Kenmore 95123 El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
P/N W10884750A
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
Electric Range
Estufa eléctrica
Cuisinière électrique
Kenmore®
Model/Modelo/Modèle: 664.9512*, 664.C9512*
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English/Español/Français
26
ÍNDICE
GARANTÍA ......................................................................... 27
SEGURIDAD DE LA ESTUFA ................................................ 28
Soporte antivuelco ....................................................................... 28
CONSEJOS DE USO ESENCIALES ........................................31
Temperaturas de la supercie ..................................................... 31
Precalentamiento .......................................................................... 31
Limpieza de la supercie decoccióndevitrocerámica ......... 31
GUÍA DE FUNCIONES ........................................................32
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN ............................... 35
Utensilios de cocina ..................................................................... 37
Envasado casero ...........................................................................38
USO DEL HORNO ...............................................................39
Controles electrónicos del horno ................................................39
Modo de descanso .......................................................................41
Mantenimiento caliente .............................................................. 42
Papel de aluminio ........................................................................ 42
Posición de las parrillas y los utensilios para hornear............ 43
Ventilación del horno ..................................................................44
Cómo hornear y asar ..................................................................44
Asar a la parrilla .......................................................................... 45
Cocción por convección .............................................................. 45
Tiempo de cocción....................................................................... 46
CUIDADO DE LA ESTUFA ...................................................47
Ciclo de limpieza ......................................................................... 47
Limpieza general .......................................................................... 48
Luz del horno ................................................................................ 49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...............................................50
NÚMEROS DE SERVICIO ..........................CONTRAPORTADA
1
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
Felicitaciones por su inteligente adquisición.
Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para poporcionarle años
de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los
productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o
reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro
de protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar
la vida útil de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en
el Contrato*:
P
iezas y mano de obra no solo para reparar defectos,
pero para ayudar a mantener los productos funcionando
correctamente b
ajo el uso normal. Nuestra cobertura va
m
ucho más allá de la garantía del producto. No existen
deducibles ni fallas de funcionamiento que estén excluidas
de la cobertura — p
rotección verdadera.
S
ervicio de expertos a cargo de técnicos de servicio
experimentados que merecen la confianza de millones
de hogares cada año.
L
lamadas de servicio ilimitadas y servicio en todo el país,
con la frecuencia que usted desee, cuando lo desee.
G
arantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto
cubierto después de que ocurran tres fallas independientes
del producto en un plazo de doce meses
y se requiera una cuarta reparación. Incluye entrega
e instalación sin cargo, de ser necesario, del producto
de reemplazo.
R
eemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
R
evisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya – sin costo adicional.
A
yuda rápida por teléfono – asistencia telefónica de un
agente de servicio para todos los productos para ayudar
a resolver problemas. Piense en nosotros como si fuéramos
un "manual parlante para el propietario".
P
rotección por picos de tensión contra daños eléctricos
debidos a fluctuaciones de electricidad.
P
rotección por pérdida de comida, por un valor de $300
por cualquier pérdida de comida que sea resultado de fallas
mecánicas de cualquier refrigerador o congelador cubierto.
P
romesa de servicio: $50 si el primer intento de reparar su
producto cubierto no da resultado y el producto no se puede
usar mientras espera otro servicio de reparación.
D
escuento del 25 % sobre el precio normal por el servicio
de reparación que no esté cubierto, así como las piezas
relacionadas que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, basta con llamar por teléfono
para programar la visita de servicio técnico. Puede llamar a
cualquier hora del día o la noche.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si
por algún motivo lo cancela durante el período de la garantía
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su
Contrato maestro de protección!
S
e aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
p
recios e información adicional en EE. UU., llame al
1
-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía para algunos artículos. Para
o
btener los detalles completos, llame a Sears Canada al
1
-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de electrodomésticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros
artículos principales del hogar, en los EE. UU. llame al
1
-844-553-6667 y en Canadá llame al 1-800-469-4663.
6/16
27
GARANTÍA DE GRANDES ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este
electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos
en los materiales o en la mano de obra cuando se instale,
opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas las
instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico
defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a
criterio del vendedor.
Para ver los detalles de cobertura de la garantía a n de
obtener reparación o repuestos sin costo, visite la página web:
www.kenmore.com/warranty
Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS a partir de
la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez en
Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en algún momento
para nes que no sean domésticos.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de material y
mano de obra, y NO pagará:
1. Grietas en la supercie de vitrocerámica que no sean
resultado de un choque térmico.
2. Manchas y rayaduras en la supercie de vitrocerámica
que sean resultado de un accidente o del funcionamiento
omantenimiento inadecuado.
3. Pérdida de color de las supercies de cocción debido al
uso normal.
4. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el
uso normal, incluidos, entre otras cosas, ltros, correas,
bolsas y focos de base roscada.
5. Un técnico de servicio para limpiar o realizar el
mantenimiento de este electrodoméstico o para enseñarle
al usuario cómo instalar, operar o mantener el producto
correctamente.
6. Llamadas de servicio para corregir una instalación del
electrodoméstico no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears o para reparar problemas con
fusibles, disyuntores, cables y plomería de la casa o con
sistemas de suministro de gas que sean resultado de esa
instalación.
7. Daños o fallas de este electrodoméstico que sean resultado
de una instalación no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears, incluida una instalación que no
estuviera de acuerdo con los códigos de electricidad, gas
oplomería.
8. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el
cambio de color o la oxidación de supercies, si no se
opera y mantiene correctamente de acuerdo con todas
lasinstrucciones que se suministran.
9. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de supercies, como resultado
de accidentes, alteraciones, abuso, uso indebido o un uso
diferente del previsto.
10. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de supercies, causados por el uso
de detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
suministradas con el producto.
11. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de
modicaciones no autorizadas que se hayan efectuado en
este electrodoméstico.
12. Servicios a un electrodoméstico si la placa con el modelo
y el número de serie falta, está alterada o no tiene el
logotipo de certicación correcto fácilmente visible.
Exclusión de garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos
de esta garantía limitada será el de reparar o reemplazar
el producto según se estipula en la presente. Las garantías
implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o de
capacidad para un propósito particular, serán limitadas a un
año o al período más corto permitido por ley. El vendedor no
se hará responsable por daños incidentales o consecuentes.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitación
acerca de cuánto debe durar una garantía implícita de
comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones
o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su
caso.
Esta garantía se aplica solo mientras este aparato se use en
los Estados Unidos o en Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es
posible que usted tenga también otros derechos, los cuales
varían de un estado a otro.
* No se dispone de servicio de reparaciones en la casa en
todas las áreas geográcas de Canadá; esta garantía no
cubrirá los gastos de viaje y transporte del usuario o del
personal de servicios si este producto está ubicado en un área
remota (según lo dena Sears Canada Inc.) donde no haya
personal de servicios autorizado disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canadá M5B 2C3
28
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Soporte antivuelco
La estufa no se volcará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se puede volcar si se aplica demasiada fuerza o peso sobre
la puerta abierta sin tener el soporte antivuelco adecuadamente sujeto al piso.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Verifique que se haya instalado y asegurado debidamente el soporte anti-vuelco según las
instrucciones de instalación.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado:
Deslice la estufa hacia adelante.
Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte
anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.
ADVERTENCIA
Soporte
anti-vuelco
Pata de la estufa
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
29
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
electrocución, lesiones a personas o daños al usar la estufa,
siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VUELCO DE LA ESTUFA, ÉSTA DEBE ASEGURARSE EN
EL PISO MEDIANTE LA INSTALACIÓN DEBIDA DE
DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI LOS
DISPOSITIVOS ESTÁN DEBIDAMENTE INSTALADOS,
DESLICE LA ESTUFA HACIA DELANTE, CERCIÓRESE
DE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO ESTÉ BIEN
SUJETO AL PISO O A LA PARED Y DESLICE LA ESTUFA
HACIA ATRÁS DE MANERA QUE LA PATA TRASERA DE
LA ESTUFA QUEDE FIJA DEBAJO DEL SOPORTE
ANTIVUELCO.
AVISO: No guarde artículos que interesen a los niños en
los armarios que están encima de la estufa o en el respaldo
de protección de la estufa - cuando los niños suban encima
de la estufa para poder coger objetos podrían lastimarse
seriamente.
Instalación apropiada - Cerciórese de que la instalación y
puesta a tierra de la estufa sean efectuadas
adecuadamente por un técnico competente.
Nunca use la estufa como calefacción del cuarto.
No deje a los niños solos - No se debe dejar a los niños sin
supervisión en el área donde la estufa está en uso. Jamás
se les debe permitir que se sienten o se paren en parte
alguna de la estufa.
Use ropa apropiada Nunca debe ponerse ropa holgada
o que se esté colgando mientras esté usando la estufa.
Servicio del usuario - No repare ni reemplace pieza alguna
de la estufa a menos que se recomiende específicamente
en el manual. Cualquier otro servicio se debe dejar en las
manos de un técnico competente.
Almacenaje dentro o encima de la estufa - No se debe
guardar material inflamable en el horno ni cerca de las
unidades exteriores.
No use agua en incendios provocados por grasa - Extinga
el incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o
químico seco.
Use sólo agarradores de ollas secos - Los agarradores de
ollas húmedos o mojados en las superficies calientes
pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que el
agarrador de ollas toque los elementos calefactores
calientes. No use toallas u otros paños voluminosos.
NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES O ÁREAS
CERCANAS A LAS UNIDADES. Las
unidades exteriores
podrían estar calientes no obstante su color sea oscuro. Las
áreas cercanas a las unidades exteriores se pueden calentar
lo suficiente para ocasionar quemaduras. Durante y después
del uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales
inflamables toquen las superficies exteriores o las áreas
cercanas a las unidades hasta que haya transcurrido tiempo
suficiente para que se enfríen. Entre esas áreas están la
superficie de cocción y las superficies que están frente a la
superficie de cocción.
Use cacerolas de tamaño apropiado - La estufa está
equipada con una o más unidades exteriores de tamaño
distinto. Seleccione utensilios que tengan el asiento liso lo
suficientemente grande para cubrir el elemento calefactor
de la unidad exterior. El uso de utensilios de menor tamaño
expondrá una porción del elemento calefactor a contacto
directo y puede ocasionar que la ropa se incendie. La
relación apropiada entre el utensilio y el quemador también
mejorará el rendimiento.
Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a fuego
alto. Los derrames por ebullición ocasionan salpicaduras
grasosas y humeantes que pueden incendiarse.
Cerciórese de que las charolas reflectoras o platillos para
goteo estén en su lugar - La ausencia de éstos durante la
cocción puede ocasionar daños al alambrado o
componentes que están debajo.
Forros protectores - No use papel de aluminio para forrar
los platillos para goteo de las unidades exteriores o el
fondo del horno, excepto como lo sugiera el manual. La
instalación inapropiada de estos forros puede dar lugar a
riesgos de electrocución o incendio.
Utensilios de cocción vidriados - Sólo algunos tipos de
utensilios de vidrio, cerámica vitrificada, cerámica, de barro
u otros utensilios vidriados son adecuados para uso en la
estufa sin que se rompan debido a cambios repentinos de
temperatura.
Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia adentro
y no deben extenderse hasta las unidades exteriores
adyacentes - Para reducir riesgos de quemaduras, incendio
de materiales inflamables y salpicaduras debido a contacto
accidental con el utensilio, el mango del utensilio debe
colocarse hacia adentro y no debe extenderse hasta las
unidades exteriores adyacentes.
No remoje los elementos calefactores desmontables -
Nunca se deben sumergir los elementos calefactores en
el agua.
No cocine en una superficie de cocción quebrada - Si la
superficie de cocción se quiebra, las soluciones de limpieza
y derrames pueden penetrar en la superficie de cocción
quebrada y dar lugar a un riesgo de electrocución. Póngase
en contacto con un técnico competente de inmediato.
Limpie la superficie de cocción con cuidado - Si usa una
esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en el
área de cocción caliente, tenga cuidado para evitar
quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza
pueden producir gases nocivos al ser aplicados en una
superficie caliente.
Tenga cuidado al abrir la puerta - Deje que el aire caliente
o el vapor se escape antes de retirar o volver a colocar los
alimentos.
No caliente recipientes sellados de alimentos - La
acumulación de presión podría hacer estallar el recipiente y
ocasionar una lesión.
Mantenga despejados los conductos de ventilación
del horno.
30
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Ubicación de las parrillas del horno - coloque siempre las
parrillas del horno en la ubicación deseada mientras el
horno esté frío. Si tiene que mover la parrilla cuando el
horno está caliente, no deje que el agarrador de ollas toque
el elemento calefactor caliente en el horno.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES O LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO - No obstante
su color oscuro, los elementos calefactores podrían estar
calientes. Las superficies interiores de un horno se
calientan lo suficiente como para ocasionar quemaduras.
Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u
otros materiales inflamables toquen los elementos
calefactores o las superficies interiores del horno hasta que
haya transcurrido suficiente tiempo para que se enfríen.
Otras superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo
suficiente para ocasionar quemaduras - entre estas
superficies se encuentran los orificios de los conductos de
ventilación del horno y las superficies cercanas a estos
orificios, puertas del horno y ventanas de las puertas
del horno.
Para estufas con función de autolimpieza -
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para un buen cierre. Se debe tener cuidado de no
frotar, dañar o mover la junta.
No use productos de limpieza para hornos - No se debe
usar productos comerciales de limpieza para hornos o
revestimientos protectores para el forro del horno de ningún
tipo en o alrededor de cualquier parte del horno.
Limpie únicamente las piezas enumeradas en el manual.
Antes de realizar la autolimpieza del horno - quite la
charola para asar a la parrilla y otros utensilios.
Para unidades con campana de ventilación -
Limpie las campanas de ventilación con frecuencia - No se
debe dejar que la grasa se acumule en la campana o en
el filtro.
Al flamear los alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
31
CONSEJOS DE USO ESENCIALES
Temperaturas de la supercie
Cuando la estufa está en uso, todas las supercies pueden
calentarse, incluidas las perillas y la puerta del horno.
Cajón de almacenamiento
Cuando el horno está funcionando, es posible que el cajón se
caliente. No guarde en el cajón objetos de plástico, paños ni
otros objetos que pudieran derretirse o quemarse.
Ventilación del horno
La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del
horno y no debe bloquearse ni taparse; No coloque objetos
de plástico, papel ni otros objetos que puedan derretirse o
quemarse cerca de la ventilación del horno.
Precalentamiento
Cuando comience un ciclo de horneado, horneado por
convección o asado por convección, el horno comenzará
a precalentarse luego de presionar la tecla Start (Inicio).
El horno tardará 12 a 15 minutos aproximadamente para
alcanzar 350 °F (177 °C) con todas las parrillas de horno
provistas con el horno dentro de la cavidad. Cuanto mayor
sea la temperatura, más tiempo tomará precalentar el
horno. El ciclo de precalentamiento aumenta rápidamente
la temperatura del horno. La temperatura real del horno
superará la temperatura jada para compensar la pérdida
de calor cuando se abra la puerta del horno para introducir
los alimentos. Esto asegura que el horno comience a la
temperatura correcta cuando se coloquen los alimentos
en el horno. Introduzca los alimentos cuando suene el
tono de precalentamiento. No abra la puerta durante el
precalentamiento antes de que suene el tono.
Limpieza de la supercie
decoccióndevitrocerámica
Para evitar daños en la supercie de cocción, no use lana de
acero, productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador
con cloro, removedor de óxido ni amoníaco.
1. Quite los alimentos/residuos con un raspador para
supercies de cocción.
Para obtener resultados óptimos, use el raspador
parasupercies de cocción mientras la supercie
decocción todavía esté templada, pero no caliente
altacto. Se recomienda usar guantes para horno
cuando se raspa la supercie de cocción tibia.
