Consejos de Horneado ......................14
Antes de Comenzar .........................15
Horneado ..................................16
Asado .....................................17
Horneado o Asado por Convección ...........19
Sonda .....................................21
Leudado ...................................22
Horno Auto-limpiante .......................23
Características Especiales ....................25
CUIDADO Y LIMPIEZA
Panel de Control y Perillas ...................26
Quemadores del Horno ......................26
Asadera, Rejilla y Parrilla de Rostizado ........26
Bandejas del Horno .........................27
Puerta del Horno Desmontable ...............28
Sonda .....................................28
Luces del Horno ............................29
Superficies .................................30
Quemadores Apilados de Llama Dual .........31
Encendedor por Chispa y Electrodos ..........32
Rejillas del Quemador .......................32
Canaletas Para Grasa ........................33
Plancha ....................................33
Tabla Para Cortar ...........................33
CONSEJOS PARA LA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........34
GARANTÍA .............................38
ACCESORIOS ..........................39
SOPORTE PARA
EL CONSUMIDOR .................... 40
CAFÉ
30”, 36” y 48”
2 49-85244
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-85244 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Si la información de este manual no se sigue al pie de la letra,
puede ocasionarse un incendio o una explosión, generando daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
- No almacene o use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro aparato.
- QUÉ HACER SI HUELE GAS
Ŷ 1RWUDWHGHHQFHQGHUQLQJ~QDSDUDWR
Ŷ 1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFRQRXWLOLFHQLQJ~QWHOpIRQRHQVXHGLILFLR
Ŷ,QPHGLDWDPHQWHOODPHDVXSURYHHGRUGHJDVGHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR6LJD
las instrucciones del proveedor de gas.
Ŷ6LQRSXHGHFRPXQLFDUVHFRQHOSURYHHGRUGHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGH
bomberos.
 /DLQVWDODFLyQ\VHUYLFLRWpFQLFRGHEHQUHDOL]DUORVXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRXQD
agencia de servicio o el proveedor de gas.
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Para reducir el riesgo de volcar la cocina,
ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-
volcaduras con una adecuada instalación. Ver
las instrucciones de instalación enviadas con el
soporte para obtener detalles completos antes
de iniciar la instalación.
Para Cocinas a Gas Profesionales
Para controlar si el soporte es instalado y
ajustado de forma apropiada, mire que debajo
de la cocina la pata niveladora trasera esté
ajustada al soporte. En algunos modelos, el
cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar
para una fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual,
deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras
esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina
hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera se encuentre debajo
del soporte anti-volcaduras.
Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita
este procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma
correcta con un soporte anti volcaduras.
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no
quedará bien sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Riesgo de Caída
ADVERTENCIA
Kit de soporte
anti-volcaduras incluido
Vista Trasera
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas
instrucciones puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
4 49-85244
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA use este
HOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUHODPELHQWH
Como consecuencia de esto, se podrá producir
envenenamiento con monóxido de carbono y el
sobrecalentamiento del horno.
Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWRRULJLQDO
como se describe en el manual del propietario.
Ŷ 6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXFRFLQD\
que esté correctamente conectada a tierra, de acuerdo
con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ &XDOTXLHUDMXVWH\WUDEDMRGHVHUYLFLRWpFQLFRGHEHUi
ser realizado únicamente por instaladores calificados de
cocinas a gas o técnicos del servicio. No intente reparar o
reemplazar ninguna parte de la cocina, a menos que esto
se recomiende específicamente en este manual.
Ŷ 6XFRFLQDHVHQYLDGDGHVGHODIiEULFDFRQILJXUDGDSDUD
uso con gas natural o con gas propano (LP). Puede ser
convertida para uso con cualquiera de los dos. Si se
requieren, estos ajustes deben ser realizados por un
técnico calificado de acuerdo con las instrucciones de
instalación y códigos locales. La agencia que realiza este
trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
Ŷ 6ROLFLWHTXHHOLQVWDODGRUOHPXHVWUHODXELFDFLyQGHOD
válvula de cierre de la cocina a gas y cómo apagarla en
caso de ser necesario.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVHQFKXIH
la cocina o desconecte el suministro de corriente desde
el panel de distribución del hogar, retirando el fusible o
desconectando el disyuntor.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMHVHDQ
retirados de la cocina antes de su uso, a fin de evitar que
estos materiales se incendien.
Ŷ 'REOH$OLPHQWDFLyQ6LHOHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWR
del horno desarrolla un punto brillante y muestra otras
VHxDOHVGHGDxRQRXVHGLFKDiUHDGHODFRFLQD8Q
punto brillante indica que el elemento puede fallar y
generar una posible quemadura, incendio o descarga
eléctrica. Apague el elemento de calentamiento de
inmediato y solicite a un técnico calificado del servicio
que reemplace el mismo.
Ŷ (YLWHUD\DURLPSDFWDUODVSDQWDOODVGHYLGULR+DFHU
esto podrá producir la rotura de vidrios. No cocine un
producto con un vidrio roto. Es posible que se produzcan
descargas, incendio o cortes.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVRIXHUDGHVXUDGLRGHDWHQFLyQ
en el área donde el electrodoméstico se encuentre en
uso. Nunca se les deberá permitir trepar, sentarse o
pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No coloque artículos de interés
para los niños sobre los gabinetes que están sobre un
horno si los niños se trepan sobre el horno para llegar
a estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
Ŷ 1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUHGHOD
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la cocina opere de forma
correcta con la combustión adecuada. Las aberturas de
aire están ubicadas en la parte trasera de la cocina, en
la parte superior e inferior de la puerta del horno, y en la
parte inferior de la cocina.
Ŷ 8VHVyORVRVWHQHGRUHVGHROODVVHFRV±ORVVRVWHQHGRUHV
húmedos sobre superficies calientes pueden producir
quemaduras debido al vapor. No permita que los
sostenedores de ollas tengan contacto con los
quemadores superficiales, la parrilla de los quemadores,
o el elemento de calefacción del horno. No use una toalla
u otra tela voluminosa para reemplazar el mango de las
cacerolas.
Ŷ 1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRU
del horno. Es posible que estas superficies estén
demasiado calientes como para quemar, aunque su
FRORUVHDRVFXUR'XUDQWH\GHVSXpVGHOXVRQRWRTXH
ni permita que telas u otros materiales inflamables
toquen cualquier área interior del horno; espere a
que haya pasado un tiempo suficiente para que se
enfríen. Otras superficies del electrodoméstico se
podrán calentar lo suficiente como para ocasionar
lesiones. Las superficies potencialmente calientes
incluyen quemadores, rejillas, abertura de la ventilación
del horno, superficies cercanas a la abertura, grietas
alrededor de la puerta del horno, piezas con bordes
metálicos sobre la puerta, cualquier protección trasera,
o superficie de estante alto.
Ŷ 1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGR
abiertos. Se podría acumular presión y el envase podría
explotar, ocasionando una lesión.
49-85244 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (cont.)
Ŷ &RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones de seguridad mínima sobre
ODWHPSHUDWXUDGHODFRPLGDHQZZZ,V,W'RQH<HWJRY\
ZZZIVLVXVGDJRY8WLOLFHXQWHUPyPHWURSDUDWRPDUOD
temperatura de la comida y haga controles en diferentes
ubicaciones.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHSDUHRFXHOJXHGHOD
puerta del horno, del cajón o la cocina. Se podrá dañar la
cocina o provocar su caída, ocasionando lesiones graves
o la muerte.
Ŷ 0DQWHQJDOLPSLDODFDPSDQDGHOYHQWLODGRU\ORVILOWURV
de grasa, a fin de mantener una buena ventilación y de
evitar incendios con grasa. Apague el ventilador en caso
de incendio o al “encender” intencionalmente licor u otras
bebidas alcohólicas de alta graduación en la superficie de
cocción. Si el extractor se encuentra en funcionamiento,
podrá esparcir las llamas.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQXQKRUQR
o cerca de la parte superior de la cocina, incluyendo
papel, plástico, sostenedores de ollas, trapos, cobertores
de pared, cortinas, paños y gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDV
usa el electrodoméstico. Evite acumular artículos
comúnmente usados en gabinetes sobre la cocina, y
tenga cuidado al extender la mano sobre la cocina.
La ropa que se encuentre cerca de los quemadores o
superficies calientes se podrá encender, ocasionando
quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen en o cerca de la cocina. La
grasa del horno o sobre la cocina se podrá incendiar.
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFDWRPH
una olla que se esté incendiando. Apague los controles.
Extinga la olla que se esté incendiando sobre un
quemador superficial, cubriendo la olla completamente
con su tapa correspondiente, una hoja metálica de
galletas o una bandeja plana. Si es necesario, use un
químico seco multiuso o un extintor de chorro de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y apagando
el mismo o usando un químico seco multipropósito o un
extintor de incendio con espuma.
Ŷ (QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHOSHUtRGR
de auto limpieza, apague el horno y espere a que el fuego
se extinga. No fuerce la puerta para abrirla. La entrada de
aire fresco sobre las temperaturas de auto limpieza podrá
conducir a la producción de llamas en el horno.
6 49-85244
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PARTE
SUPERIOR DE LA COCINA
Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDORVTXHPDGRUHVFXDQGRVH
encuentren en las configuraciones de calor media o alta.
Las comidas, especialmente las que se preparan con
aceite, se pueden incendiar, lo cual puede ocasionar un
incendio que se propague a los gabinetes próximos.
Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDHODFHLWHFXDQGRHVWpIULHQGR6L
se calienta más allá de su punto de cocción, el aceite
se puede quemar y provocar un incendio que se puede
SURSDJDUDORVJDELQHWHVSUy[LPRV8VHXQWHUPyPHWUR
para grasas profundas siempre que sea posible, a fin de
monitorear la temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUGHUUDPHVHLQFHQGLRVXVHXQDFDQWLGDG
mínima de aceite al usar una sartén poco profunda y
evite la cocción de comidas congeladas con cantidades
excesivas de hielo.
Ŷ 8VHHOWDPDxRGHROODDGHFXDGRSDUDHYLWDUTXHVHDQ
inestables o que sufran caídas fácilmente. Seleccione
utensilios que coincidan con el tamaño del quemador.
Las llamas del quemador se deberán ajustar de modo
que no se extiendan más allá de la parte inferior de la
ROOD8QDFDQWLGDGH[FHVLYDGHOODPDSXHGHUHSUHVHQWDU
un riesgo.
Ŷ 6LHPSUHXVHODSRVLFLyQ/,7(DOHQFHQGHUORV
quemadores superiores y asegúrese de que estos se
hayan encendido.
Ŷ $OXVDUXWHQVLOLRVGHYLGULRFHUiPLFDDVHJ~UHVHGH
que sean adecuados para el servicio de cocina; otros
se podrán romper debido a un cambio repentino de
temperatura.
Ŷ $ILQGHPLQLPL]DUSRVLEOHVTXHPDGXUDVLQFHQGLRGH
materiales inflamables y derrames, la manija de un
envase deberá ser inclinada hacia el centro de la cocina
sin que se extienda sobre los quemadores cercanos.
Ŷ 1RXVHXQZRNFRQXQDQLOORFRQVRSRUWHGHPHWDO
redondo. El anillo podrá atrapar calor y bloquear el aire
hacia el quemador, produciendo el riesgo de emisión de
monóxido de carbono.
Ŷ 1RLQWHQWHHOHYDUODFRFLQD+DFHUHVWRSRGUtDGDxDU
la tubería de gas hasta los quemadores superficiales,
ocasionando una pérdida de gas y riesgo de incendio.
Ŷ $OLQKDELOLWDUHO%ORTXHRGHO&RQWUROGH*DVHQDOJXQRV
modelos), asegúrese de que los controles de superficie
se encuentren en la posición OFF (Apagado). Esto
evitará que haya un flujo de gas no intencional desde los
quemadores.
Ŷ 1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUUHMLOODVFXDOTXLHU
parte de la cocina. Si se hace esto se podrá
producir envenenamiento con monóxido de carbono,
sobrecalentamiento de las superficies de la cocina o un
posible riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA cubra ninguna
ranura, agujeros o pasajes en el fondo del horno ni
cubra un estante entero con materiales tales como
papel de aluminio o cobertores de horno. Hacer esto
EORTXHDHOIOXMRGHDLUHDWUDYpVGHOKRUQR\SXHGH
ocasionar envenenamiento con monóxido de carbono.
Nunca coloque papel de aluminio o cobertores de
horno en el fondo del horno. Podrán atrapar el calor,
ocasionando riesgos de humo o incendio.
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHODFRFLQDDODEULUODSXHUWDGHO
horno. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio
o cobertor en la base del horno. Este ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ
correspondiente mientras éste se encuentra frío. Si
es necesario retirar el estante mientras el horno se
encuentra caliente, evite tocar las superficies calientes.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD
ni comida en el horno cuando no esté en uso. Los
artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ 1RGHMHQLQJ~QSURGXFWRVREUHODVXSHUILFLHGHFRFFLyQ
cerca de la ventilación del horno. Los artículos se pueden
sobrecalentar, y existe riesgo de incendio o quemaduras.
Ŷ 1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD6HSURKtEHDVDUFRQ
la puerta abierta debido al sobrecalentamiento de las
perillas de control.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
49-85244 7
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON FUNCIÓN
DE AUTO LIMPIEZ
La función de auto limpieza usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir restos de comida
que haya dentro del mismo. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DUHWLUHODVROODV
estantes de metal brillante del horno y otros utensilios
que haya dentro del mismo. Sólo se pueden dejar dentro
del horno los estantes para horno con recubrimiento de
porcelana.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DOLPSLHODJUDVD
\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QDFDQWLGDG
excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual puede
producir daños con humo en su hogar.
Ŷ 6LHOPRGRGHDXWROLPSLH]DIXQFLRQDGHIRUPDLQFRUUHFWD
apague el horno y desconecte el suministro de corriente.
Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiador para hornos comerciales ni revestimientos de
protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de
cualquier parte del horno.
Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ IMPORTANTE: La salud de algunas aves es
extremadamente sensible a los humos emitidos durante
el ciclo de limpieza automática de cualquier cocina.
Coloque las aves en otra habitación bien ventilada.
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
cáncer, y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
Los hornos con limpieza automática pueden ocasionar exposiciones de bajo nivel a algunas de las sustancias de la
Proposición 65, incluyendo monóxido de carbono, durante el ciclo de limpieza. La exposición a sustancias puede ser
minimizada abriendo una ventana o usando un extractor o campana.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
8 49-85244
Información de Diseño
NOTA: No todas las características se encuentran en todos los modelos. La apariencia puede cambiar.
Características de su Cocina
USO DE LA COCINA: Características de su Cocina
4
2
3
8
7
5
6
10
1
1
3
6 quemadores y plancha
6 quemadores a gas
2
9
El modelo de horno doble ilustrado incluye un horno pequeño.
Tabla para cortar
de bambú
Tapa de la PlanchaPlaca de protección
Índice de Características Página
1 Ventilaciones del horno 14
2 Plancha 11
3 Rejillas de los quemadores de la estufa 32
4 Perilla de Control del Quemador 9, 26
5 Pantalla del horno 13
6 Mini perilla
SDUDVHOHFFLRQDU352%(VRQGD7,0(5WHPSRUL]DGRUR
Special Features (características especiales)
13, 26
7 Selector de modo horno 13
8 Perilla de temperatura del horno 13
9 Temporizador de cocina 13, 24
10 Sistema nivelador (4)
Accesorios Opcionales Página
1 Tabla para cortar de bambú (en algunos modelos) 33
2 Placa de protección
3 Tapa de la Plancha (en algunos modelos)
49-85244 9
Llama inferior
Llama superior
Llama inferior
USO DE LA COCINA: Controles de la Estufa
Controles de la Estufa
Encendido Electrónico y Reencendido Automático
La cocina se encuentra equipada con un encendido electrónico
que elimina la necesidad de una luz piloto fija.
Los quemadores de esta cocina vuelven a encenderse
automáticamente si la llamas e apaga.
Todos los encendedores de quemadores de superficie
chispearán y harán chasquidos cuando cualquier quemador
se enciende. No toque ningún quemador cuando los
encendedores se encuentran chasqueando.
Ocasionalmente los quemadores pueden chasquear si un
viento o corriente fuertes alejan la llama del sensor de llama
del quemador.
Si ocurriera un corte de energía, usted puede encender los
quemadores de superficie con un cerillo. Sostenga un cerillo
encendido cerca d el quemador, luego gire la perilla a la
posición LOW (baja). Tenga mucho cuidado al encender los
quemadores de esta manera.
No intente iluminar la plancha durante un corte de
corriente. El gas que alimenta estos quemadores se cerrará
automáticamente durante un corte de energía.
Cómo Encender un Quemador de Superficie
Presione la perilla de control hacia adentro y gírela en sentido
contrario a las agujas del reloj a la posición LITE (encender).
ADVERTENCIA
Los quemadores sólo deben ser
XVDGRVFXDQGRHVWpQFXELHUWRVSRUORVXWHQVLOLRV/DV
OODPDVGHORVTXHPDGRUHVTXHQRHVWpQFXELHUWDVSRUHO
utensilio presentan un riesgo de incendio o incendio de
telas. Nunca permita que las llamas se extiendan más allá
de los costados del utensilio. Si esto no se cumple, se
podrán producir lesiones graves.
'HVSXpVGHTXHVHHQFLHQGDHOTXHPDGRU gire la perilla
para ajustar el tamaño de la llama.
Para apagar el quemador, gire la perilla en sentido de las
agujas del reloj, hasta el máximo, a la posición OFF.
Ŷ No haga funcionar el quemador durante un período
prolongado sin recipientes de cocción sobre la rejilla. El
acabado de la rejilla puede saltarse sin un recipiente que
absorba el calor.
Quemadores Apilados de Llama Dual
Todos los quemadores de superficie de su cocina cuentan
con dos equipos de llamas apilados uno encima del otro; los
quemadores de llama dual tienen una llama inferior (fuego
lento) y una llama superior (principal).
Cuando se enciende un quemador, la llama inferior siempre se
encenderá y quedará prendida.
Fuego lento:
El diseño de quemadores apilados ofrece una amplia gama
de configuraciones de calor para poder cocinar a fuego lento.
'HSHQGLHQGRGHOWLSR\FDQWLGDGGHDOLPHQWRV\GHOWDPDxR
del recipiente, la llama puede ajustarse a sus necesidades
específicas. La configuración más baja utiliza sólo la llama s
baja y puede mantener alimentos delicados a una temperatura
segura de 140°F.
Cocción:
Las configuraciones desde LO (baja) a X-HI (extra alta)
XWLOL]DQODVOODPDVDOWDV\EDMDV8WLOLFHGHLO (baja) a HI (alta)
SDUDFRFFLyQJHQHUDO8WLOLFHHI (alta) o X-HI (extra alta) para
recipientes de un diámetro mayor
X-HI (extra alta) y HI (alta) son configuraciones muy altas y se
utilizan para dorar alimentos rápidamente y para hervir grandes
cantidades de agua.
10 49-85244
Cómo Elegir el Tamaño de la Llama
Mire la llama, no la perilla, mientras reduzca o incremente el
calor.
El tamaño de la llama del quemador a gas debe ajustarse al
recipiente que esté usando.
3$5$810$1(-26(*852'(/265(&,3,(17(6'(
&2&&,Ï1181&$'(-(48(/$6//$0$66((;7,(1'$1
0È6$//È'(/26/$'26'(/265(&,3,(17(68WLOL]DU
llamas de un tamaño mayor a la base de los recipientes no los
calentará más rápido y podría resultar peligroso.
Para lograr estabilidad de la superficie, se recomienda un
UHFLSLHQWHGHFRFFLyQGHXQGLiPHWURPtQLPRGH´8WLOLFH
recipientes de una diámetro mayor en configuraciones de calor
entre HI (alta) y X-HI (extra alta).
Cocción en Wok
Las rejillas de los quemadores cuentan con un diseño único
para poder cocinar en ambos lados. El lado plano se utiliza
con recipientes de base plana (ollas grandes, cacerolas,
VDUWHQHV\ZRNVGHEDVHSODQDPLHQWUDVTXHHOODGRGHOZRN
VHHQFXHQWUDGLVHxDGRSDUDVRVWHQHUXQDYDULHGDGGHZRNVGH
base redonda sin la necesidad de un anillo separado.
Para un acceso sencillo, se recomienda el uso de un
quemador frontal para la cocción con wok.
Se recomienda el quemador frontal central para la cocción con
ZRNHQFRFLQDVGHTXHPDGRUHVGH´\´
1RXVHXQDQLOORGHVRSRUWHSDUDZRN&RORFDUHODQLOORVREUH
el quemador o parrilla podrá hacer que el quemador funcione
de forma inadecuada, produciendo niveles de monóxido de
carbono que superan los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
/DGRSDUDZRN Lado plano
Cocción Sobre Superficie
USO DE LA COCINA: Cocción Sobre Superficie
49-85244 11
Cocción Sobre Superficie (Cont.)
USO DE LA COCINA: Cocción Sobre Superficie
Cómo Usar la Plancha
Limpie la plancha completamente con agua caliente y jabón
antes del primer uso y luego de usos subsiguientes. La
superficie de la plancha es de acero inoxidable Tipo 304
altamente pulido y duradero, reforzado con una placa de
aluminio para una distribución pareja del calor. Aplique una
capa fina de aceite de cocina sobre la superficie de la plancha,
a fin de evitar que la comida se pegue.
Para calendar la plancha, presione y gire la perilla de control
hasta la configuración de temperatura deseada. La luz del
engaste brillará para indicar que el control del termostato se
encuentra en funcionamiento. La plancha es controlada por
termostato y puede ser configurada para mantener cualquier
temperatura entre 200ºF y 450ºF. Espere hasta que la plancha
se precaliente durante 10 minutos antes de colocar comida en
la misma.
NOTA: A diferencia de los quemadores de la superficie, los
cuales usan encendido a chispa, la plancha usa un encendido
SRULQFDQGHVFHQFLD*OR%DU(OJDVIOX\HKDVWDHOTXHPDGRU
de la plancha y el encendido se produce aproximadamente 45
segundos después de que la perilla de control es girada hasta
la temperatura configurada.
Alimento
Configuración de
temperatura
Panqueques 375ºF
+DPEXUJXHVDV 400ºF
Tocino* 400ºF
Queso asado 350ºF
+XHYRV 275ºF
* NOTA: Coloque el tocino sobre una plancha fría. No la
precaliente.
Precauciones de seguridad y nivelación de la plancha (en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio
Ŷ 7HQJDFXLGDGRDOFRFLQDUFRPLGDVFRQJUDVD/DJUDVDHVSDUFLGDSXHGHSURYRFDUXQLQFHQGLR
Ŷ 1XQFDFRORTXHQLJXDUGHXQDUWtFXORHQODSODQFKDLQFOXVRFXDQGRQRHVWpHQXVR(OFDORUGHORVGHPiV
quemadores puede calentar la plancha y provocar un incendio.
Ŷ &RORTXH\UHWLUHODSODQFKDVyORFXDQGRWRGDVODVSDUULOODV\ODSODQFKDHVWpQIUtDV\WRGDVODVXQLGDGHV
VXSHUILFLDOHVHVWpQHQ2))$SDJDGR
Quite la tapa de metal y la tabla para cortar antes de encender
la plancha.
