Sony SAL50F18 Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El Sony SAL50F18 es un objetivo de 50 mm con apertura máxima de f/1.8, diseñado para cámaras Sony con montura tipo E. Con su gran apertura, es ideal para conseguir fondos desenfocados y poca profundidad de campo, lo que lo convierte en una buena opción para retratos, fotografía de bodas y fotografía de producto. El objetivo también cuenta con un sistema de enfoque automático rápido y silencioso, lo que lo hace ideal para su uso en fotografía y videografía. Además, es compacto y ligero, lo que lo convierte en una buena opción para su uso en viajes o para llevarlo a diario.

El Sony SAL50F18 es un objetivo de 50 mm con apertura máxima de f/1.8, diseñado para cámaras Sony con montura tipo E. Con su gran apertura, es ideal para conseguir fondos desenfocados y poca profundidad de campo, lo que lo convierte en una buena opción para retratos, fotografía de bodas y fotografía de producto. El objetivo también cuenta con un sistema de enfoque automático rápido y silencioso, lo que lo hace ideal para su uso en fotografía y videografía. Además, es compacto y ligero, lo que lo convierte en una buena opción para su uso en viajes o para llevarlo a diario.

Français
Des informations relatives à l’utilisation de l’objectif sont disponibles
dans ce manuel. La section « Précautions avant toute utilisation », qui fait
l’objet d’un document séparé, contient des remarques sur l’utilisation.
Veuillez lire attentivement ces deux documents avant d’utiliser l’objectif.
Cet objectif est conçu pour les appareils à monture α Sony (modèles équipés
d’un capteur d’image au format APS-C). Vous ne pouvez pas l’utiliser avec
des appareils photos au format 35 mm.
Remarques sur l’utilisation
Tenez fermement à la fois l’appareil photo et l’objectif lorsque vous transportez
l’appareil photo avec l’objectif fixé.
Ne tenez pas l’appareil par une partie saillante de l’objectif lors d’une mise au
point.
Précaution concernant l’utilisation du flash
Lorsque vous utilisez un flash intégré, veillez à prendre la photo à une distance
d’au moins 1 m (3,3 pieds) du sujet. Dans le cas de certaines combinaisons
objectif/flash, l’objectif peut partiellement bloquer la lumière du flash, ce qui
génère une ombre en bas de l’image.
Vignetage
Lorsque vous utilisez l’objectif, les coins de l’écran peuvent s’assombrir par
rapport au centre. Pour réduire ce phénomène (appelé vignetage), l’ouverture
doit être réglée à une valeur comprise entre 1 et 2 par rapport à la position de
fermeture complète.
Noms des pièces
1…Bague de mise au point 2…Echelle de mise au point 3…Index de distance
4…Contacts de l’objectif 5…Commutateur de mode de mise au point
6…Repère de montage
Fixation/retrait de l’objectif
Fixation de l’objectif (Voir l’illustration .)
1 Retirez les capuchons d’objectif situés à l’avant et l’arrière,
ainsi que le capuchon de l’appareil photo.
Vous pouvez fixer/détacher le capuchon d’objectif avant de deux façons, (1)
et (2).
2 Alignez le repère orange situé sur la monture de l’objectif
sur le repère orange de l’appareil (repère de montage), puis
insérez l’objectif dans la monture de l’appareil et tournez-le
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se bloque.
N’appuyez pas sur le bouton de déblocage de l’objectif de l’appareil lorsque
vous fixez l’objectif.
Ne fixez pas l’objectif de travers.
Retrait de l’objectif (Voir l’illustration .)
Tout en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton de déblocage
de l’objectif sur l’appareil, tournez l’objectif dans le sens anti-horaire
jusqu’à la butée, puis détachez l’objectif.
Mise au point
Lorsque vous utilisez la mise au point automatique, l’appareil photo fait la
mise au point automatiquement.
Lors de la mise au point automatique, ne touchez pas la bague de mise au
point quand elle tourne.