Sostenga el raspador para supercies de cocción en
un ángulo de unos 45° contra la supercie de vidrio
yraspe los residuos. Será necesario aplicar presión
para retirar los residuos.
Espere hasta que la superficie de cocción se enfríe por
completo antes de seguir con el paso 2.
2. Aplique unas pocas gotas pequeñas de limpiador para
supercies de cocción en las zonas afectadas.
Utilice una almohadilla de limpieza para frotar
ylimpiar la supercie de cocción. Se requiere algo
depresión para eliminar las manchas rebeldes.
Espere hasta que el limpiador se seque y deje una
opacidad blanca antes de seguir con el paso 3.
3. Pula con una toalla de papel o con un paño limpio y seco.
Repita los pasos 1 a 3 según sea necesario para las
manchas rebeldes o adheridas al quemarse.
Se puede pedir el juego completo de limpieza de supercies
de cocción (ref. 31605) a sears.com (consulte la contratapa
de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información
adicional), que incluye lo siguiente:
Raspador para supercies de cocción
Limpiador de supercies de cocción:
Almohadillas de limpieza azules para supercies
decocción
32
GUÍA DE FUNCIONES
Este manual de uso y cuidado abarca varios modelos. Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados.
Consulte este manual de uso y cuidado para obtener instrucciones más detalladas. Puede encontrar el número de modelo y de
serie en la etiqueta ubicada en el marco del horno, detrás del lado superior de la puerta del horno.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Tecla Función Instrucciones
SETTINGS/CLOCK
(Ajustes/Reloj)
Reloj El reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas. Vea la sección “Controles electrónicos
del horno.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla
“CLOCK” (Reloj).
2. Presione START (Inicio) para cambiar la hora.
3. Presione “3” para AM o “6” para PM.
4. Utilice las teclas numéricas para jar la hora.
5. Presione START (Inicio) para guardar el ajuste.
SETTINGS/CLOCK
(Ajustes/Reloj)
Ajustes Permite personalizar los tonos audibles y el funcionamiento del horno según las
necesidades. Vea la sección “Controles electrónicos del horno.
LIGHT (Luz) Luz de la cavidad
del horno
Con la puerta del horno cerrada, presione LIGHT (Luz) para encender y apagar la luz.
La luz del horno se encenderá cuando se abra la puerta del horno.
TIMER SET/OFF
(Fijar/Apagar
eltemporizador)
Temporizador
delhorno
El temporizador se puede jar en horas o minutos, hasta 9 horas y 59 minutos.
1. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador).
2. Presione las teclas numéricas para jar la duración en hr-min-min. Por ejemplo,
para 2 horas y 45 minutos, ingrese 2-4-5. No es necesario ingresar ceros iniciales.
Por ejemplo, para 2 minutos, ingrese “2”.
3. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador) para comenzar la cuenta
regresiva. Si se activa, sonará un tono al nal de la cuenta regresiva.
4. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador) para cancelar el
temporizador y volver a la hora del día. No presione la tecla Stop (Detener),
yaque al hacerlo se apagará el horno.
5. Si el temporizador está haciendo la cuenta regresiva, pero no en la pantalla,
presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador) para mostrar la cuenta
regresiva en la pantalla por 5 segundos.
START
(Inicio)
Inicio de cocción La tecla Start (Inicio) iniciará cualquier función del horno. Si no se presiona Start
(Inicio) en un plazo de 2 minutos después de haber presionado una tecla, la función
secancela y en la pantalla aparece la hora del día.
STOP
(Detener)
Función
delaestufa
La tecla Stop (Detener) detiene todas las funciones, con excepción de Clock (Reloj)
yTimer (Temporizador).
33
Tecla Función Instrucciones
BAKE
(Hornear)
Hornear y asar 1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura deseada.
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita el paso 2. Presione START (Inicio).
5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
BROIL
(Asar a
laparrilla)
Asar a la parrilla 1. Presione BROIL (Asar a la parrilla).
2. Seleccione la temperatura para asar presionando 1 - Alta o 2 - Baja.
3. Presione START (Inicio) y deje que el horno se precaliente durante 5 minutos.
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Coloque los utensilios de cocina dentro del horno y cierre la puerta del horno.
6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
CONVECT
MODES
(Modos de
cocción por
convección)
Cocción por
convección
1. Presione CONVECT MODES (Modos de cocción por convección) hasta que el modo
de cocción por convección deseado aparezca en la pantalla.
2. Presione START (Inicio).
3. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura deseada.
4. Presione START (Inicio).
5. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 3 y 4.
6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
KEEP WARM
(Mantener
caliente)
Mantener caliente Los alimentos deberán estar a la temperatura como para ser servidos antes de
colocarlos en el horno caliente.
1. Presione KEEP WARM (Mantener caliente).
2. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura deseada.
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
WARM ZONE
ON/OFF/
CONFIRM
(Encendido/
Apagado/
Confirmar de
la zona de
calentamiento)
Zona de
calentamiento
Presione COOKTOP WARM ZONE ON/OFF (Encendido/Apagado de la zona
de calentamiento de la supercie de cocción) para seleccionar el elemento de
calentamiento en la supercie de cocción; luego presione COOKTOP WARM ZONE
CONFIRM (Conrmar de la zona de calentamiento de la supercie de cocción).
Presione COOKTOP WARM ZONE ON/OFF (Encendido/Apagado de la zona de
calentamiento de la supercie de cocción) para apagar el elemento de calentamiento.
34
Tecla Función Instrucciones
DELAY START
(Inicio diferido)
Inicio diferido La tecla Delay Start (Inicio diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que se va
a iniciar una función del horno con un inicio diferido. Delay Start (Inicio diferido) no
debe usarse para alimentos tales como panes y pasteles, ya que tal vez no se horneen
como es debido.
Para jar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción
programada diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción.
COOK TIME
(Tiempo
decocción)
Cocción
programada
La función Cook Time (Tiempo de cocción) permite que el horno se je para
encenderse a una determinada hora del día, cocine durante un tiempo establecido
y/o se apague automáticamente.
Para jar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción
programada diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción.
RAPID PREHEAT
(Precalentamiento
rápido)
Precalentamiento
rápido del horno
Proporciona el tiempo de precalentamiento más rápido para la función Bake
(Hornear). El valor predeterminado del volumen es OFF (Apagado), pero se puede
cambiar a ON (Encendido).
1. Presione RAPID PREHEAT (Precalentamiento rápido).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione la tecla “1” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora
del día.
IMPORTANTE: Esta característica debe usarse solamente para hornear con una
parrilla. Las parrillas que no se usen deberán retirarse antes de utilizar Rapid Preheat
(Precalentamiento rápido). Deberá usarse una parrilla estándar para Rapid Preheat
(Precalentamiento rápido).
Si ya ha comenzado a precalentarse el horno para el ciclo Bake (Hornear), puede
ponerse en marcha el precalentamiento rápido directamente presionando RAPID
PREHEAT (Precalentamiento rápido).
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
LO TEMP CLEAN
(Limpieza a baja
temperatura)
Ciclo de limpieza Vea la sección “Ciclo de limpieza”.
START
(hold3sec)
(Inicio [presione
por 3 segundos
para bloquear])
Bloqueo de
controles del
horno
1. Verique que el horno esté apagado.
2. Mantenga presionada la tecla START (hold 3 sec) (Inicio [presione por 3 segundos
para bloquear]) durante 3 segundos.
3. Sonará un tono y se desplazará “Control Locked” (Bloqueo de control); luego
aparecerá en la pantalla “Locked” (Bloqueado).
4. Repita para desbloquear. Cuando los controles estén bloqueados, no funcionará
ninguna tecla. Las funciones de la supercie de cocción no se ven afectadas por
elbloqueo del control del horno.
35
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Las perillas de control pueden jarse en cualquier posición
entre HI (Alta) y LO (Baja). Presione y gire hacia un ajuste.
Vitrocerámica
El área de cocción de la supercie se iluminará de color rojo
cuando haya un elemento encendido. Es posible que algunas
partes de la supercie de cocción no se estén rojas cuando
un elemento está encendido. Ese es el funcionamiento normal.
Dicho elemento también se encenderá y apagará al azar
incluso mientras esté en HI (Alta) para evitar que la supercie
de cocción alcance temperaturas extremas.
Es normal que parezca que la supercie de vitrocerámica de
color claro cambia de color cuando hay áreas de la supercie
de cocción que están calientes. El vidrio volverá a su color
original a medida que se enfríe.
Limpie la supercie de cocción después de cada uso para
ayudar a evitar rayaduras, picaduras y abrasiones y para
acondicionar la supercie de vidrio. También se recomienda
el uso de un limpiador y raspador para supercies de
cocción de vitrocerámica para las manchas rebeldes. No use
productos de limpieza o almohadillas de limpieza abrasivas
ni productos químicos demasiado fuertes para la limpieza. El
kit para el cuidado de la supercie de cocción, pieza número
31605, contiene todos los artículos necesarios para limpiar
y acondicionar la supercie de cocción de vitrocerámica.
Consulte la sección “Cuidado de la estufa” para obtener
información adicional.
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en la supercie
de cocción y para poder quitar la suciedad con más facilidad,
límpiela después de cada uso.
Evite colocar tarros o latas sobre la supercie de cocción.
Si un objeto pesado o duro se cae sobre la supercie de
cocción podría rajarla.
Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no deje
una tapa caliente sobre la supercie de cocción. A medida
que se enfríe la supercie de cocción, el aire puede quedar
atrapado entre la tapa y la supercie de cocción, y la
vitrocerámica podría romperse cuando se quite la tapa.
Para los alimentos que contienen azúcar en cualquier
forma, limpie todas las salpicaduras y manchas tan
pronto como le sea posible. Permita que la supercie de
cocción se enfríe ligeramente. Luego, con guantes para
horno, limpie las salpicaduras con un raspador mientras la
supercie aún está tibia. Si se deja que las salpicaduras
azucaradas se enfríen, pueden adherirse a la supercie de
cocción, lo que causará picaduras y marcas permanentes.
Para evitar rayaduras, no deslice utensilios de cocina o
para hornear sobre la supercie de cocción. Los fondos de
aluminio o de cobre, así como los acabados ásperos de los
utensilios de cocina o para hornear podrían dejar rayas o
marcas en la supercie de cocción.
No cocine en la supercie de cocción las palomitas de
maíz que vienen en recipientes previamente empaquetados
de papel de aluminio. Estos podrían dejar marcas de
aluminio que no podrán quitarse por completo.
Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no deje
que los objetos que puedan derretirse, tales como plástico
o papel de aluminio, toquen ninguna parte de toda la
supercie de cocción.
Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no la
usecomo una tabla para cortar.
Utilice utensilios de cocina que tengan más o menos el
mismo tamaño que el área de cocción de la supercie.
Losutensilios de cocina no deben extenderse más de
1
/
2
"
(1,3cm) fuera del área.
Use utensilios de cocina de fondo plano para una óptima
conducción del calor y un consumo eciente de la
energía. Los utensilios de cocina con fondos redondeados,
combados, con relieve o abollados pueden causar un calor
desparejo y resultados de cocción poco satisfactorios.
Para determinar si un fondo está plano, coloque el borde
recto de una regla cruzando el fondo del utensilio de
cocina. Al girar la regla no debe haber espacio ni luz
visible entre la regla y el utensilio de cocina.
Pueden usarse utensilios de cocina con fondos ligeramente
estriados o con pequeños canales.
Peligro de Incendio
Apague todos los controles cuando haya terminado de
cocinar.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o incendio.
ADVERTENCIA
RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa, toda la
superficie de cocción se calienta.
A
B
C
A. Zona de cocción de la superficie
B. Utensilios de cocina/Instrumentos para enlatado
C.
1
/
2
" (1,3 cm) de saliente máxima
36
Asegúrese de que los fondos de las ollas y las cacerolas
estén limpios y secos antes de usarlos. El agua y los
residuos pueden dejar marcas cuando se calientan.
Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no cocine
alimentos directamente sobre la supercie de cocción.
Luz indicadora de encendido de supercie
decocción
La luz indicadora de encendido de supercie de cocción está
ubicada en el panel de la consola. Cuando esté encendido
cualquier elemento de la supercie de cocción en el panel
de la consola, se iluminará la luz indicadora Cooktop On
(Supercie de cocción encendida).
Luz indicadora de supercie caliente
En los modelos con vitrocerámica, la luz indicadora de
supercie caliente está ubicada en el panel de la consola.
La luz indicadora de supercie caliente se iluminará mientras
cualquier área de la supercie de cocción esté muy caliente
para tocarla, aun después de que se haya apagado el área
dela supercie de cocción.
Elemento de cocción de zona triple
El elemento de zona triple ofrece exibilidad según el tamaño
del utensilio de cocción. El tamaño simple puede usarse de la
misma manera que un elemento común. Los tamaños doble
ytriple combinan el elemento simple, doble y exterior y se
recomiendan para utensilios de cocina más grandes, grandes
cantidades de alimentos y para procesos de envasado caseros.
Elemento Turbo Boil (Hervor rápido)
(elementodelantero derecho)
El elemento de cocción Turbo Boil (Hervor rápido) ofrece
exibilidad adicional para la cocción. El elemento Turbo Boil
(Hervor rápido) se puede utilizar para hervir líquidos en menos
tiempo. El ajuste de calor mínimo para derretir se puede
utilizar para preparar salsas, dorar o sofreír alimentos y para
mantener la comida a una temperatura baja. Use utensilios de
cocina de tamaño apropiado respecto al elemento de cocción
Turbo Boil (Hervor rápido).
Elemento Melt (Derretir)
El elemento de cocción Melt (Derretir) ofrece exibilidad
debido a una variedad de ajustes entre HI (Alta) y MELT
(Derretir). La opción de calor Hi (Alto) puede usarse para
hervir rápidamente pequeñas cantidades de líquido. Para
reducir el ajuste de intensidad, gire la perilla hacia la derecha.
El ajuste de Melt (Derretir) ha sido diseñado para alimentos
delicados que requieran un calor bajo, como puede ser al
derretir chocolate o al mantener salsas. Use utensilios de
cocina de tamaño apropiado respecto al elemento de cocción
Melt (Derretir).
C
A
B
A. Triple
B. Doble
C. Simple
A. Opción de hervor rápido
B. Opción de calor menos intenso
A B
A
B
A. Opción de calor Hi (Alto)
B. Opción de derretir
37
Elemento Warm Zone (Zona de calentamiento)
Use el elemento Cooktop Warm Zone (Zona de calentamiento
de la supercie de cocción) para mantener calientes los
alimentos cocinados. Se recomienda una hora como tiempo
máximo para mantener la calidad de la comida.
No lo use para calentar alimentos fríos.
El elemento Warm Zone (Zona de calentamiento) puede
usarse solo o cuando se usen cualquiera de las otras áreas de
la supercie de cocción.
El área del elemento Warm Zone (Zona de calentamiento) no
se pondrá roja cuando esté encendida. Sin embargo, la luz
indicadora de elemento encendido se encenderá mientras se
esté usando el elemento Warm Zone (Zona de calentamiento).
Use sólo utensilios de cocina recomendados para ser
usados en hornos y en supercies de cocción.
Cubra todos los alimentos con una tapa o con papel de
aluminio. Cuando caliente alimentos horneados, deje una
abertura pequeña en la tapa para que salga la humedad.
Para evitar daños en la supercie de cocción, no use
envoltorios de plástico para cubrir los alimentos, ya que se
pueden derretir.
Use agarraderas para ollas o guantes de horno para
remover la comida.
Cómo usar:
1. Para encender, presione COOKTOP WARM ZONE ON/
OFF (Encendido/Apagado de la zona de calentamiento
de la supercie de cocción) y después COOKTOP WARM
ZONE CONFIRM (Conrmar de la zona de calentamiento
de la supercie de cocción).
2. Para apagar, presione COOKTOP WARM ZONE ON/OFF
(Encendido/Apagado de la zona de calentamiento de la
supercie de cocción).