La ensambladura de la plancha no debe quitarse para la
OLPSLH]D
8QDYH]TXHODXQLGDGVHHQFXHQWUDHQVXSRVLFLyQODSODQFKD
puede nivelarse. Quite la tapa de ventilación levantándola
hacia arriba. Asegúrese de no rayar las superficies de acero
inoxidable cercanas mientras quita la tapa de ventilación.
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para asegurar
la plancha en su lugar. Afloje los dos tornillos antes de nivelar.
No quite estos dos tornillos.
Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación. No
quite estos dos tornillos. Pueden girarse para nivelar la
plancha o para brindar una inclinación hacia adelante para que
las grasas y aceites se escurran de los alimentos que se están
FRFLQDQGR'HVSXpVGHORVSULPHURVXVRVXVWHGSRGUiMX]JDU
la inclinación que mejor se ajuste a los alimentos que está
cocinando y a su preferencia personal.
'HVSXpVGHQLYHODUODSODQFKDDMXVWHORVWRUQLOORVGHDSULHWH
para asegurar la plancha en su lugar. Ajuste los tornillos a
PDQRQRDMXVWHGHPiV
Tapa de
ventilación de la
plancha
Tornillos
de apriete
Tornillos
de nivelación
12 49-85244
Accesorios Opcionales Página
1 Asadera y rejilla de la asadera 19, 26
2 %DQGHMDGHURVWL]DGR 19, 26
Características de su Horno
USO DE LA COCINA:&DUDFWHUtVWLFDVGHVX+RUQR
Información de Diseño
NOTA: No todas las características se encuentran en todos los modelos.
1
2
Asadera y rejilla
de la asadera
%DQGHMDGHURVWL]DGR
Índice de Características Página
1 Traba automática de la puerta del horno
2 Elementos para Asar (2) 26
3 Luces halógenas del horno 29
4 Soportes de la bandeja del horno
— 5 posiciones en un horno grande
— 4 posiciones en un horno pequeño
16, 20
5 (OHPHQWRSDUD+RUQHDUGHEDMRGHOSLVRGHOKRUQR 26
6 -XQWDGHODSXHUWDGHOKRUQR 30
7 -XQWDGHODUPD]yQGHOKRUQR 30
8 Salida de la sonda de temperatura
— lado derecho en un horno grande
— lado izquierdo en un horno pequeño
21
9 Ventilador de Convección 19, 20
10 Puerta del horno 28, 30
11 %DQGHMDVGHOKRUQRGHH[WHQVLyQWRWDO
— 1 en un horno grande
— 2 en un horno pequeño
15, 16, 20, 27
12 Sonda de temperatura 21, 28
NOTA: Los modelos con horno pequeño tienen las mismas características de un
horno grande.
12
11
%DQGHMDGHOKRUQR
de extensión total
Sonda de temperatura
10
4
1
9
7
8
5
6
3
2
49-85244 13
&DUDFWHUtVWLFDVGHO&RQWUROGHO+RUQR\GHO7HPSRUL]DGRU
1 Selector de modo del horno Gire el anillo
H[WHULRUSDUDHOHJLU
PROOF (leudado) Mantiene un medio tibio útil para
leudar productos con levadura.
BAKE (horneado) Seleccione para horneado tradicional.
CONV BAKE (horneado por convección) 8WLOLFHSDUD
horneado por convección.
&21952$67URVWL]DGRSRUFRQYHFFLyQ±8WLOLFHSDUD
rostizar por convección.
BROIL (asado) – Seleccione para asar.
&/($1OLPSLH]D±Seleccione para la función de auto-
OLPSLH]D9HUODVHFFLyQ+RUQRDXWROLPSLDQWH
2 Perilla de temperatura*LUHSDUDVHOHFFLRQDU
Temperaturas de 175°F a 550°F.
LOW BROIL (asado baja) Se configura automáticamente
una temperatura de asado menor.
HIGH BROIL (asado alta) Se configura automáticamente
una temperatura de asado mayor.
&/($1OLPSLH]D± Se configura automáticamente la
temperatura de auto-limpieza.
3 Mini-perilla Gírela para seleccionar y presione para
LQJUHVDUODVFRQILJXUDFLRQHV352%(VRQGDR7,0(5
(temporizador). También para ajustar el tiempo del ciclo
CLEAN (limpieza).
 %RWyQGHOWHPSRUL]DGRUPresione para elegir
la función del temporizador de cocina. El temporizador no
controla las operaciones del horno.
5 Pantalla del hornoMuestra las funciones del
horno tales como las temperaturas del horno y de la sonda
y el temporizador de cocina.
El selector de modo del horno (1) Y la perilla de temperatura
(2) deben configurarse juntos en uno de los siguientes pares
YiOLGRV
Para cancelar una característica, gire la perilla de selector
de modo del horno o la perilla de temperatura a OFF.
Para cancelar PROOF (leudado), gire el selector de modo del
horno a OFF.
Control del Horno
USO DE LA COCINA:&RQWUROGHO+RUQR
1
4
2
5
3
Selector de modo del horno Perilla de temperatura
%$.(KRUQHDGR 175º to 550°F
&219%$.(KRUQHDGRSRUFRQYHFFLyQ 175º to 550°F
&219(&7,2152$67FRQYHFFLyQURVWL]DGR 175º to 550°F
&219(&7,21%52,/FRQYHFFLyQDVDGR +,*+DOWDR
/2:%52,/DVDGREDMD
%52,/DVDGR +,*+DOWDR
/2:%52,/DVDGREDMD
CLEAN (limpieza) CLEAN (limpieza)
PROOF (leudado)
14 49-85244
Ventilaciones Traseras del Horno
'XUDQWHWRGRVORVPRGRVGHOKRUQRIXQFLRQDXQYHQWLODGRU
interno de enfriamiento. El aire caliente del horno se libera a
través de ventilaciones ubicadas en la parte trasera de la estufa.
No permita que el flujo de aire proveniente de las ventilaciones
traseras quede obstruido por recipientes de cocción o toallas.
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o
cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre
el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios. Los
daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos
por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una
hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la
comida. No use más aluminio que el necesario y nunca cubra
totalmente el estante de un horno con papel de aluminio.
0DQWHQJDHODOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHO
horno, para evitar una circulación deficiente del calor.
NOTA: La nota que indica que no se coloque papel aluminio
en el fondo del horno está esmaltada en la base de la cavidad
del horno y está diseñada para resistir temperaturas de auto-
limpieza. No intente quitarla o rasparla.
Moldes/Bandejas de Horneado
8WLOLFHHOPROGHGHKRUQHDGRDGHFXDGR(OWLSRGHDFDEDGRGHOPROGHDIHFWDHOGRUDGRGHODSUHSDUDFLyQ
Ŷ Los moldes oscuros, ásperos o sin brillo absorben el calor,
ORTXHFUHDXQDFRUWH]DPiVGRUDGD\FUXMLHQWH8WLOLFHHVWD
clase para tartas.
Ŷ Los moldes brillantes, claros y lisos reflejan el calor, lo
que crea una dorado más claro y delicado. Los pasteles y
galletas requieren esta clase de molde o bandeja.
Ŷ Los recipientes de vidrio para hornear también absorben el
calor. Cuando hornee en recipientes de vidrio, puede tener
que reducir la temperatura en 25°F.
Precalentamiento
Permita que el horno se precaliente antes de colocar alimentos
en el horno. El precalentamiento es necesario para obtener
buenos resultados cuando hornee pasteles, galletas, pastelitos
y panes.
NOTA: La condensación o neblina al interior del vidrio de la
puerta del horno es normal durante el pre-calentamiento del
horno y por lo general se evaporará hacia el final del ciclo de
pre-calentamiento.
Ubicación de Moldes
Para una cocción uniforme y un dorado adecuado, tiene que haber suficiente espacio para la circulación de aire en el horno. Los
resultados del horneado serán mejores si los moldes de horneado se hallan lo más cerca posible del centro del horno, en lugar
de en el frente o en la parte trasera.
Consejos de Horneado
USO DE LA COCINA:&RQVHMRVGH+RUQHDGR
No bloquee las
ventilaciones traseras
Papel de aluminio para
retener derrames
49-85244 15
Bandejas del Horno de Extensión Total
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles quemaduras,
coloque las bandejas en la posición correcta antes de
encender el horno. La posición correcta de la bandeja depende
de la clase de alimento y del nivel de dorado deseado.
Las bandejas cuentan con un armazón que bloquea los
VRSRUWHVVREUHDPERVODGRV8QDYH]TXHHODUPD]yQVH
encuentra bloqueado en su lugar, siempre tire de la bandeja
hacia fuera, de su riel frontal superior, hasta su posición de
extensión total, cuando coloque o quite recipientes de cocción.
Cómo Colocar y Quitar Bandejas del Horno
Para quitar una bandeja:
1. Asegúrese de empujar la bandeja hasta el fondo del horno.
2. Tome la bandeja desde el riel frontal superior y su riel frontal
inferior y levántela hacia arriba para desbloquear las trabas
de los soportes de la parrilla.
3. Sosteniendo firmemente los rieles de las bandejas frontales
superior e inferior, tire de la parrilla hacia adelante y quítela
del horno.
3DUDUHHPSOD]DUXQDEDQGHMD
1. Coloque las trabas traseras de la bandeja sobre y dentro de
los soportes de la parrilla (hay cinco posiciones de parrilla
incluyendo la posición superior).
'HVOLFHODEDQGHMDKDFLDHOIRQGRKDVWDTXHODVWUDEDV
traseras de la parrilla se encuentren en los soportes de la
parrilla y presione las trabas frontales de la parrilla dentro de
los soportes frontales de la parrilla.
3. Tire la bandeja hacia afuera por completo para verificar que
se halle bien enganchada.
$QWHVGH&RPHQ]DU
USO DE LA COCINA: Antes de Comenzar
Levante para desbloquear las
trabas de la bandeja frontal
del soporte de la parrilla
Riel
frontal
inferior
Riel frontal
superior
Traba frontal de la bandeja
Riel frontal
inferior
Riel frontal
superior
'HVOLFHODEDQGHMDKDVWDHOIRQGR
y presione hacia abajo para
bloquear las trabas frontales
dentro de los soportes frontales
Traba
frontal
de la
bandeja
16 49-85244
Cómo Configurar el Horno Para Hornear
1. Gire el selector del modo del horno a BAKE (hornear).
 8WLOL]DQGRODSHULOODGHWHPSHUDWXUDFRQILJXUHOD
temperatura deseada, incrementando la temperatura en
unidades de 25°F, de 175°F a 550°F.
El horno comenzará a precalentarse. La pantalla de
temperatura comenzará en 100ºF y seguirá allí hasta que
HOKRUQRVXSHUHGLFKDWHPSHUDWXUD'HVGHHVHSXQWROD
pantalla mostrará la temperatura actual.
Las luces internas se encenderán y continuarán encendidas
hasta que se apague el horno. El ventilador del horno
por convección se encenderá temporalmente durante
el precalentamiento. El control emitirá un pitido cuando
el horno ya haya precalentado y los alimentos pueden
colocarse dentro del horno.
3. Cuando el horneado haya finalizado, gire el selector de modo
del horno y la perilla de temperatura a OFF (apagado).
NOTA: Se encenderá un ventilador de refrigeración para enfriar
las piezas internas. Esto es normal, y el ventilador puede
continuar funcionando aún después de apagado el horno.
8WLOLFHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDFXDQGRUHVXOWHLPSRUWDQWHXQD
temperatura interna precisa. Ver Cómo usar la sonda.
Al hornear cuatro capas de torta al mismo tiempo, use los
HVWDQWHV%\'(VFDORQHODVFDFHURODVGHPRGRTXHQRTXHGH
una directamente sobre la otra.
O coloque cuatro cacerolas en una repisa usando la posición
central C. Coloque las cacerolas de modo que cada una posea
XQHVSDFLRGHDLUHGHSRUORPHQRV´DOUHGHGRUGHOD
misma.
El horno tiene 5 posiciones de bandejas. Ver la sección
%DQGHMDVGHOKRUQRGHH[WHQVLyQWRWDOSDUDFRQVXOWDUFyPR
usar, quitar y reemplazar las bandejas.
La cocina de horno doble cuenta con un horno pequeño con 4
posiciones de bandejas. La posición de bandeja C no existe en
el horno pequeño.
Horneado
USO DE LA COCINA:+RUQHDGR
Selector de modo
del horno (exterior)
Perilla de temperatura
del horno (interior)
Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse como una guía general.
Experimente con estas posiciones mediante alimentos específicos y
preferencia personal.
Tipo de alimento
Horno grande
Posición de las
bandejas
Horno pequeño
Posición de las
bandejas
Pastel “Angel food” A A
Galletas o muffins C $R%
%L]FRFKRV C %
%URZQLHV % %
Pasteles de 2 capas %%
Pasteles de 4 capas C
Pasteles simples o de 9 x 13 %R& %
Panes rápidos C %
3DVWHOHV%XQGWRGHOLEUD C %
Pasteles caseros o bases de masa
para pasteles % A
Pasteles congelados %R&
Estofados %R& %
Pizza C %
C
'
%
A
E
C
'
%
A
E
49-85244 17
Introducción al Asado
Existen 2 modos diferentes para asar. Elija la configuración HI (alta) o LO (baja).
Ŷ La configuración HI (alta) puede utilizarse para sellar los
jugos o dorar intensamente o carbonizar, cuando sea
necesario, alimentos tales como hamburguesas, vegetales
rostizados, pimientos enteros, berenjenas, maíz, variedad
GHYHJHWDOHVFRUWDGRVNDEREV\FDUQHVPX\ILQDVFRPR
chuletas de cerdo ahumadas, “London broil” y pollo.
Ŷ La configuración LO (baja) puede utilizarse para alimentos
que necesitan un dorado adecuado y también deben
cocinarse por completo, como filetes de pescado, lomo de
cerdo y asado de carne vacuna.
Cómo Configurar el Horno Para Asar
1. Gire el selector de modo del horno a BROIL (asado).
2. Gire la perilla de temperatura del horno a LO BROIL (asado
baja) o HI BROIL (asado alta). Aparecerán en la pantalla
LO (baja) o HI (alta).
NOTA: Siempre ase con la puerta cerrada. Si la puerta se
deja abierta, en la pantalla aparecerá “CLOSE door” (cerrar la
puerta) y los elementos no se encenderán hasta que se cierre
la puerta.
Las luces internas del horno se encenderán y continuarán
encendidas hasta que se apague el horno.
3. Cuando haya terminado de asar, gire el selector de modo
del horno y la perilla de temperatura a OFF.
NOTA: Se encenderá un ventilador de refrigeración para enfriar
las piezas internas. Esto es normal, y el ventilador puede
continuar funcionando aún después de apagado el horno.
NOTA: El asado no funcionará si la sonda de temperatura se
encuentra enchufada. Nunca deje la sonda dentro del horno
durante un ciclo de asado.
Asado
USO DE LA COCINA: Asado
Selector de modo
del horno (exterior)
Perilla de
temperatura
del horno
(interior)
No está permitido
asar con la puerta
abierta
18 49-85244
Guía de Asado
Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse como
una guía general. Experimente con estas posiciones con
alimentos específicos y preferencia personal.
El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y el punto de
cocción preferido afectarán los tiempos de asado. Esta guía
está basada en carnes con temperatura de refrigerador.
Papel de Aluminio
8VWHGSXHGHXVDUSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUODDVDGHUD\OD
rejilla. Sin embargo, debe ajustarse bien el papel de aluminio a
la rejilla, y efectuarse cortes siguiendo la forma de la misma.
C
'
%
E
NOTA: En general, las posiciones más altas de la bandeja dan como
resultado un sellamiento externo de los alimentos mientras que las
posiciones más bajas dan como resultado en un nivel de cocción
más completo.
Asado (Cont.)
USO DE LA COCINA: Asado
(O0LQLVWHULRGH$JULFXOWXUDGHORV((88DILUPDTXH³ODFDUQHYDFXQDMXJRVDHVPX\SRSXODUSHURGHEHVDEHUVHTXH
DOFRFLQDUODDVyOR)DOJXQRVRUJDQLVPRVTXHSURYRFDQLQWR[LFDFLyQSXHGHQVREUHYLYLU´)XHQWH6DIH)RRG%RRN
<RXU.LWFKHQ*XLGH86'$5HY-XQLR
Alimento Posición de las bandejas Configuración de calor Precalentamiento
Asado
Carne picada ' +,DOWD
Pollo (Pechugas con hueso) % +,DOWDR/2EDMD
Productos de Panadería
Pan (tostado)
' +,DOWDR/2EDMD
Asado Por Convección
Pescado Filetes
GHOLEUDDƎDQFKR
' LO (baja) 5 Minutos
Kabobs (5 pinchos) ' LO (baja) 5 Minutos
Vegetales en rodajas ' LO (baja) 5 Minutos
49-85244 19
Introducción a la Cocción por Convección
El ventilador con sistema de convección por aire inverso de se
pausa periódicamente, luego cambia de dirección a fin de generar
una mejor distribución de aire caliente a través del horno. Como
resultado, los alimentos se cocinan y doran en forma pareja, a
menudo en menos tiempo que con el calor normal.
NOTA: El ventilador por convección se apaga cuando se abre
la puerta de horno.
Recipientes Para la Cocción por Convección
Antes de utilizar el horno por convección, verifique que sus
elementos de cocción dejen espacio para la circulación de aire
en el horno. Si va a hornear con varios recipientes, deje un
espacio entre ellos. Además, asegúrese de que los recipientes
no se toquen entre o toquen las paredes del horno.
/RVUHFLSLHQWHVGHFRFFLyQXWLOL]DGRVHQ%$.(KRUQHDGR
FRP~QWDPELpQSXHGHQXVDUVHHQ&219%$.(KRUQHDGRSRU
convección). Ver la sección Consejos de horneado.
Al hornear galletas, los mejores resultados se logran con una
bandeja para galletas plana en lugar de una bandeja con
lados. Para recetas como pollo al horno, utilice una bandeja
con lados bajos. El aire caliente no puede circular bien
alrededor de los alimentos en una bandeja con lados altos.
Cómo Adaptar Recetas
8VWHGSXHGHXWLOL]DUVXVUHFHWDVIDYRULWDVHQHOKRUQRSRU
convección.
Cuando hornee por convección, puede resultar necesario
reducir la temperatura de horneado en 25°F o ajustar el tiempo
de cocción. No hace falta ajustar la temperatura cuando se usa
CONV ROAST (rostizado por convección).
Algunas instrucciones en paquetes de estofados congelados o
platos principales han sido desarrollados utilizando hornos por
convección comerciales. Para mejores resultados, precaliente
el horno y utilice la temperatura para horneado común indicada
en el paquete.
&RQVHMRVGH5RVWL]DGRSRU&RQYHFFLyQ
8WLOLFHODDVDGHUDODUHMLOOD\ODSDUULOODGHURVWL]DGRSDUD
mejores resultados. Mediante el uso de la parrilla, la parte
inferior de la carne vacuna o de ave se dorará mejor.
1. Coloque la bandeja del horno en una posición baja (A).
2. Coloque la rejilla sobre la asadera y deposite la parrilla de
rostizado por encima.
3. Coloque la carne sobre la parrilla de rostizado.
Accesorios Opcionales
Rejilla
Asadera
Parrilla de rostizado
Horneado o Asado por Convección
USO DE LA COCINA:+RUQHDGRR$VDGRSRU&RQYHFFLyQ
20 49-85244
&yPR&RQILJXUDUHO+RUQR3DUD+RUQHDGRR5RVWL]DGRSRU&RQYHFFLyQ
El horneado por convección es ideal para lograr alimentos con
un dorado parejo cocinados en bandejas únicas o múltiples.
Seleccione rostizado por convección para cocinar cortes de
carne grandes y tiernos sin cubrir.
Cuando se configuran en CONV BAKE (horneado por
convección) o &21952$67URVWL]DGRSRUFRQYHFFLyQ,
los elementos por convección traseros y el ventilador funcionan
cuando el horno se encuentra calentando.
1. Gire el selector de modo del horno a CONV BAKE
(horneado por convección) o &21952$67URVWL]DGR
por convección).
8WLOL]DQGRODSHULOODGHWHPSHUDWXUDFRQILJXUHODWHPSHUDWXUD
deseada, incrementando la temperatura en unidades de
25°F, de 175°F a 550°F.
El horno comenzará a precalentarse. La pantalla de
temperatura comenzará en 100ºF y seguirá allí hasta que
HOKRUQRVXSHUHGLFKDWHPSHUDWXUD'HVGHHVHSXQWROD
pantalla mostrará la temperatura actual.
Las luces internas se encenderán y continuarán encendidas
hasta que se apague el horno. El ventilador del horno por
convección se encenderá durante el precalentamiento. El
control emitirá un pitido cuando el horno ya haya precalentado
y los alimentos pueden colocarse dentro del horno.
3. Cuando la cocción por convección haya finalizado, gire el
selector de modo del horno y la perilla de temperatura a
OFF (apagado).
NOTA: Se encenderá un ventilador de refrigeración para enfriar
las piezas internas. Esto es normal, y el ventilador puede
continuar funcionando aún después de apagado el horno.
8WLOLFHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDFXDQGRUHVXOWHLPSRUWDQWHXQD
temperatura interna precisa. Ver Cómo usar la sonda.
El horno tiene 5 posiciones de bandejas. Ver la sección
%DQGHMDVGHOKRUQRGHH[WHQVLyQWRWDOSDUDFRQVXOWDUFyPR
usar, quitar y reemplazar las bandejas.
La cocina de horno doble cuenta con un horno pequeño con 4
posiciones de bandejas. La posición de bandeja C no existe en
el horno pequeño.
Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse como una guía
general. Experimente con estas posiciones para alimentos específicos
y preferencia personal.
C
'
%
A
E
Horneado o Asado por Convección (Cont.)
USO DE LA COCINA:+RUQHDGRR$VDGRSRU&RQYHFFLyQ
Selector de modo
del horno (exterior))
Perilla de temperatura
del horno (interior)
Tipo de alimento
Horno grande Posición
de las bandejas
Horno pequeño Posición
de las bandejas
Muffins y magdalenas
(bandejas múltiples)
%' %'
Galletas
(bandejas múltiples) $&( %'
Aperitivo congelado C
Aperitivo congelado
(bandejas múltiples) $&(
Rostizado (cortes de
carne grandes) A %
Pavo o pollo entero A %
49-85244 21
&yPRXVDUOD6RQGDFRQ+RUQHDGR+RUQHDGRSRU&RQYHFFLyQ\5RVWL]DGRSRU&RQYHFFLyQ
ADVERTENCIA
El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan enfermedades producidas
por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes
de la comida alcancen temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de
temperaturas de cocción mínimamente seguras en www.foodsafety.gov o en www.IsItDoneYet.gov.
PRECAUCIÓN
8WLOLFHDJDUUDGHUDVFXDQGR
introduzca o quite la sonda del horno caliente. Las áreas que
rodean la entrada de la sonda pueden estar muy calientes.
En muchos alimentos, especialmente asados y carnes de ave,
la temperatura interna de los alimentos es la mejor prueba
para verificar el grado de cocción. Mediante la sonda de
temperatura se evita tener que adivinar el estado de cocción y
se logra el punto de cocción exacto.
/DVRQGDSXHGHXVDUVHFRQ%$.(KRUQHDGR&219%$.(
(horneado por convección) y CONV ROAST (rostizado por
convección).
1. Introduzca la punta de la sonda dentro de la parte más
gruesa de la carne.