La fonction de mise au point manuelle directe de l’appareil photo ne peut
pas être utilisée avec cet objectif. (Certains appareils photos ne sont pas
équipés de la fonction de mise au point manuelle directe. Si votre appareil
photo est doté de cette fonction, cette restriction est décrite dans la section
relative à la mise au point du mode d’emploi de l’appareil photo.).
Vous ne pouvez pas commuter entre les modes AF et MF à l’aide de la
touche AF/MF de l’appareil photo. (Selon l’appareil photo, la touche
AF/MF peut ne pas être disponible. Si votre appareil photo est doté de cette
fonction, cette restriction est décrite dans la section relative à la mise au
point du mode d’emploi de l’appareil photo.)
En mode MF (mise au point manuelle), tournez la bague de mise au
point tout en regardant dans le viseur pour régler la mise au point. (Voir
l’illustration )
Le signal de mise au point dans le viseur indique le degré actuel de mise au point.
Pour basculer entre les modes AF (mise au point
automatique) et MF (mise au point manuelle)
Il est possible de régler le mode de mise au point sur AF (mise au point
automatique) ou MF (mise au point manuelle) à l’aide du commutateur de
mode de mise au point de l’objectif. Assurez-vous de régler le commutateur
de mode de mise au point (curseur coulissant) situé sur l’appareil photo sur
AF.
Assurez-vous de régler le commutateur de mode de mise au point sur MF pour
la mise au point manuelle. Ne tournez pas la bague de mise au point sans avoir
réglé l’appareil sur MF. Si vous tournez la bague de mise au point en forçant sans
avoir réglé l’appareil sur MF, vous risquez d’endommager la bague de mise au
point.
Pour réaliser des prises de vue à l’infini en mode MF
La position à l’infini permet d’effectuer des réglages afin de compenser un
basculement de mise au point résultant d’un changement de température.
Pour réaliser des prises de vue à l’infini en mode MF, utilisez le viseur et
réglez la mise au point.
Español
En este manual encontrará información sobre la utilización del objetivo.
Puede consultar las notas sobre la utilización en una hoja separada con el
título “Precauciones previas a la utilización del producto”. Asegúrese de
leer ambos documentos antes de utilizar el objetivo.
Este objetivo está diseñado para cámaras de montura Sony α (modelos
equipados con sensor de imágenes de tamaño APS-C). No se puede utilizar
en cámaras de formato de 35 mm.
Notas sobre el uso
Cuando transporte la cámara con el objetivo colocado, sujete firmemente tanto
la cámara como el objetivo.
No sujete ninguna parte sobresaliente del objetivo al realizar el enfoque.
Precaución en el uso del flash
Al usar una cámara con flash incorporado, asegúrese de tomar las fotografías
desde como mínimo 1 m de distancia desde el motivo. Con algunas
combinaciones de objetivo y flash, el objetivo puede bloquear parcialmente la luz
del flash, lo que podría provocar una sombra en la parte inferior de la imagen.
Viñeteado
Si utiliza el objetivo, las esquinas de la pantalla se vuelven más oscuras que el
centro. Para reducir este fenómeno (llamado viñeteado), cierre la abertura de 1 a
2 puntos.
Nombres de las piezas
1...Anillo de enfoque 2... Escala de distancia 3… Índice de distancia
4...Contactos del objetivo 5...Interruptor de modo de enfoque
6...Índice de montaje
Colocación/extracción del objetivo
Para colocar el objetivo (consulte la ilustración ).
1 Extraiga las tapas frontal y posterior del objetivo y la tapa del
cuerpo de la cámara.
Puede colocar o extraer la tapa delantera de objetivo de dos modos, (1) y
(2).
2 Alinee el índice naranja del tambor del objetivo con el índice
naranja de la cámara (índice de montaje) y, a continuación,
inserte el objetivo en la montura de la cámara y gírelo hacia
la derecha hasta que quede encajado.
No pulse el botón de liberación del objetivo de la cámara cuando monte el
objetivo.
No monte el objetivo inclinado.
Para extraer el objetivo (consulte la ilustración ).
Gire el objetivo hacia la izquierda hasta que se detenga mientras
mantiene el botón de liberación del objetivo pulsado y, a
continuación, extráigalo.