Utensilios de cocina
IMPORTANTE: No deje utensilios de cocina vacíos sobre un
área de cocción, un elemento o un quemador de supercie
calientes.
El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados
rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de
grosor mediano a pesado.
Los acabados ásperos pueden rayar la supercie de cocción.
El aluminio y el cobre pueden usarse como centro o base en
el utensilio de cocina. Sin embargo, cuando se use como base
puede dejar marcas permanentes en la supercie de cocción.
El material de los utensilios de cocción afecta al resultado
porque inuye en la rapidez y la uniformidad de la
transferencia del calor. Un acabado antiadherente tiene
las mismas características que su material de base. Por
ejemplo, un utensilio de cocina de aluminio con un acabado
antiadherente tendrá las mismas propiedades que el aluminio.
No deben usarse utensilios de cocina con supercies
antiadherentes debajo del asador.
Verique si está plano colocando el borde derecho de una
regla a lo largo del fondo del utensilio de cocina. Al girar la
regla no debe haber espacio ni luz visible entre la regla y el
utensilio de cocina.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
38
Utilice la tabla siguiente como guía de las características
delos materiales de los utensilios de cocina.
Utensilios de
cocina
Características
Aluminio Se calienta de manera rápida
yuniforme.
Sirve para todos los tipos de cocción.
Los espesores medianos o pesados
son óptimos para la mayoría de los
trabajos de cocción.
Pueden quedar residuos de aluminio,
que se reducirán si se limpia
inmediatamente después de la
cocción.
Hierro fundido Se calienta de manera lenta
yuniforme.
Es bueno para dorar y freír.
Mantiene el calor para una cocción
lenta.
Los bordes ásperos o las rebabas
podrían rayar la supercie de
cocción.
Cerámica o
vitrocerámica
Siga las instrucciones del fabricante.
Calienta de manera lenta pero no
uniforme.
Ofrece buenos resultados con los
ajustes de calor bajo a medio.
Podría rayar la supercie de cocción.
Cobre Se calienta de manera rápida
yuniforme.
Puede dejar residuos de cobre,
que disminuirán si se limpia
inmediatamente después de la
cocción.
Podría dejar manchas permanentes o
pegotes en la supercie de cocción si
se calienta en exceso.
Barro cocido Siga las instrucciones del fabricante.
Use con ajustes de calor bajo.
Podría rayar la supercie de cocción.
Hierro fundido
o acero con
esmalte de
porcelana
Vea acero inoxidable o hierro
fundido.
Los utensilios esmaltados sin base
metálica pueden adherirse a la
supercie de cocción si se calientan
en exceso.
Acero inoxidable Se calienta de manera rápida pero
no uniforme.
Un centro o una base de aluminio
o cobre sobre acero inoxidable
proporciona un calor uniforme.
Use utensilios de cocina con fondo plano para lograr los
mejores resultados de cocción y un uso eciente de energía.
Elrecipiente de cocción deberá ser aproximadamente del
mismo tamaño que el área de cocción descrita en la supercie
de cocción. Los utensilios de cocina no deben superar la zona
de cocción más de
1
/
2
" (1,3 cm).
Envasado casero
El envasado puede realizarse sobre una supercie de cocción
de vidrio con la parte superior lisa o en una supercie de
cocción tradicional con un elemento de bobina. Cuando esté
haciendo envasados por largos períodos, alterne y use las
áreas o los elementos de cocción de la supercie entre una
tanda y otra. Esto da tiempo para que se enfríen las áreas
quese han usado recientemente.
Centre el envasador sobre el área o elemento de cocción
más grande de la supercie. En las supercies de cocción
eléctricas, los envasadores no deben superar la zona o
elemento de cocción más de
1
/
2
" (1,3 cm).
No coloque el envasador sobre dos zonas o elementos de
cocción al mismo tiempo.
En los modelos con vitrocerámica, use solamente
envasadores con la base plana para evitar que se dañen
lasupercie de cocción y los elementos.
Para obtener más información, póngase en contacto con
la ocina de extensión del departamento de agricultura
local o consulte guías para envasado casero publicadas.
También pueden ofrecer ayuda las compañías que fabrican
productos para envasado casero.
39
USO DEL HORNO
Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las
primeras veces o cuando tiene suciedad profunda.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente
sensible a los gases emanados. La exposición a los gases
puede ocasionar la muerte de ciertas aves. Traslade siempre
las aves a otro cuarto cerrado y bien ventilado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se
abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece
abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los
temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo
de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán
la cuenta regresiva.
Controles electrónicos del horno
Pantalla de control
La pantalla destellará cuando se encienda o después de un
corte de corriente. Presione STOP (Detener) para borrarla.
Cuando el horno no está en uso, se muestra la hora del día. Si
la estufa está en modo Energy Save (Ahorro de energía), la
pantalla estará en blanco cuando no esté en uso.
Tonos
Los tonos son señales audibles que indican lo siguiente:
Un tono
Tecla válida
El horno está precalentado (tono largo).
Se ha ingresado una función.
Señal recordatoria, se repite cada minuto después de los
cuatro tonos de n de ciclo
Tres tonos
Tecla no válida
Cuatro tonos
Fin del ciclo
Use la tecla Settings/Clock para cambiar los ajustes de tono.
Energy Save (Ahorro de energía)
El modo Energy Save sitúa la estufa en reposo y reduce el
consumo de energía.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “ENERGY SAVE” (Ahorro de
energía).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione la tecla “1” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Ajustes
Muchas características del control del horno pueden regularse
para satisfacer sus necesidades personales. Estos cambios se
hacen con la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj).
Use la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj) para desplazarse
por las funciones que se pueden cambiar. Cada vez que
presione la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj) la pantalla
avanzará hasta el ajuste siguiente. Después de seleccionar
la función que va a cambiar, el control le indicará qué tecla
debe presionar. A continuación presione START (Inicio) o STOP
(Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. En
las secciones a continuación, se explican los detalles de todos
los cambios en las características.
Presione STOP (Detener) para salir de Settings (Ajustes).
Reloj
El reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “CLOCK” (Reloj).
2. Presione START (Inicio) para cambiar la hora.
3. Presione “3” para AM o “6” para PM.
4. Use las teclas numéricas para jar la hora del día.
5. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Fahrenheit y Celsius
La temperatura está prejada en Fahrenheit, pero puede
cambiarse a Celsius.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “TEMP UNIT” (Unidad de
temperatura).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione la tecla “1” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
40
Deshabilitar los tonosaudibles
Apaga todos los tonos, incluso el de n de ciclo y los tonos
de las teclas. Los tonos recordatorios permanecen activados
cuando todos los tonos se han desactivado.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “SOUND” (Sonido).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione la tecla “1” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Volumen de sonido
Fija la intensidad del tono en alta o baja.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “SOUND VOLUME” (Volumen de
sonido).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione la tecla “1” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Tono de n de ciclo
Activa o apaga los tonos que se escuchan al nal de un ciclo.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “END TONE” (Tono de nal).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione la tecla “1” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Tonos del teclado
Activa o apaga los tonos que se escuchan cuando se presiona
una tecla.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “KEYPRESS TONE” (Tono de
teclas).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione la tecla “1” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Deshabilitar los tonos recordatorios
Apaga el tono breve que se repite cada 1 minuto después de
los tonos de n de ciclo.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “REMINDER TONE” (Tono
recordatorio).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione la tecla “1” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Reloj de 12/24 horas
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
enlapantalla aparezca “12/24 HOUR”.
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione la tecla “1” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Modo de demostración
IMPORTANTE: Esta característica está destinada al uso en el
salón de ventas con una conexión eléctrica de 120 V y permite
demostrar las características de control sin que se encienda el
horno. Si se activa esta característica, el horno no funcionará.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “DEMO MODE” (Modo de
demostración).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione la tecla “1” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Modo Sabbath (día de descanso)
El modo Sabbath ja el horno para que permanezca
encendido en un ajuste para hornear hasta que se apague.
Cuando se je el modo Sabbath, solamente funcionará el ciclo
Bake (Hornear). Todos los demás ciclos de cocción y limpieza
estarán deshabilitados. No sonará ningún tono y la pantalla
no indicará los cambios de temperatura.
Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se
encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se
encenderán ni apagarán de inmediato.
Para activar la función Sabbath Mode (Modo de descanso)
(solo una vez):
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “SABBATH”.
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione la tecla “1” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Apagado después de 12 horas
El control del horno se ja para apagarlo automáticamente
12horas después de que haya comenzado la función de
cocción o de limpieza. Esto no interere con ninguna función
de cocción programada ni diferida.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “12Hr AUTO_OFF” (Apagado
después de 12 horas).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione la tecla “1” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
41
Idiomas - Texto que se desplaza en la pantalla
Las opciones de idioma son inglés, español y francés.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “LANGUAGE” (Idioma).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione las teclas “1” o “2” para seleccionar el idioma.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Control de compensación de la temperatura
delhorno
IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la
temperatura del horno. Los elementos se encenderán y se
apagarán según sea necesario para brindar una temperatura
uniforme, pero es posible que funcione en algún momento
ligeramente caliente o frío a causa de este ciclo. La mayoría
de los termómetros son lentos para reaccionar a los cambios
de temperatura y no brindarán una lectura precisa a causa de
este ciclo.
El horno proporciona temperaturas exactas; sin embargo, es
posible que cocine más rápido o más despacio que su horno
anterior, de manera que se puede ajustar la temperatura para
adecuarla a sus necesidades de cocción. Puede cambiarse a
Fahrenheit o a Celsius.
Para ajustar la temperatura del horno:
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “TEMP CALIB” (Calibración de
temperatura).
2. En algunos modelos, presione “1” para ajustar la
temperatura del cajón. Presione START (Inicio), espere
10segundos hasta que cambie la pantalla, y continúe
conel paso 3.
O BIEN
Presione START (inicio) para ajustar la calibración de la
temperatura del horno. Espere 10 segundos hasta que
cambie la pantalla y continúe con el paso 3.
3. Presione la tecla “3” para aumentar la temperatura en
incrementos de 5 °F (3 °C), o presione la tecla “6” para
disminuir la temperatura en incrementos de 5 °F (3 °C).
Laescala de desviación es de -30 °F a +30 °F (de -18 °C
a+18 °C).
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Ejemplo: Después de un ajuste de incremento de 5 °F (3 °C),
elhorno cocina a 305 °F (152 °C) mientras que la pantalla
indica 300 °F (149 °C)
Modo de descanso
El modo Sabbath (Modo de descanso) ja el horno para que
permanezca encendido en un ajuste para hornear hasta que
se apague.
Cuando se je el modo Sabbath (Modo de descanso),
solamente funcionará el ciclo Bake (Hornear). Todos los
demásciclos de cocción y limpieza estarán deshabilitados.
Nosonará ningún tono y la pantalla no indicará los cambios
de temperatura.
Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se
encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se
encenderán ni apagarán de inmediato.
Para activar la función modo Sabbath (Modo de
descanso) (solo una vez):
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “SABBATH”. “OFF. Press (1) for
On” (Apagado. Presione [1] para On [Encendido]) y podrá
avanzar en la pantalla.
2. Presione la tecla “1”. “ON. Press (1) for O” (Encendido.
Presione [1] para O [Apagado]) y podrá avanzar en la
pantalla. El modo de descanso se puede activar para
hornear.
3. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
NOTA: Para desactivar el modo de descanso repita
los pasos del 1 al 3 con el fin de cambiar el estado
de “SABBATH ON” (activado) a “SABBATH OFF”
(desactivado).
Para activar el modo Sabbath (modo de descanso):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las teclas numéricas para ingresar una
temperatura diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione START (Inicio).
Para la cocción programada en Sabbath Mode (Modo de
descanso), presione COOK TIME (Tiempo de cocción) y
luego las teclas numéricas para fijar el tiempo de cocción
deseado. Presione START (Inicio).
4. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj). Luego presione
“7”. Aparecerá “SAb” en la pantalla.
Para ajustar la temperatura (cuando el modo Sabbath
[modode descanso] está funcionando):
1. Presione la tecla numérica según se indique en el texto
quese desplaza en la pantalla para seleccionar una
nuevatemperatura.
NOTA: El ajuste de temperatura no aparecerá en la
pantalla y no sonará ningún tono. En la pantalla aparece
eltexto que había antes de presionar la tecla.
2. Presione START (Inicio).
42
Para activar un modo de descanso habilitado:
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las teclas numéricas para ingresar una
temperatura diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción).
4. Presione las teclas numéricas para ingresar la duración
deltiempo de cocción.
5. Presione DELAY START (Inicio diferido).
6. Presione las teclas numéricas para ingresar la cantidad
dehoras y/o minutos que quiera retrasar la hora de inicio.
7. Presione START (Inicio).
8. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj). Luego
presione“7”. Aparecerá “SAb” en la pantalla.
El horno se encenderá automáticamente cuando haya
alcanzado la hora de inicio.
Para desactivar el modo Sabbath (modo de
descanso):
Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) y luego “7” para
volver al horneado normal o presione STOP (Detener) para
apagar la estufa.
Para obtener asistencia, instrucciones
sobre el uso correcto y una lista completa
de modelos con la función Sabbath, visite
www.star-k.org.
Mantenimiento caliente
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se
abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece
abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los
temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo
de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán
la cuenta regresiva.
IMPORTANTE: Los alimentos deberán estar a la temperatura
como para ser servidos antes de colocarlos en el horno
caliente. Los alimentos se pueden mantener adentro por hasta
1 hora. Sin embargo, panes y estofados se pueden secar
mucho si se dejan en el horno con la función Keep Warm
(Mantener caliente). Para obtener resultados óptimos, cubra los
alimentos.
La característica de Keep Warm (Mantener caliente) le
permite mantener los alimentos cocidos a una temperatura
lista para servirse.
Cómo usar:
1. Presione KEEP WARM (Mantener caliente).
2. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura
deseada. Se emite un sonido cuando se alcanza la
temperatura mínima o máxima.
3. Presione START (Inicio).
4. Coloque los alimentos en el horno.
5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: La temperatura puede cambiarse en cualquier
momento repitiendo los pasos 2 y 3.
Papel de aluminio
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
del piso del horno, no lo cubra con ningún tipo de papel de
aluminio o revestimiento.
Para obtener resultados de cocción óptimos, no cubra toda la
parrilla del horno con papel de aluminio, ya que el aire debe
poder circular libremente.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
43
Posición de las parrillas y los utensilios para hornear
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios para hornear
directamente sobre la puerta o el piso del horno.
Utensilios para hornear
Para una cocción uniforme del alimento, el aire caliente debe
poder circular. Deje 2" (5cm) libres alrededor del utensilio
para hornear y las paredes del horno. Asegúrese de que
ningún utensilio para hornear esté directamente encima de
otro.
Parrillas
Coloque las parrillas antes de encender el horno.
No coloque parrillas con utensilios para hornear encima.
Asegúrese de que las parrillas estén niveladas.
Para ubicar una parrilla, retírela hasta la posición de tope,
levante el borde delantero y luego sáquela. Use como guía
lailustración y la tabla siguientes.
El horno tiene 7 posiciones para una parrilla plana, como se
muestra en la ilustración anterior y en la tabla a continuación.
Posición de
parrilla plana*
Tipo de alimento
7 Asar a la parrilla/dorar rápidamente
carnes, hamburguesas y letes
6 Carnes, pollo y pescado asados
alaparrilla
3 o 4 La mayoría de los alimentos horneados,
guisados, alimentos congelados
2 Carnes asadas
1 Asados o aves grandes
Para que las hamburguesas tengan un exterior bien dorado
yun interior a punto, use una parrilla plana en la posición de
parrilla 7. El lado 1 debe cocinarse durante aproximadamente
2
1
/
2
a 3
1
/
2
minutos. El lado 2 debe cocinarse durante
aproximadamente 4 a 5 minutos. Es normal que haya un
grado moderado de humo cuando se asa a la parrilla.