2. Coloque la bandeja en la posición deseada.
3. Configure los controles del horno. Gire el selector de modo
del horno a CONV BAKE (horneado por convección),
&21952$67URVWL]DGRSRUFRQYHFFLyQ o BAKE
(horneado). Gire la perilla de temperatura a la temperatura
de horno deseada, incrementando la temperatura en
XQLGDGHVGH)GH)D)'HMHTXHHOKRUQR
se precaliente si fuese necesario. El horno y las luces
del horno se encenderán inmediatamente y continuarán
encendidas hasta que se apague el horno.
8WLOLFHDJDUUDGHUDVSDUDFRORFDUODFRPLGDHQHOKRUQR
caliente. Introduzca el enchufe en la salida. Verifique que
esté introducida hasta el fondo. Cierre la puerta del horno.
5. Gire la mini-perilla para encontrar la temperatura interna
deseada de los alimentos. Presione la mini-perilla para
seleccionar dicha temperatura.
/DVSDODEUDV352%(VRQGD\6(7FRQILJXUDUGHVWHOODUiQHQ
la pantalla hasta que se seleccione una temperatura. Si no se
configura una temperatura, la sonda utilizará una temperatura
predeterminada de 100°F. Si el horno no se precalentó, la
pantalla mostrará LO (baja).
La temperatura interna de los alimentos puede configurarse
desde un mínimo de 100°F hasta un máximo de 200°F.
Cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna
configurada, la pantalla emitirá un pitido. Para detener el pitido,
gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura
D2))8VHDJDUUDGHUDVSDUDTXLWDUODVRQGDGHODVDOLGDGHO
horno.
Para cambiar la temperatura interna configurada en cualquier
momento del proceso de cocción, presione la mini-perilla y
gírela para ajustar la temperatura. Presione la mini-perilla para
seleccionar.
Cómo Usar la Sonda
8WLOLFHVyORODVRQGDD]XOSURYLVWDFRQODFRFLQD
8WLOLFHODVPDQLMDVGHODVRQGD\HOHQFKXIHFXDQGRORV
introduzca y quite de la carne y de la salida del horno.
Ŷ Para no dañar la sonda, no utilice pinzas para tirar del cable
cuando lo quite.
Ŷ Para no romper la sonda, verifique que los alimentos estén
totalmente descongelados antes de introducirla.
Ŷ Para evitar posibles quemaduras, siempre use una
agarradera cuando quite el enchufe; las superficies internas
del horno pueden estar calientes.
Ŷ Nunca deja la sonda dentro del horno durante un ciclo de
asado o de auto-limpieza.
Ŷ No almacene la sonda en el horno.
Salida
de la sonda
Cable
Enchufe
Sonda
Manijas
La sonda de temperatura cuenta con una sonda similar a
un pincho en un extremo y un enchufe en el otro extremo
que se introduce en la salida del horno.
Sonda
USO DE LA COCINA: Sonda
22 49-85244
Colocación Adecuada de la Sonda
Ŷ Mida la distancia hasta el centro del trozo de carne colocando
ODVRQGDGHWHPSHUDWXUDVREUHODFDUQH8WLOLFHVXSXOJDUR
dedo índice para marcar dónde quedará el extremo de la
carne en la sonda.
Ŷ Introduzca la sonda hasta el punto marcado con su dedo. La
punta de la sonda debe hallarse en el centro de la carne.
Cómo Configurar el Horno Para Leudar
La característica de leudado mantiene un medio tibio que
resulta útil para leudar masas con levadura.
1. Gire el selector de modo del horno a PROOF (leudado). En
la pantalla podrá verse “PrF”. El modo PROOF no funciona
cuando el horno se encuentra por encima de los 125°F. La
SDQWDOODLQGLFDUi³WRRKRW´GHPDVLDGRFDOLHQWH'HMHHQIULDU
el horno.
Para mejores resultados, cubra la masa con un paño o con un
envoltorio plástico engrasado.
8WLOLFHODSRVLFLyQGHEDQGHMD%R&GHOKRUQRJUDQGH8WLOLFHOD
SRVLFLyQGHEDQGHMD%HQHOKRUQRSHTXHxR
La característica de leudado brinda automáticamente la
temperatura óptima para el proceso de leudado; por lo tanto, la
perilla de temperatura no afecta la temperatura de leudado.
Las luces internas del horno se encienden y apagan según sea
necesario para mantener una temperatura de leudado óptima
hasta que el selector de modo del horno se haya apagado
(OFF).
Ŷ Para evitar bajar la temperatura del horno y prolongar
el tiempo de leudado, no abra la puerta del horno
innecesariamente.
Ŷ Verifique que los panes no leuden de más.
2. Cuando el leudado haya finalizado, gire el selector de modo
del horno a OFF.
PRECAUCIÓN
No utilice el modo de leudado
para calentar alimentos o para mantenerlos calientes. La
temperatura de leudado del horno no es lo suficientemente
caliente para conservar alimentos a temperaturas seguras.
Sonda (Cont.)
USO DE LA COCINA:6RQGD/HXGDGR
49-85244 23
3UHFDXFLRQHVGH6HJXULGDGGHOD$XWROLPSLH]D
La característica de auto-limpieza del horno se encuentra
diseñada para facilitar la limpieza de la parte interna del horno
utilizando temperaturas muy elevadas para quemar y eliminar
derrames de alimentos.
ADVERTENCIA
Limpie la grasa excesiva y otros
derrames de alimentos con un paño húmedo. La suciedad
excesiva de alimentos puede prenderse fuego, lo que provoca
humo y daños por calor.
Ŷ No limpie las juntas del horno porque pueden provocarse
daños.
Ŷ Quite los elementos de cocción, asadera, rejilla, sonda y
cualquier trozo de papel de aluminio del horno.
Ŷ Verifique que la lente de la luz del horno y el marco de la
lente se encuentren en su lugar.
Ŷ No utilice limpiadores de horno comerciales, abrasivos o
protectores de horno en o cerca de un horno auto-limpiante.
Ŷ Recomendamos ventilar su cocina con una ventana abierta
RXWLOL]DQGRXQYHQWLODGRUFDPSDQDGXUDQWHHOFLFORGHDXWR
limpieza.
Ŷ Limpie la suciedad ubicada alrededor del armazón o
alrededor de la puerta del horno, en la parte exterior de las
juntas del horno. Estas áreas deben limpiarse a mano.
Ŷ Las bandejas del horno pueden dejarse en el horno durante
el ciclo de auto-limpieza.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas durante el
ciclo de auto-limpieza de cualquier horno afectan la salud de
algunas aves de manera notoria. Procure llevar a sus aves a
otra habitación bien ventilada.
NOTA: El modo de auto-limpieza no funciona si la sonda de
temperatura se encuentra enchufada o si se halla configurado
el modo Sabbat.
En los modelos de horno doble, puede configurarse el ciclo de
limpieza en ambos hornos al mismo tiempo. El último horno
en configurarse automáticamente retardará su inicio hasta la
finalización del ciclo de limpieza del primer horno.
En los modelos de horno doble, se puede hornear en un horno
y efectuar la auto-limpieza en el otro al mismo tiempo.
Sin embargo, no puede usarse la configuración de modo
PROOF (leudado) en un horno mientras el otro se halla
realizando la auto-limpieza.
&yPR&RQILJXUDUHO+RUQR3DUDOD/LPSLH]D
1. Apague todos los quemadores de la superficie. (El ciclo de
OLPSLH]D no empieza hasta que todos los quemadores de la
superficie se hayan apagado).
2. Gire el selector de modo del horno a &/($1OLPSLH]D.
3. Gire la perilla de temperatura a la posición CLEAN
OLPSLH]D.
El control automáticamente utiliza el tiempo predeterminado
de ciclo de limpieza recomendado de 5 horas. El ciclo
de limpieza puede ajustarse a cualquier tiempo entre 3 y
5 horas utilizando la mini-perilla. La pantalla mostrará el
tiempo restante.
4. Presione la mini-perilla para iniciar el ciclo CLEAN
OLPSLH]D.
Si en la pantalla aparece “CLOSE door” (cerrar la puerta),
se ha seleccionado el ciclo de auto-limpieza pero no se ha
cerrado la puerta. Cierre la puerta del horno.
El símbolo
destellará hasta que se bloquee la puerta del
horno. No podrá abrirse la puerta del horno durante el ciclo
de limpieza.
'HVSXpVGHTXHHOFLFORGHOLPSLH]DKD\DILQDOL]DGR\HO
horno se haya enfriado, aparecerá “End” en la pantalla y el
se apagará. Gire el selector de modo del horno y la
perilla de temperatura a OFF (apagado).
Para interrumpir el ciclo de limpieza, gire el selector de
modo del horno y la perilla de temperatura a OFF. Cuando
la temperatura del horno haya bajado a un nivel seguro, el
símbolo se apagará indicando que puede abrirse la
puerta.
8QFLFORGHOLPSLH]DTXHVHLQWHUUXPSHQRSXHGHUHLQLFLDUVH
hasta que el horno se enfríe lo suficiente para que la puerta
se destrabe.
Horno Auto-limpiante
USO DE LA COCINA:+RUQR$XWROLPSLDQWH
Mini-perilla
Gire para ajustar
Presione para
seleccionar
24 49-85244
'HVSXpVGHXQFLFORGHOLPSLH]D
Pueden quedar cenizas blancas en el horno. Límpielas con un
paño húmedo después de que se enfríe el horno.
Si quedan unas manchas blancas, quítelas con agua jabonosa
tibia y enjuague bien con una mezcla de vinagre y agua. En
general, estos depósitos son restos de sal que no pueden
eliminarse durante el ciclo de limpieza.
Si el horno no queda limpio después de un ciclo de limpieza,
repítalo.
7HPSRUL]DGRU
NOTA: El temporizador es independiente de todas las otras
funciones y no controla el horno.
3DUDFRQILJXUDUHOWHPSRUL]DGRU
1. Presione el botón 7,0(5WHPSRUL]DGRU.
2. Gire la mini-perilla para ajustar cualquier período de tiempo
de hasta 12 horas y presiónela para seleccionarlo.
En los modelos de horno doble, cada control del horno cuenta
con su propia función de temporizador. Cada temporizador
puede configurarse en forma independiente.
El control emitirá un pitido cuando quede 1 minuto de tiempo
restante y la pantalla mostrará los segundos hasta que el
WHPSRUL]DGRUKDJDODFXHQWDUHJUHVLYDKDVWD&XDQGR
HOWHPSRUL]DGRUDOFDQFHHOFRQWUROHPLWLUiSLWLGRV
seguidos de 1 pitido cada 6 segundos hasta que se presione
la mini-perilla.
3DUDFDQFHODUHOWHPSRUL]DGRU
1. Presione el botón 7,0(5WHPSRUL]DGRU.
2. Gire la mini-perillaD\SUHVLRQHSDUDVHOHFFLRQDU
3DUDDMXVWDUHOWHPSRUL]DGRUGHVSXpVGHOLQLFLR
1. Presione el botón 7,0(5WHPSRUL]DGRU.
2. Gire la mini-perilla hasta alcanzar un nuevo tiempo
deseado y presione para seleccionar.
NOTA: El temporizador no puede utilizarse mientras el horno
está efectuando la auto-limpieza. (En los modelos de horno
doble, puede utilizarse el temporizador del horno que no se
encuentra en el modo de auto-limpieza).
Horno Auto-limpiante (Cont.)
USO DE LA COCINA:+RUQR$XWROLPSLDQWH
Mini-perilla
Gire para ajustar
Presione para seleccionar
49-85244 25
Modo Sabbat certificado
Ajuste del termostato del horno
Es posible que su nuevo horno cocine de manera diferente
DODTXHXVWHGVHHQFXHQWUDDFRVWXPEUDGR8WLOtFHORGXUDQWH
algunas semanas para familiarizarse con sus funciones. Si
luego de este período considera que la temperatura del horno
es demasiado baja o demasiado alta, usted puede regular el
termostato.
En los modelos de horno doble, utilice los controles del horno
grande para ingresar el modo y para seleccionar el ajuste.
Para ajustar el termostato del horno:
1. Presione y sostenga el botón 7,0(5WHPSRUL]DGRU
y la mini-perilla al mismo tiempo durante 4 segundos
hasta que en la pantalla aparezca “SF” (Special Features,
características especiales).
2. Gire la mini-perilla en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que en la pantalla aparezca “OFFSEt”
(desplazamiento). Presione la mini-perilla para seleccionar
el modo desplazamiento.
3. Gire la mini-perilla para ajustar el termostato del horno
hasta 35°F más o 35°F menos, incrementándose en
unidades de 1°F.
3A. En modelos de horno doble, el termostato del horno
pequeño puede ajustarse girando la mini-perilla
XELFDGDVREUHHOKRUQRSHTXHxR8WLOLFHODmini-perilla
del horno grande para seleccionar dicho ajuste.
4. Presione la mini-perilla para seleccionar su elección y
para salir de dicho modo. Si no desea guardar los cambios,
presione el botón TIMER (temporizador) para salir en
cualquier momento.
NOTA: Este ajuste sólo afecta las temperaturas de horneado,
horneado por convección y rostizado por convección; no
afecta las temperaturas de asado o de auto-limpieza. El ajuste
se conservará en la memoria aún después de un corte de
energía.
No utilice termómetros, como los que se venden en las
tiendas, para verificar la configuración de temperatura del
horno. Esos termómetros pueden variar entre 20-40 grados.
Modo Sabbat
Para configurar el modo Sabbat:
El modo Sabbat se encuentra diseñado para utilizar en el
Sabbat judío y en otras festividades judías.
Sólo puede ser utilizado para hornear. No puede utilizarse para
otros modos de cocción.
Cuando se configura la característica de Sabbat, se
desactivan la luz del horno y todos los pitidos audibles. La
característica también ofrece un período de retardo aleatorio,
de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, antes de
que el horno se encienda una vez que se ha configurado en
%$.(KRUQHDU
1. Presione y sostenga el botón TIMER (temporizador) y la
mini-perilla al mismo tiempo durante 4 segundos hasta
que en la pantalla aparezca “SF” (Special Features,
características especiales).
2. Gire la mini-perilla en sentido de las agujas del reloj hasta
TXHHQODSDQWDOODDSDUH]FD³6$EE$W+´6DEEDW3UHVLRQH
la mini-perilla para seleccionar el modo Sabbat.
8QDYH]TXHVHKD\DVHOHFFLRQDGR³6$EE$W+´ODSDQWDOOD
PRVWUDUi³6$EE$W+21´6DEEDWHQFHQGLGR
La configuración de Sabbat controla ambos hornos. El símbolo
aparecerá en las dos ventanas de visualización de los hornos.
Para modelos de horno doble, utilice el control del horno grande
para configurar la característica Sabbat en ambos hornos.
Para cancelar el modo Sabbat:
5HSLWDORVSDVRV\3RGUiYHUVH³6$EE$W+2))´6DEEDW
apagado) en la pantalla.
La temperatura del horno puede ajustarse en cualquier
momento girando la perilla de temperatura. Antes de que
respondan los elementos del horno existe un retardo aleatorio.
Características Especiales
USO DE LA COCINA: Características Especiales
Mini-perilla
Gire para ajustar
Presione para seleccionar
Mini-perilla
Gire para ajustar
Presione para seleccionar
26 49-85244
ADVERTENCIA
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier
otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de
manera adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta
precaución, la cocina puede volcarse y provocar lesiones.
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.
Limpie los derrames con un paño húmedo. Quite suciedades
más rebeldes con agua tibia jabonosa.
No utilice abrasivos de ninguna clase sobre el panel de control
y las perillas.
Para una limpieza más sencilla, las perillas de control pueden
quitarse. Para quitar una perilla, tire de la misma directamente
del panel de control. Lave las perillas en agua caliente
jabonosa, pero no las deje sumergidas.
NOTA: La mini-perilla no puede quitarse.
0LQL%RXWRQ
No intente limpiar los elementos para asar. Cualquier suciedad
se quemará cuando el quemador se caliente.
Los elementos para hornear y de convección no están expuestos.
La asadera, rejilla y parrilla de rostizado son todas aptas para
lavaplatos. Sin embargo, los elementos pegados durante el
horneado pueden necesitar limpieza a mano con un limpiador
de horno comercial o un detergente abrasivo.
No guarde una asadera o rejillas sucias dentro del horno.
Siempre elimine los restos de grasa.
PRECAUCIÓN
No limpie la asadera, la rejilla o la
parrilla de rostizado en el horno auto-limpiante.
Accesorios Opcionales
Quemadores del Horno
$VDGHUD5HMLOOD\3DUULOODGH5RVWL]DGR
Rejilla
Asadera
Parrilla de rostizado
Panel de Control y Perillas
CUIDADO Y LIMPIEZA:3DQHOGH&RQWURO\3HULOODV4XHPDGRUHVGHO+RUQR$VDGHUD5HMLOOD\3DUULOODGH5RVWL]DGR
49-85244 27
Bandejas del Horno
CUIDADO Y LIMPIEZA:%DQGHMDVGHO+RUQR
Las bandejas pueden permanecer en el horno durante el ciclo
de auto-limpieza sin sufrir daños.
Periódicamente, después de varios ciclos de auto-limpieza,
las bandejas del horno pueden necesitar el uso del lubricante
de grafito enviado con su cocina. Para solicitar lubricante de
grafito adicional, llame a nuestro centro nacional de repuestos
DOFRQODUHIHUHQFLD:%7
4XLWHODEDQGHMDGHOKRUQR9HUODVHFFLyQ%DQGHMDVGHO
horno de extensión total.
2. Extienda por completo la bandeja sobre una mesa o
mostrador de encimera. Puede colocarse papel de diario
debajo de la bandeja para una limpieza sencilla.
3. Si hay residuos en las guías de deslizamiento, límpielas con
una toalla de papel. NOTA: Todo el lubricante de grafito
que se haya eliminado durante la limpieza debe volver a
colocarse.
4. Agite el lubricante de grafito antes de abrirlo. Comenzando
con el mecanismo de deslizamiento izquierdo de la guía,
coloque cuatro (4) gotas de lubricante sobre las dos (2)
guías traseras cercanas a los cojinetes de apoyo.
5. Repita en el mecanismo del lado derecho de la guía.
6. Abra y cierre la guía varias veces para distribuir el
lubricante.
5HHPSODFHODWDSDGHOOXEULFDQWH\DJtWHODQXHYDPHQWH'p
vuelta la bandeja y repita los pasos 3, 4, 5 y 6.
8. Cierre la bandeja, gire la bandeja dejando el lado derecho
hacia arriba y colóquela en el horno. Ver la sección
%DQGHMDVGHOKRUQRGHH[WHQVLyQWRWDO
9. Repita los pasos anteriores para cada bandeja.
NOTA: No utilice un pulverizador de cocción u otros
pulverizadores lubricantes sobre los deslizadores.
Guía lado
derecho arriba
Lado derecho
Lado izquierdo
Guía lado
derecho arriba
28 49-85244
Posición de
remoción
Tire las trabas de la bisagra hacia abajo para destrabar
Presione las trabas de la bisagra hacia arriba para trabar
Posición de
reemplazo
Traba de la bisagra
Ranura
%UD]RGHODELVDJUD
Muesca
Extremo inferior
de la ranura
Traba de la
bisagra
%UD]RGH
la bisagra
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al quitar y levantar la puerta.
No levante la puerta de la manija.
Para quitar la puerta:
1. Abra la puerta por completo.
2. Presione las trabas de la bisagra hacia abajo en dirección
del armazón de la puerta hasta destrabarlas. Puede
necesitarse una herramienta, como un destornillador plano.
3. Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta su posición de remoción
(aproximadamente 15 grados desde la posición cerrada)
y levántela hacia arriba y afuera hasta que el brazo de la
bisagra quede liberado de la ranura.
3DUDUHHPSOD]DUODSXHUWD
1. Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la parte
superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo de la posición de
remoción, introduzca la muesca del brazo de la bisagra
dentro del extremo inferior de la ranura de la bisagra. La
ranura del brazo de la bisagra debe estar bien colocada en
la parte inferior de la ranura.
3. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre por
completo, la muesca no está bien colocada en el extremo
inferior de la ranura.
4. Presione las trabas de la bisagra hacia arriba contra el
armazón frontal de la cavidad del horno, hasta alcanzar la
posición de trabado.
5. Cierre la puerta del horno.
Permita que la sonda de temperatura se enfríe antes de
limpiarla.
La sonda debe limpiarse a mano con agua y jabón.
No sumerja la sonda de temperatura en agua.
No almacene la sonda de temperatura en el horno.
No limpie la sonda de temperatura en el horno auto-limpiante.
Sonda
Puerta del Horno Desmontable
CUIDADO Y LIMPIEZA:3XHUWDGHO+RUQR'HVPRQWDEOH6RQGD
49-85244 29
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la
bombilla del horno, desconecte la alimentación de energía al
horno desde el panel principal de fusibles o del interruptor de
circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o
una quemadura.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de
vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías.
Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un
trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
Los hornos están equipados con columnas de luces halógenas
ubicadas en la paredes laterales del horno. Las luces se
encienden cuando se abre la puerta o cuando el horno se
encuentra en un ciclo de cocción.
Cada ensambladura de luz está compuesta por una tapa
de luz desmontable con dos ganchos de trabado y un
compartimento de luz con tres focos halógenos.
Verifique que la tapa de la lámpara y el foco se hayan enfriado
por completo. Para mayor seguridad, no toque el foco con las
manos desnudas o con un trapo húmedo.
Para quitar:
4XLWHODVEDQGHMDVGHOKRUQR9HUODVHFFLyQ%DQGHMDVGHO
horno de extensión total.
8WLOL]DQGRXQDOODYHGHWXHUFDVGH´TXLWHODVFXDWUR
tuercas que sostienen los soportes de la bandeja a la pared
del horno.
3. Quite la tapa de luz de vidrio tirando su extremo trasero
hacia afuera y acercándolo hacia usted. No quite ningún
tornillo.
8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQWUDSRVHFRUHWLUHHOIRFRGHOX]
quemado tirando en línea recta hacia fuera.
3DUDUHHPSOD]DU
8WLOLFHXQIRFRKDOyJHQRQXHYRGHYROWLRV
con clavijas G8, que no supere los 25 vatios.
Pueden adquirirse focos de repuesto llamando al
6ROLFLWHHOQ~PHURGHSLH]D:%7
NOTA: El uso de focos de un vataje mayor puede dañar su
horno.
Retire el foco de su envoltorio utilizando guantes o un trapo
seco. No toque el foco con las manos desnudas. El aceite de
las manos desnudas puede provocar puntos calientes en la
superficie de vidrio y causar una falla prematura del foco. Si
toca el vidrio, límpielo con alcohol antes de la instalación.
1. Empuje por completo el foco en línea recta dentro del
receptáculo.
2. Reemplace la tapa de la luz, colocando el extremo frontal
bajo las dos lengüetas frontales del compartimento de luz.
Coloque el extremo trasero en su lugar, verificando que esté
bien firme.
NOTA: Si los ganchos de trabado se cayeron de la tapa de
la lente de vidrio, sosténgalos sobre la tapa, en la posición
correcta, mientras reemplaza la tapa del compartimento de
la luz.
/DWDSDGHODOX]GHEHHVWDUHQVXOXJDUFXDQGRXWLOLFHHO
horno.
3. Reinstale el soporte de la bandeja. Asegúrese de orientar
el soporte de modo que las lengüetas superiores para las
tuercas se encuentren lo más cerca posible de la parte
superior del horno. Asegure suavemente con las cuatro
tuercas quitadas con anterioridad, pero no ajuste de más
porque el esmalte puede saltarse.