Enfoque
Cuando utilice el enfoque automático, la cámara ajustará el enfoque
automáticamente.
Cuando utilice el enfoque automático, no toque el anillo de enfoque giratorio.
La función de enfoque manual directo de la cámara no se puede utilizar con
este objetivo (algunas cámaras no disponen de la función de enfoque manual
directo. Si su cámara presenta esta función, encontrará la explicación sobre esta
restricción en la sección acerca del enfoque del manual de instrucciones de la
cámara).
No es posible alternar entre los modos AF y MF con el botón AF/MF de la
cámara (en función de la cámara, es posible que no exista dicho botón AF/MF. Si
su cámara presenta esta función, encontrará la explicación sobre esta restricción
en la sección acerca del enfoque del manual de instrucciones de la cámara).
En el modo MF (Enfoque manual), gire el anillo de enfoque mientras mira a
través del visor para enfocar (consulte la ilustración ).
La señal de enfoque del visor indica el grado actual de enfoque.
Para alternar entre los modos AF (Enfoque
automático)/MF (Enfoque manual)
Puede alternar entre AF (Enfoque automático) y MF (Enfoque manual)
mediante el interruptor de modo de enfoque del objetivo. Asegúrese de
ajustar el interruptor de modo de enfoque (palanca) de la cámara en AF.
Asegúrese de ajustar el interruptor de modo de enfoque en MF para obtener un
enfoque manual. No gire el anillo de enfoque sin ajustarlo en MF. Si gira el anillo
de enfoque con demasiada fuerza sin ajustarlo en MF, este podría dañarse.
Para capturar un motivo a una distancia infinita en
modo MF
La posición de infinito proporciona un grado de ajuste para compensar
el desplazamiento de enfoque que se genera debido a un cambio en la
temperatura. Para capturar un motivo a una distancia infinita en modo MF,
utilice el visor y ajuste el enfoque.
Spécifications Especificaciones
Nom
(Désignation
du modèle)
Longueur focale
équivalente au
format 35 mm
*
1
(mm)
Elément en
groupes de
l’objectif
Angle de
vue*
1
Mise au point
minimale*
2
(m (pieds))
Agrandissement
maximum
(X)
Valeur
f minimale
Diamètre du
filtre
(mm)
Dimensions (diamètre
maximum × hauteur)
(Environ, mm (po))
Poids
(Environ, g
(on.))
Nombre
(Nombre del
modelo)
Distancia focal
*
1
(mm) equivalente al
formato de 35 mm
Elementos y
grupos del
objetivo
Ángulo
de
visión*
1
Enfoque
mínimo*
2
(m)
Ampliación
máxima (X)
F-stop
mínimo
Diámetro del
filtro (mm)
Dimensiones
(diámetro máximo
× altura)
(aprox., mm)
Peso
(aprox., g)
DT 50mm
F1.8 SAM
75 5-6 32°
0,34
(1,12)
0,2 f/22 49
70×45
(2 7/8 × 1 13/16)
170
(6)
*
1
Les valeurs pour une longueur focale et un angle de vue au format équivalent à 35 mm sont basées sur des appareils photos reflex numériques à un objectif équipés d’un
capteur d’image au format APS-C.
*
2
La mise au point minimale est la distance la plus courte entre le capteur d’image et le sujet.
Cet objectif dispose d’un encodeur de distance. L’encodeur de distance permet d’effectuer des mesures plus précises (ADI) en utilisant un flash pour l’ADI.
Selon le mécanisme d’objectif, la longueur focale peut varier en fonction de la distance de prise de vue. La longueur focale suppose que l’objectif est réglé sur l’infini.
Accessoires fournis
DT 50mm F1.8 SAM : Objectif (1), capuchon d’objectif avant (1), capuchon d’objectif arrière (1), jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
est une marque commerciale de Sony Corporation.
*
1
Los valores de la distancia focal equivalente al formato de 35 mm y al ángulo de visión se basan en cámaras réflex digitales de objetivo único equipadas con sensor de
imágenes de tamaño APS-C.
*
2
El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el sensor de imágenes al motivo.
Este objetivo está equipado con un codificador de distancia. El codificador de distancia permite una medición más exacta (ADI) a través de un flash para ADI.