* Si su modelo tiene una parrilla de horno de máxima
capacidad, los extremos en relieve deberán colocarse en la
posición de parrilla por encima de la posición deseada para
el alimento. Vea la siguiente ilustración.
IMPORTANTE: Estas posiciones de parrilla son para las
parrillas planas. Si se usa una parrilla de horno de máxima
capacidad, la posición de la parrilla debe ajustarse como se
muestra en la gura anterior.
Cocción en varias parrillas
2 parrillas (sin convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 5
o 3 y 6.
2 parrillas (a convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 5
o 3 y 6.
3 parrillas (a convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 7
y una parrilla de horno de máxima capacidad en la posición
de parrilla 5.
Horneado de galletas y pasteles de capas en
2parrillas
Horneado de pasteles de capas
Para obtener resultados óptimos cuando se hornean pasteles
en 2 parrillas, use la función Bake (Horneado), una parrilla
plana en la posición de parrilla 5 y una parrilla plana en la
posición de parrilla 2. Si no dispone de 2 parrillas planas,
utilice una parrilla de horno de máxima capacidad en la
posición de parrilla 6. Coloque los pasteles en las parrillas
como se muestra. Deje un espacio de al menos 3" (7,6 cm)
entre la parte delantera de las parrillas y los pasteles
delanteros.
7
6
5
4
3
2
1
A
B
A. Extremos de la parrilla en la posición 3
B. Alimento en la posición 2
44
Horneado de galletas
Para obtener resultados óptimos cuando se hornean galletas
en 2 parrillas, use la función Convection Bake (Horneado por
convección), una parrilla plana en la posición de parrilla 6 y
una parrilla plana en la posición de parrilla 3.
Si no dispone de 2 parrillas planas, utilice una parrilla plana
en la posición 2 y una parrilla de horno de máxima capacidad
en la posición 6.
Si no dispone de la función Convection Bake, utilice la función
Bake estándar.
Ventilación del horno
La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del
horno y no debe bloquearse ni taparse; de lo contrario, se
producirá una circulación de aire deciente que afectará los
resultados de la cocción y de la limpieza. No coloque objetos
de plástico, papel u otros artículos que podrían derretirse o
quemarse cerca de la ventilación del horno.
Cómo hornear y asar
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se
abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece
abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los
temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo
de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán
la cuenta regresiva.
Precalentamiento
Cuando comience un ciclo de horneado, horneado por
convección o asado por convección, el horno comenzará
a precalentarse luego de presionar la tecla Start (Inicio).
El horno tardará 12 a 15 minutos aproximadamente para
alcanzar 350 °F (177 °C) con todas las parrillas de horno
provistas con el horno dentro de la cavidad. Cuanto mayor
sea la temperatura, más tiempo tomará precalentar el
horno. El ciclo de precalentamiento aumenta rápidamente
la temperatura del horno. La temperatura real del horno
superará la temperatura jada para compensar la pérdida
de calor cuando se abra la puerta del horno para introducir
los alimentos. Esto asegura que el horno comience a la
temperatura correcta cuando se coloquen los alimentos
en el horno. Introduzca el alimento cuando suene el
tono de precalentamiento. No abra la puerta durante el
precalentamiento antes de que suene el tono.
Precalentamiento rápido
Puede usarse Rapid Preheat (Precalentamiento rápido)
para acortar el tiempo de precalentamiento. Deberá usarse
solamente una parrilla estándar plana para horno durante
el precalentamiento rápido. Las parrillas adicionales deben
quitarse antes de utilizar Rapid Preheat (Precalentamiento
rápido). Presione RAPID PREHEAT (Precalentamiento rápido)
y siga las indicaciones del control del horno; o bien, si el
precalentamiento ya se ha iniciado, simplemente presione
RAPID PREHEAT (Precalentamiento rápido). El ciclo de
precalentamiento debe completarse antes de colocar los
alimentos en el horno. Cuando se haya terminado el ciclo
deRapid Preheat (Precalentamiento rápido), el horno pondrá
en marcha un ciclo normal de horneado.
IMPORTANTE: El precalentamiento rápido se debe utilizar
únicamente para hornear con una sola parrilla.
Temperatura del horno
Mientras está en uso, los elementos del horno se encenderán
y se apagarán según sea necesario para mantener una
temperatura constante, pero es posible que funcione en
algún momento ligeramente caliente o frío a causa de este
ciclo. Si se abre la puerta del horno mientras se encuentra
en uso, se liberará aire caliente y el horno se enfriará, lo que
podría afectar el tiempo y el rendimiento de la cocción. Se
recomienda usar la luz del horno para controlar el progreso
decocción.
NOTA: En los modelos con convección, el ventilador de
convección puede funcionar en el modo de horneado sin
convección para mejorar el rendimiento del horno.
Sistema de control de temperatura
El sistema de control de temperatura regula electrónicamente
los niveles de calor del horno durante el precalentamiento
yelhorneado para mantener una temperatura precisa y
obtener resultados de cocción óptimos. Los elementos o
quemadores de hornear y asar a la parrilla tendrán ciclos
con encendido y apagado a intervalos. En los modelos de
estufas con convección, el ventilador se encenderá mientras
la estufa se está precalentando, y se enciende y apaga a
intervalos cortos durante el horneado para proveer los mejores
resultados. Esta función se activa automáticamente cuando el
horno está en uso.
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la
sección“Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”.
Al asar, no es necesario esperar a que termine el ciclo de
precalentamiento del horno antes de colocar los alimentos,
amenos que la receta de cocina lo recomiende.
A
A. Ventilación del horno
45
Asar a la parrilla
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se
abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece
abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los
temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo
de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán
la cuenta regresiva.
IMPORTANTE: Cierre la puerta para garantizar una
temperatura adecuada para asar.
Para obtener un control más preciso al cocinar, cambie la
temperatura según sea necesario. Cuanto más bajo sea el
ajuste de temperatura, más lenta será la cocción. Los cortes
más gruesos y los trozos de carne, pescado y ave con forma
irregular se pueden cocinar mejor a ajustes para asar a la
parrilla más bajos. Use las parrillas 6 o 7 para asar a la
parrilla. Consulte la sección “Posición de las parrillas y los
utensilios para hornear” para obtener más información.
Con los ajustes más bajos, el elemento para asar a la parrilla
se encenderá y se apagará para mantener la temperatura
adecuada.
Para obtener resultados óptimos, utilice una bandeja para
asar con rejilla, Se han diseñado para drenar los jugos
yevitar salpicaduras y humo.
Para hacer un pedido de una charola para asar, puede
hacer un pedido con la referencia de pieza 4396923 a
sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso
ycuidado para obtener información adicional.
NOTA: Es normal que el horno despida olores y humo con los
primeros usos o si contiene una gran suciedad.
Cocción por convección
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se
abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece
abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los
temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo
de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán
la cuenta regresiva.
En un horno por convección, el aire caliente que hace circular
el ventilador distribuye el calor continuamente y con más
uniformidad que el movimiento natural del aire en un horno
térmico estándar. Este movimiento de aire caliente ayuda a
mantener una temperatura uniforme en todo el horno, cocina
los alimentos más uniformemente y deja las supercies
crujientes a la vez que atrapa la humedad y hace que los
panes salgan con cortezas más crujientes.
Durante el horneado o asado por convección, el ciclo
de horneado, asado a la parrilla y de los elementos de
convección se enciende y apaga a intervalos, mientras el
ventilador hace circular aire caliente. Durante el asado
alaparrilla por convección, el ciclo de los elementos de
asado a la parrilla y convección se enciende y apaga.
Si se abre la puerta del horno durante la cocción por
convección, el ventilador se apagará de inmediato. Se
encenderá nuevamente cuando se cierre la puerta del horno.
Por medio de la cocción por convección, la mayoría de los
alimentos puede cocinarse a una temperatura más baja
y/o un tiempo de cocción menor que en un horno térmico
estándar. Utilice la tabla siguiente como guía.
Modo de cocción
por convección
Indicaciones de tiempo/temp.
Horneado por
convección
25 °F (15 °C) temperatura menor,
posible reducción del tiempo de
cocción
Asado por
convección
Reducción del tiempo de cocción en
hasta un 30%
Asado a la parrilla
por convección
Reducción del tiempo de cocción
Opciones de convección
Horneado por convección: horneado en varias parrillas para
galletas, bizcochos, panes, guisados, tartas, tortas y pasteles
Asar por convección: pollo o pavo entero, verduras, asados
decerdo y de carne de res
Asar a la parrilla por convección: cortes más gruesos o piezas
de carne, pescado o ave de forma irregular
46
Tiempo de cocción
Para fijar una cocción programada:
1. Presione BAKE (Hornear) o BROIL (Asar), o CONVECT
MODES (Modos de cocción por convección) hasta que el
modo de cocción por convección deseado aparezca en la
pantalla.
2. Presione las teclas numéricas para ingresar una
temperatura diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). Se encenderá la
luz indicadora de Cook Time (Tiempo de cocción).
4. Presione las teclas numéricas para ingresar la duración del
tiempo de cocción.
5. Presione START (Inicio). En la pantalla aparecerá la cuenta
regresiva del tiempo. Cuando nalice el tiempo, el horno se
apagará automáticamente.
6. Presione STOP (Detener) para borrar la pantalla.
Para fijar una cocción programada diferida:
1. Presione BAKE (Hornear) o BROIL (Asar), o CONVECT
MODES (Modos de cocción por convección) hasta que
elmodo de cocción por convección deseado aparezca
enla pantalla.
2. Presione las teclas numéricas para ingresar una
temperatura diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). Se encenderá
laluz indicadora de Cook Time (Tiempo de cocción).
4. Presione las teclas numéricas para ingresar la duración
deltiempo de cocción.
5. Presione DELAY START (Inicio diferido).
6. Presione las teclas numéricas para ingresar la cantidad
dehoras y/o minutos que quiera retrasar la hora de inicio.
7. Presione START (Inicio).
El horno se encenderá automáticamente cuando haya
alcanzado la hora de inicio. El ajuste de la temperatura
y/o el tiempo se pueden cambiar en cualquier momento
después de presionar START (Inicio) y repetir los pasos
del 2al 7. Cuando termine el tiempo de cocción fijado,
elhorno se apagará automáticamente.
8. Presione STOP (Detener) para borrar la pantalla.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
47
CUIDADO DE LA ESTUFA
Ciclo de limpieza
Lo Temp Clean es una solución de limpieza innovadora que
utiliza calor y agua para aojar en menos de 1 hora las
salpicaduras quemadas y adheridas al horno. Esta nueva
tecnología de limpieza presenta una alternativa de calor bajo
y sin olor frente a las opciones tradicionales de autolimpieza.
Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de
usar el ciclo Clean (Limpieza). Si la temperatura de la cavidad
del horno es mayor de 200 °F (93 °C), aparecerá "Oven
Cooling" (Enfriamiento del horno) en la pantalla y el ciclo de
limpieza no se activará hasta que la cavidad del horno se
haya enfriado.
Para limpiar:
1. Quite todas las parrillas y los accesorios de la cavidad del
horno y limpie el exceso de suciedad. Use un raspador de
plástico para quitar la suciedad fácil de retirar.
2. Vierta 2 tazas (16 oz [500 mL]) de agua destilada o
ltrada en la base del horno vacío y cierre la puerta.
IMPORTANTE: No use productos químicos ni otros aditivos
con el agua. No abra el horno durante el ciclo Clean
(Limpieza). El agua que está en el piso del horno está
caliente.
3. Presione LO TEMP CLEAN (Limpieza a baja temperatura)
y,después, START (Inicio) en el panel de control del horno.
4. Deje que transcurran 40 minutos para la limpieza y el
enfriamiento. Se escuchará un pitido cuando se haya
terminado el ciclo Clean (Limpieza).
5. Presione STOP (Detener) al nal del ciclo. Se puede
presionar STOP (Detener) en cualquier momento para
detener el ciclo de limpieza.
6. Retire el agua residual y la suciedad que se aojó con una
esponja o un paño de inmediato una vez que el ciclo de
limpieza esté completo. La mayor parte de las 2 tazas
(16oz [500 mL]) iniciales de agua permanecerá en el
hornodespués de que se termine el ciclo. Si todavía queda
suciedad, deje una pequeña cantidad de agua en el piso
del horno para facilitar la limpieza.
7. Si queda suciedad, quítela con una esponja para restregar
que no raye o un raspador de plástico. Se pueden hacer
funcionar ciclos de limpieza adicionales para ayudar a
quitar la suciedad rebelde.
IMPORTANTE: No use productos de limpieza para hornos.
El uso de sustancias químicas, incluso productos de limpieza
comerciales para hornos o estropajos de metal, puede causar
daños permanentes a la supercie de porcelana del interior
del horno.
NOTAS:
La estufa deberá estar nivelada para asegurarse de
que toda la supercie del piso de la cavidad del horno
esté cubierta con agua al comienzo del ciclo de Clean
(Limpieza).
Para obtener resultados óptimos, use agua destilada o
ltrada. Es posible que el agua del grifo deje depósitos
minerales en el piso del horno.
Antes de quitar el agua restante y la suciedad oja al nal
del ciclo Clean (Limpieza), inserte un paño o una toalla de
papel entre el borde inferior de la puerta del horno y el
marco delantero para evitar que el agua se derrame sobre
el frente de la estufa y el piso.
Será más difícil quitar suciedad acumulada después de
varios ciclos de cocción con el ciclo Clean (Limpieza).
48
Las esponjas para restregar no abrasivas o las almohadillas
de limpieza tipo borrador (sin productos de limpieza)
pueden ser ecaces para limpiar suciedad rebelde en las
paredes de la cavidad, la puerta y la base del horno. Para
obtener resultados óptimos, humedezca las almohadillas y
las esponjas antes de usarlas.
Ponga a funcionar un ciclo Clean (Limpieza) adicional para
la suciedad rebelde.
El limpiador para cocinas y electrodomésticos y el
limpiador de supercies de cocción pueden usarse para
limpiar la base, las paredes y la puerta del horno cuando
se haya terminado el ciclo y el horno haya vuelto a
la temperatura ambiente. Si se usa el limpiador para
supercies de cocción, se recomienda limpiar también
lacavidad con agua destilada.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el horno y la supercie
de cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las
etiquetas de los productos de limpieza.
Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja
suaves, a menos que se indique otra cosa.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA (en algunos modelos)
Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como
vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la estufa se enfríe
por completo: esas salpicaduras pueden afectar al acabado.
Método de limpieza:
Limpiavidrios, limpiador líquido suave o estropajo no
abrasivo:
Limpie con cuidado alrededor de la placa con el número
de modelo/serie/clasicación porque el fregado puede
borrar los números.
Es posible solicitar limpiador de cocina y aparatos
(referencia W10355010) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: para evitar daños a las supercies de acero inoxidable,
no use estropajos precargados con jabón, productos de
limpieza abrasivos, limpiador para supercies de cocción,
estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos o toallas
de papel abrasivas; Podrían producir daños en las supercies
de acero inoxidable, aunque solo se usen una vez o de forma
limitada.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar causar daños.
Es posible solicitar limpiador de acero inoxidable
(referencia W10355016) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con
blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido
de sodio (lejía), ya que se pueden manchar las supercies
pintadas.
VITROCERÁMICA
Método de limpieza:
Para evitar daños en la supercie de cocción, no use lana de
acero, productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador
con cloro, removedor de óxido ni amoníaco.
1. Quite los alimentos/residuos con un raspador para
supercies de cocción.
Para obtener resultados óptimos, use el raspador para
supercies de cocción mientras la supercie de cocción
todavía esté templada, pero no caliente al tacto. Se
recomienda usar guantes para horno cuando se raspa
la supercie de cocción tibia.