5HHPSODFHODVEDQGHMDV9HUODVHFFLyQ%DQGHMDVGHOKRUQR
de extensión total.
5. Reconecte la energía eléctrica al horno.
Luces del Horno
CUIDADO Y LIMPIEZA:/XFHVGHO+RUQR
Presione la tapa de la luz en su lugar
Coloque el extremo
frontal de la tapa de
la lente bajo las dos
lengüetas frontales
Ganchos de
trabado
30 49-85244
Para Limpiar la Puerta
El armazón y la puerta del horno, fuera de las juntas del horno,
deben limpiarse a mano. Las superficies esmaltadas deben
limpiarse con agua caliente jabonosa. Ver la sección Superficies
de acero inoxidable para todas las áreas de acero inoxidable.
No frote o limpie la junta de la puerta, dado que el material
de fibra de vidrio de la junta tiene un resistencia muy baja
DODDEUDVLyQ8QDMXQWDGHOKRUQRLQWDFWD\ELHQDMXVWDGD
resulta esencial para una operación con buen rendimiento
de la energía y buenos resultados de horneado. Si la junta
se desgasta, rompe o daña o cambia de lugar, un técnico
calificado debe cambiarla de inmediato.
Superficies de Acero Inoxidable
No utilice almohadillas de acero ya que rayan la superficie en
forma permanente.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice agua tibia
jabonosa o un limpiador de acero inoxidable. Siempre limpie
la superficie en dirección de la veta. Siga las instrucciones del
producto para limpiar la superficie de acero inoxidable.
Para consultar sobre la compra de limpiadores de acero
inoxidable, llame en forma gratuita al 800.626.2002 o visite
GEAppliances.com.
Base del Horno
La base del horno tiene un acabado de esmalte de porcelana.
Para hacer la limpieza más fácil, proteja la base del horno de
GHUUDPHVH[FHVLYRV8QDOiPLQDGHDOXPLQLRPiVSHTXHxDR
una lata se puede usar para recoger los derrames colocándola
en la bandeja debajo de la bandeja en la cual usted está
cocinando. Esto es particularmente importante al hornear un
pastel de frutas u otros alimentos que son altamente ácidos.
Los rellenos de fruta caliente u otros alimentos que tienen alto
QLYHOGHiFLGRFRPRORVWRPDWHVHOVDXHUNUDXW\ODVVDOVDV
con vinagre o jugo de limón) pueden causar que el esmalte de
la porcelana se pele y se dañe, por lo que se debe limpiar de
inmediato.
Nunca cubra completamente una bandeja con papel aluminio.
Esto impedirá la circulación del calor y resultará en un
horneado deficiente.
Para limpiar los derrames use agua y jabón, un limpiador
abrasivo o esponjilla de restregar con jabón. Enjuague bien
para eliminar el jabón antes de hacer la auto-limpieza.
Superficies
CUIDADO Y LIMPIEZA: Superficies
49-85244 31
(OTXHPDGRUFRQVWDGHWUHVSDUWHV/DEDVHGHOTXHPDGRUHO
cabezal del quemador y la tapa del quemador. El cabezal y la
tapa del quemador pueden quitarse a fin de facilitar la limpieza.
PRECAUCIÓN
1287,/,&((/48(0$'256,1
72'$6/$63,(=$6(168/8*$5
Los quemadores de superficie debe limpiarse regularmente, en
especial después de sufrir derrames, lo que podría obstruir las
ranuras y orificios de los cabezales de los quemadores.
El electrodo se encuentra en la parte trasera de cada
quemador. No intente desarmar o limpiar un quemador
mientras otro se encuentre encendido. Puede provocarse una
descarga eléctrica.
3DUDTXLWDUODVSLH]DVGHOTXHPDGRU
1. Gire todos los controles a OFF (apagado) antes de quitar
piezas de los quemadores.
2. Cuando se enfríen, usted puede levantar las rejillas,
las tapas y los cabezales del quemador para efectuar
una limpieza más sencilla. No quite las bases de los
quemadores.
NOTA:(OPRGHOR=*3FXHQWDFRQWDPDxRVGLIHUHQWHVGH
quemadores. Asegúrese de reemplazar los quemadores en la
misma ubicación.
/LPSLH]D
Quite todas las piezas del quemador sólo cuando estén
frías. Lávelas en agua caliente jabonosa. Puede utilizarse
una almohadilla plástica para quitar las partículas de comida
quemada y pegada.
Para remover alimentos quemados y pegados, deje en
remojo los cabezales de los quemadores en una solución
de detergente líquido suave y agua caliente durante 20-30
minutos. Para manchas más rebeldes, utilice una almohadilla
plástica o un cepillo de dientes.
Si el derrame ingresa a la ensambladura del cabezal del
quemador, lávela bajo agua corriente y agítela para remover el
exceso de agua.
'HVSXpVGHODOLPSLH]D
'HVSXpVGHUHHPSOD]DUODVSLH]DVGHOTXHPDGRUDJtWHODVSDUD
quitar el exceso de agua y luego séquelas bien.
3DUDUHHPSOD]DUODVSLH]DVGHOTXHPDGRU
Asegúrese de que las piezas de los quemadores se coloquen
en los lugares correctos.
1. Reemplace el cabezal del quemador sobre la base del
quemador, verificando que el orificio del cabezal se
HQFXHQWUHELHQDOLQHDGRFRQHOHOHFWURGRGHODEDVH8Q
espacio pequeño entre la base y el cabezal resulta normal.
2. Coloque la tapa del quemador sobre el cabezal del
quemador. Verifique que la tapa del quemador esté bien
colocada sobre el cabezal del quemador.
Quemadores Apilados de Llama Dual
CUIDADO Y LIMPIEZA:4XHPDGRUHV$SLODGRVGH/ODPD'XDO
Cabezal del
quemador
%DVHGHO
quemador
Electrodo
Tapa del
quemador
Tapa del quemador mal colocada
Tapa del quemador bien colocada
32 49-85244
Rejillas del Quemador
El electrodo del sistema de encendido electrónico se encuentra
ubicado en la parte trasera de la base del quemador. Cuando
limpie la estufa, tenga cuidado de no enganchar el encendedor
con el paño de limpieza. El encendedor podría dañarse.
Tenga cuidado de no empujar la perilla de control hacia
adentro mientras realiza la limpieza. Podría provocar el
accionamiento del encendedor por chispa.
Asegúrese de que los encendedores de cerámica blancos
ubicados sobre la estufa estén secos y limpios. Limpie la
porción de metal del electrodo con un paño suave o una lija.
No trate que quitar el electrodo de la estufa.
Las rejillas del quemador de hierro fundido esmaltado deben
limpiarse regularmente.
Las rejillas pueden limpiarse dentro del horno durante el ciclo
de auto-limpieza, o en el lavaplatos. Los armazones deben
limpiarse a mano o en el lavaplatos.
Lávelos en agua caliente jabonosa, enjuague y seque bien.
A pesar de ser resistentes, las rejillas gradualmente irán
perdiendo el brillo, aunque les brinde el mayor cuidado. Esto
se debe a su exposición continua a altas temperaturas.
No haga funcionar el quemador durante un período prolongado
sin recipientes de cocción sobre la rejilla. El acabado de la
rejilla puede saltarse sin un recipiente que absorba el calor.
Para estabilidad, los armazones cuentan con almohadillas de
JRPDHQFDGDHVTXLQD'XUDQWHODOLPSLH]D\HOXVRWHQJD
cuidado de no dañar o enganchar las almohadillas de goma.
Encendedor por Chispa y Electrodos
CUIDADO Y LIMPIEZA:(QFHQGHGRUSRU&KLVSD\(OHFWURGRV5HMLOODVGHO4XHPDGRU
Limpie esta parte de
metal con una lija.
No limpie esta parte
de cerámica blanca
con una lija.
Rejillas
Armazón
Almohadillas
49-85244 33
Plancha (en algunos modelos)
Tabla Para Cortar (en algunos modelos)
La grasa de la plancha será drenada a la canaleta para grasa
GHKLHUURIXQGLGRXELFDGDHQHOIUHQWHGHODFRFLQD8QDYH]
que las canaletas se hayan enfriado, pueden quitarse para
efectuar una limpieza más cómoda.
Para quitar la canaleta para grasa fría de la plancha, deslícela
hacia el frente y levántela.
No permita la acumulación de grasa en las canaletas porque
pueden generar un peligro de incendio. Limpie las canaletas
para grasa tan pronto como se enfríen. Las canaletas para
grasa pueden limpiarse a mano con agua caliente jabonosa
o en el lavaplatos. Limpie cualquier derrame del tazón de la
canaleta con un paño suave.
Para lograr estabilidad, las canaletas cuentan con almohadillas
de goma en la parte frontal. Tenga cuidado de no dañar las
almohadillas cuando las quite para la limpieza.
Quite bien la grasa y las partículas de comida de la plancha
utilizando una espátula de metal de lados rectos, mientras
todavía esté caliente.
Limpie la plancha con un paño seco, resistente y grueso para
eliminar los residuos restantes y partículas de alimentos. Si la
plancha se limpia con otro elemento que no sea un paño seco,
resistente y grueso, ésta tendrá que volver a curarse.
Nunca llene la plancha caliente con agua fría. Esto podría
quebrar o torcer la plancha.
NOTA: Es normal que la plancha en acero inoxidable se ponga
de color amarillo-café después del uso.
Limpie la tabla para cortar de bambú con agua tibia y jabón
VXDYH'HYH]HQFXDQGROtPSLHODFRQDFHLWHPLQHUDO
No lave la tabla para cortar en el lavaplatos.
Accesorios Opcionales
Canaletas Para Grasa (en algunos modelos)
CUIDADO Y LIMPIEZA:&DQDOHWDV3DUD*UDVD3ODQFKD7DEOD3DUD&RUWDU
Canaletas para grasa
34 49-85244
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones. Si se produce un error en el funcionamiento del control, un código de falla titilará en la pantalla. Registre el código
de error y llame al servicio técnico.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible
El Horno No Funciona El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado.
Los controles del horno no están bien configurados.
Los controles del horno están configurados para limpieza. Si fuera necesario, deje enfriar el horno; luego abra la
puerta.
9HULILTXHTXHHOVHOHFWRUGHPRGRGHOKRUQRHVWpFRQILJXUDGRHQ%$.(KRUQHDU\TXHODSHULOODGHWHPSHUDWXUD
esté configurada en una temperatura.
Las Luces Del Horno
No Funcionan
El foco de luz no funciona. Cambie el foco.
El horno se encuentra en el modo de auto-limpieza o la característica Sabbat se halla configurada. Las luces del
horno no se encienden durante la auto-limpieza o si la característica Sabbat se encuentra configurada.
El horno está configurado en el modo Proof (leudado). Las luces se encienden y apagan según sea necesario para
mantener la temperatura de leudado.
Los Alimentos No
Or Se Hornean O
5RVWL]DQ'H0DQHUD
Adecuada
/RVFRQWUROHVGHOKRUQRQRHVWiQELHQFRQILJXUDGRV9HUODVHFFLyQ+RUQHDGRR5RVWL]DGR
El horno no se precalentó el tiempo suficiente; espere a que el horno la señal de precalentamiento.
Se están utilizando recipientes de cocción incorrectos o de tamaño inapropiado. Ver los Consejos de horneado.
/DVEDQGHMDVQRHVWiQHQODSRVLFLyQFRUUHFWD9HUODVHFFLyQ+RUQHDGRR5RVWL]DGR
8WLOLFHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDUHWDUGDUHOGRUDGRGXUDQWHHOURVWL]DGR
El termostato del horno debe ajustarse. Ver la sección Ajuste del termostato del horno.
Los Alimentos No
Se Asan De Manera
Adecuada
Este modelo está diseñado sólo para asado con la puerta cerrada Cierre la puerta. Siempre ase con la puerta
cerrada.
/RVFRQWUROHVGHOKRUQRHVWiQFRQILJXUDGRVHQ%52,/DVDU9HUODVHFFLyQ$VDGR
a sonda está enchufada dentro de la salida del horno. Quite la sonda del horno.
Se está usando una posición de bandeja inadecuada.
/RVUHFLSLHQWHVQRVRQDGHFXDGRVSDUDDVDU8VHODEDQGHMDSDUDDVDU\UHMLOODTXHYLQLHURQFRQVXFRFLQD
El papel metálico usado en la asadera y la rejilla no se ha colocado de manera correcta y no se han realizado los
cortes recomendados.
(O+RUQR1R5HDOL]D
/D$XWR/LPSLH]D
/DWHPSHUDWXUDGHOKRUQRHVWiPX\HOHYDGDSDUDFRQILJXUDUODIXQFLyQGHDXWROLPSLH]D'HMHTXHHOKRUQRVHHQIUtH
por debajo de la temperatura de bloqueo y reconfigure los controles.
/RVFRQWUROHVQRHVWiQELHQFRQILJXUDGRV9HUODVHFFLyQ+RUQRDXWROLPSLDQWH
Ruidos De Crujidos O
Chasquidos Durante
/D/LPSLH]D
Esto es normal. Es el sonido del metal calentándose y enfriándose durante las funciones de cocción y limpieza.
Humo Excesivo
'XUDQWH/D/LPSLH]D
El horno está muy sucio. Gire el selector de modo del horno y las perillas de temperatura a OFF (apagado). Abra
las ventanas para que salga el humo Espere hasta que se apague la luz indicadora de bloqueo de la puerta. Limpie
el exceso de suciedad y reconfigure el ciclo de limpieza.
El Horno No Queda
/LPSLR'HVSXpV8Q
&LFOR'H/LPSLH]D
El horno estaba muy sucio. Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar el ciclo de limpieza. Los hornos muy
sucios pueden necesitar un nuevo ciclo de auto-limpieza.
El horno se encuentra conectado a un suministro eléctrico de 208V. Configure el tiempo de limpieza a 5 horas.
/RVFRQWUROHVGHOKRUQRQRHVWiQELHQFRQILJXUDGRV9HUODVHFFLyQ+RUQRDXWROLPSLDQWH
5HVXOWD'LItFLO'HVOL]DU
Las Bandejas Del
Horno
Las bandejas se limpiaron en el ciclo de auto-limpieza y ahora necesitan lubricación periódica. No rocíe con
SXOYHUL]DGRUSDUDFRFLQDUXRWURVOXEULFDQWHVHQVSUD\9HU%DQGHMDVGHOKRUQRGHH[WHQVLyQWRWDOHQODVHFFLyQ
Cuidado y Limpieza.
49-85244 35
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible
(O7HPSRUL]DGRU1R
Funciona
El temporizador no puede utilizarse mientras el horno está efectuando la auto-limpieza.
La Temperatura Del
Horno Es Muy Elevada
O Muy Baja
El termostato del horno debe ajustarse. Ver la sección Ajuste del termostato del horno.
La Puerta Del Horno
1R6H$EUH'HVSXpV
De Un Ciclo De
/LPSLH]D
(OKRUQRHVWiPX\FDOLHQWH'HMHTXHHOKRUQRVHHQIUtHSRUGHEDMRGHODWHPSHUDWXUDGHEORTXHR
En La Pantalla
Aparece “Close Door”
(Cerrar Puerta)
Se ha seleccionado el ciclo de auto-limpieza pero la puerta no está cerrada. Cierre la puerta del horno. El símbolo
aparecerá en la pantalla.
Aparece Activado
Cuando Usted Desea
Cocinar
La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura dentro del horno no ha descendido por debajo de la
WHPSHUDWXUDGHEORTXHR*LUHHOVHOHFWRUGHPRGRGHOKRUQR\ODVSHULOODVGHWHPSHUDWXUDD2))DSDJDGR'HMH
enfriar el horno.
)<8Q1~PHUR
Destellan En La
Pantalla
El horno tiene un código de error de función. Gire el selector de modo del horno y las perillas de temperatura a OFF
(apagado). Permita que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a encender el horno.
'HVFRQHFWHODHQHUJtDKDFLDHOKRUQRSRUVHJXQGRV\OXHJRYXHOYDDFRQHFWDUODHQHUJtD6LHOFyGLJRGHHUURU
de función se repite, llame al servicio técnico.
La Pantalla Queda En
Blanco
La pantalla queda en blanco cuando el horno o el temporizador no se encuentran en uso.
8QIXVLEOHSXHGHKDEHUVHTXHPDGRRHOLQWHUUXSWRUGHFLUFXLWRVSXHGHKDEHUVDOWDGR&DPELHHOIXVLEOHR
reconfigure el interruptor de circuito.
La Pantalla No
Muestra “Sf”
Los botones 7,0(5WHPSRUL]DGRU y MINI-KNOB (mini-perilla) deben presionarse al mismo tiempo y sostenerse
durante 4 segundos.
Aparece “Probe”
(Sonda) En La Pantalla
Esto le recuerda de ingresar una temperatura de sonda después de enchufarla. Ingrese una temperatura de sonda.
Aparece En La
Pantalla
Se ha seleccionado el modo Sabbat.
Corte De Energía Si el horno se encontraba en uso durante un corte de energía o subida de tensión, el horno debe reconfigurarse.
Gire la perilla de temperatura y el selector de modo del horno a OFF (apagado). Reconfigure los controles para
comenzar de nuevo.
Sale Vapor De La
Ventilación
Cuando se utiliza el modo por convección, es normal ver vapor saliendo de la ventilación del horno. A medida que
el número de bandejas o la cantidad de alimentos a cocinar se incrementa, la cantidad de vapor visible se elevará
Sale Olor A Quemado
O A Aceite Desde La
Ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparece con el tiempo.
Olor Penetrante Esto es temporal. Las primeras veces que se utiliza el horno es normal sentir un olor proveniente del aislante que
recubre la parte interna del horno.
Se Oye Un Ventilador 8QYHQWLODGRUGHHQIULDPLHQWRRXQYHQWLODGRUSRUFRQYHFFLyQVHJ~QODIXQFLyQTXHVHHVWpXWLOL]DQGRSXHGH
encenderse. Esto es normal. Se encenderá un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas internas. Puede
funcionar aún después de que el horno se haya apagado. El ventilador por convección puede encenderse y
apagarse hasta que termine la función o se abra la puerta.
36 49-85244
Problema Causa Posible
El Ventilador De
Convección No Está
Encendido En Todo
Momento
El ventilador de convección (dependiendo de la función que esté usando) puede tener un ciclo de encendido y apagado
hasta que la función termine y la puerta se abra para un mejor desempeño. Esto es normal. Además, el ventilador de
convección puede realizar un ciclo en el sentido del reloj y en sentido contrario hasta que la función termine y la puerta
se abra.
Los Quemadores
No Se Enciende O
Chispean En Forma
Aleatoria
El enchufe eléctrico no se encuentra enchufado a un tomacorriente cargado.
El gas no está encendido.
Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente.
Los orificios de los anillos de fuego lento o las ranuras de los anillos del quemador se encuentran obstruidos.
Orificio obstruido o quemadores o electrodos húmedos.
/DIXQFLyQ&RRNWRS/RFNRXW%ORTXHRGHOD6XSHUILFLHGH&RFFLyQHVWiDFWLYDGD
Es posible que haya un fusible quemado en su hogar o que se haya desactivado el disyuntor.
Las Llamas De Los
Quemadores Son
Amarillas O Tienen
Puntas Amarillas
Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente.
A. Llamas amarillas: Llame al
servicio técnico.
B. Puntas amarillas en los
conos externos: Normal
para gas propano (LP).
&/ODPDVGHD]XOFODUR
Normal para gas natural.
Si las llamas del quemador se parecen a (A), llame al servicio técnico. Las llamas normales de los quemadores
GHEHQVHUFRPR%R&GHSHQGLHQGRGHOWLSRGHJDV
Las Llamas De Los
Quemadores Son Muy
Grandes O Amarillas
La cocina puede estar conectada a un tipo de combustible incorrecto. Comuníquese con la persona que instaló su
cocina o que realizó la conversión.
La Perilla De Control
Del Quemador No Gira
Cuando la perilla se encuentra en la posición OFF, debe presionarse hacia adentro antes de que pueda girarse,
y sólo puede girarse en sentido contrario a las agujas del reloj. Cuando la perilla se encuentra en cualquier otra
posición, ésta puede girarse en cualquier dirección sin presionarse hacia adentro.
Condensación O
Neblina En El Vidrio
Interior De La Puerta
La condensación o neblina en el interior del vidrio de la puerta del horno es normal durante el precalentamiento del
horno y por lo general se evaporará antes del final del ciclo de precalentamiento.
Las Llamas del
Quemador poseen
Parpadeos de Color
Anaranjado
Polvo en el aire, humidificador de vapor frío, desechos en o dentro del quemador.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
38 49-85244
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer Care®.
Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances.com/service_and_support/, o
llame a GE Appliances al 800.GE.CARES. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.
Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su
técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
4XpQRFXEULUi*($SSOLDQFHV
Ŷ 9LVLWDVDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOHDXVDUHOSURGXFWR
Ŷ 'HFRORUDFLyQGHODSODFDGHODSODQFKDRGHODVEDQGHMDV
del horno.
Ŷ 6DOWDGRGHODVUHMLOODVGHHVPDOWHGHSRUFHODQDRGHODV
bandejas del horno.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGRPpVWLFRVRODUHFRQILJXUDFLyQGHORV
interruptores de circuito.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRUHVXOWDQWHVSURYRFDGRVSRUSRVLEOHV
defectos de este aparato.
Ŷ 'DxRVSURYRFDGRVGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 'DxRVDOSURGXFWRSURYRFDGRVSRUDFFLGHQWHVLQFHQGLRV
inundaciones o fuerza mayor.
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRVLVHXWLOL]DSDUDXQREMHWLYRGLIHUHQWHGHO
previsto o si se usa en forma comercial.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Si tiene un problema con la instalación, comuníquese con su
YHQGHGRURLQVWDODGRU8VWHGHVUHVSRQVDEOHGHVXPLQLVWUDU
adecuadas instalaciones eléctricas, de gas, de salida y
otras conexiones como se describe en las Instrucciones de
Instalación incluidas con el producto.
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDSUHVWDUHOVHUYLFLRWpFQLFR
solicitado.
GARANTÍA
Garantía de la Cocina a Gas de GE Appliances
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para
XVRKRJDUHxRGHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU
Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá
requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el
VHUYLFLR(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVGHOVHUYLFLRDVXKRJDU$OJXQRVHVWDGRV
no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Garante en Canadá: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de *($SSOLDQFHVUHHPSOD]DUi
Un Año
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parteGHODHVWXIDTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWH
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
49-85244 39
ACCESORIOS
¿Busca Algo Más?
¡GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para
mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información de sitios
Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor.