En función del mecanismo del objetivo, es posible que la distancia focal varíe si la distancia de toma de imagen también lo hace. La distancia focal asume que el objetivo está
enfocado al infinito.
Artículos incluidos
DT 50 mm F1.8 SAM: objetivo (1), tapa delantera de objetivo (1), tapa trasera de objetivo (1), juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
es una marca comercial de Sony Corporation.
DT 50mm F1.8 SAM
–1
(1) (2)
–2

Transcripción de documentos

  DT 50mm F1.8 SAM –1  –2 (1) Français Des informations relatives à l’utilisation de l’objectif sont disponibles dans ce manuel. La section « Précautions avant toute utilisation », qui fait l’objet d’un document séparé, contient des remarques sur l’utilisation. Veuillez lire attentivement ces deux documents avant d’utiliser l’objectif. Cet objectif est conçu pour les appareils à monture α Sony (modèles équipés d’un capteur d’image au format APS-C). Vous ne pouvez pas l’utiliser avec des appareils photos au format 35 mm. Remarques sur l’utilisation  Tenez fermement à la fois l’appareil photo et l’objectif lorsque vous transportez l’appareil photo avec l’objectif fixé.  Ne tenez pas l’appareil par une partie saillante de l’objectif lors d’une mise au point. Précaution concernant l’utilisation du flash  Lorsque vous utilisez un flash intégré, veillez à prendre la photo à une distance d’au moins 1 m (3,3 pieds) du sujet. Dans le cas de certaines combinaisons objectif/flash, l’objectif peut partiellement bloquer la lumière du flash, ce qui génère une ombre en bas de l’image. Vignetage  Lorsque vous utilisez l’objectif, les coins de l’écran peuvent s’assombrir par rapport au centre. Pour réduire ce phénomène (appelé vignetage), l’ouverture doit être réglée à une valeur comprise entre 1 et 2 par rapport à la position de fermeture complète.  Noms des pièces 1…Bague de mise au point 2…Echelle de mise au point 3…Index de distance 4…Contacts de l’objectif 5…Commutateur de mode de mise au point 6…Repère de montage  Fixation/retrait de l’objectif Fixation de l’objectif (Voir l’illustration –.) 1 Retirez les capuchons d’objectif situés à l’avant et l’arrière, ainsi que le capuchon de l’appareil photo.  2 Vous pouvez fixer/détacher le capuchon d’objectif avant de deux façons, (1) et (2). Alignez le repère orange situé sur la monture de l’objectif sur le repère orange de l’appareil (repère de montage), puis insérez l’objectif dans la monture de l’appareil et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se bloque.  N’appuyez pas sur le bouton de déblocage de l’objectif de l’appareil lorsque vous fixez l’objectif.  Ne fixez pas l’objectif de travers. Retrait de l’objectif (Voir l’illustration –.) Tout en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton de déblocage de l’objectif sur l’appareil, tournez l’objectif dans le sens anti-horaire jusqu’à la butée, puis détachez l’objectif. (2)  Español  Mise au point Lorsque vous utilisez la mise au point automatique, l’appareil photo fait la mise au point automatiquement.  Lors de la mise au point automatique, ne touchez pas la bague de mise au point quand elle tourne.  La fonction de mise au point manuelle directe de l’appareil photo ne peut pas être utilisée avec cet objectif. (Certains appareils photos ne sont pas équipés de la fonction de mise au point manuelle directe. Si votre appareil photo est doté de cette fonction, cette restriction est décrite dans la section relative à la mise au point du mode d’emploi de l’appareil photo.).  Vous ne pouvez pas commuter entre les modes AF et MF à l’aide de la touche AF/MF de l’appareil photo. (Selon l’appareil photo, la touche AF/MF peut ne pas être disponible. Si votre appareil photo est doté de cette fonction, cette restriction est décrite dans la section relative à la mise au point du mode d’emploi de l’appareil photo.) En mode MF (mise au point manuelle), tournez la bague de mise au point tout en regardant dans le viseur pour régler la mise au point. (Voir l’illustration )  Le signal de mise au point dans le viseur indique le degré actuel de mise au point. Pour basculer entre les modes AF (mise au point automatique) et MF (mise au point manuelle) Il est possible de régler le mode de mise au point sur AF (mise au point automatique) ou MF (mise au point manuelle) à l’aide du commutateur de mode de mise au point de l’objectif. Assurez-vous de régler le commutateur de mode de mise au point (curseur coulissant) situé sur l’appareil photo sur AF.  