Sostenga el raspador para supercies de cocción en
un ángulo de unos 45° contra la supercie de vidrio y
raspe los residuos. Será necesario aplicar presión para
retirar los residuos.
Espere hasta que la superficie de cocción se enfríe por
completo antes de seguir con el paso 2.
2. Aplique unas pocas gotas pequeñas de limpiador para
supercies de cocción en las zonas afectadas.
Utilice una almohadilla de limpieza para frotar y
limpiar la supercie de cocción. Se requiere algo de
presión para eliminar las manchas rebeldes.
Espere hasta que el limpiador se seque y deje una
opacidad blanca antes de seguir con el paso 3.
3. Pula con una toalla de papel o con un paño limpio y seco.
49
Repita los pasos 1 a 3 según sea necesario para las
manchas rebeldes o adheridas al quemarse.
Se puede pedir el juego completo de limpieza de supercies
de cocción (ref. 31605) a sears.com (consulte la contratapa
de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información
adicional), que incluye lo siguiente:
Raspador para supercies de cocción
Limpiador de supercies de cocción:
Almohadillas de limpieza azules para supercies de
cocción
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Para evitar daños en los controles de la supercie de cocción,
no use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni
productos para limpiar hornos.
Para evitar daños, no remoje ni sumerja las perillas en agua.
Cuando vuelva a colocar las perillas, asegúrese de que las
mismas estén en la posición de O (Apagado).
En algunos modelos, no quite los obturadores que hay debajo
de las perillas.
Método de limpieza:
Agua y jabón:
Tire de las perillas en sentido recto para quitarlas del panel
de control. Límpielas con un paño suave humedecido con
agua y jabón.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA
DEL HORNO
Para evitar daños en el panel de control, no use productos
de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños
delavar ásperos ni toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
Limpiavidrios y un paño o una esponja suave:
Aplique limpiavidrios en una esponja o un paño suave,
nodirectamente sobre el panel.
Es posible solicitar limpiador de cocina y aparatos
(referencia W10355010) a sears.com.
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
Estropajo de lana de acero
Para las parrillas que han cambiado de color y que no se
deslizan con facilidad, la aplicación de una capa ligera de
aceite vegetal en las guías de la parrilla ayudará a que se
deslicen con mayor facilidad.
CAJÓN DE ALMACENAMIENTO
(enalgunosmodelos)
Verique que el cajón de almacenamiento esté frío y vacío
antes de limpiarlo.
Método de limpieza:
Detergente suave
CAVIDAD DEL HORNO
Utilice la función Lo Temp Clean (Limpieza a baja
temperatura) con regularidad para limpiar salpicaduras
enelhorno.
No use productos de limpieza para hornos.
Las salpicaduras de alimentos deben limpiarse cuando el
horno se enfríe. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan
con la porcelana. Esto puede dar lugar a manchas, marcas,
picaduras o manchas blancas tenues.
No limpie la junta de la puerta del horno.
Método de limpieza:
Ciclo de limpieza:
Consulte la sección “Ciclo de limpieza.
Luz del horno
La luz del horno es un foco estándar de 40 vatios para
electrodomésticos. Antes de cambiarlo, asegúrese de que el
horno y la supercie de cocción estén fríos y que de las
perillas de control estén la posición O (apagado).
Cómo volver a colocarla:
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energía.
2. Gire en sentido antihorario la cubierta de vidrio del foco en
la parte posterior del horno para quitarla.
3. Gire el foco en sentido antihorario para sacarlo del
casquillo.
4. Vuelva a colocar el foco y, después, la cubierta del foco
girando en sentido horario.
5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energía.
A
A. Luz del horno
50
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
VERIFIQUE ESTOS PUNTOS PARA AHORRAR TIEMPO Y DINERO.
Problema Causas posibles Soluciones
Nada funciona El cable de suministro eléctrico
está desenchufado.
Enchufe en un contacto con conexión a tierra.
El modo ENERGY SAVE (Ahorro
de energía) está activado y la
pantalla está en blanco.
Presione cualquier tecla del control para que aparezca la hora
del día. Vea la sección “Controles electrónicos del horno” para
obtener más información.
Se ha fundido un fusible de la
vivienda o se ha disparado un
interruptor automático.
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema
continúa, llame a un electricista.
Aparece un código de error F9
o F9 E0 en la pantalla.
Es posible que se haya hecho mal el cableado del contacto
eléctrico de la casa. Póngase en contacto con un electricista
calicado para vericar el suministro eléctrico.
La superficie de cocción
no funciona
Se ha jado incorrectamente la
perilla de control.
Empuje hacia adentro la perilla antes de girar hasta un ajuste.
Hay demasiado calor
alrededor de los
utensilios de cocina
sobre la superficie de
cocción
El utensilio de cocina no tiene el
tamaño adecuado.
Use utensilios de cocina que sean más o menos del mismo tamaño
que el área, el elemento o el quemador de la supercie de
cocción. Los recipientes no deben superar la zona de cocción más
de
1
/
2
" (1,3 cm).
Los resultados de
cocción de la superficie
de cocción no son los
esperados
Se ha jado la perilla de
control en un nivel de calor
incorrecto.
Consulte la sección “Uso de la supercie de cocción.
La estufa no está nivelada. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
El elemento de cocción
se enciende y se apaga
en el ajuste High (alta)
El elemento se encuentra en un
ciclo debido a una limitación
de temperatura.
Ese es el funcionamiento normal. Es posible que el elemento se
encienda y se apague para evitar que la supercie de cocción se
caliente en exceso.
El horno no funciona Se ha jado el inicio diferido. Vea la sección “Controles electrónicos del horno.
El bloqueo de control del horno
está activado
Mantenga presionada la tecla START HOLD 3 SEC (Inicio
[presione por 3 segundos para bloquear]) durante 3 segundos.
El control está en Demo Mode
(modo de demostración).
El modo de demostración desactiva todos los elementos del horno.
Vea “Modo de demostración” en la sección “Controles electrónicos
del horno.
Se ha jado incorrectamente el
control electrónico del horno.
Vea la sección “Controles electrónicos del horno.
La temperatura del horno
es demasiado alta o
demasiado baja
La temperatura del horno debe
regularse.
Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección
“Controles electrónicos del horno.
Las luces indicadoras del
horno destellan
Se ha encendido o restablecido
la alimentación eléctrica de la
estufa.
Vea “Pantalla de control” en la sección “Controles electrónicos
del horno. Si la(s) luz(luces) indicadora(s) continúa(n) destellando,
solicite servicio técnico. Para obtener más información, vea la
contraportada.
La pantalla muestra
mensajes
Corte de corriente (aparece
la hora destellando en la
pantalla).
Borre la pantalla. En algunos modelos, vuelva a jar el reloj, si es
necesario. Vea la característica de la tecla “Clock” (Reloj) en la
sección “Guía de funciones”.
Código de error (la pantalla
muestra una letra seguida de
unnúmero).
Según su modelo, presione STOP (Detener) para borrar la
pantalla. Consulte “Pantalla de control” en la sección “Controles
electrónicos del horno.Si vuelve a aparecer, solicite servicio
técnico. Para obtener más información, vea la contraportada.
El ciclo de limpieza no
actuó con todas las
salpicaduras
Pasan demasiados ciclos de
cocción entre los ciclos de
limpieza o hay demasiadas
salpicaduras en las paredes
ylas puertas del horno
Ponga a funcionar ciclos de limpieza adicionales. Para las
manchas rebeldes se puede utilizar el limpiador de cocina y
electrodomésticos o el limpiador de supercies de cocción.
51
Problema Causas posibles Soluciones
Quedan depósitos de
minerales en el piso del
horno después del ciclo
de limpieza
Se ha usado agua del grifo en
el ciclo de limpieza.
Use agua destilada o ltrada en el ciclo de limpieza.
Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre.
Después, use un paño humedecido con agua para quitar por
completo los restos de vinagre.
La estufa no está nivelada. Los depósitos de minerales se acumularán en las áreas secas del
piso del horno durante el ciclo de limpieza.Nivele la estufa. Vea
las Instrucciones de instalación.
Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre.
Después, use un paño humedecido con agua para quitar por
completo los restos de vinagre.
Los resultados de cocción
del horno no son los que
se esperaban
La estufa no está nivelada. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
Se ha jado la temperatura
incorrecta.
Vuelva a vericar la receta en un libro de cocina conable.
Se ha calibrado
incorrectamente la temperatura
del horno
Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección
“Controles electrónicos del horno.
No se ha precalentado el
horno.
Consulte la sección “Cómo hornear y asar”.
Se han colocado las parrillas
de modo incorrecto
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
No hay suciente circulación de
aire alrededor de los utensilios
para hornear.
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
La masa se ha distribuido
de manera desigual en el
recipiente.
Verique que la masa esté nivelada en la bandeja.
Los alimentos tienen un dorado
más oscuro causado por un
utensilio de horneado de color
mate u oscuro.
Baje la temperatura del horno 25 °F (15 °C) o mueva la parrilla
hacia una posición más alta en el horno.
Los alimentos tienen un dorado
más claro causado por un
utensilio de cocción lustroso o
de color claro.
Mueva la parrilla hacia una posición más baja en el horno.
Se ha usado un tiempo de
cocción incorrecto.
Ajuste el tiempo de cocción.
No se ha cerrado la puerta del
horno.
Asegúrese de que el utensilio para hornear no impida que se cierre
la puerta.
Se ha abierto la puerta del
horno durante la cocción
Abrir el horno durante la cocción disminuye el calor interior horno
y puede prolongar los tiempos de cocción.
La puerta del horno estuvo
abierta demasiado tiempo
Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los
elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la
puerta del horno.
La parrilla está demasiado
cerca del quemador, por lo que
los alimentos horneados quedan
demasiado dorados en la base
Mueva la parrilla hacia una posición más alta en el horno.
Las cortezas de las tartas se
doran con demasiada rapidez.
Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza y/o
reduzca la temperatura de horneado.

Transcripción de documentos

Use & Care Guide Manual de uso y cuidado Guide d’utilisation et d’entretien English/Español/Français Model/Modelo/Modèle: 664.9512*, 664.C9512* Kenmore ® Electric Range Estufa eléctrica Cuisinière électrique * = color number, número de color, le numéro de la couleur P/N W10884750A Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 www.sears.ca ÍNDICE GARANTÍA..........................................................................27 SEGURIDAD DE LA ESTUFA................................................. 28 Soporte antivuelco........................................................................ 28 CONSEJOS DE USO ESENCIALES.........................................31 Temperaturas de la superficie...................................................... 31 Precalentamiento........................................................................... 31 Limpieza de la superficie de cocción de vitrocerámica.......... 31 GUÍA DE FUNCIONES......................................................... 32 USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN................................ 35 Utensilios de cocina...................................................................... 37 Envasado casero............................................................................38 USO DEL HORNO................................................................39 Controles electrónicos del horno.................................................39 Modo de descanso........................................................................ 41 Mantenimiento caliente............................................................... 42 Papel de aluminio......................................................................... 42 Posición de las parrillas y los utensilios para hornear............ 43 Ventilación del horno................................................................... 44 Cómo hornear y asar................................................................... 44 Asar a la parrilla........................................................................... 45 Cocción por convección............................................................... 45 Tiempo de cocción....................................................................... 46 CUIDADO DE LA ESTUFA....................................................47 Ciclo de limpieza..........................................................................47 Limpieza general........................................................................... 48 Luz del horno................................................................................. 49 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................ 50 NÚMEROS DE SERVICIO...........................CONTRAPORTADA CONTRATOS DE PROTECCIÓN Contratos maestros de protección Felicitaciones por su inteligente adquisición. Su nuevo producto ✔ Protección por picos de tensión contra daños eléctricos debidos a fluctuaciones de electricidad. Kenmore® está diseñado y fabricado para poporcionarle años de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro de protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes. El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar la vida útil de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el Contrato*: ✔ Protección por pérdida de comida, por un valor de $300 por cualquier pérdida de comida que sea resultado de fallas mecánicas de cualquier refrigerador o congelador cubierto. ✔ Piezas y mano de obra no solo para reparar defectos, pero para ayudar a mantener los productos funcionando correctamente bajo el uso normal. Nuestra cobertura va mucho más allá de la garantía del producto. No existen deducibles ni fallas de funcionamiento que estén excluidas de la cobertura — protección verdadera. ✔ Servicio de expertos a cargo de técnicos de servicio experimentados que merecen la confianza de millones de hogares cada año. ✔ Llamadas de servicio ilimitadas y servicio en todo el país, con la frecuencia que usted desee, cuando lo desee. ✔ Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto cubierto después de que ocurran tres fallas independientes del producto en un plazo de doce meses y se requiera una cuarta reparación. Incluye entrega e instalación sin cargo, de ser necesario, del producto de reemplazo. ✔ Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser reparado. ✔ Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya – sin costo adicional. ✔ Ayuda rápida por teléfono – asistencia telefónica de un agente de servicio para todos los productos para ayudar a resolver problemas. Piense en nosotros como si fuéramos un "manual parlante para el propietario". 26 ✔ Promesa de servicio: $50 si el primer intento de reparar su producto cubierto no da resultado y el producto no se puede usar mientras espera otro servicio de reparación. ✔ Descuento del 25 % sobre el precio normal por el servicio de reparación que no esté cubierto, así como las piezas relacionadas que se hayan instalado. Una vez adquirido el Contrato, basta con llamar por teléfono para programar la visita de servicio técnico. Puede llamar a cualquier hora del día o la noche. El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por algún motivo lo cancela durante el período de la garantía del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato maestro de protección! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e información adicional en EE. UU., llame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canadá varía para algunos artículos. Para obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al 1-800-361-6665. Servicio de instalación de Sears Para la instalación profesional de Sears de electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE. UU. llame al 1-844-553-6667 y en Canadá llame al 1-800-469-4663. 6/16 GARANTÍA DE GRANDES ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos en los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas. CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a criterio del vendedor. Para ver los detalles de cobertura de la garantía a fin de obtener reparación o repuestos sin costo, visite la página web: www.kenmore.com/warranty Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS a partir de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez en Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en algún momento para fines que no sean domésticos. Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de material y mano de obra, y NO pagará: 1. Grietas en la superficie de vitrocerámica que no sean resultado de un choque térmico. 2. Manchas y rayaduras en la superficie de vitrocerámica que sean resultado de un accidente o del funcionamiento o mantenimiento inadecuado. 3. Pérdida de color de las superficies de cocción debido al uso normal. 4. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso normal, incluidos, entre otras cosas, filtros, correas, bolsas y focos de base roscada. 5. Un técnico de servicio para limpiar o realizar el mantenimiento de este electrodoméstico o para enseñarle al usuario cómo instalar, operar o mantener el producto correctamente. 6. Llamadas de servicio para corregir una instalación del electrodoméstico no realizada por agentes de servicio autorizados de Sears o para reparar problemas con fusibles, disyuntores, cables y plomería de la casa o con sistemas de suministro de gas que sean resultado de esa instalación. 7. Daños o fallas de este electrodoméstico que sean resultado de una instalación no realizada por agentes de servicio autorizados de Sears, incluida una instalación que no estuviera de acuerdo con los códigos de electricidad, gas o plomería. 8. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio de color o la oxidación de superficies, si no se opera y mantiene correctamente de acuerdo con todas las instrucciones que se suministran. 9. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio de color o la oxidación de superficies, como resultado de accidentes, alteraciones, abuso, uso indebido o un uso diferente del previsto. 10. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio de color o la oxidación de superficies, causados por el uso de detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones suministradas con el producto. 11. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este electrodoméstico. 12. Servicios a un electrodoméstico si la placa con el modelo y el número de serie falta, está alterada o no tiene el logotipo de certificación correcto fácilmente visible. Exclusión de garantías implícitas; limitación de recursos El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta garantía limitada será el de reparar o reemplazar el producto según se estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o de capacidad para un propósito particular, serán limitadas a un año o al período más corto permitido por ley. El vendedor no se hará responsable por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitación acerca de cuánto debe durar una garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía se aplica solo mientras este aparato se use en los Estados Unidos o en Canadá*. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. * No se dispone de servicio de reparaciones en la casa en todas las áreas geográficas de Canadá; esta garantía no cubrirá los gastos de viaje y transporte del usuario o del personal de servicios si este producto está ubicado en un área remota (según lo defina Sears Canada Inc.) donde no haya personal de servicios autorizado disponible. Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canadá M5B 2C3 27 SEGURIDAD DE LA ESTUFA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. Soporte antivuelco La estufa no se volcará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se puede volcar si se aplica demasiada fuerza o peso sobre la puerta abierta sin tener el soporte antivuelco adecuadamente sujeto al piso. ADVERTENCIA Peligro de Vuelco Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto. Verifique que se haya instalado y asegurado debidamente el soporte anti-vuelco según las instrucciones de instalación. Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco. No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos. Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado: Soporte anti-vuelco • Deslice la estufa hacia adelante. • Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared. • Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte anti-vuelco. Pata de la estufa • Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles. Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. 28 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, electrocución, lesiones a personas o daños al usar la estufa, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ■ ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA, ÉSTA DEBE ASEGURARSE EN EL PISO MEDIANTE LA INSTALACIÓN DEBIDA DE DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI LOS DISPOSITIVOS ESTÁN DEBIDAMENTE INSTALADOS, DESLICE LA ESTUFA HACIA DELANTE, CERCIÓRESE DE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO ESTÉ BIEN SUJETO AL PISO O A LA PARED Y DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE MANERA QUE LA PATA TRASERA DE LA ESTUFA QUEDE FIJA DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO. ■ AVISO: No guarde artículos que interesen a los niños en los armarios que están encima de la estufa o en el respaldo de protección de la estufa - cuando los niños suban encima de la estufa para poder coger objetos podrían lastimarse seriamente. ■ Instalación apropiada - Cerciórese de que la instalación y puesta a tierra de la estufa sean efectuadas adecuadamente por un técnico competente. ■ Nunca use la estufa como calefacción del cuarto. ■ No deje a los niños solos - No se debe dejar a los niños sin supervisión en el área donde la estufa está en uso. Jamás se les debe permitir que se sienten o se paren en parte alguna de la estufa. ■ Use ropa apropiada – Nunca debe ponerse ropa holgada o que se esté colgando mientras esté usando la estufa. ■ Servicio del usuario - No repare ni reemplace pieza alguna de la estufa a menos que se recomiende específicamente en el manual. Cualquier otro servicio se debe dejar en las manos de un técnico competente. ■ Almacenaje dentro o encima de la estufa - No se debe guardar material inflamable en el horno ni cerca de las unidades exteriores. ■ No use agua en incendios provocados por grasa - Extinga el incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o químico seco. ■ Use sólo agarradores de ollas secos - Los agarradores de ollas húmedos o mojados en las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que el agarrador de ollas toque los elementos calefactores calientes. No use toallas u otros paños voluminosos. ■ NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES O ÁREAS CERCANAS A LAS UNIDADES. Las unidades exteriores podrían estar calientes no obstante su color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades exteriores se pueden calentar lo suficiente para ocasionar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales inflamables toquen las superficies exteriores o las áreas cercanas a las unidades hasta que haya transcurrido tiempo suficiente para que se enfríen. Entre esas áreas están la superficie de cocción y las superficies que están frente a la superficie de cocción. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Use cacerolas de tamaño apropiado - La estufa está equipada con una o más unidades exteriores de tamaño distinto. Seleccione utensilios que tengan el asiento liso lo suficientemente grande para cubrir el elemento calefactor de la unidad exterior. El uso de utensilios de menor tamaño expondrá una porción del elemento calefactor a contacto directo y puede ocasionar que la ropa se incendie. La relación apropiada entre el utensilio y el quemador también mejorará el rendimiento. Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a fuego alto. Los derrames por ebullición ocasionan salpicaduras grasosas y humeantes que pueden incendiarse. Cerciórese de que las charolas reflectoras o platillos para goteo estén en su lugar - La ausencia de éstos durante la cocción puede ocasionar daños al alambrado o componentes que están debajo. Forros protectores - No use papel de aluminio para forrar los platillos para goteo de las unidades exteriores o el fondo del horno, excepto como lo sugiera el manual. La instalación inapropiada de estos forros puede dar lugar a riesgos de electrocución o incendio. Utensilios de cocción vidriados - Sólo algunos tipos de utensilios de vidrio, cerámica vitrificada, cerámica, de barro u otros utensilios vidriados son adecuados para uso en la estufa sin que se rompan debido a cambios repentinos de temperatura. Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia adentro y no deben extenderse hasta las unidades exteriores adyacentes - Para reducir riesgos de quemaduras, incendio de materiales inflamables y salpicaduras debido a contacto accidental con el utensilio, el mango del utensilio debe colocarse hacia adentro y no debe extenderse hasta las unidades exteriores adyacentes. No remoje los elementos calefactores desmontables Nunca se deben sumergir los elementos calefactores en el agua. No cocine en una superficie de cocción quebrada - Si la superficie de cocción se quiebra, las soluciones de limpieza y derrames pueden penetrar en la superficie de cocción quebrada y dar lugar a un riesgo de electrocución. Póngase en contacto con un técnico competente de inmediato. Limpie la superficie de cocción con cuidado - Si usa una esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en el área de cocción caliente, tenga cuidado para evitar quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza pueden producir gases nocivos al ser aplicados en una superficie caliente. Tenga cuidado al abrir la puerta - Deje que el aire caliente o el vapor se escape antes de retirar o volver a colocar los alimentos. No caliente recipientes sellados de alimentos - La acumulación de presión podría hacer estallar el recipiente y ocasionar una lesión. Mantenga despejados los conductos de ventilación del horno. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 29 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ ■ Ubicación de las parrillas del horno - coloque siempre las parrillas del horno en la ubicación deseada mientras el horno esté frío. Si tiene que mover la parrilla cuando el horno está caliente, no deje que el agarrador de ollas toque el elemento calefactor caliente en el horno. NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES O LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO - No obstante su color oscuro, los elementos calefactores podrían estar calientes. Las superficies interiores de un horno se calientan lo suficiente como para ocasionar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales inflamables toquen los elementos calefactores o las superficies interiores del horno hasta que haya transcurrido suficiente tiempo para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo suficiente para ocasionar quemaduras - entre estas superficies se encuentran los orificios de los conductos de ventilación del horno y las superficies cercanas a estos orificios, puertas del horno y ventanas de las puertas del horno. Para estufas con función de autolimpieza No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para un buen cierre. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar o mover la junta. ■ No use productos de limpieza para hornos - No se debe usar productos comerciales de limpieza para hornos o revestimientos protectores para el forro del horno de ningún tipo en o alrededor de cualquier parte del horno. ■ Limpie únicamente las piezas enumeradas en el manual. ■ Antes de realizar la autolimpieza del horno - quite la charola para asar a la parrilla y otros utensilios. Para unidades con campana de ventilación ■ Limpie las campanas de ventilación con frecuencia - No se debe dejar que la grasa se acumule en la campana o en el filtro. ■ Al flamear los alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador. ■ GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 30 CONSEJOS DE USO ESENCIALES Temperaturas de la superficie Cuando la estufa está en uso, todas las superficies pueden calentarse, incluidas las perillas y la puerta del horno. Cajón de almacenamiento Cuando el horno está funcionando, es posible que el cajón se caliente. No guarde en el cajón objetos de plástico, paños ni otros objetos que pudieran derretirse o quemarse. Ventilación del horno La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del horno y no debe bloquearse ni taparse; No coloque objetos de plástico, papel ni otros objetos que puedan derretirse o quemarse cerca de la ventilación del horno. Para obtener resultados óptimos, use el raspador para superficies de cocción mientras la superficie de cocción todavía esté templada, pero no caliente al tacto. Se recomienda usar guantes para horno cuando se raspa la superficie de cocción tibia. ■■ Sostenga el raspador para superficies de cocción en un ángulo de unos 45° contra la superficie de vidrio y raspe los residuos. Será necesario aplicar presión para retirar los residuos. Espere hasta que la superficie de cocción se enfríe por completo antes de seguir con el paso 2. 2. Aplique unas pocas gotas pequeñas de limpiador para superficies de cocción en las zonas afectadas. ■■ Precalentamiento Cuando comience un ciclo de horneado, horneado por convección o asado por convección, el horno comenzará a precalentarse luego de presionar la tecla Start (Inicio). El horno tardará 12 a 15 minutos aproximadamente para alcanzar 350 °F (177 °C) con todas las parrillas de horno provistas con el horno dentro de la cavidad. Cuanto mayor sea la temperatura, más tiempo tomará precalentar el horno. El ciclo de precalentamiento aumenta rápidamente la temperatura del horno. La temperatura real del horno superará la temperatura fijada para compensar la pérdida de calor cuando se abra la puerta del horno para introducir los alimentos. Esto asegura que el horno comience a la temperatura correcta cuando se coloquen los alimentos en el horno. Introduzca los alimentos cuando suene el tono de precalentamiento. No abra la puerta durante el precalentamiento antes de que suene el tono. Utilice una almohadilla de limpieza para frotar y limpiar la superficie de cocción. Se requiere algo de presión para eliminar las manchas rebeldes. ■■ Espere hasta que el limpiador se seque y deje una opacidad blanca antes de seguir con el paso 3. 3. Pula con una toalla de papel o con un paño limpio y seco. ■■ Limpieza de la superficie de cocción de vitrocerámica Para evitar daños en la superficie de cocción, no use lana de acero, productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador con cloro, removedor de óxido ni amoníaco. 1. Quite los alimentos/residuos con un raspador para superficies de cocción. Repita los pasos 1 a 3 según sea necesario para las manchas rebeldes o adheridas al quemarse. Se puede pedir el juego completo de limpieza de superficies de cocción (ref. 31605) a sears.com (consulte la contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información adicional), que incluye lo siguiente: ■■ Raspador para superficies de cocción ■■ Limpiador de superficies de cocción: ■■ Almohadillas de limpieza azules para superficies de cocción ■■ 31 GUÍA DE FUNCIONES Este manual de uso y cuidado abarca varios modelos. Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados. Consulte este manual de uso y cuidado para obtener instrucciones más detalladas. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en el marco del horno, detrás del lado superior de la puerta del horno. ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. Tecla Función SETTINGS/CLOCK Reloj (Ajustes/Reloj) SETTINGS/CLOCK Ajustes (Ajustes/Reloj) LIGHT (Luz) Luz de la cavidad del horno TIMER SET/OFF Temporizador (Fijar/Apagar del horno el temporizador) START (Inicio) Inicio de cocción STOP (Detener) Función de la estufa 32 Instrucciones El reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas. Vea la sección “Controles electrónicos del horno”. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “CLOCK” (Reloj). 2. Presione START (Inicio) para cambiar la hora. 3. Presione “3” para AM o “6” para PM. 4. Utilice las teclas numéricas para fijar la hora. 5. Presione START (Inicio) para guardar el ajuste. Permite personalizar los tonos audibles y el funcionamiento del horno según las necesidades. Vea la sección “Controles electrónicos del horno”. Con la puerta del horno cerrada, presione LIGHT (Luz) para encender y apagar la luz. La luz del horno se encenderá cuando se abra la puerta del horno. El temporizador se puede fijar en horas o minutos, hasta 9 horas y 59 minutos. 1. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador). 2. Presione las teclas numéricas para fijar la duración en hr-min-min. Por ejemplo, para 2 horas y 45 minutos, ingrese 2-4-5. No es necesario ingresar ceros iniciales. Por ejemplo, para 2 minutos, ingrese “2”. 3. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador) para comenzar la cuenta regresiva. Si se activa, sonará un tono al final de la cuenta regresiva. 4. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador) para cancelar el temporizador y volver a la hora del día. No presione la tecla Stop (Detener), ya que al hacerlo se apagará el horno. 5. Si el temporizador está haciendo la cuenta regresiva, pero no en la pantalla, presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador) para mostrar la cuenta regresiva en la pantalla por 5 segundos. La tecla Start (Inicio) iniciará cualquier función del horno. Si no se presiona Start (Inicio) en un plazo de 2 minutos después de haber presionado una tecla, la función se cancela y en la pantalla aparece la hora del día. La tecla Stop (Detener) detiene todas las funciones, con excepción de Clock (Reloj) y Timer (Temporizador). Tecla Función BAKE (Hornear) Hornear y asar BROIL (Asar a la parrilla) CONVECT MODES (Modos de cocción por convección) KEEP WARM (Mantener caliente) WARM ZONE ON/OFF/ CONFIRM (Encendido/ Apagado/ Confirmar de la zona de calentamiento) Instrucciones 1. Presione BAKE (Hornear). 2. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura deseada. 3. Presione START (Inicio). 4. Para cambiar la temperatura, repita el paso 2. Presione START (Inicio). 5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. Asar a la parrilla 1. Presione BROIL (Asar a la parrilla). 2. Seleccione la temperatura para asar presionando 1 - Alta o 2 - Baja. 3. Presione START (Inicio) y deje que el horno se precaliente durante 5 minutos. 4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3. 5. Coloque los utensilios de cocina dentro del horno y cierre la puerta del horno. 6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. Cocción por 1. Presione CONVECT MODES (Modos de cocción por convección) hasta que el modo convección de cocción por convección deseado aparezca en la pantalla. 2. Presione START (Inicio). 3. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura deseada. 4. Presione START (Inicio). 5. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 3 y 4. 6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. Mantener caliente Los alimentos deberán estar a la temperatura como para ser servidos antes de colocarlos en el horno caliente. 1. Presione KEEP WARM (Mantener caliente). 2. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura deseada. 3. Presione START (Inicio). 4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3. 5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. Zona de Presione COOKTOP WARM ZONE ON/OFF (Encendido/Apagado de la zona calentamiento de calentamiento de la superficie de cocción) para seleccionar el elemento de calentamiento en la superficie de cocción; luego presione COOKTOP WARM ZONE CONFIRM (Confirmar de la zona de calentamiento de la superficie de cocción). Presione COOKTOP WARM ZONE ON/OFF (Encendido/Apagado de la zona de calentamiento de la superficie de cocción) para apagar el elemento de calentamiento. 