(VWRV\RWURVSURGXFWRVHVWiQGLVSRQLEOHV
Accesorios
3LH]DV
Tabla para cortar de bambú (en algunos modelos)
Placa de protección
Tapa de la Plancha (en algunos modelos)
%DQGHMDVGHOKRUQRGHH[WHQVLyQWRWDO
%DQGHMDGHOKRUQRGHEDMRSHUILO
Asadera y rejilla de la asadera
Sonda de temperatura
%DQGHMDGHURVWL]DGR
6 Quemadores a Gas
6 Quemadores a Gas con Plancha
40 49-85244
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com (Q&DQDGi GEAppliances.ca
5HJLVWUHVX(OHFWURGRPpVWLFR
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
(Q&DQDGi Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
(Q&DQDGi
GEAppliances.ca/en/support/service-request o llame al 800.561.3344
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
(Q&DQDGiGEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty
o llame al
800.290.9029
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/ge/connected-appliances/RFRPXQtTXHVHDOHQ((88~QLFDPHQWH
3LH]DV\$FFHVRULRV
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
/DVLQVWUXFFLRQHVTXHILJXUDQHQHVWHPDQXDOFXEUHQORVSURFHGLPLHQWRVTXHVHUiQUHDOL]DGRVSRUFXDOTXLHUXVXDULR
2WURVVHUYLFLRVWpFQLFRVJHQHUDOPHQWHGHEHQVHUGHULYDGRVDSHUVRQDOFDOLILFDGRGHOVHUYLFLR6HGHEHUiWHQHUFXLGDGR
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Los clientes de Canadá deberán consultar en las páginas amarillas el centro de servicios de MC Commercial más cercano; visite
nuestro sitio web en GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories o comuníquese al 800.661.1616.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
:HEFRQWRGRVORVGHWDOOHVLQFOX\HQGRVXQ~PHURWHOHIyQLFRRHVFULEDD
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
(Q&DQDGi'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0&&RPPHUFLDO,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
GEAppliances.ca/en/contact-us
Impreso en México

Transcripción de documentos

Cocinas Profesionales con Dos Tipos de Combustibles COCINAS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . . . . 3 USO DE LA COCINA Características de su Cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Controles de la Estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Cocción Sobre Superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Características de su Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Control del Horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Consejos de Horneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Antes de Comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Horneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Horneado o Asado por Convección . . . . . . . . . . . 19 Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Leudado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Horno Auto-limpiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Características Especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 MANUAL DEL PROPIETARIO CAFÉ 30”, 36” y 48” CUIDADO Y LIMPIEZA Panel de Control y Perillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Quemadores del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Asadera, Rejilla y Parrilla de Rostizado . . . . . . . .26 Bandejas del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Puerta del Horno Desmontable . . . . . . . . . . . . . . .28 Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Luces del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Superficies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Quemadores Apilados de Llama Dual . . . . . . . . . 31 Encendedor por Chispa y Electrodos . . . . . . . . . . 32 Rejillas del Quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Canaletas Para Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Tabla Para Cortar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . .34 GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Escriba el modelo y los números de serie a continuación: Modelo No: _______________________ Serial No: _________________________ Los encontrará en una etiqueta ubicada detrás de la perilla del quemador izquierdo o en la parte inferior de la estufa. GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca. 49-85244 10-17 GEA GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. 2 49-85244 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte. ADVERTENCIA Si la información de este manual no se sigue al pie de la letra, puede ocasionarse un incendio o una explosión, generando daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. - No almacene o use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato. - QUÉ HACER SI HUELE GAS  Ŷ 1RWUDWHGHHQFHQGHUQLQJ~QDSDUDWR  Ŷ 1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFRQRXWLOLFHQLQJ~QWHOpIRQRHQVXHGLILFLR INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  Ŷ ,QPHGLDWDPHQWHOODPHDVXSURYHHGRUGHJDVGHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR6LJD las instrucciones del proveedor de gas.  Ŷ 6LQRSXHGHFRPXQLFDUVHFRQHOSURYHHGRUGHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGH bomberos.  /DLQVWDODFLyQ\VHUYLFLRWpFQLFRGHEHQUHDOL]DUORVXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRXQD agencia de servicio o el proveedor de gas. DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS ADVERTENCIA Riesgo de Caída • Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. • Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso. • Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora sea enganchada. • Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa se mueve de lugar. • Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o quemaduras graves en niños o adultos. cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras. Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse mediante un soporte antivolcaduras con una adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación enviadas con el soporte para obtener detalles completos antes de iniciar la instalación. Para Cocinas a Gas Profesionales Para controlar si el soporte es instalado y ajustado de forma apropiada, mire que debajo de la cocina la pata niveladora trasera esté ajustada al soporte. En algunos modelos, el Kit de soporte anti-volcaduras incluido Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con un soporte anti volcaduras. Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no quedará bien sujeta al dispositivo anti-volcaduras. Vista Trasera LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-85244 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA NUNCA use este HOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUHODPELHQWH Como consecuencia de esto, se podrá producir envenenamiento con monóxido de carbono y el sobrecalentamiento del horno. Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWRRULJLQDO como se describe en el manual del propietario. Ŷ 6  ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXFRFLQD\ que esté correctamente conectada a tierra, de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas. Ŷ &  XDOTXLHUDMXVWH\WUDEDMRGHVHUYLFLRWpFQLFRGHEHUi ser realizado únicamente por instaladores calificados de cocinas a gas o técnicos del servicio. No intente reparar o reemplazar ninguna parte de la cocina, a menos que esto se recomiende específicamente en este manual. Ŷ 6  XFRFLQDHVHQYLDGDGHVGHODIiEULFDFRQILJXUDGDSDUD uso con gas natural o con gas propano (LP). Puede ser convertida para uso con cualquiera de los dos. Si se requieren, estos ajustes deben ser realizados por un técnico calificado de acuerdo con las instrucciones de instalación y códigos locales. La agencia que realiza este trabajo asume la responsabilidad de la conversión. Ŷ 6  ROLFLWHTXHHOLQVWDODGRUOHPXHVWUHODXELFDFLyQGHOD válvula de cierre de la cocina a gas y cómo apagarla en caso de ser necesario. Ŷ $  QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVHQFKXIH la cocina o desconecte el suministro de corriente desde el panel de distribución del hogar, retirando el fusible o desconectando el disyuntor. Ŷ $  VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMHVHDQ retirados de la cocina antes de su uso, a fin de evitar que estos materiales se incendien. Ŷ '  REOH$OLPHQWDFLyQ6LHOHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWR del horno desarrolla un punto brillante y muestra otras VHxDOHVGHGDxRQRXVHGLFKDiUHDGHODFRFLQD8Q punto brillante indica que el elemento puede fallar y generar una posible quemadura, incendio o descarga eléctrica. Apague el elemento de calentamiento de inmediato y solicite a un técnico calificado del servicio que reemplace el mismo. Ŷ (  YLWHUD\DURLPSDFWDUODVSDQWDOODVGHYLGULR+DFHU esto podrá producir la rotura de vidrios. No cocine un producto con un vidrio roto. Es posible que se produzcan descargas, incendio o cortes. Ŷ 1  RGHMHDORVQLxRVVRORVRIXHUDGHVXUDGLRGHDWHQFLyQ en el área donde el electrodoméstico se encuentre en uso. Nunca se les deberá permitir trepar, sentarse o pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico. Ŷ PRECAUCIÓN No coloque artículos de interés para los niños sobre los gabinetes que están sobre un horno – si los niños se trepan sobre el horno para llegar a estos artículos podrían sufrir lesiones graves. Ŷ 1  XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHV DEHUWXUDVGHDLUH GHOD cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire que son necesarias para que la cocina opere de forma correcta con la combustión adecuada. Las aberturas de aire están ubicadas en la parte trasera de la cocina, en la parte superior e inferior de la puerta del horno, y en la parte inferior de la cocina. Ŷ 8  VHVyORVRVWHQHGRUHVGHROODVVHFRV±ORVVRVWHQHGRUHV húmedos sobre superficies calientes pueden producir quemaduras debido al vapor. No permita que los sostenedores de ollas tengan contacto con los quemadores superficiales, la parrilla de los quemadores, o el elemento de calefacción del horno. No use una toalla u otra tela voluminosa para reemplazar el mango de las cacerolas. Ŷ 1  RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRU del horno. Es posible que estas superficies estén demasiado calientes como para quemar, aunque su FRORUVHDRVFXUR'XUDQWH\GHVSXpVGHOXVRQRWRTXH ni permita que telas u otros materiales inflamables toquen cualquier área interior del horno; espere a que haya pasado un tiempo suficiente para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico se podrán calentar lo suficiente como para ocasionar lesiones. Las superficies potencialmente calientes incluyen quemadores, rejillas, abertura de la ventilación del horno, superficies cercanas a la abertura, grietas alrededor de la puerta del horno, piezas con bordes metálicos sobre la puerta, cualquier protección trasera, o superficie de estante alto. Ŷ 1  RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGR abiertos. Se podría acumular presión y el envase podría explotar, ocasionando una lesión. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 49-85244 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (cont.) Ŷ &  RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar recomendaciones de seguridad mínima sobre ODWHPSHUDWXUDGHODFRPLGDHQZZZ,V,W'RQH<HWJRY\ ZZZIVLVXVGDJRY8WLOLFHXQWHUPyPHWURSDUDWRPDUOD temperatura de la comida y haga controles en diferentes ubicaciones. Ŷ 0  DQWHQJDOLPSLDODFDPSDQDGHOYHQWLODGRU\ORVILOWURV de grasa, a fin de mantener una buena ventilación y de evitar incendios con grasa. Apague el ventilador en caso de incendio o al “encender” intencionalmente licor u otras bebidas alcohólicas de alta graduación en la superficie de cocción. Si el extractor se encuentra en funcionamiento, podrá esparcir las llamas. Ŷ 1  RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHSDUHRFXHOJXHGHOD puerta del horno, del cajón o la cocina. Se podrá dañar la cocina o provocar su caída, ocasionando lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios. Ŷ 1RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQXQKRUQR o cerca de la parte superior de la cocina, incluyendo papel, plástico, sostenedores de ollas, trapos, cobertores de pared, cortinas, paños y gasolina u otros vapores y líquidos inflamables. Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV inflamables se acumulen en o cerca de la cocina. La grasa del horno o sobre la cocina se podrá incendiar. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Ŷ 1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDV usa el electrodoméstico. Evite acumular artículos comúnmente usados en gabinetes sobre la cocina, y tenga cuidado al extender la mano sobre la cocina. La ropa que se encuentre cerca de los quemadores o superficies calientes se podrá encender, ocasionando quemaduras graves. ADVERTENCIA EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFDWRPH una olla que se esté incendiando. Apague los controles. Extinga la olla que se esté incendiando sobre un quemador superficial, cubriendo la olla completamente con su tapa correspondiente, una hoja metálica de galletas o una bandeja plana. Si es necesario, use un químico seco multiuso o un extintor de chorro de espuma. Ŷ (QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHOSHUtRGR de auto limpieza, apague el horno y espere a que el fuego se extinga. No fuerce la puerta para abrirla. La entrada de aire fresco sobre las temperaturas de auto limpieza podrá conducir a la producción de llamas en el horno. Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y apagando el mismo o usando un químico seco multipropósito o un extintor de incendio con espuma. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-85244 5 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDORVTXHPDGRUHVFXDQGRVH encuentren en las configuraciones de calor media o alta. Las comidas, especialmente las que se preparan con aceite, se pueden incendiar, lo cual puede ocasionar un incendio que se propague a los gabinetes próximos. Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDHODFHLWHFXDQGRHVWpIULHQGR6L se calienta más allá de su punto de cocción, el aceite se puede quemar y provocar un incendio que se puede SURSDJDUDORVJDELQHWHVSUy[LPRV8VHXQWHUPyPHWUR para grasas profundas siempre que sea posible, a fin de monitorear la temperatura del aceite. Ŷ 3DUDHYLWDUGHUUDPHVHLQFHQGLRVXVHXQDFDQWLGDG mínima de aceite al usar una sartén poco profunda y evite la cocción de comidas congeladas con cantidades excesivas de hielo. Ŷ 8VHHOWDPDxRGHROODDGHFXDGRSDUDHYLWDUTXHVHDQ inestables o que sufran caídas fácilmente. Seleccione utensilios que coincidan con el tamaño del quemador. Las llamas del quemador se deberán ajustar de modo que no se extiendan más allá de la parte inferior de la ROOD8QDFDQWLGDGH[FHVLYDGHOODPDSXHGHUHSUHVHQWDU un riesgo. Ŷ 6LHPSUHXVHODSRVLFLyQ/,7(DOHQFHQGHUORV quemadores superiores y asegúrese de que estos se hayan encendido. Ŷ $OXVDUXWHQVLOLRVGHYLGULRFHUiPLFDDVHJ~UHVHGH que sean adecuados para el servicio de cocina; otros se podrán romper debido a un cambio repentino de temperatura. Ŷ $ILQGHPLQLPL]DUSRVLEOHVTXHPDGXUDVLQFHQGLRGH materiales inflamables y derrames, la manija de un envase deberá ser inclinada hacia el centro de la cocina sin que se extienda sobre los quemadores cercanos. Ŷ 1RXVHXQZRNFRQXQDQLOORFRQVRSRUWHGHPHWDO redondo. El anillo podrá atrapar calor y bloquear el aire hacia el quemador, produciendo el riesgo de emisión de monóxido de carbono. Ŷ 1RLQWHQWHHOHYDUODFRFLQD+DFHUHVWRSRGUtDGDxDU la tubería de gas hasta los quemadores superficiales, ocasionando una pérdida de gas y riesgo de incendio. Ŷ $OLQKDELOLWDUHO%ORTXHRGHO&RQWUROGH*DV HQDOJXQRV modelos), asegúrese de que los controles de superficie se encuentren en la posición OFF (Apagado). Esto evitará que haya un flujo de gas no intencional desde los quemadores. Ŷ 1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUUHMLOODVFXDOTXLHU parte de la cocina. Si se hace esto se podrá producir envenenamiento con monóxido de carbono, sobrecalentamiento de las superficies de la cocina o un posible riesgo de incendio. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA NUNCA cubra ninguna ranura, agujeros o pasajes en el fondo del horno ni cubra un estante entero con materiales tales como papel de aluminio o cobertores de horno. Hacer esto EORTXHDHOIOXMRGHDLUHDWUDYpVGHOKRUQR\SXHGH ocasionar envenenamiento con monóxido de carbono. Nunca coloque papel de aluminio o cobertores de horno en el fondo del horno. Podrán atrapar el calor, ocasionando riesgos de humo o incendio. Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHODFRFLQDDODEULUODSXHUWDGHO horno. El aire caliente o el vapor que sale puede causar TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ correspondiente mientras éste se encuentra frío. Si es necesario retirar el estante mientras el horno se encuentra caliente, evite tocar las superficies calientes. Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD ni comida en el horno cuando no esté en uso. Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar. Ŷ 1RGHMHQLQJ~QSURGXFWRVREUHODVXSHUILFLHGHFRFFLyQ cerca de la ventilación del horno. Los artículos se pueden sobrecalentar, y existe riesgo de incendio o quemaduras. Ŷ 1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD6HSURKtEHDVDUFRQ la puerta abierta debido al sobrecalentamiento de las perillas de control. Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o cobertor en la base del horno. Este ítems pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 6 49-85244 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON FUNCIÓN DE AUTO LIMPIEZ La función de auto limpieza usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir restos de comida que haya dentro del mismo. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones. Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del horno durante la limpieza automática. Si no se siguen estas instrucciones, se podrán producir quemaduras. Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DUHWLUHODVROODV estantes de metal brillante del horno y otros utensilios que haya dentro del mismo. Sólo se pueden dejar dentro del horno los estantes para horno con recubrimiento de porcelana. Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DOLPSLHODJUDVD \UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QDFDQWLGDG excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual puede producir daños con humo en su hogar. Ŷ 6LHOPRGRGHDXWROLPSLH]DIXQFLRQDGHIRUPDLQFRUUHFWD apague el horno y desconecte el suministro de corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado. Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU limpiador para hornos comerciales ni revestimientos de protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de cualquier parte del horno. Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta. Ŷ IMPORTANTE: La salud de algunas aves es extremadamente sensible a los humos emitidos durante el ciclo de limpieza automática de cualquier cocina. Coloque las aves en otra habitación bien ventilada. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA ADVERTENCIA Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer, y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos. Los hornos con limpieza automática pueden ocasionar exposiciones de bajo nivel a algunas de las sustancias de la Proposición 65, incluyendo monóxido de carbono, durante el ciclo de limpieza. La exposición a sustancias puede ser minimizada abriendo una ventana o usando un extractor o campana. Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico por primera vez. Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una tela suave y deje que se seque. NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes. No se puede retirar si se hornea con éste dentro. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-85244 7 USO DE LA COCINA: Características de su Cocina Características de su Cocina Información de Diseño NOTA: No todas las características se encuentran en todos los modelos. La apariencia puede cambiar. 3 6 7 4 6 quemadores y plancha 8 9 6 quemadores a gas 10 5 El modelo de horno doble ilustrado incluye un horno pequeño. Índice de Características Página 1 Ventilaciones del horno 2 Plancha 11 3 Rejillas de los quemadores de la estufa 32 4 Perilla de Control del Quemador 5 Pantalla del horno 6 Mini perilla SDUDVHOHFFLRQDU352%( VRQGD 7,0(5 WHPSRUL]DGRU R Special Features (características especiales) 7 Selector de modo horno 8 Perilla de temperatura del horno 9 Temporizador de cocina 10 Sistema nivelador (4) 1 14 9, 26 13 13, 26 13 13 13, 24 — 2 Tabla para cortar de bambú 3 Placa de protección Accesorios Opcionales 8 2 1 Tapa de la Plancha Página 1 Tabla para cortar de bambú (en algunos modelos) 33 2 Placa de protección — 3 Tapa de la Plancha (en algunos modelos) — 49-85244 Encendido Electrónico y Reencendido Automático La cocina se encuentra equipada con un encendido electrónico que elimina la necesidad de una luz piloto fija. Los quemadores de esta cocina vuelven a encenderse automáticamente si la llamas e apaga. Todos los encendedores de quemadores de superficie chispearán y harán chasquidos cuando cualquier quemador se enciende. No toque ningún quemador cuando los encendedores se encuentran chasqueando. Si ocurriera un corte de energía, usted puede encender los quemadores de superficie con un cerillo. Sostenga un cerillo encendido cerca d el quemador, luego gire la perilla a la posición LOW (baja). Tenga mucho cuidado al encender los quemadores de esta manera. No intente iluminar la plancha durante un corte de corriente. El gas que alimenta estos quemadores se cerrará automáticamente durante un corte de energía. Ocasionalmente los quemadores pueden chasquear si un viento o corriente fuertes alejan la llama del sensor de llama del quemador. Cómo Encender un Quemador de Superficie Presione la perilla de control hacia adentro y gírela en sentido contrario a las agujas del reloj a la posición LITE (encender). 'HVSXpVGHTXHVHHQFLHQGDHOTXHPDGRU gire la perilla para ajustar el tamaño de la llama. Para apagar el quemador, gire la perilla en sentido de las agujas del reloj, hasta el máximo, a la posición OFF. Ŷ No haga funcionar el quemador durante un período prolongado sin recipientes de cocción sobre la rejilla. El acabado de la rejilla puede saltarse sin un recipiente que absorba el calor. ADVERTENCIA Los quemadores sólo deben ser XVDGRVFXDQGRHVWpQFXELHUWRVSRUORVXWHQVLOLRV/DV OODPDVGHORVTXHPDGRUHVTXHQRHVWpQFXELHUWDVSRUHO utensilio presentan un riesgo de incendio o incendio de telas. Nunca permita que las llamas se extiendan más allá de los costados del utensilio. Si esto no se cumple, se podrán producir lesiones graves. USO DE LA COCINA: Controles de la Estufa Controles de la Estufa Quemadores Apilados de Llama Dual Todos los quemadores de superficie de su cocina cuentan con dos equipos de llamas apilados uno encima del otro; los quemadores de llama dual tienen una llama inferior (fuego lento) y una llama superior (principal). Cuando se enciende un quemador, la llama inferior siempre se encenderá y quedará prendida. Fuego lento: El diseño de quemadores apilados ofrece una amplia gama de configuraciones de calor para poder cocinar a fuego lento. 