Assurez-vous de régler le commutateur de mode de mise au point sur MF pour la mise au point manuelle. Ne tournez pas la bague de mise au point sans avoir réglé l’appareil sur MF. Si vous tournez la bague de mise au point en forçant sans avoir réglé l’appareil sur MF, vous risquez d’endommager la bague de mise au point. Pour réaliser des prises de vue à l’infini en mode MF La position à l’infini permet d’effectuer des réglages afin de compenser un basculement de mise au point résultant d’un changement de température. Pour réaliser des prises de vue à l’infini en mode MF, utilisez le viseur et réglez la mise au point. En este manual encontrará información sobre la utilización del objetivo. Puede consultar las notas sobre la utilización en una hoja separada con el título “Precauciones previas a la utilización del producto”. Asegúrese de leer ambos documentos antes de utilizar el objetivo. Este objetivo está diseñado para cámaras de montura Sony α (modelos equipados con sensor de imágenes de tamaño APS-C). No se puede utilizar en cámaras de formato de 35 mm. Notas sobre el uso  Cuando transporte la cámara con el objetivo colocado, sujete firmemente tanto la cámara como el objetivo.  No sujete ninguna parte sobresaliente del objetivo al realizar el enfoque. Precaución en el uso del flash  Al usar una cámara con flash incorporado, asegúrese de tomar las fotografías desde como mínimo 1 m de distancia desde el motivo. Con algunas combinaciones de objetivo y flash, el objetivo puede bloquear parcialmente la luz del flash, lo que podría provocar una sombra en la parte inferior de la imagen. Viñeteado  Si utiliza el objetivo, las esquinas de la pantalla se vuelven más oscuras que el centro. Para reducir este fenómeno (llamado viñeteado), cierre la abertura de 1 a 2 puntos.  Nombres de las piezas 1...Anillo de enfoque 2... Escala de distancia 3… Índice de distancia 4...Contactos del objetivo 5...Interruptor de modo de enfoque 6...Índice de montaje  Enfoque Cuando utilice el enfoque automático, la cámara ajustará el enfoque automáticamente. Spécifications  Cuando utilice el enfoque automático, no toque el anillo de enfoque giratorio.  La función de enfoque manual directo de la cámara no se puede utilizar con este objetivo (algunas cámaras no disponen de la función de enfoque manual directo. Si su cámara presenta esta función, encontrará la explicación sobre esta restricción en la sección acerca del enfoque del manual de instrucciones de la cámara).  No es posible alternar entre los modos AF y MF con el botón AF/MF de la cámara (en función de la cámara, es posible que no exista dicho botón AF/MF. Si su cámara presenta esta función, encontrará la explicación sobre esta restricción en la sección acerca del enfoque del manual de instrucciones de la cámara). En el modo MF (Enfoque manual), gire el anillo de enfoque mientras mira a través del visor para enfocar (consulte la ilustración ).  La señal de enfoque del visor indica el grado actual de enfoque. Para alternar entre los modos AF (Enfoque automático)/MF (Enfoque manual) Puede alternar entre AF (Enfoque automático) y MF (Enfoque manual) mediante el interruptor de modo de enfoque del objetivo. Asegúrese de ajustar el interruptor de modo de enfoque (palanca) de la cámara en AF.  