'HSHQGLHQGRGHOWLSR\FDQWLGDGGHDOLPHQWRV\GHOWDPDxR del recipiente, la llama puede ajustarse a sus necesidades específicas. La configuración más baja utiliza sólo la llama más baja y puede mantener alimentos delicados a una temperatura segura de 140°F. Cocción: Las configuraciones desde LO (baja) a X-HI (extra alta) XWLOL]DQODVOODPDVDOWDV\EDMDV8WLOLFHGHLO (baja) a HI (alta) SDUDFRFFLyQJHQHUDO8WLOLFHHI (alta) o X-HI (extra alta) para recipientes de un diámetro mayor X-HI (extra alta) y HI (alta) son configuraciones muy altas y se utilizan para dorar alimentos rápidamente y para hervir grandes cantidades de agua. Llama inferior Llama superior Llama inferior 49-85244 9 USO DE LA COCINA: Cocción Sobre Superficie 10 Cocción Sobre Superficie Cómo Elegir el Tamaño de la Llama Mire la llama, no la perilla, mientras reduzca o incremente el calor. El tamaño de la llama del quemador a gas debe ajustarse al recipiente que esté usando. 3$5$810$1(-26(*852'(/265(&,3,(17(6'( &2&&,Ï1181&$'(-(48(/$6//$0$66((;7,(1'$1 0È6$//È'(/26/$'26'(/265(&,3,(17(68WLOL]DU llamas de un tamaño mayor a la base de los recipientes no los calentará más rápido y podría resultar peligroso. Para lograr estabilidad de la superficie, se recomienda un UHFLSLHQWHGHFRFFLyQGHXQGLiPHWURPtQLPRGH´8WLOLFH recipientes de una diámetro mayor en configuraciones de calor entre HI (alta) y X-HI (extra alta). Cocción en Wok Las rejillas de los quemadores cuentan con un diseño único para poder cocinar en ambos lados. El lado plano se utiliza con recipientes de base plana (ollas grandes, cacerolas, VDUWHQHV\ZRNVGHEDVHSODQD PLHQWUDVTXHHOODGRGHOZRN VHHQFXHQWUDGLVHxDGRSDUDVRVWHQHUXQDYDULHGDGGHZRNVGH base redonda sin la necesidad de un anillo separado. Para un acceso sencillo, se recomienda el uso de un quemador frontal para la cocción con wok. /DGRSDUDZRN Lado plano Se recomienda el quemador frontal central para la cocción con ZRNHQFRFLQDVGHTXHPDGRUHVGH´\´ 1RXVHXQDQLOORGHVRSRUWHSDUDZRN&RORFDUHODQLOORVREUH el quemador o parrilla podrá hacer que el quemador funcione de forma inadecuada, produciendo niveles de monóxido de carbono que superan los estándares permitidos. Esto puede ser peligroso para su salud. 49-85244 Precauciones de seguridad y nivelación de la plancha (en algunos modelos) ADVERTENCIA Riesgo de Incendio Ŷ 7HQJDFXLGDGRDOFRFLQDUFRPLGDVFRQJUDVD/DJUDVDHVSDUFLGDSXHGHSURYRFDUXQLQFHQGLR Ŷ 1  XQFDFRORTXHQLJXDUGHXQDUWtFXORHQODSODQFKDLQFOXVRFXDQGRQRHVWpHQXVR(OFDORUGHORVGHPiV quemadores puede calentar la plancha y provocar un incendio. Ŷ &  RORTXH\UHWLUHODSODQFKDVyORFXDQGRWRGDVODVSDUULOODV\ODSODQFKDHVWpQIUtDV\WRGDVODVXQLGDGHV VXSHUILFLDOHVHVWpQHQ2)) $SDJDGR  Quite la tapa de metal y la tabla para cortar antes de encender la plancha. La ensambladura de la plancha no debe quitarse para la OLPSLH]D Tapa de ventilación de la plancha 8QDYH]TXHODXQLGDGVHHQFXHQWUDHQVXSRVLFLyQODSODQFKD puede nivelarse. Quite la tapa de ventilación levantándola hacia arriba. Asegúrese de no rayar las superficies de acero inoxidable cercanas mientras quita la tapa de ventilación. Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para asegurar la plancha en su lugar. Afloje los dos tornillos antes de nivelar. No quite estos dos tornillos. Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación. No quite estos dos tornillos. Pueden girarse para nivelar la plancha o para brindar una inclinación hacia adelante para que las grasas y aceites se escurran de los alimentos que se están FRFLQDQGR'HVSXpVGHORVSULPHURVXVRVXVWHGSRGUiMX]JDU la inclinación que mejor se ajuste a los alimentos que está cocinando y a su preferencia personal. Tornillos de nivelación Tornillos de apriete 'HVSXpVGHQLYHODUODSODQFKDDMXVWHORVWRUQLOORVGHDSULHWH para asegurar la plancha en su lugar. Ajuste los tornillos a PDQRQRDMXVWHGHPiV Cómo Usar la Plancha USO DE LA COCINA: Cocción Sobre Superficie Cocción Sobre Superficie (Cont.) Limpie la plancha completamente con agua caliente y jabón antes del primer uso y luego de usos subsiguientes. La superficie de la plancha es de acero inoxidable Tipo 304 altamente pulido y duradero, reforzado con una placa de aluminio para una distribución pareja del calor. Aplique una capa fina de aceite de cocina sobre la superficie de la plancha, a fin de evitar que la comida se pegue. Para calendar la plancha, presione y gire la perilla de control hasta la configuración de temperatura deseada. La luz del engaste brillará para indicar que el control del termostato se encuentra en funcionamiento. La plancha es controlada por termostato y puede ser configurada para mantener cualquier temperatura entre 200ºF y 450ºF. Espere hasta que la plancha se precaliente durante 10 minutos antes de colocar comida en la misma. NOTA: A diferencia de los quemadores de la superficie, los cuales usan encendido a chispa, la plancha usa un encendido SRULQFDQGHVFHQFLD *OR%DU (OJDVIOX\HKDVWDHOTXHPDGRU de la plancha y el encendido se produce aproximadamente 45 segundos después de que la perilla de control es girada hasta la temperatura configurada. 49-85244 Alimento Panqueques Configuración de temperatura 375ºF +DPEXUJXHVDV 400ºF Tocino* 400ºF Queso asado 350ºF +XHYRV 275ºF *NOTA: Coloque el tocino sobre una plancha fría. No la precaliente. 11 USO DE LA COCINA:&DUDFWHUtVWLFDVGHVX+RUQR Características de su Horno Información de Diseño NOTA: No todas las características se encuentran en todos los modelos. 7 1 2 11 8 3 %DQGHMDGHOKRUQR de extensión total 4 9 5 12 6 10 Índice de Características Sonda de temperatura Página 1 Traba automática de la puerta del horno — 2 Elementos para Asar (2) 26 3 Luces halógenas del horno 29 4 Soportes de la bandeja del horno — 5 posiciones en un horno grande — 4 posiciones en un horno pequeño 16, 20 5 (OHPHQWRSDUD+RUQHDU   GHEDMRGHOSLVRGHOKRUQR 26 6 -XQWDGHODSXHUWDGHOKRUQR 30 7 -XQWDGHODUPD]yQGHOKRUQR 30 8 Salida de la sonda de temperatura — lado derecho en un horno grande — lado izquierdo en un horno pequeño 21 9 Ventilador de Convección 10 Puerta del horno 11 %DQGHMD V GHOKRUQRGHH[WHQVLyQWRWDO — 1 en un horno grande — 2 en un horno pequeño 12 Sonda de temperatura 19, 20 28, 30 15, 16, 20, 27 21, 28 NOTA: Los modelos con horno pequeño tienen las mismas características de un horno grande. 2 1 Asadera y rejilla de la asadera 12 %DQGHMDGHURVWL]DGR Accesorios Opcionales Página 1 Asadera y rejilla de la asadera 19, 26 2 %DQGHMDGHURVWL]DGR 19, 26 49-85244 &DUDFWHUtVWLFDVGHO&RQWUROGHO+RUQR\GHO7HPSRUL]DGRU 5 4 3 1 2 1 Selector de modo del horno – Gire el anillo H[WHULRUSDUDHOHJLU PROOF (leudado) – Mantiene un medio tibio útil para leudar productos con levadura. El selector de modo del horno (1) Y la perilla de temperatura (2) deben configurarse juntos en uno de los siguientes pares YiOLGRV Selector de modo del horno Perilla de temperatura BAKE (horneado) – Seleccione para horneado tradicional. %$.( KRUQHDGR 175º to 550°F CONV BAKE (horneado por convección) –8WLOLFHSDUD horneado por convección. &219%$.( KRUQHDGRSRUFRQYHFFLyQ 175º to 550°F &219(&7,2152$67 FRQYHFFLyQURVWL]DGR 175º to 550°F &21952$67 URVWL]DGRSRUFRQYHFFLyQ ±8WLOLFHSDUD rostizar por convección. &219(&7,21%52,/ FRQYHFFLyQDVDGR +,*+ DOWD R /2:%52,/ DVDGREDMD %52,/ DVDGR +,*+ DOWD R /2:%52,/ DVDGREDMD BROIL (asado) – Seleccione para asar. &/($1 OLPSLH]D ±Seleccione para la función de autoOLPSLH]D9HUODVHFFLyQ+RUQRDXWROLPSLDQWH 2 Perilla de temperatura –*LUHSDUDVHOHFFLRQDU CLEAN (limpieza) CLEAN (limpieza) PROOF (leudado) — Temperaturas de 175°F a 550°F. Para cancelar una característica, gire la perilla de selector de modo del horno o la perilla de temperatura a OFF. LOW BROIL (asado baja) – Se configura automáticamente una temperatura de asado menor. Para cancelar PROOF (leudado), gire el selector de modo del horno a OFF. USO DE LA COCINA:&RQWUROGHO+RUQR Control del Horno HIGH BROIL (asado alta) – Se configura automáticamente una temperatura de asado mayor. &/($1 OLPSLH]D ± Se configura automáticamente la temperatura de auto-limpieza. 3 Mini-perilla – Gírela para seleccionar y presione para LQJUHVDUODVFRQILJXUDFLRQHV352%( VRQGD R7,0(5 (temporizador). También para ajustar el tiempo del ciclo CLEAN (limpieza).  %RWyQGHOWHPSRUL]DGRU – Presione para elegir la función del temporizador de cocina. El temporizador no controla las operaciones del horno. 5 Pantalla del horno – Muestra las funciones del horno tales como las temperaturas del horno y de la sonda y el temporizador de cocina. 49-85244 13 USO DE LA COCINA:&RQVHMRVGH+RUQHDGR Consejos de Horneado Ventilaciones Traseras del Horno 'XUDQWHWRGRVORVPRGRVGHOKRUQRIXQFLRQDXQYHQWLODGRU interno de enfriamiento. El aire caliente del horno se libera a través de ventilaciones ubicadas en la parte trasera de la estufa. No bloquee las ventilaciones traseras No permita que el flujo de aire proveniente de las ventilaciones traseras quede obstruido por recipientes de cocción o toallas. Papel de Aluminio y Cobertores del Horno PRECAUCIÓN No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto. Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida. No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. 0DQWHQJDHODOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHO horno, para evitar una circulación deficiente del calor. Papel de aluminio para retener derrames NOTA: La nota que indica que no se coloque papel aluminio en el fondo del horno está esmaltada en la base de la cavidad del horno y está diseñada para resistir temperaturas de autolimpieza. No intente quitarla o rasparla. Ubicación de Moldes Para una cocción uniforme y un dorado adecuado, tiene que haber suficiente espacio para la circulación de aire en el horno. Los resultados del horneado serán mejores si los moldes de horneado se hallan lo más cerca posible del centro del horno, en lugar de en el frente o en la parte trasera. Moldes/Bandejas de Horneado 8WLOLFHHOPROGHGHKRUQHDGRDGHFXDGR(OWLSRGHDFDEDGRGHOPROGHDIHFWDHOGRUDGRGHODSUHSDUDFLyQ Ŷ Los moldes oscuros, ásperos o sin brillo absorben el calor, ORTXHFUHDXQDFRUWH]DPiVGRUDGD\FUXMLHQWH8WLOLFHHVWD clase para tartas. Ŷ Los recipientes de vidrio para hornear también absorben el calor. Cuando hornee en recipientes de vidrio, puede tener que reducir la temperatura en 25°F. Ŷ Los moldes brillantes, claros y lisos reflejan el calor, lo que crea una dorado más claro y delicado. Los pasteles y galletas requieren esta clase de molde o bandeja. Precalentamiento Permita que el horno se precaliente antes de colocar alimentos en el horno. El precalentamiento es necesario para obtener buenos resultados cuando hornee pasteles, galletas, pastelitos y panes. 14 NOTA: La condensación o neblina al interior del vidrio de la puerta del horno es normal durante el pre-calentamiento del horno y por lo general se evaporará hacia el final del ciclo de pre-calentamiento. 49-85244 Bandejas del Horno de Extensión Total PRECAUCIÓN Para evitar posibles quemaduras, coloque las bandejas en la posición correcta antes de encender el horno. La posición correcta de la bandeja depende de la clase de alimento y del nivel de dorado deseado. Las bandejas cuentan con un armazón que bloquea los VRSRUWHVVREUHDPERVODGRV8QDYH]TXHHODUPD]yQVH encuentra bloqueado en su lugar, siempre tire de la bandeja hacia fuera, de su riel frontal superior, hasta su posición de extensión total, cuando coloque o quite recipientes de cocción. Cómo Colocar y Quitar Bandejas del Horno Para quitar una bandeja: 3DUDUHHPSOD]DUXQDEDQGHMD 1. Asegúrese de empujar la bandeja hasta el fondo del horno. 1. Coloque las trabas traseras de la bandeja sobre y dentro de los soportes de la parrilla (hay cinco posiciones de parrilla incluyendo la posición superior). 2. Tome la bandeja desde el riel frontal superior y su riel frontal inferior y levántela hacia arriba para desbloquear las trabas de los soportes de la parrilla. Levante para desbloquear las trabas de la bandeja frontal del soporte de la parrilla Riel frontal superior Riel frontal inferior Traba frontal de la bandeja 3. Sosteniendo firmemente los rieles de las bandejas frontales superior e inferior, tire de la parrilla hacia adelante y quítela del horno. Riel frontal superior 'HVOLFHODEDQGHMDKDFLDHOIRQGRKDVWDTXHODVWUDEDV traseras de la parrilla se encuentren en los soportes de la parrilla y presione las trabas frontales de la parrilla dentro de los soportes frontales de la parrilla. Riel frontal inferior 'HVOLFHODEDQGHMDKDVWDHOIRQGR y presione hacia abajo para bloquear las trabas frontales dentro de los soportes frontales USO DE LA COCINA: Antes de Comenzar $QWHVGH&RPHQ]DU Traba frontal de la bandeja 3. Tire la bandeja hacia afuera por completo para verificar que se halle bien enganchada. 49-85244 15 USO DE LA COCINA:+RUQHDGR Horneado Cómo Configurar el Horno Para Hornear Selector de modo del horno (exterior) Perilla de temperatura del horno (interior) 1. Gire el selector del modo del horno a BAKE (hornear).  8  WLOL]DQGRODSHULOODGHWHPSHUDWXUDFRQILJXUHOD temperatura deseada, incrementando la temperatura en unidades de 25°F, de 175°F a 550°F. E ' El horno comenzará a precalentarse. La pantalla de temperatura comenzará en 100ºF y seguirá allí hasta que HOKRUQRVXSHUHGLFKDWHPSHUDWXUD'HVGHHVHSXQWROD pantalla mostrará la temperatura actual. Las luces internas se encenderán y continuarán encendidas hasta que se apague el horno. El ventilador del horno por convección se encenderá temporalmente durante el precalentamiento. El control emitirá un pitido cuando el horno ya haya precalentado y los alimentos pueden colocarse dentro del horno. 3. Cuando el horneado haya finalizado, gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura a OFF (apagado). NOTA: Se encenderá un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas internas. Esto es normal, y el ventilador puede continuar funcionando aún después de apagado el horno. 8WLOLFHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDFXDQGRUHVXOWHLPSRUWDQWHXQD temperatura interna precisa. Ver Cómo usar la sonda. E ' C % A C % A O coloque cuatro cacerolas en una repisa usando la posición central C. Coloque las cacerolas de modo que cada una posea XQHVSDFLRGHDLUHGHSRUORPHQRV´DOUHGHGRUGHOD misma. El horno tiene 5 posiciones de bandejas. Ver la sección %DQGHMDVGHOKRUQRGHH[WHQVLyQWRWDOSDUDFRQVXOWDUFyPR usar, quitar y reemplazar las bandejas. La cocina de horno doble cuenta con un horno pequeño con 4 posiciones de bandejas. La posición de bandeja C no existe en el horno pequeño. Tipo de alimento Horno pequeño Posición de las bandejas Pastel “Angel food” A A Galletas o muffins C $R% %L]FRFKRV C % %URZQLHV % % Pasteles de 2 capas % % Pasteles de 4 capas C — %R& % Pasteles simples o de 9 x 13 Al hornear cuatro capas de torta al mismo tiempo, use los HVWDQWHV%\'(VFDORQHODVFDFHURODVGHPRGRTXHQRTXHGH una directamente sobre la otra. Horno grande Posición de las bandejas Panes rápidos C % 3DVWHOHV%XQGWRGHOLEUD C % Pasteles caseros o bases de masa para pasteles % A Pasteles congelados %R& — Estofados %R& % C % Pizza Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse como una guía general. Experimente con estas posiciones mediante alimentos específicos y preferencia personal. 16 49-85244 Introducción al Asado Existen 2 modos diferentes para asar. Elija la configuración HI (alta) o LO (baja). Ŷ La configuración HI (alta) puede utilizarse para sellar los jugos o dorar intensamente o carbonizar, cuando sea necesario, alimentos tales como hamburguesas, vegetales rostizados, pimientos enteros, berenjenas, maíz, variedad GHYHJHWDOHVFRUWDGRVNDEREV\FDUQHVPX\ILQDVFRPR chuletas de cerdo ahumadas, “London broil” y pollo. Ŷ La configuración LO (baja) puede utilizarse para alimentos que necesitan un dorado adecuado y también deben cocinarse por completo, como filetes de pescado, lomo de cerdo y asado de carne vacuna. Cómo Configurar el Horno Para Asar Selector de modo del horno (exterior) Perilla de temperatura del horno (interior) USO DE LA COCINA: Asado Asado 1. Gire el selector de modo del horno a BROIL (asado). 2. Gire la perilla de temperatura del horno a LO BROIL (asado baja) o HI BROIL (asado alta). Aparecerán en la pantalla LO (baja) o HI (alta). NOTA: Siempre ase con la puerta cerrada. Si la puerta se deja abierta, en la pantalla aparecerá “CLOSE door” (cerrar la puerta) y los elementos no se encenderán hasta que se cierre la puerta. Las luces internas del horno se encenderán y continuarán encendidas hasta que se apague el horno. No está permitido asar con la puerta abierta 3. Cuando haya terminado de asar, gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura a OFF. NOTA: Se encenderá un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas internas. Esto es normal, y el ventilador puede continuar funcionando aún después de apagado el horno. NOTA: El asado no funcionará si la sonda de temperatura se encuentra enchufada. Nunca deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de asado. 49-85244 17 USO DE LA COCINA: Asado Asado (Cont.) Guía de Asado Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse como una guía general. Experimente con estas posiciones con alimentos específicos y preferencia personal. E ' El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y el punto de cocción preferido afectarán los tiempos de asado. Esta guía está basada en carnes con temperatura de refrigerador. C % NOTA: En general, las posiciones más altas de la bandeja dan como resultado un sellamiento externo de los alimentos mientras que las posiciones más bajas dan como resultado en un nivel de cocción más completo. Alimento Posición de las bandejas Configuración de calor Precalentamiento Asado Carne picada ' +, DOWD — Pollo (Pechugas con hueso) % +, DOWD R/2 EDMD — Productos de Panadería Pan (tostado) ' +, DOWD R/2 EDMD — Pescado Filetes GHOLEUDDƎDQFKR ' LO (baja) 5 Minutos Kabobs (5 pinchos) ' LO (baja) 5 Minutos Vegetales en rodajas ' LO (baja) 5 Minutos Asado Por Convección (O0LQLVWHULRGH$JULFXOWXUDGHORV((88DILUPDTXH³ODFDUQHYDFXQDMXJRVDHVPX\SRSXODUSHURGHEHVDEHUVHTXH DOFRFLQDUODDVyORƒ)DOJXQRVRUJDQLVPRVTXHSURYRFDQLQWR[LFDFLyQSXHGHQVREUHYLYLU´ )XHQWH6DIH)RRG%RRN <RXU.LWFKHQ*XLGH86'$5HY-XQLR  Papel de Aluminio 8VWHGSXHGHXVDUSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUODDVDGHUD\OD rejilla. Sin embargo, debe ajustarse bien el papel de aluminio a la rejilla, y efectuarse cortes siguiendo la forma de la misma. 18 49-85244 Introducción a la Cocción por Convección El ventilador con sistema de convección por aire inverso de se pausa periódicamente, luego cambia de dirección a fin de generar una mejor distribución de aire caliente a través del horno. Como resultado, los alimentos se cocinan y doran en forma pareja, a menudo en menos tiempo que con el calor normal. NOTA: El ventilador por convección se apaga cuando se abre la puerta de horno. Recipientes Para la Cocción por Convección Antes de utilizar el horno por convección, verifique que sus elementos de cocción dejen espacio para la circulación de aire en el horno. Si va a hornear con varios recipientes, deje un espacio entre ellos. Además, asegúrese de que los recipientes no se toquen entre sí o toquen las paredes del horno. Al hornear galletas, los mejores resultados se logran con una bandeja para galletas plana en lugar de una bandeja con lados. Para recetas como pollo al horno, utilice una bandeja con lados bajos. El aire caliente no puede circular bien alrededor de los alimentos en una bandeja con lados altos. /RVUHFLSLHQWHVGHFRFFLyQXWLOL]DGRVHQ%$.( KRUQHDGR  FRP~QWDPELpQSXHGHQXVDUVHHQ&219%$.( KRUQHDGRSRU convección). Ver la sección Consejos de horneado. Cómo Adaptar Recetas 8VWHGSXHGHXWLOL]DUVXVUHFHWDVIDYRULWDVHQHOKRUQRSRU convección. Cuando hornee por convección, puede resultar necesario reducir la temperatura de horneado en 25°F o ajustar el tiempo de cocción. No hace falta ajustar la temperatura cuando se usa CONV ROAST (rostizado por convección). Algunas instrucciones en paquetes de estofados congelados o platos principales han sido desarrollados utilizando hornos por convección comerciales. Para mejores resultados, precaliente el horno y utilice la temperatura para horneado común indicada en el paquete. &RQVHMRVGH5RVWL]DGRSRU&RQYHFFLyQ 8WLOLFHODDVDGHUDODUHMLOOD\ODSDUULOODGHURVWL]DGRSDUD mejores resultados. Mediante el uso de la parrilla, la parte inferior de la carne vacuna o de ave se dorará mejor. Accesorios Opcionales Parrilla de rostizado 1. Coloque la bandeja del horno en una posición baja (A). 2. Coloque la rejilla sobre la asadera y deposite la parrilla de rostizado por encima. 3. Coloque la carne sobre la parrilla de rostizado. USO DE LA COCINA:+RUQHDGRR$VDGRSRU&RQYHFFLyQ Horneado o Asado por Convección Rejilla Asadera 49-85244 19 USO DE LA COCINA:+RUQHDGRR$VDGRSRU&RQYHFFLyQ Horneado o Asado por Convección (Cont.) &yPR&RQILJXUDUHO+RUQR3DUD+RUQHDGRR5RVWL]DGRSRU&RQYHFFLyQ Selector de modo del horno (exterior)) Perilla de temperatura del horno (interior) El horneado por convección es ideal para lograr alimentos con un dorado parejo cocinados en bandejas únicas o múltiples. Seleccione rostizado por convección para cocinar cortes de carne grandes y tiernos sin cubrir. Cuando se configuran en CONV BAKE (horneado por convección) o &21952$67 URVWL]DGRSRUFRQYHFFLyQ , los elementos por convección traseros y el ventilador funcionan cuando el horno se encuentra calentando. 3. Cuando la cocción por convección haya finalizado, gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura a OFF (apagado). 1. Gire el selector de modo del horno a CONV BAKE (horneado por convección) o &21952$67 URVWL]DGR por convección). NOTA: Se encenderá un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas internas. Esto es normal, y el ventilador puede continuar funcionando aún después de apagado el horno. 8WLOL]DQGRODSHULOODGHWHPSHUDWXUDFRQILJXUHODWHPSHUDWXUD deseada, incrementando la temperatura en unidades de 25°F, de 175°F a 550°F. 8WLOLFHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDFXDQGRUHVXOWHLPSRUWDQWHXQD temperatura interna precisa. Ver Cómo usar la sonda. El horno comenzará a precalentarse. La pantalla de temperatura comenzará en 100ºF y seguirá allí hasta que HOKRUQRVXSHUHGLFKDWHPSHUDWXUD'HVGHHVHSXQWROD pantalla mostrará la temperatura actual. Horno grande Posición de las bandejas Horno pequeño Posición de las bandejas Muffins y magdalenas (bandejas múltiples) % ' % ' Galletas (bandejas múltiples) $& ( % ' Aperitivo congelado C — Aperitivo congelado (bandejas múltiples) $& ( — Rostizado (cortes de carne grandes) A % Pavo o pollo entero A % Tipo de alimento Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse como una guía general. Experimente con estas posiciones para alimentos específicos y preferencia personal. 20 Las luces internas se encenderán y continuarán encendidas hasta que se apague el horno. El ventilador del horno por convección se encenderá durante el precalentamiento. El control emitirá un pitido cuando el horno ya haya precalentado y los alimentos pueden colocarse dentro del horno. E ' C % A El horno tiene 5 posiciones de bandejas. Ver la sección %DQGHMDVGHOKRUQRGHH[WHQVLyQWRWDOSDUDFRQVXOWDUFyPR usar, quitar y reemplazar las bandejas. La cocina de horno doble cuenta con un horno pequeño con 4 posiciones de bandejas. La posición de bandeja C no existe en el horno pequeño. 49-85244 &yPRXVDUOD6RQGDFRQ+RUQHDGR+RUQHDGRSRU&RQYHFFLyQ\5RVWL]DGRSRU&RQYHFFLyQ ADVERTENCIA El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan enfermedades producidas por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes de la comida alcancen temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de temperaturas de cocción mínimamente seguras en www.foodsafety.gov o en www.IsItDoneYet.gov. PRECAUCIÓN 8WLOLFHDJDUUDGHUDVFXDQGR introduzca o quite la sonda del horno caliente. Las áreas que rodean la entrada de la sonda pueden estar muy calientes. En muchos alimentos, especialmente asados y carnes de ave, la temperatura interna de los alimentos es la mejor prueba para verificar el grado de cocción. Mediante la sonda de temperatura se evita tener que adivinar el estado de cocción y se logra el punto de cocción exacto. Salida de la sonda /DVRQGDSXHGHXVDUVHFRQ%$.( KRUQHDGR &219%$.( (horneado por convección) y CONV ROAST (rostizado por convección). 1. Introduzca la punta de la sonda dentro de la parte más gruesa de la carne. 2. Coloque la bandeja en la posición deseada. 3. Configure los controles del horno. Gire el selector de modo del horno a CONV BAKE (horneado por convección), &21952$67 URVWL]DGRSRUFRQYHFFLyQ o BAKE (horneado). Gire la perilla de temperatura a la temperatura de horno deseada, incrementando la temperatura en XQLGDGHVGHƒ)GHƒ)Dƒ)'HMHTXHHOKRUQR se precaliente si fuese necesario. El horno y las luces del horno se encenderán inmediatamente y continuarán encendidas hasta que se apague el horno.  8  WLOLFHDJDUUDGHUDVSDUDFRORFDUODFRPLGDHQHOKRUQR caliente. Introduzca el enchufe en la salida. Verifique que esté introducida hasta el fondo. Cierre la puerta del horno. 5. Gire la mini-perilla para encontrar la temperatura interna deseada de los alimentos. Presione la mini-perilla para seleccionar dicha temperatura. USO DE LA COCINA: Sonda Sonda /DVSDODEUDV352%( VRQGD \6(7 FRQILJXUDU GHVWHOODUiQHQ la pantalla hasta que se seleccione una temperatura. Si no se configura una temperatura, la sonda utilizará una temperatura predeterminada de 100°F. Si el horno no se precalentó, la pantalla mostrará LO (baja). La temperatura interna de los alimentos puede configurarse desde un mínimo de 100°F hasta un máximo de 200°F. Cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna configurada, la pantalla emitirá un pitido. Para detener el pitido, gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura D2))8VHDJDUUDGHUDVSDUDTXLWDUODVRQGDGHODVDOLGDGHO horno. Para cambiar la temperatura interna configurada en cualquier momento del proceso de cocción, presione la mini-perilla y gírela para ajustar la temperatura. Presione la mini-perilla para seleccionar. Cómo Usar la Sonda 8WLOLFHVyORODVRQGDD]XOSURYLVWDFRQODFRFLQD 8WLOLFHODVPDQLMDVGHODVRQGD\HOHQFKXIHFXDQGRORV introduzca y quite de la carne y de la salida del horno. Cable Enchufe Ŷ Para no dañar la sonda, no utilice pinzas para tirar del cable cuando lo quite. Ŷ Para no romper la sonda, verifique que los alimentos estén totalmente descongelados antes de introducirla. Ŷ Para evitar posibles quemaduras, siempre use una agarradera cuando quite el enchufe; las superficies internas del horno pueden estar calientes. Ŷ Nunca deja la sonda dentro del horno durante un ciclo de asado o de auto-limpieza. Sonda Manijas La sonda de temperatura cuenta con una sonda similar a un pincho en un extremo y un enchufe en el otro extremo que se introduce en la salida del horno. Ŷ No almacene la sonda en el horno. 49-85244 21 USO DE LA COCINA:6RQGD/HXGDGR Sonda (Cont.) Colocación Adecuada de la Sonda Ŷ Mida la distancia hasta el centro del trozo de carne colocando ODVRQGDGHWHPSHUDWXUDVREUHODFDUQH8WLOLFHVXSXOJDUR dedo índice para marcar dónde quedará el extremo de la carne en la sonda. Ŷ Introduzca la sonda hasta el punto marcado con su dedo. La punta de la sonda debe hallarse en el centro de la carne. Cómo Configurar el Horno Para Leudar La característica de leudado mantiene un medio tibio que resulta útil para leudar masas con levadura. 1. Gire el selector de modo del horno a PROOF (leudado). En la pantalla podrá verse “PrF”. El modo PROOF no funciona cuando el horno se encuentra por encima de los 125°F. La SDQWDOODLQGLFDUi³WRRKRW´ GHPDVLDGRFDOLHQWH 'HMHHQIULDU el horno. Para mejores resultados, cubra la masa con un paño o con un envoltorio plástico engrasado. 8WLOLFHODSRVLFLyQGHEDQGHMD%R&GHOKRUQRJUDQGH8WLOLFHOD SRVLFLyQGHEDQGHMD%HQHOKRUQRSHTXHxR La característica de leudado brinda automáticamente la temperatura óptima para el proceso de leudado; por lo tanto, la perilla de temperatura no afecta la temperatura de leudado. Las luces internas del horno se encienden y apagan según sea necesario para mantener una temperatura de leudado óptima hasta que el selector de modo del horno se haya apagado (OFF). PRECAUCIÓN No utilice el modo de leudado para calentar alimentos o para mantenerlos calientes. La temperatura de leudado del horno no es lo suficientemente caliente para conservar alimentos a temperaturas seguras. Ŷ Para evitar bajar la temperatura del horno y prolongar el tiempo de leudado, no abra la puerta del horno innecesariamente. Ŷ Verifique que los panes no leuden de más. 2. Cuando el leudado haya finalizado, gire el selector de modo del horno a OFF. 22 49-85244 3UHFDXFLRQHVGH6HJXULGDGGHOD$XWROLPSLH]D La característica de auto-limpieza del horno se encuentra diseñada para facilitar la limpieza de la parte interna del horno utilizando temperaturas muy elevadas para quemar y eliminar derrames de alimentos. ADVERTENCIA Limpie la grasa excesiva y otros derrames de alimentos con un paño húmedo. La suciedad excesiva de alimentos puede prenderse fuego, lo que provoca humo y daños por calor. Ŷ No limpie las juntas del horno porque pueden provocarse daños. Ŷ Quite los elementos de cocción, asadera, rejilla, sonda y cualquier trozo de papel de aluminio del horno. Ŷ Verifique que la lente de la luz del horno y el marco de la lente se encuentren en su lugar. Ŷ No utilice limpiadores de horno comerciales, abrasivos o protectores de horno en o cerca de un horno auto-limpiante. Ŷ Recomendamos ventilar su cocina con una ventana abierta RXWLOL]DQGRXQYHQWLODGRUFDPSDQDGXUDQWHHOFLFORGHDXWR limpieza. Ŷ Limpie la suciedad ubicada alrededor del armazón o alrededor de la puerta del horno, en la parte exterior de las juntas del horno. Estas áreas deben limpiarse a mano. Ŷ Las bandejas del horno pueden dejarse en el horno durante el ciclo de auto-limpieza. IMPORTANTE: Las emanaciones producidas durante el ciclo de auto-limpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves de manera notoria. Procure llevar a sus aves a otra habitación bien ventilada. NOTA: El modo de auto-limpieza no funciona si la sonda de temperatura se encuentra enchufada o si se halla configurado el modo Sabbat. En los modelos de horno doble, puede configurarse el ciclo de limpieza en ambos hornos al mismo tiempo. El último horno en configurarse automáticamente retardará su inicio hasta la finalización del ciclo de limpieza del primer horno. En los modelos de horno doble, se puede hornear en un horno y efectuar la auto-limpieza en el otro al mismo tiempo. Sin embargo, no puede usarse la configuración de modo PROOF (leudado) en un horno mientras el otro se halla realizando la auto-limpieza. &yPR&RQILJXUDUHO+RUQR3DUDOD/LPSLH]D Mini-perilla Gire para ajustar Presione para seleccionar 1. Apague todos los quemadores de la superficie. (El ciclo de OLPSLH]D no empieza hasta que todos los quemadores de la superficie se hayan apagado). 2. Gire el selector de modo del horno a &/($1 OLPSLH]D . 3. Gire la perilla de temperatura a la posición CLEAN OLPSLH]D . El control automáticamente utiliza el tiempo predeterminado de ciclo de limpieza recomendado de 5 horas. El ciclo de limpieza puede ajustarse a cualquier tiempo entre 3 y 5 horas utilizando la mini-perilla. La pantalla mostrará el tiempo restante. 4. Presione la mini-perilla para iniciar el ciclo CLEAN OLPSLH]D . Si en la pantalla aparece “CLOSE door” (cerrar la puerta), se ha seleccionado el ciclo de auto-limpieza pero no se ha cerrado la puerta. Cierre la puerta del horno. 49-85244 USO DE LA COCINA:+RUQR$XWROLPSLDQWH Horno Auto-limpiante El símbolo destellará hasta que se bloquee la puerta del horno. No podrá abrirse la puerta del horno durante el ciclo de limpieza.  '  HVSXpVGHTXHHOFLFORGHOLPSLH]DKD\DILQDOL]DGR\HO horno se haya enfriado, aparecerá “End” en la pantalla y el se apagará. Gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura a OFF (apagado). Para interrumpir el ciclo de limpieza, gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura a OFF. Cuando la temperatura del horno haya bajado a un nivel seguro, el símbolo se apagará indicando que puede abrirse la puerta.  8QFLFORGHOLPSLH]DTXHVHLQWHUUXPSHQRSXHGHUHLQLFLDUVH hasta que el horno se enfríe lo suficiente para que la puerta se destrabe. 23 USO DE LA COCINA:+RUQR$XWROLPSLDQWH Horno Auto-limpiante (Cont.) 'HVSXpVGHXQFLFORGHOLPSLH]D Pueden quedar cenizas blancas en el horno. Límpielas con un paño húmedo después de que se enfríe el horno. Si el horno no queda limpio después de un ciclo de limpieza, repítalo. Si quedan unas manchas blancas, quítelas con agua jabonosa tibia y enjuague bien con una mezcla de vinagre y agua. En general, estos depósitos son restos de sal que no pueden eliminarse durante el ciclo de limpieza. 7HPSRUL]DGRU NOTA: El temporizador es independiente de todas las otras funciones y no controla el horno. 3DUDFRQILJXUDUHOWHPSRUL]DGRU 1. Presione el botón 7,0(5 WHPSRUL]DGRU . 2. Gire la mini-perilla para ajustar cualquier período de tiempo de hasta 12 horas y presiónela para seleccionarlo. En los modelos de horno doble, cada control del horno cuenta con su propia función de temporizador. Cada temporizador puede configurarse en forma independiente. El control emitirá un pitido cuando quede 1 minuto de tiempo restante y la pantalla mostrará los segundos hasta que el WHPSRUL]DGRUKDJDODFXHQWDUHJUHVLYDKDVWD&XDQGR HOWHPSRUL]DGRUDOFDQFHHOFRQWUROHPLWLUiSLWLGRV seguidos de 1 pitido cada 6 segundos hasta que se presione la mini-perilla. Mini-perilla Gire para ajustar Presione para seleccionar NOTA: El temporizador no puede utilizarse mientras el horno está efectuando la auto-limpieza. (En los modelos de horno doble, puede utilizarse el temporizador del horno que no se encuentra en el modo de auto-limpieza). 3DUDFDQFHODUHOWHPSRUL]DGRU 1. Presione el botón 7,0(5 WHPSRUL]DGRU . 2. Gire la mini-perillaD\SUHVLRQHSDUDVHOHFFLRQDU 3DUDDMXVWDUHOWHPSRUL]DGRUGHVSXpVGHOLQLFLR 1. Presione el botón 7,0(5 WHPSRUL]DGRU . 2. Gire la mini-perilla hasta alcanzar un nuevo tiempo deseado y presione para seleccionar. 24 49-85244 Ajuste del termostato del horno Es posible que su nuevo horno cocine de manera diferente DODTXHXVWHGVHHQFXHQWUDDFRVWXPEUDGR8WLOtFHORGXUDQWH algunas semanas para familiarizarse con sus funciones. Si luego de este período considera que la temperatura del horno es demasiado baja o demasiado alta, usted puede regular el termostato. En los modelos de horno doble, utilice los controles del horno grande para ingresar el modo y para seleccionar el ajuste. Para ajustar el termostato del horno: 1. Presione y sostenga el botón 7,0(5 WHPSRUL]DGRU y la mini-perilla al mismo tiempo durante 4 segundos hasta que en la pantalla aparezca “SF” (Special Features, características especiales). 2. Gire la mini-perilla en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que en la pantalla aparezca “OFFSEt” (desplazamiento). Presione la mini-perilla para seleccionar el modo desplazamiento. 3. Gire la mini-perilla para ajustar el termostato del horno hasta 35°F más o 35°F menos, incrementándose en unidades de 1°F. 3A. En modelos de horno doble, el termostato del horno pequeño puede ajustarse girando la mini-perilla XELFDGDVREUHHOKRUQRSHTXHxR8WLOLFHODmini-perilla del horno grande para seleccionar dicho ajuste. Mini-perilla Gire para ajustar Presione para seleccionar 4. Presione la mini-perilla para seleccionar su elección y para salir de dicho modo. Si no desea guardar los cambios, presione el botón TIMER (temporizador) para salir en cualquier momento. NOTA: Este ajuste sólo afecta las temperaturas de horneado, horneado por convección y rostizado por convección; no afecta las temperaturas de asado o de auto-limpieza. El ajuste se conservará en la memoria aún después de un corte de energía. No utilice termómetros, como los que se venden en las tiendas, para verificar la configuración de temperatura del horno. Esos termómetros pueden variar entre 20-40 grados. Modo Sabbat Para configurar el modo Sabbat: El modo Sabbat se encuentra diseñado para utilizar en el Sabbat judío y en otras festividades judías. Sólo puede ser utilizado para hornear. No puede utilizarse para otros modos de cocción. Cuando se configura la característica de Sabbat, se desactivan la luz del horno y todos los pitidos audibles. La característica también ofrece un período de retardo aleatorio, de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, antes de que el horno se encienda una vez que se ha configurado en %$.( KRUQHDU  1. Presione y sostenga el botón TIMER (temporizador) y la mini-perilla al mismo tiempo durante 4 segundos hasta que en la pantalla aparezca “SF” (Special Features, características especiales). 2. Gire la mini-perilla en sentido de las agujas del reloj hasta TXHHQODSDQWDOODDSDUH]FD³6$EE$W+´ 6DEEDW 3UHVLRQH la mini-perilla para seleccionar el modo Sabbat. Mini-perilla Gire para ajustar Presione para seleccionar USO DE LA COCINA: Características Especiales Características Especiales La configuración de Sabbat controla ambos hornos. El símbolo aparecerá en las dos ventanas de visualización de los hornos. Para modelos de horno doble, utilice el control del horno grande para configurar la característica Sabbat en ambos hornos. Para cancelar el modo Sabbat: 5HSLWDORVSDVRV\3RGUiYHUVH³6$EE$W+2))´ 6DEEDW apagado) en la pantalla. La temperatura del horno puede ajustarse en cualquier momento girando la perilla de temperatura. Antes de que respondan los elementos del horno existe un retardo aleatorio. 8QDYH]TXHVHKD\DVHOHFFLRQDGR³6$EE$W+´ODSDQWDOOD PRVWUDUi³6$EE$W+21´ 6DEEDWHQFHQGLGR  Modo Sabbat certificado 49-85244 25 CUIDADO Y LIMPIEZA:3DQHOGH&RQWURO\3HULOODV4XHPDGRUHVGHO+RUQR$VDGHUD5HMLOOD\3DUULOODGH5RVWL]DGR 26 Panel de Control y Perillas Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina. Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier ADVERTENCIA otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta precaución, la cocina puede volcarse y provocar lesiones. Limpie los derrames con un paño húmedo. Quite suciedades más rebeldes con agua tibia jabonosa. No utilice abrasivos de ninguna clase sobre el panel de control y las perillas. Para una limpieza más sencilla, las perillas de control pueden quitarse. Para quitar una perilla, tire de la misma directamente del panel de control. Lave las perillas en agua caliente jabonosa, pero no las deje sumergidas. NOTA: La mini-perilla no puede quitarse. 0LQL%RXWRQ Quemadores del Horno No intente limpiar los elementos para asar. Cualquier suciedad se quemará cuando el quemador se caliente. Los elementos para hornear y de convección no están expuestos. $VDGHUD5HMLOOD\3DUULOODGH5RVWL]DGR La asadera, rejilla y parrilla de rostizado son todas aptas para lavaplatos. Sin embargo, los elementos pegados durante el horneado pueden necesitar limpieza a mano con un limpiador de horno comercial o un detergente abrasivo. Accesorios Opcionales Parrilla de rostizado No guarde una asadera o rejillas sucias dentro del horno. Siempre elimine los restos de grasa. PRECAUCIÓN No limpie la asadera, la rejilla o la parrilla de rostizado en el horno auto-limpiante. Rejilla Asadera 49-85244 Las bandejas pueden permanecer en el horno durante el ciclo de auto-limpieza sin sufrir daños. Periódicamente, después de varios ciclos de auto-limpieza, las bandejas del horno pueden necesitar el uso del lubricante de grafito enviado con su cocina. Para solicitar lubricante de grafito adicional, llame a nuestro centro nacional de repuestos DOFRQODUHIHUHQFLD:%7 Lado derecho Guía lado derecho arriba  4  XLWHODEDQGHMDGHOKRUQR9HUODVHFFLyQ%DQGHMDVGHO horno de extensión total. 2. Extienda por completo la bandeja sobre una mesa o mostrador de encimera. Puede colocarse papel de diario debajo de la bandeja para una limpieza sencilla. 5. Repita en el mecanismo del lado derecho de la guía. Lado izquierdo 3. Si hay residuos en las guías de deslizamiento, límpielas con una toalla de papel. NOTA: Todo el lubricante de grafito que se haya eliminado durante la limpieza debe volver a colocarse. Guía lado derecho arriba 6. Abra y cierre la guía varias veces para distribuir el lubricante.  5  HHPSODFHODWDSDGHOOXEULFDQWH\DJtWHODQXHYDPHQWH'p vuelta la bandeja y repita los pasos 3, 4, 5 y 6. 8. Cierre la bandeja, gire la bandeja dejando el lado derecho hacia arriba y colóquela en el horno. Ver la sección %DQGHMDVGHOKRUQRGHH[WHQVLyQWRWDO 9. Repita los pasos anteriores para cada bandeja. 4. Agite el lubricante de grafito antes de abrirlo. Comenzando con el mecanismo de deslizamiento izquierdo de la guía, coloque cuatro (4) gotas de lubricante sobre las dos (2) guías traseras cercanas a los cojinetes de apoyo. 49-85244 NOTA: No utilice un pulverizador de cocción u otros pulverizadores lubricantes sobre los deslizadores. CUIDADO Y LIMPIEZA:%DQGHMDVGHO+RUQR Bandejas del Horno 27 CUIDADO Y LIMPIEZA:3XHUWDGHO+RUQR'HVPRQWDEOH6RQGD Puerta del Horno Desmontable La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al quitar y levantar la puerta. Ranura No levante la puerta de la manija. Para quitar la puerta: 1. Abra la puerta por completo. 2. Presione las trabas de la bisagra hacia abajo en dirección del armazón de la puerta hasta destrabarlas. Puede necesitarse una herramienta, como un destornillador plano. 3. Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la parte superior. Traba de la bisagra Tire las trabas de la bisagra hacia abajo para destrabar 4. Cierre la puerta hasta su posición de remoción (aproximadamente 15 grados desde la posición cerrada) y levántela hacia arriba y afuera hasta que el brazo de la bisagra quede liberado de la ranura. 3DUDUHHPSOD]DUODSXHUWD 1. Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la parte superior. Posición de remoción 2. Con la puerta en el mismo ángulo de la posición de remoción, introduzca la muesca del brazo de la bisagra dentro del extremo inferior de la ranura de la bisagra. La ranura del brazo de la bisagra debe estar bien colocada en la parte inferior de la ranura. 3. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre por completo, la muesca no está bien colocada en el extremo inferior de la ranura. 4. Presione las trabas de la bisagra hacia arriba contra el armazón frontal de la cavidad del horno, hasta alcanzar la posición de trabado. 5. Cierre la puerta del horno. Posición de reemplazo Extremo inferior de la ranura %UD]RGHODELVDJUD Muesca %UD]RGH la bisagra Traba de la bisagra Presione las trabas de la bisagra hacia arriba para trabar Sonda Permita que la sonda de temperatura se enfríe antes de limpiarla. La sonda debe limpiarse a mano con agua y jabón. No sumerja la sonda de temperatura en agua. No almacene la sonda de temperatura en el horno. No limpie la sonda de temperatura en el horno auto-limpiante. 28 49-85244 ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o del interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura. PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras. Los hornos están equipados con columnas de luces halógenas ubicadas en la paredes laterales del horno. Las luces se encienden cuando se abre la puerta o cuando el horno se encuentra en un ciclo de cocción. 3DUDUHHPSOD]DU 8WLOLFHXQIRFRKDOyJHQRQXHYRGHYROWLRV con clavijas G8, que no supere los 25 vatios. Pueden adquirirse focos de repuesto llamando al 6ROLFLWHHOQ~PHURGHSLH]D:%7 NOTA: El uso de focos de un vataje mayor puede dañar su horno. Retire el foco de su envoltorio utilizando guantes o un trapo seco. No toque el foco con las manos desnudas. El aceite de las manos desnudas puede provocar puntos calientes en la superficie de vidrio y causar una falla prematura del foco. Si toca el vidrio, límpielo con alcohol antes de la instalación. 1. Empuje por completo el foco en línea recta dentro del receptáculo. Cada ensambladura de luz está compuesta por una tapa de luz desmontable con dos ganchos de trabado y un compartimento de luz con tres focos halógenos. Verifique que la tapa de la lámpara y el foco se hayan enfriado por completo. Para mayor seguridad, no toque el foco con las manos desnudas o con un trapo húmedo. Para quitar:  4XLWHODVEDQGHMDVGHOKRUQR9HUODVHFFLyQ%DQGHMDVGHO horno de extensión total.  8WLOL]DQGRXQDOODYHGHWXHUFDVGH´TXLWHODVFXDWUR tuercas que sostienen los soportes de la bandeja a la pared del horno. 2. Reemplace la tapa de la luz, colocando el extremo frontal bajo las dos lengüetas frontales del compartimento de luz. Coloque el extremo trasero en su lugar, verificando que esté bien firme. NOTA: Si los ganchos de trabado se cayeron de la tapa de la lente de vidrio, sosténgalos sobre la tapa, en la posición correcta, mientras reemplaza la tapa del compartimento de la luz. Ganchos de trabado 3. Quite la tapa de luz de vidrio tirando su extremo trasero hacia afuera y acercándolo hacia usted. No quite ningún tornillo. CUIDADO Y LIMPIEZA:/XFHVGHO+RUQR Luces del Horno Coloque el extremo frontal de la tapa de la lente bajo las dos lengüetas frontales Presione la tapa de la luz en su lugar  /DWDSDGHODOX]GHEHHVWDUHQVXOXJDUFXDQGRXWLOLFHHO horno. 3. Reinstale el soporte de la bandeja. Asegúrese de orientar el soporte de modo que las lengüetas superiores para las tuercas se encuentren lo más cerca posible de la parte superior del horno. Asegure suavemente con las cuatro tuercas quitadas con anterioridad, pero no ajuste de más porque el esmalte puede saltarse.  