Asegúrese de ajustar el interruptor de modo de enfoque en MF para obtener un enfoque manual. No gire el anillo de enfoque sin ajustarlo en MF. Si gira el anillo de enfoque con demasiada fuerza sin ajustarlo en MF, este podría dañarse. Para capturar un motivo a una distancia infinita en modo MF La posición de infinito proporciona un grado de ajuste para compensar el desplazamiento de enfoque que se genera debido a un cambio en la temperatura. Para capturar un motivo a una distancia infinita en modo MF, utilice el visor y ajuste el enfoque. Especificaciones Nom (Désignation du modèle) Longueur focale équivalente au format 35 mm*1 (mm) Elément en groupes de l’objectif Angle de vue*1 Mise au point minimale*2 (m (pieds)) Agrandissement maximum (X) Valeur f minimale Diamètre du filtre (mm) Dimensions (diamètre maximum × hauteur) (Environ, mm (po)) Poids (Environ, g (on.)) Nombre (Nombre del modelo) Distancia focal*1 (mm) equivalente al formato de 35 mm Elementos y grupos del objetivo Ángulo de visión*1 Enfoque mínimo*2 (m) Ampliación máxima (X) F-stop mínimo Diámetro del filtro (mm) Dimensiones (diámetro máximo × altura) (aprox., mm) Peso (aprox., g) DT 50mm F1.8 SAM 75 5-6 32° 0,34 (1,12) 0,2 f/22 49 70×45 (2 7/8 × 1 13/16) 170 (6) *1 Les valeurs pour une longueur focale et un angle de vue au format équivalent à 35 mm sont basées sur des appareils photos reflex numériques à un objectif équipés d’un capteur d’image au format APS-C. *2 La mise au point minimale est la distance la plus courte entre le capteur d’image et le sujet.   Cet objectif dispose d’un encodeur de distance. L’encodeur de distance permet d’effectuer des mesures plus précises (ADI) en utilisant un flash pour l’ADI. Selon le mécanisme d’objectif, la longueur focale peut varier en fonction de la distance de prise de vue. La longueur focale suppose que l’objectif est réglé sur l’infini. Accessoires fournis DT 50mm F1.8 SAM : Objectif (1), capuchon d’objectif avant (1), capuchon d’objectif arrière (1), jeu de documents imprimés La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. est une marque commerciale de Sony Corporation.  Colocación/extracción del objetivo *1 Los valores de la distancia focal equivalente al formato de 35 mm y al ángulo de visión se basan en cámaras réflex digitales de objetivo único equipadas con sensor de imágenes de tamaño APS-C. *2 El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el sensor de imágenes al motivo. Para colocar el objetivo (consulte la ilustración –).  1 Extraiga las tapas frontal y posterior del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.  2 Puede colocar o extraer la tapa delantera de objetivo de dos modos, (1) y (2). Alinee el índice naranja del tambor del objetivo con el índice naranja de la cámara (índice de montaje) y, a continuación, inserte el objetivo en la montura de la cámara y gírelo hacia la derecha hasta que quede encajado.  No pulse el botón de liberación del objetivo de la cámara cuando monte el objetivo.  No monte el objetivo inclinado. Para extraer el objetivo (consulte la ilustración –). Gire el objetivo hacia la izquierda hasta que se detenga mientras mantiene el botón de liberación del objetivo pulsado y, a continuación, extráigalo.  Este objetivo está equipado con un codificador de distancia. El codificador de distancia permite una medición más exacta (ADI) a través de un flash para ADI. En función del mecanismo del objetivo, es posible que la distancia focal varíe si la distancia de toma de imagen también lo hace. La distancia focal asume que el objetivo está enfocado al infinito. Artículos incluidos DT 50 mm F1.8 SAM: objetivo (1), tapa delantera de objetivo (1), tapa trasera de objetivo (1), juego de documentación impresa El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. es una marca comercial de Sony Corporation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SAL50F18 Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El Sony SAL50F18 es un objetivo de 50 mm con apertura máxima de f/1.8, diseñado para cámaras Sony con montura tipo E. Con su gran apertura, es ideal para conseguir fondos desenfocados y poca profundidad de campo, lo que lo convierte en una buena opción para retratos, fotografía de bodas y fotografía de producto. El objetivo también cuenta con un sistema de enfoque automático rápido y silencioso, lo que lo hace ideal para su uso en fotografía y videografía. Además, es compacto y ligero, lo que lo convierte en una buena opción para su uso en viajes o para llevarlo a diario.

En otros idiomas