8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQWUDSRVHFRUHWLUHHOIRFRGHOX] quemado tirando en línea recta hacia fuera.  5HHPSODFHODVEDQGHMDV9HUODVHFFLyQ%DQGHMDVGHOKRUQR de extensión total. 5. Reconecte la energía eléctrica al horno. 49-85244 29 CUIDADO Y LIMPIEZA: Superficies 30 Superficies Para Limpiar la Puerta El armazón y la puerta del horno, fuera de las juntas del horno, deben limpiarse a mano. Las superficies esmaltadas deben limpiarse con agua caliente jabonosa. Ver la sección Superficies de acero inoxidable para todas las áreas de acero inoxidable. No frote o limpie la junta de la puerta, dado que el material de fibra de vidrio de la junta tiene un resistencia muy baja DODDEUDVLyQ8QDMXQWDGHOKRUQRLQWDFWD\ELHQDMXVWDGD resulta esencial para una operación con buen rendimiento de la energía y buenos resultados de horneado. Si la junta se desgasta, rompe o daña o cambia de lugar, un técnico calificado debe cambiarla de inmediato. Superficies de Acero Inoxidable No utilice almohadillas de acero ya que rayan la superficie en forma permanente. Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice agua tibia jabonosa o un limpiador de acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en dirección de la veta. Siga las instrucciones del producto para limpiar la superficie de acero inoxidable. Para consultar sobre la compra de limpiadores de acero inoxidable, llame en forma gratuita al 800.626.2002 o visite GEAppliances.com. Base del Horno La base del horno tiene un acabado de esmalte de porcelana. Para hacer la limpieza más fácil, proteja la base del horno de GHUUDPHVH[FHVLYRV8QDOiPLQDGHDOXPLQLRPiVSHTXHxDR una lata se puede usar para recoger los derrames colocándola en la bandeja debajo de la bandeja en la cual usted está cocinando. Esto es particularmente importante al hornear un pastel de frutas u otros alimentos que son altamente ácidos. Los rellenos de fruta caliente u otros alimentos que tienen alto QLYHOGHiFLGR FRPRORVWRPDWHVHOVDXHUNUDXW\ODVVDOVDV con vinagre o jugo de limón) pueden causar que el esmalte de la porcelana se pele y se dañe, por lo que se debe limpiar de inmediato. Nunca cubra completamente una bandeja con papel aluminio. Esto impedirá la circulación del calor y resultará en un horneado deficiente. Para limpiar los derrames use agua y jabón, un limpiador abrasivo o esponjilla de restregar con jabón. Enjuague bien para eliminar el jabón antes de hacer la auto-limpieza. 49-85244 (OTXHPDGRUFRQVWDGHWUHVSDUWHV/DEDVHGHOTXHPDGRUHO cabezal del quemador y la tapa del quemador. El cabezal y la tapa del quemador pueden quitarse a fin de facilitar la limpieza. PRECAUCIÓN 1287,/,&((/48(0$'256,1 72'$6/$63,(=$6(168/8*$5 Los quemadores de superficie debe limpiarse regularmente, en especial después de sufrir derrames, lo que podría obstruir las ranuras y orificios de los cabezales de los quemadores. El electrodo se encuentra en la parte trasera de cada quemador. No intente desarmar o limpiar un quemador mientras otro se encuentre encendido. Puede provocarse una descarga eléctrica. /LPSLH]D Quite todas las piezas del quemador sólo cuando estén frías. Lávelas en agua caliente jabonosa. Puede utilizarse una almohadilla plástica para quitar las partículas de comida quemada y pegada. Para remover alimentos quemados y pegados, deje en remojo los cabezales de los quemadores en una solución de detergente líquido suave y agua caliente durante 20-30 minutos. Para manchas más rebeldes, utilice una almohadilla plástica o un cepillo de dientes. Si el derrame ingresa a la ensambladura del cabezal del quemador, lávela bajo agua corriente y agítela para remover el exceso de agua. 'HVSXpVGHODOLPSLH]D Tapa del quemador 'HVSXpVGHUHHPSOD]DUODVSLH]DVGHOTXHPDGRUDJtWHODVSDUD quitar el exceso de agua y luego séquelas bien. 3DUDUHHPSOD]DUODVSLH]DVGHOTXHPDGRU Cabezal del quemador Asegúrese de que las piezas de los quemadores se coloquen en los lugares correctos. %DVHGHO quemador 1. Reemplace el cabezal del quemador sobre la base del quemador, verificando que el orificio del cabezal se HQFXHQWUHELHQDOLQHDGRFRQHOHOHFWURGRGHODEDVH8Q espacio pequeño entre la base y el cabezal resulta normal. Electrodo 2. Coloque la tapa del quemador sobre el cabezal del quemador. Verifique que la tapa del quemador esté bien colocada sobre el cabezal del quemador. 3DUDTXLWDUODVSLH]DVGHOTXHPDGRU 1. Gire todos los controles a OFF (apagado) antes de quitar piezas de los quemadores. 2. Cuando se enfríen, usted puede levantar las rejillas, las tapas y los cabezales del quemador para efectuar una limpieza más sencilla. No quite las bases de los quemadores. NOTA:(OPRGHOR=*3FXHQWDFRQWDPDxRVGLIHUHQWHVGH quemadores. Asegúrese de reemplazar los quemadores en la misma ubicación. 49-85244 Tapa del quemador bien colocada Tapa del quemador mal colocada CUIDADO Y LIMPIEZA:4XHPDGRUHV$SLODGRVGH/ODPD'XDO Quemadores Apilados de Llama Dual 31 CUIDADO Y LIMPIEZA:(QFHQGHGRUSRU&KLVSD\(OHFWURGRV5HMLOODVGHO4XHPDGRU 32 Encendedor por Chispa y Electrodos El electrodo del sistema de encendido electrónico se encuentra ubicado en la parte trasera de la base del quemador. Cuando limpie la estufa, tenga cuidado de no enganchar el encendedor con el paño de limpieza. El encendedor podría dañarse. Limpie esta parte de metal con una lija. Tenga cuidado de no empujar la perilla de control hacia adentro mientras realiza la limpieza. Podría provocar el accionamiento del encendedor por chispa. Asegúrese de que los encendedores de cerámica blancos ubicados sobre la estufa estén secos y limpios. Limpie la porción de metal del electrodo con un paño suave o una lija. No trate que quitar el electrodo de la estufa. No limpie esta parte de cerámica blanca con una lija. Rejillas del Quemador Las rejillas del quemador de hierro fundido esmaltado deben limpiarse regularmente. Las rejillas pueden limpiarse dentro del horno durante el ciclo de auto-limpieza, o en el lavaplatos. Los armazones deben limpiarse a mano o en el lavaplatos. Rejillas Lávelos en agua caliente jabonosa, enjuague y seque bien. A pesar de ser resistentes, las rejillas gradualmente irán perdiendo el brillo, aunque les brinde el mayor cuidado. Esto se debe a su exposición continua a altas temperaturas. No haga funcionar el quemador durante un período prolongado sin recipientes de cocción sobre la rejilla. El acabado de la rejilla puede saltarse sin un recipiente que absorba el calor. Armazón Almohadillas Para estabilidad, los armazones cuentan con almohadillas de JRPDHQFDGDHVTXLQD'XUDQWHODOLPSLH]D\HOXVRWHQJD cuidado de no dañar o enganchar las almohadillas de goma. 49-85244 La grasa de la plancha será drenada a la canaleta para grasa GHKLHUURIXQGLGRXELFDGDHQHOIUHQWHGHODFRFLQD8QDYH] que las canaletas se hayan enfriado, pueden quitarse para efectuar una limpieza más cómoda. Canaletas para grasa Para quitar la canaleta para grasa fría de la plancha, deslícela hacia el frente y levántela. No permita la acumulación de grasa en las canaletas porque pueden generar un peligro de incendio. Limpie las canaletas para grasa tan pronto como se enfríen. Las canaletas para grasa pueden limpiarse a mano con agua caliente jabonosa o en el lavaplatos. Limpie cualquier derrame del tazón de la canaleta con un paño suave. Para lograr estabilidad, las canaletas cuentan con almohadillas de goma en la parte frontal. Tenga cuidado de no dañar las almohadillas cuando las quite para la limpieza. Plancha (en algunos modelos) Quite bien la grasa y las partículas de comida de la plancha utilizando una espátula de metal de lados rectos, mientras todavía esté caliente. NOTA: Es normal que la plancha en acero inoxidable se ponga de color amarillo-café después del uso. Limpie la plancha con un paño seco, resistente y grueso para eliminar los residuos restantes y partículas de alimentos. Si la plancha se limpia con otro elemento que no sea un paño seco, resistente y grueso, ésta tendrá que volver a curarse. Nunca llene la plancha caliente con agua fría. Esto podría quebrar o torcer la plancha. Tabla Para Cortar (en algunos modelos) Limpie la tabla para cortar de bambú con agua tibia y jabón VXDYH'HYH]HQFXDQGROtPSLHODFRQDFHLWHPLQHUDO No lave la tabla para cortar en el lavaplatos. 49-85244 Accesorios Opcionales CUIDADO Y LIMPIEZA:&DQDOHWDV3DUD*UDVD3ODQFKD7DEOD3DUD&RUWDU Canaletas Para Grasa (en algunos modelos) 33 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 34 Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. Si se produce un error en el funcionamiento del control, un código de falla titilará en la pantalla. Registre el código de error y llame al servicio técnico. Problema Causa Posible El Horno No Funciona El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado. Los controles del horno no están bien configurados. Los controles del horno están configurados para limpieza. Si fuera necesario, deje enfriar el horno; luego abra la puerta. 9HULILTXHTXHHOVHOHFWRUGHPRGRGHOKRUQRHVWpFRQILJXUDGRHQ%$.( KRUQHDU \TXHODSHULOODGHWHPSHUDWXUD esté configurada en una temperatura. Las Luces Del Horno No Funcionan El foco de luz no funciona. Cambie el foco. El horno se encuentra en el modo de auto-limpieza o la característica Sabbat se halla configurada. Las luces del horno no se encienden durante la auto-limpieza o si la característica Sabbat se encuentra configurada. El horno está configurado en el modo Proof (leudado). Las luces se encienden y apagan según sea necesario para mantener la temperatura de leudado. Los Alimentos No Or Se Hornean O 5RVWL]DQ'H0DQHUD Adecuada /RVFRQWUROHVGHOKRUQRQRHVWiQELHQFRQILJXUDGRV9HUODVHFFLyQ+RUQHDGRR5RVWL]DGR El horno no se precalentó el tiempo suficiente; espere a que el horno dé la señal de precalentamiento. Se están utilizando recipientes de cocción incorrectos o de tamaño inapropiado. Ver los Consejos de horneado. /DVEDQGHMDVQRHVWiQHQODSRVLFLyQFRUUHFWD9HUODVHFFLyQ+RUQHDGRR5RVWL]DGR 8WLOLFHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDUHWDUGDUHOGRUDGRGXUDQWHHOURVWL]DGR El termostato del horno debe ajustarse. Ver la sección Ajuste del termostato del horno. Los Alimentos No Se Asan De Manera Adecuada Este modelo está diseñado sólo para asado con la puerta cerrada Cierre la puerta. Siempre ase con la puerta cerrada. /RVFRQWUROHVGHOKRUQRHVWiQFRQILJXUDGRVHQ%52,/ DVDU 9HUODVHFFLyQ$VDGR a sonda está enchufada dentro de la salida del horno. Quite la sonda del horno. Se está usando una posición de bandeja inadecuada. /RVUHFLSLHQWHVQRVRQDGHFXDGRVSDUDDVDU8VHODEDQGHMDSDUDDVDU\UHMLOODTXHYLQLHURQFRQVXFRFLQD El papel metálico usado en la asadera y la rejilla no se ha colocado de manera correcta y no se han realizado los cortes recomendados. (O+RUQR1R5HDOL]D /D$XWR/LPSLH]D /DWHPSHUDWXUDGHOKRUQRHVWiPX\HOHYDGDSDUDFRQILJXUDUODIXQFLyQGHDXWROLPSLH]D'HMHTXHHOKRUQRVHHQIUtH por debajo de la temperatura de bloqueo y reconfigure los controles. /RVFRQWUROHVQRHVWiQELHQFRQILJXUDGRV9HUODVHFFLyQ+RUQRDXWROLPSLDQWH Ruidos De Crujidos O Chasquidos Durante /D/LPSLH]D Esto es normal. Es el sonido del metal calentándose y enfriándose durante las funciones de cocción y limpieza. Humo Excesivo 'XUDQWH/D/LPSLH]D El horno está muy sucio. Gire el selector de modo del horno y las perillas de temperatura a OFF (apagado). Abra las ventanas para que salga el humo Espere hasta que se apague la luz indicadora de bloqueo de la puerta. Limpie el exceso de suciedad y reconfigure el ciclo de limpieza. El Horno No Queda /LPSLR'HVSXpV8Q &LFOR'H/LPSLH]D El horno estaba muy sucio. Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar el ciclo de limpieza. Los hornos muy sucios pueden necesitar un nuevo ciclo de auto-limpieza. El horno se encuentra conectado a un suministro eléctrico de 208V. Configure el tiempo de limpieza a 5 horas. /RVFRQWUROHVGHOKRUQRQRHVWiQELHQFRQILJXUDGRV9HUODVHFFLyQ+RUQRDXWROLPSLDQWH 5HVXOWD'LItFLO'HVOL]DU Las Bandejas Del Horno Las bandejas se limpiaron en el ciclo de auto-limpieza y ahora necesitan lubricación periódica. No rocíe con SXOYHUL]DGRUSDUDFRFLQDUXRWURVOXEULFDQWHVHQVSUD\9HU%DQGHMDVGHOKRUQRGHH[WHQVLyQWRWDOHQODVHFFLyQ Cuidado y Limpieza. 49-85244 Problema Causa Posible (O7HPSRUL]DGRU1R Funciona El temporizador no puede utilizarse mientras el horno está efectuando la auto-limpieza. La Temperatura Del Horno Es Muy Elevada O Muy Baja El termostato del horno debe ajustarse. Ver la sección Ajuste del termostato del horno. La Puerta Del Horno 1R6H$EUH'HVSXpV De Un Ciclo De /LPSLH]D (OKRUQRHVWiPX\FDOLHQWH'HMHTXHHOKRUQRVHHQIUtHSRUGHEDMRGHODWHPSHUDWXUDGHEORTXHR En La Pantalla Aparece “Close Door” (Cerrar Puerta) Se ha seleccionado el ciclo de auto-limpieza pero la puerta no está cerrada. Cierre la puerta del horno. El símbolo Aparece Activado Cuando Usted Desea Cocinar aparecerá en la pantalla. La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura dentro del horno no ha descendido por debajo de la WHPSHUDWXUDGHEORTXHR*LUHHOVHOHFWRUGHPRGRGHOKRUQR\ODVSHULOODVGHWHPSHUDWXUDD2)) DSDJDGR 'HMH enfriar el horno. )<8Q1~PHUR Destellan En La Pantalla El horno tiene un código de error de función. Gire el selector de modo del horno y las perillas de temperatura a OFF (apagado). Permita que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a encender el horno. 'HVFRQHFWHODHQHUJtDKDFLDHOKRUQRSRUVHJXQGRV\OXHJRYXHOYDDFRQHFWDUODHQHUJtD6LHOFyGLJRGHHUURU de función se repite, llame al servicio técnico. La Pantalla Queda En Blanco La pantalla queda en blanco cuando el horno o el temporizador no se encuentran en uso. 8QIXVLEOHSXHGHKDEHUVHTXHPDGRRHOLQWHUUXSWRUGHFLUFXLWRVSXHGHKDEHUVDOWDGR&DPELHHOIXVLEOHR reconfigure el interruptor de circuito. La Pantalla No Muestra “Sf” Los botones 7,0(5 WHPSRUL]DGRU y MINI-KNOB (mini-perilla) deben presionarse al mismo tiempo y sostenerse durante 4 segundos. Aparece “Probe” (Sonda) En La Pantalla Esto le recuerda de ingresar una temperatura de sonda después de enchufarla. Ingrese una temperatura de sonda. Aparece En La Pantalla Se ha seleccionado el modo Sabbat. Corte De Energía Si el horno se encontraba en uso durante un corte de energía o subida de tensión, el horno debe reconfigurarse. Gire la perilla de temperatura y el selector de modo del horno a OFF (apagado). Reconfigure los controles para comenzar de nuevo. Sale Vapor De La Ventilación Cuando se utiliza el modo por convección, es normal ver vapor saliendo de la ventilación del horno. A medida que el número de bandejas o la cantidad de alimentos a cocinar se incrementa, la cantidad de vapor visible se elevará Sale Olor A Quemado O A Aceite Desde La Ventilación Esto es normal en un horno nuevo y desaparece con el tiempo. Olor Penetrante Esto es temporal. Las primeras veces que se utiliza el horno es normal sentir un olor proveniente del aislante que recubre la parte interna del horno. Se Oye Un Ventilador 8QYHQWLODGRUGHHQIULDPLHQWRRXQYHQWLODGRUSRUFRQYHFFLyQ VHJ~QODIXQFLyQTXHVHHVWpXWLOL]DQGR SXHGH encenderse. Esto es normal. Se encenderá un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas internas. Puede funcionar aún después de que el horno se haya apagado. El ventilador por convección puede encenderse y apagarse hasta que termine la función o se abra la puerta. 49-85244 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico 35 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 36 Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico Problema Causa Posible El Ventilador De Convección No Está Encendido En Todo Momento El ventilador de convección (dependiendo de la función que esté usando) puede tener un ciclo de encendido y apagado hasta que la función termine y la puerta se abra para un mejor desempeño. Esto es normal. Además, el ventilador de convección puede realizar un ciclo en el sentido del reloj y en sentido contrario hasta que la función termine y la puerta se abra. Los Quemadores No Se Enciende O Chispean En Forma Aleatoria El enchufe eléctrico no se encuentra enchufado a un tomacorriente cargado. El gas no está encendido. Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente. Los orificios de los anillos de fuego lento o las ranuras de los anillos del quemador se encuentran obstruidos. Orificio obstruido o quemadores o electrodos húmedos. /DIXQFLyQ&RRNWRS/RFNRXW %ORTXHRGHOD6XSHUILFLHGH&RFFLyQ HVWiDFWLYDGD Es posible que haya un fusible quemado en su hogar o que se haya desactivado el disyuntor. Las Llamas De Los Quemadores Son Amarillas O Tienen Puntas Amarillas Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente. A. Llamas amarillas: Llame al servicio técnico. B. Puntas amarillas en los conos externos: Normal para gas propano (LP). &/ODPDVGHD]XOFODUR Normal para gas natural. Si las llamas del quemador se parecen a (A), llame al servicio técnico. Las llamas normales de los quemadores GHEHQVHUFRPR % R & GHSHQGLHQGRGHOWLSRGHJDV Las Llamas De Los Quemadores Son Muy Grandes O Amarillas La cocina puede estar conectada a un tipo de combustible incorrecto. Comuníquese con la persona que instaló su cocina o que realizó la conversión. La Perilla De Control Del Quemador No Gira Cuando la perilla se encuentra en la posición OFF, debe presionarse hacia adentro antes de que pueda girarse, y sólo puede girarse en sentido contrario a las agujas del reloj. Cuando la perilla se encuentra en cualquier otra posición, ésta puede girarse en cualquier dirección sin presionarse hacia adentro. Condensación O Neblina En El Vidrio Interior De La Puerta La condensación o neblina en el interior del vidrio de la puerta del horno es normal durante el precalentamiento del horno y por lo general se evaporará antes del final del ciclo de precalentamiento. Las Llamas del Quemador poseen Parpadeos de Color Anaranjado Polvo en el aire, humidificador de vapor frío, desechos en o dentro del quemador. 49-85244 GARANTÍA Garantía de la Cocina a Gas de GE Appliances GEAppliances.com Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer Care®. Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances.com/service_and_support/, o llame a GE Appliances al 800.GE.CARES. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio. Por el Período de *($SSOLDQFHVUHHPSOD]DUi Un Año Cualquier parteGHODHVWXIDTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWH 'HVGHODIHFKDGHOD esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el compra original servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos. 4XpQRFXEULUi*($SSOLDQFHV Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Ŷ 9LVLWDVDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOHDXVDUHOSURGXFWR Ŷ 'HFRORUDFLyQGHODSODFDGHODSODQFKDRGHODVEDQGHMDV del horno. Ŷ 6DOWDGRGHODVUHMLOODVGHHVPDOWHGHSRUFHODQDRGHODV bandejas del horno. Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGRPpVWLFRVRODUHFRQILJXUDFLyQGHORV interruptores de circuito. Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRUHVXOWDQWHVSURYRFDGRVSRUSRVLEOHV defectos de este aparato. Ŷ 'DxRVSURYRFDGRVGHVSXpVGHODHQWUHJD Ŷ 'DxRVDOSURGXFWRSURYRFDGRVSRUDFFLGHQWHVLQFHQGLRV inundaciones o fuerza mayor. Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRVLVHXWLOL]DSDUDXQREMHWLYRGLIHUHQWHGHO previsto o si se usa en forma comercial. Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV Si tiene un problema con la instalación, comuníquese con su YHQGHGRURLQVWDODGRU8VWHGHVUHVSRQVDEOHGHVXPLQLVWUDU adecuadas instalaciones eléctricas, de gas, de salida y otras conexiones como se describe en las Instrucciones de Instalación incluidas con el producto. Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDSUHVWDUHOVHUYLFLRWpFQLFR solicitado. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para XVRKRJDUHxRGHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el VHUYLFLR(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVGHOVHUYLFLRDVXKRJDU$OJXQRVHVWDGRV no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Garante: GE Appliances, a Haier company Garante en Canadá: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6 Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier momento en www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán disponibles cuando su garantía caduque. 38 49-85244 ¿Busca Algo Más? ¡GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento! Para acceder a números telefónicos e información de sitios Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor. (VWRV\RWURVSURGXFWRVHVWiQGLVSRQLEOHV 3LH]DV Tabla para cortar de bambú (en algunos modelos) ACCESORIOS Accesorios Placa de protección Tapa de la Plancha (en algunos modelos)  %DQGHMD V GHOKRUQRGHH[WHQVLyQWRWDO  %DQGHMDGHOKRUQRGHEDMRSHUILO Asadera y rejilla de la asadera Sonda de temperatura  %DQGHMDGHURVWL]DGR 6 Quemadores a Gas 6 Quemadores a Gas con Plancha 49-85244 39 SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR Soporte para el Consumidor Sitio Web de GE Appliances ¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\ aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. (Q((88GEAppliances.com (Q&DQDGi GEAppliances.ca 5HJLVWUHVX(OHFWURGRPpVWLFR £5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. (Q((88GEAppliances.com/register (Q&DQDGi Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial. (Q&DQDGi GEAppliances.ca/en/support/service-request o llame al 800.561.3344 Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. (Q((88GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial. (Q&DQDGiGEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty o llame al 800.290.9029 Conectividad Remota Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/ge/connected-appliances/RFRPXQtTXHVHDOHQ((88~QLFDPHQWH 3LH]DV\$FFHVRULRV Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHV VHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU 2UGHQHKR\DWUDYpVGH ,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial. /DVLQVWUXFFLRQHVTXHILJXUDQHQHVWHPDQXDOFXEUHQORVSURFHGLPLHQWRVTXHVHUiQUHDOL]DGRVSRUFXDOTXLHUXVXDULR 2WURVVHUYLFLRVWpFQLFRVJHQHUDOPHQWHGHEHQVHUGHULYDGRVDSHUVRQDOFDOLILFDGRGHOVHUYLFLR6HGHEHUiWHQHUFXLGDGR ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Los clientes de Canadá deberán consultar en las páginas amarillas el centro de servicios de MC Commercial más cercano; visite nuestro sitio web en GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories o comuníquese al 800.661.1616. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio :HEFRQWRGRVORVGHWDOOHVLQFOX\HQGRVXQ~PHURWHOHIyQLFRRHVFULEDD (Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm (Q&DQDGi'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0&&RPPHUFLDO,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0 GEAppliances.ca/en/contact-us 40 Impreso en México 49-85244
1 / 1

GE C2Y366SELSS El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para