33 Tecla Función Instrucciones DELAY START (Inicio diferido) Inicio diferido COOK TIME (Tiempo de cocción) Cocción programada La tecla Delay Start (Inicio diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que se va a iniciar una función del horno con un inicio diferido. Delay Start (Inicio diferido) no debe usarse para alimentos tales como panes y pasteles, ya que tal vez no se horneen como es debido. Para fijar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción programada diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción”. La función Cook Time (Tiempo de cocción) permite que el horno se fije para encenderse a una determinada hora del día, cocine durante un tiempo establecido y/o se apague automáticamente. Para fijar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción programada diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción”. Proporciona el tiempo de precalentamiento más rápido para la función Bake (Hornear). El valor predeterminado del volumen es OFF (Apagado), pero se puede cambiar a ON (Encendido). 1. Presione RAPID PREHEAT (Precalentamiento rápido). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione la tecla “1” para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. IMPORTANTE: Esta característica debe usarse solamente para hornear con una parrilla. Las parrillas que no se usen deberán retirarse antes de utilizar Rapid Preheat (Precalentamiento rápido). Deberá usarse una parrilla estándar para Rapid Preheat (Precalentamiento rápido). Si ya ha comenzado a precalentarse el horno para el ciclo Bake (Hornear), puede ponerse en marcha el precalentamiento rápido directamente presionando RAPID PREHEAT (Precalentamiento rápido). NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. Vea la sección “Ciclo de limpieza”. RAPID PREHEAT Precalentamiento (Precalentamiento rápido del horno rápido) LO TEMP CLEAN (Limpieza a baja temperatura) START (hold 3 sec) (Inicio [presione por 3 segundos para bloquear]) 34 Ciclo de limpieza Bloqueo de controles del horno 1. Verifique que el horno esté apagado. 2. Mantenga presionada la tecla START (hold 3 sec) (Inicio [presione por 3 segundos para bloquear]) durante 3 segundos. 3. Sonará un tono y se desplazará “Control Locked” (Bloqueo de control); luego aparecerá en la pantalla “Locked” (Bloqueado). 4. Repita para desbloquear. Cuando los controles estén bloqueados, no funcionará ninguna tecla. Las funciones de la superficie de cocción no se ven afectadas por el bloqueo del control del horno. USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN ADVERTENCIA ■■ ■■ Peligro de Incendio Apague todos los controles cuando haya terminado de cocinar. ■■ No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o incendio. ■■ ■■ Las perillas de control pueden fijarse en cualquier posición entre HI (Alta) y LO (Baja). Presione y gire hacia un ajuste. RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa, toda la superficie de cocción se calienta. Vitrocerámica El área de cocción de la superficie se iluminará de color rojo cuando haya un elemento encendido. Es posible que algunas partes de la superficie de cocción no se estén rojas cuando un elemento está encendido. Ese es el funcionamiento normal. Dicho elemento también se encenderá y apagará al azar incluso mientras esté en HI (Alta) para evitar que la superficie de cocción alcance temperaturas extremas. Es normal que parezca que la superficie de vitrocerámica de color claro cambia de color cuando hay áreas de la superficie de cocción que están calientes. El vidrio volverá a su color original a medida que se enfríe. Limpie la superficie de cocción después de cada uso para ayudar a evitar rayaduras, picaduras y abrasiones y para acondicionar la superficie de vidrio. También se recomienda el uso de un limpiador y raspador para superficies de cocción de vitrocerámica para las manchas rebeldes. No use productos de limpieza o almohadillas de limpieza abrasivas ni productos químicos demasiado fuertes para la limpieza. El kit para el cuidado de la superficie de cocción, pieza número 31605, contiene todos los artículos necesarios para limpiar y acondicionar la superficie de cocción de vitrocerámica. Consulte la sección “Cuidado de la estufa” para obtener información adicional. IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en la superficie de cocción y para poder quitar la suciedad con más facilidad, límpiela después de cada uso. ■■ ■■ ■■ Evite colocar tarros o latas sobre la superficie de cocción. Si un objeto pesado o duro se cae sobre la superficie de cocción podría rajarla. Para evitar que se dañe la superficie de cocción, no deje una tapa caliente sobre la superficie de cocción. A medida que se enfríe la superficie de cocción, el aire puede quedar atrapado entre la tapa y la superficie de cocción, y la vitrocerámica podría romperse cuando se quite la tapa. Para los alimentos que contienen azúcar en cualquier forma, limpie todas las salpicaduras y manchas tan pronto como le sea posible. Permita que la superficie de cocción se enfríe ligeramente. Luego, con guantes para horno, limpie las salpicaduras con un raspador mientras la superficie aún está tibia. Si se deja que las salpicaduras azucaradas se enfríen, pueden adherirse a la superficie de cocción, lo que causará picaduras y marcas permanentes. Para evitar rayaduras, no deslice utensilios de cocina o para hornear sobre la superficie de cocción. Los fondos de aluminio o de cobre, así como los acabados ásperos de los utensilios de cocina o para hornear podrían dejar rayas o marcas en la superficie de cocción. No cocine en la superficie de cocción las palomitas de maíz que vienen en recipientes previamente empaquetados de papel de aluminio. Estos podrían dejar marcas de aluminio que no podrán quitarse por completo. Para evitar que se dañe la superficie de cocción, no deje que los objetos que puedan derretirse, tales como plástico o papel de aluminio, toquen ninguna parte de toda la superficie de cocción. Para evitar que se dañe la superficie de cocción, no la use como una tabla para cortar. Utilice utensilios de cocina que tengan más o menos el mismo tamaño que el área de cocción de la superficie. Los utensilios de cocina no deben extenderse más de 1/2" (1,3 cm) fuera del área. B A C A. Zona de cocción de la superficie B. Utensilios de cocina/Instrumentos para enlatado C. 1/2" (1,3 cm) de saliente máxima ■■ ■■ ■■ Use utensilios de cocina de fondo plano para una óptima conducción del calor y un consumo eficiente de la energía. Los utensilios de cocina con fondos redondeados, combados, con relieve o abollados pueden causar un calor desparejo y resultados de cocción poco satisfactorios. Para determinar si un fondo está plano, coloque el borde recto de una regla cruzando el fondo del utensilio de cocina. Al girar la regla no debe haber espacio ni luz visible entre la regla y el utensilio de cocina. Pueden usarse utensilios de cocina con fondos ligeramente estriados o con pequeños canales. 35 ■■ ■■ Asegúrese de que los fondos de las ollas y las cacerolas estén limpios y secos antes de usarlos. El agua y los residuos pueden dejar marcas cuando se calientan. Para evitar que se dañe la superficie de cocción, no cocine alimentos directamente sobre la superficie de cocción. Luz indicadora de encendido de superficie de cocción La luz indicadora de encendido de superficie de cocción está ubicada en el panel de la consola. Cuando esté encendido cualquier elemento de la superficie de cocción en el panel de la consola, se iluminará la luz indicadora Cooktop On (Superficie de cocción encendida). Elemento Turbo Boil (Hervor rápido) (elemento delantero derecho) El elemento de cocción Turbo Boil (Hervor rápido) ofrece flexibilidad adicional para la cocción. El elemento Turbo Boil (Hervor rápido) se puede utilizar para hervir líquidos en menos tiempo. El ajuste de calor mínimo para derretir se puede utilizar para preparar salsas, dorar o sofreír alimentos y para mantener la comida a una temperatura baja. Use utensilios de cocina de tamaño apropiado respecto al elemento de cocción Turbo Boil (Hervor rápido). Luz indicadora de superficie caliente En los modelos con vitrocerámica, la luz indicadora de superficie caliente está ubicada en el panel de la consola. La luz indicadora de superficie caliente se iluminará mientras cualquier área de la superficie de cocción esté muy caliente para tocarla, aun después de que se haya apagado el área de la superficie de cocción. Elemento de cocción de zona triple El elemento de zona triple ofrece flexibilidad según el tamaño del utensilio de cocción. El tamaño simple puede usarse de la misma manera que un elemento común. Los tamaños doble y triple combinan el elemento simple, doble y exterior y se recomiendan para utensilios de cocina más grandes, grandes cantidades de alimentos y para procesos de envasado caseros. B A A A. Opción de hervor rápido B. Opción de calor menos intenso Elemento Melt (Derretir) El elemento de cocción Melt (Derretir) ofrece flexibilidad debido a una variedad de ajustes entre HI (Alta) y MELT (Derretir). La opción de calor Hi (Alto) puede usarse para hervir rápidamente pequeñas cantidades de líquido. Para reducir el ajuste de intensidad, gire la perilla hacia la derecha. El ajuste de Melt (Derretir) ha sido diseñado para alimentos delicados que requieran un calor bajo, como puede ser al derretir chocolate o al mantener salsas. Use utensilios de cocina de tamaño apropiado respecto al elemento de cocción Melt (Derretir). C A A. Triple B. Doble C. Simple 36 B B A. Opción de calor Hi (Alto) B. Opción de derretir Elemento Warm Zone (Zona de calentamiento) ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. Use el elemento Cooktop Warm Zone (Zona de calentamiento de la superficie de cocción) para mantener calientes los alimentos cocinados. Se recomienda una hora como tiempo máximo para mantener la calidad de la comida. No lo use para calentar alimentos fríos. El elemento Warm Zone (Zona de calentamiento) puede usarse solo o cuando se usen cualquiera de las otras áreas de la superficie de cocción. El área del elemento Warm Zone (Zona de calentamiento) no se pondrá roja cuando esté encendida. Sin embargo, la luz indicadora de elemento encendido se encenderá mientras se esté usando el elemento Warm Zone (Zona de calentamiento). ■■ Use sólo utensilios de cocina recomendados para ser usados en hornos y en superficies de cocción. ■■ Cubra todos los alimentos con una tapa o con papel de aluminio. Cuando caliente alimentos horneados, deje una abertura pequeña en la tapa para que salga la humedad. ■■ Para evitar daños en la superficie de cocción, no use envoltorios de plástico para cubrir los alimentos, ya que se pueden derretir. ■■ Use agarraderas para ollas o guantes de horno para remover la comida. Utensilios de cocina IMPORTANTE: No deje utensilios de cocina vacíos sobre un área de cocción, un elemento o un quemador de superficie calientes. El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de grosor mediano a pesado. Los acabados ásperos pueden rayar la superficie de cocción. El aluminio y el cobre pueden usarse como centro o base en el utensilio de cocina. Sin embargo, cuando se use como base puede dejar marcas permanentes en la superficie de cocción. El material de los utensilios de cocción afecta al resultado porque influye en la rapidez y la uniformidad de la transferencia del calor. Un acabado antiadherente tiene las mismas características que su material de base. Por ejemplo, un utensilio de cocina de aluminio con un acabado antiadherente tendrá las mismas propiedades que el aluminio. No deben usarse utensilios de cocina con superficies antiadherentes debajo del asador. Verifique si está plano colocando el borde derecho de una regla a lo largo del fondo del utensilio de cocina. Al girar la regla no debe haber espacio ni luz visible entre la regla y el utensilio de cocina. Cómo usar: 1. Para encender, presione COOKTOP WARM ZONE ON/ OFF (Encendido/Apagado de la zona de calentamiento de la superficie de cocción) y después COOKTOP WARM ZONE CONFIRM (Confirmar de la zona de calentamiento de la superficie de cocción). 2. Para apagar, presione COOKTOP WARM ZONE ON/OFF (Encendido/Apagado de la zona de calentamiento de la superficie de cocción). 37 Utilice la tabla siguiente como guía de las características de los materiales de los utensilios de cocina. Utensilios de cocina Aluminio Características ■■ ■■ ■■ ■■ Hierro fundido ■■ ■■ ■■ ■■ Cerámica o vitrocerámica ■■ ■■ ■■ ■■ Cobre ■■ ■■ ■■ Barro cocido ■■ ■■ ■■ Hierro fundido o acero con esmalte de porcelana ■■ Acero inoxidable ■■ ■■ ■■ 38 Se calienta de manera rápida y uniforme. Sirve para todos los tipos de cocción. Los espesores medianos o pesados son óptimos para la mayoría de los trabajos de cocción. Pueden quedar residuos de aluminio, que se reducirán si se limpia inmediatamente después de la cocción. Se calienta de manera lenta y uniforme. Es bueno para dorar y freír. Mantiene el calor para una cocción lenta. Los bordes ásperos o las rebabas podrían rayar la superficie de cocción. Siga las instrucciones del fabricante. Calienta de manera lenta pero no uniforme. Ofrece buenos resultados con los ajustes de calor bajo a medio. Podría rayar la superficie de cocción. Se calienta de manera rápida y uniforme. Puede dejar residuos de cobre, que disminuirán si se limpia inmediatamente después de la cocción. Podría dejar manchas permanentes o pegotes en la superficie de cocción si se calienta en exceso. Siga las instrucciones del fabricante. Use con ajustes de calor bajo. Podría rayar la superficie de cocción. Vea acero inoxidable o hierro fundido. Los utensilios esmaltados sin base metálica pueden adherirse a la superficie de cocción si se calientan en exceso. Se calienta de manera rápida pero no uniforme. Un centro o una base de aluminio o cobre sobre acero inoxidable proporciona un calor uniforme. Use utensilios de cocina con fondo plano para lograr los mejores resultados de cocción y un uso eficiente de energía. El recipiente de cocción deberá ser aproximadamente del mismo tamaño que el área de cocción descrita en la superficie de cocción. Los utensilios de cocina no deben superar la zona de cocción más de 1/2" (1,3 cm). Envasado casero El envasado puede realizarse sobre una superficie de cocción de vidrio con la parte superior lisa o en una superficie de cocción tradicional con un elemento de bobina. Cuando esté haciendo envasados por largos períodos, alterne y use las áreas o los elementos de cocción de la superficie entre una tanda y otra. Esto da tiempo para que se enfríen las áreas que se han usado recientemente. ■■ Centre el envasador sobre el área o elemento de cocción más grande de la superficie. En las superficies de cocción eléctricas, los envasadores no deben superar la zona o elemento de cocción más de 1/2" (1,3 cm). ■■ No coloque el envasador sobre dos zonas o elementos de cocción al mismo tiempo. ■■ En los modelos con vitrocerámica, use solamente envasadores con la base plana para evitar que se dañen la superficie de cocción y los elementos. ■■ Para obtener más información, póngase en contacto con la oficina de extensión del departamento de agricultura local o consulte guías para envasado casero publicadas. También pueden ofrecer ayuda las compañías que fabrican productos para envasado casero. USO DEL HORNO Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las primeras veces o cuando tiene suciedad profunda. IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible a los gases emanados. La exposición a los gases puede ocasionar la muerte de ciertas aves. Traslade siempre las aves a otro cuarto cerrado y bien ventilado. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. Controles electrónicos del horno Pantalla de control La pantalla destellará cuando se encienda o después de un corte de corriente. Presione STOP (Detener) para borrarla. Cuando el horno no está en uso, se muestra la hora del día. Si la estufa está en modo Energy Save (Ahorro de energía), la pantalla estará en blanco cuando no esté en uso. Tonos Los tonos son señales audibles que indican lo siguiente: Un tono ■■ Tecla válida ■■ El horno está precalentado (tono largo). ■■ Se ha ingresado una función. ■■ Señal recordatoria, se repite cada minuto después de los cuatro tonos de fin de ciclo Tres tonos ■■ Tecla no válida Cuatro tonos ■■ Fin del ciclo Use la tecla Settings/Clock para cambiar los ajustes de tono. Energy Save (Ahorro de energía) El modo Energy Save sitúa la estufa en reposo y reduce el consumo de energía. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “ENERGY SAVE” (Ahorro de energía). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione la tecla “1” para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Ajustes Muchas características del control del horno pueden regularse para satisfacer sus necesidades personales. Estos cambios se hacen con la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj). Use la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj) para desplazarse por las funciones que se pueden cambiar. Cada vez que presione la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj) la pantalla avanzará hasta el ajuste siguiente. Después de seleccionar la función que va a cambiar, el control le indicará qué tecla debe presionar. A continuación presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. En las secciones a continuación, se explican los detalles de todos los cambios en las características. Presione STOP (Detener) para salir de Settings (Ajustes). Reloj El reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “CLOCK” (Reloj). 2. Presione START (Inicio) para cambiar la hora. 3. Presione “3” para AM o “6” para PM. 4. Use las teclas numéricas para fijar la hora del día. 5. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Fahrenheit y Celsius La temperatura está prefijada en Fahrenheit, pero puede cambiarse a Celsius. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “TEMP UNIT” (Unidad de temperatura). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione la tecla “1” para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. 39 Deshabilitar los tonos audibles Apaga todos los tonos, incluso el de fin de ciclo y los tonos de las teclas. Los tonos recordatorios permanecen activados cuando todos los tonos se han desactivado. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “SOUND” (Sonido). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione la tecla “1” para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Volumen de sonido Fija la intensidad del tono en alta o baja. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “SOUND VOLUME” (Volumen de sonido). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione la tecla “1” para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Tono de fin de ciclo Activa o apaga los tonos que se escuchan al final de un ciclo. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “END TONE” (Tono de final). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione la tecla “1” para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Tonos del teclado Activa o apaga los tonos que se escuchan cuando se presiona una tecla. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “KEYPRESS TONE” (Tono de teclas). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione la tecla “1” para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Deshabilitar los tonos recordatorios Apaga el tono breve que se repite cada 1 minuto después de los tonos de fin de ciclo. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “REMINDER TONE” (Tono recordatorio). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione la tecla “1” para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. 40 Reloj de 12/24 horas 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que en la pantalla aparezca “12/24 HOUR”. 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione la tecla “1” para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Modo de demostración IMPORTANTE: Esta característica está destinada al uso en el salón de ventas con una conexión eléctrica de 120 V y permite demostrar las características de control sin que se encienda el horno. Si se activa esta característica, el horno no funcionará. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “DEMO MODE” (Modo de demostración). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione la tecla “1” para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Modo Sabbath (día de descanso) El modo Sabbath fija el horno para que permanezca encendido en un ajuste para hornear hasta que se apague. Cuando se fije el modo Sabbath, solamente funcionará el ciclo Bake (Hornear). Todos los demás ciclos de cocción y limpieza estarán deshabilitados. No sonará ningún tono y la pantalla no indicará los cambios de temperatura. Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se encenderán ni apagarán de inmediato. Para activar la función Sabbath Mode (Modo de descanso) (solo una vez): 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “SABBATH”. 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione la tecla “1” para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Apagado después de 12 horas El control del horno se fija para apagarlo automáticamente 12 horas después de que haya comenzado la función de cocción o de limpieza. Esto no interfiere con ninguna función de cocción programada ni diferida. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “12Hr AUTO_OFF” (Apagado después de 12 horas). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione la tecla “1” para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Idiomas - Texto que se desplaza en la pantalla Las opciones de idioma son inglés, español y francés. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “LANGUAGE” (Idioma). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione las teclas “1” o “2” para seleccionar el idioma. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Control de compensación de la temperatura del horno IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la temperatura del horno. Los elementos se encenderán y se apagarán según sea necesario para brindar una temperatura uniforme, pero es posible que funcione en algún momento ligeramente caliente o frío a causa de este ciclo. La mayoría de los termómetros son lentos para reaccionar a los cambios de temperatura y no brindarán una lectura precisa a causa de este ciclo. El horno proporciona temperaturas exactas; sin embargo, es posible que cocine más rápido o más despacio que su horno anterior, de manera que se puede ajustar la temperatura para adecuarla a sus necesidades de cocción. Puede cambiarse a Fahrenheit o a Celsius. Para ajustar la temperatura del horno: 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “TEMP CALIB” (Calibración de temperatura). 2. En algunos modelos, presione “1” para ajustar la temperatura del cajón. Presione START (Inicio), espere 10 segundos hasta que cambie la pantalla, y continúe con el paso 3. O BIEN Presione START (inicio) para ajustar la calibración de la temperatura del horno. Espere 10 segundos hasta que cambie la pantalla y continúe con el paso 3. 3. Presione la tecla “3” para aumentar la temperatura en incrementos de 5 °F (3 °C), o presione la tecla “6” para disminuir la temperatura en incrementos de 5 °F (3 °C). La escala de desviación es de -30 °F a +30 °F (de -18 °C a +18 °C). 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Ejemplo: Después de un ajuste de incremento de 5 °F (3 °C), el horno cocina a 305 °F (152 °C) mientras que la pantalla indica 300 °F (149 °C) Modo de descanso El modo Sabbath (Modo de descanso) fija el horno para que permanezca encendido en un ajuste para hornear hasta que se apague. Cuando se fije el modo Sabbath (Modo de descanso), solamente funcionará el ciclo Bake (Hornear). Todos los demás ciclos de cocción y limpieza estarán deshabilitados. No sonará ningún tono y la pantalla no indicará los cambios de temperatura. Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se encenderán ni apagarán de inmediato. Para activar la función modo Sabbath (Modo de descanso) (solo una vez): 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “SABBATH”. “OFF. Press (1) for On” (Apagado. Presione [1] para On [Encendido]) y podrá avanzar en la pantalla. 2. Presione la tecla “1”. “ON. Press (1) for Off” (Encendido. Presione [1] para Off [Apagado]) y podrá avanzar en la pantalla. El modo de descanso se puede activar para hornear. 3. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. NOTA: Para desactivar el modo de descanso repita los pasos del 1 al 3 con el fin de cambiar el estado de “SABBATH ON” (activado) a “SABBATH OFF” (desactivado). Para activar el modo Sabbath (modo de descanso): 1. Presione BAKE (Hornear). 2. Presione las teclas numéricas para ingresar una temperatura diferente de la que aparece en la pantalla. 3. Presione START (Inicio). Para la cocción programada en Sabbath Mode (Modo de descanso), presione COOK TIME (Tiempo de cocción) y luego las teclas numéricas para fijar el tiempo de cocción deseado. Presione START (Inicio). 4. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj). Luego presione “7”. Aparecerá “SAb” en la pantalla. Para ajustar la temperatura (cuando el modo Sabbath [modo de descanso] está funcionando): 1. Presione la tecla numérica según se indique en el texto que se desplaza en la pantalla para seleccionar una nueva temperatura. NOTA: El ajuste de temperatura no aparecerá en la pantalla y no sonará ningún tono. En la pantalla aparece el texto que había antes de presionar la tecla. 2. Presione START (Inicio). 41 Mantenimiento caliente Para activar un modo de descanso habilitado: ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. 1. Presione BAKE (Hornear). 2. Presione las teclas numéricas para ingresar una temperatura diferente de la que aparece en la pantalla. 3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). 4. Presione las teclas numéricas para ingresar la duración del tiempo de cocción. 5. Presione DELAY START (Inicio diferido). 6. Presione las teclas numéricas para ingresar la cantidad de horas y/o minutos que quiera retrasar la hora de inicio. 7. Presione START (Inicio). 8. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj). Luego presione “7”. Aparecerá “SAb” en la pantalla. El horno se encenderá automáticamente cuando haya alcanzado la hora de inicio. Para desactivar el modo Sabbath (modo de descanso): Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) y luego “7” para volver al horneado normal o presione STOP (Detener) para apagar la estufa. Para obtener asistencia, instrucciones sobre el uso correcto y una lista completa de modelos con la función Sabbath, visite www.star-k.org. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. IMPORTANTE: Los alimentos deberán estar a la temperatura como para ser servidos antes de colocarlos en el horno caliente. Los alimentos se pueden mantener adentro por hasta 1 hora. Sin embargo, panes y estofados se pueden secar mucho si se dejan en el horno con la función Keep Warm (Mantener caliente). Para obtener resultados óptimos, cubra los alimentos. La característica de Keep Warm (Mantener caliente) le permite mantener los alimentos cocidos a una temperatura lista para servirse. Cómo usar: 1. Presione KEEP WARM (Mantener caliente). 2. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura deseada. Se emite un sonido cuando se alcanza la temperatura mínima o máxima. 3. Presione START (Inicio). 4. Coloque los alimentos en el horno. 5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado. NOTA: La temperatura puede cambiarse en cualquier momento repitiendo los pasos 2 y 3. Papel de aluminio IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado del piso del horno, no lo cubra con ningún tipo de papel de aluminio o revestimiento. Para obtener resultados de cocción óptimos, no cubra toda la parrilla del horno con papel de aluminio, ya que el aire debe poder circular libremente. 42 Posición de las parrillas y los utensilios para hornear IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios para hornear directamente sobre la puerta o el piso del horno. Utensilios para hornear * Si su modelo tiene una parrilla de horno de máxima capacidad, los extremos en relieve deberán colocarse en la posición de parrilla por encima de la posición deseada para el alimento. Vea la siguiente ilustración. Para una cocción uniforme del alimento, el aire caliente debe poder circular. Deje 2" (5 cm) libres alrededor del utensilio para hornear y las paredes del horno. Asegúrese de que ningún utensilio para hornear esté directamente encima de otro. A Parrillas Coloque las parrillas antes de encender el horno. ■■ No coloque parrillas con utensilios para hornear encima. ■■ Asegúrese de que las parrillas estén niveladas. Para ubicar una parrilla, retírela hasta la posición de tope, levante el borde delantero y luego sáquela. Use como guía la ilustración y la tabla siguientes. B ■■ 7 6 5 4 3 2 1 7 6 3o4 2 1 IMPORTANTE: Estas posiciones de parrilla son para las parrillas planas. Si se usa una parrilla de horno de máxima capacidad, la posición de la parrilla debe ajustarse como se muestra en la figura anterior. Cocción en varias parrillas El horno tiene 7 posiciones para una parrilla plana, como se muestra en la ilustración anterior y en la tabla a continuación. Posición de parrilla plana* A. Extremos de la parrilla en la posición 3 B. Alimento en la posición 2 Tipo de alimento Asar a la parrilla/dorar rápidamente carnes, hamburguesas y filetes Carnes, pollo y pescado asados a la parrilla La mayoría de los alimentos horneados, guisados, alimentos congelados Carnes asadas Asados o aves grandes Para que las hamburguesas tengan un exterior bien dorado y un interior a punto, use una parrilla plana en la posición de parrilla 7. El lado 1 debe cocinarse durante aproximadamente 21/2 a 31/2 minutos. El lado 2 debe cocinarse durante aproximadamente 4 a 5 minutos. Es normal que haya un grado moderado de humo cuando se asa a la parrilla. 2 parrillas (sin convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 5 o 3 y 6. 2 parrillas (a convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 5 o 3 y 6. 3 parrillas (a convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 7 y una parrilla de horno de máxima capacidad en la posición de parrilla 5. Horneado de galletas y pasteles de capas en 2 parrillas Horneado de pasteles de capas Para obtener resultados óptimos cuando se hornean pasteles en 2 parrillas, use la función Bake (Horneado), una parrilla plana en la posición de parrilla 5 y una parrilla plana en la posición de parrilla 2. Si no dispone de 2 parrillas planas, utilice una parrilla de horno de máxima capacidad en la posición de parrilla 6. Coloque los pasteles en las parrillas como se muestra. Deje un espacio de al menos 3" (7,6 cm) entre la parte delantera de las parrillas y los pasteles delanteros. 43 Horneado de galletas Para obtener resultados óptimos cuando se hornean galletas en 2 parrillas, use la función Convection Bake (Horneado por convección), una parrilla plana en la posición de parrilla 6 y una parrilla plana en la posición de parrilla 3. Si no dispone de 2 parrillas planas, utilice una parrilla plana en la posición 2 y una parrilla de horno de máxima capacidad en la posición 6. Si no dispone de la función Convection Bake, utilice la función Bake estándar. Ventilación del horno A Precalentamiento rápido Puede usarse Rapid Preheat (Precalentamiento rápido) para acortar el tiempo de precalentamiento. Deberá usarse solamente una parrilla estándar plana para horno durante el precalentamiento rápido. Las parrillas adicionales deben quitarse antes de utilizar Rapid Preheat (Precalentamiento rápido). Presione RAPID PREHEAT (Precalentamiento rápido) y siga las indicaciones del control del horno; o bien, si el precalentamiento ya se ha iniciado, simplemente presione RAPID PREHEAT (Precalentamiento rápido). El ciclo de precalentamiento debe completarse antes de colocar los alimentos en el horno. Cuando se haya terminado el ciclo de Rapid Preheat (Precalentamiento rápido), el horno pondrá en marcha un ciclo normal de horneado. IMPORTANTE: El precalentamiento rápido se debe utilizar únicamente para hornear con una sola parrilla. Temperatura del horno A. Ventilación del horno La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del horno y no debe bloquearse ni taparse; de lo contrario, se producirá una circulación de aire deficiente que afectará los resultados de la cocción y de la limpieza. No coloque objetos de plástico, papel u otros artículos que podrían derretirse o quemarse cerca de la ventilación del horno. Cómo hornear y asar NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. Precalentamiento Cuando comience un ciclo de horneado, horneado por convección o asado por convección, el horno comenzará a precalentarse luego de presionar la tecla Start (Inicio). El horno tardará 12 a 15 minutos aproximadamente para alcanzar 350 °F (177 °C) con todas las parrillas de horno provistas con el horno dentro de la cavidad. Cuanto mayor sea la temperatura, más tiempo tomará precalentar el horno. El ciclo de precalentamiento aumenta rápidamente la temperatura del horno. La temperatura real del horno superará la temperatura fijada para compensar la pérdida de calor cuando se abra la puerta del horno para introducir los alimentos. Esto asegura que el horno comience a la temperatura correcta cuando se coloquen los alimentos en el horno. Introduzca el alimento cuando suene el tono de precalentamiento. No abra la puerta durante el precalentamiento antes de que suene el tono. 44 Mientras está en uso, los elementos del horno se encenderán y se apagarán según sea necesario para mantener una temperatura constante, pero es posible que funcione en algún momento ligeramente caliente o frío a causa de este ciclo. Si se abre la puerta del horno mientras se encuentra en uso, se liberará aire caliente y el horno se enfriará, lo que podría afectar el tiempo y el rendimiento de la cocción. Se recomienda usar la luz del horno para controlar el progreso de cocción. NOTA: En los modelos con convección, el ventilador de convección puede funcionar en el modo de horneado sin convección para mejorar el rendimiento del horno. Sistema de control de temperatura El sistema de control de temperatura regula electrónicamente los niveles de calor del horno durante el precalentamiento y el horneado para mantener una temperatura precisa y obtener resultados de cocción óptimos. Los elementos o quemadores de hornear y asar a la parrilla tendrán ciclos con encendido y apagado a intervalos. En los modelos de estufas con convección, el ventilador se encenderá mientras la estufa se está precalentando, y se enciende y apaga a intervalos cortos durante el horneado para proveer los mejores resultados. Esta función se activa automáticamente cuando el horno está en uso. Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”. Al asar, no es necesario esperar a que termine el ciclo de precalentamiento del horno antes de colocar los alimentos, a menos que la receta de cocina lo recomiende. Asar a la parrilla NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. IMPORTANTE: Cierre la puerta para garantizar una temperatura adecuada para asar. Para obtener un control más preciso al cocinar, cambie la temperatura según sea necesario. Cuanto más bajo sea el ajuste de temperatura, más lenta será la cocción. Los cortes más gruesos y los trozos de carne, pescado y ave con forma irregular se pueden cocinar mejor a ajustes para asar a la parrilla más bajos. Use las parrillas 6 o 7 para asar a la parrilla. Consulte la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear” para obtener más información. Con los ajustes más bajos, el elemento para asar a la parrilla se encenderá y se apagará para mantener la temperatura adecuada. ■■ Para obtener resultados óptimos, utilice una bandeja para asar con rejilla, Se han diseñado para drenar los jugos y evitar salpicaduras y humo. Para hacer un pedido de una charola para asar, puede hacer un pedido con la referencia de pieza 4396923 a sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información adicional. NOTA: Es normal que el horno despida olores y humo con los primeros usos o si contiene una gran suciedad. Cocción por convección Durante el horneado o asado por convección, el ciclo de horneado, asado a la parrilla y de los elementos de convección se enciende y apaga a intervalos, mientras el ventilador hace circular aire caliente. Durante el asado a la parrilla por convección, el ciclo de los elementos de asado a la parrilla y convección se enciende y apaga. Si se abre la puerta del horno durante la cocción por convección, el ventilador se apagará de inmediato. Se encenderá nuevamente cuando se cierre la puerta del horno. Por medio de la cocción por convección, la mayoría de los alimentos puede cocinarse a una temperatura más baja y/o un tiempo de cocción menor que en un horno térmico estándar. Utilice la tabla siguiente como guía. Modo de cocción por convección Horneado por convección Asado por convección Asado a la parrilla por convección Indicaciones de tiempo/temp. 25 °F (15 °C) temperatura menor, posible reducción del tiempo de cocción Reducción del tiempo de cocción en hasta un 30% Reducción del tiempo de cocción Opciones de convección Horneado por convección: horneado en varias parrillas para galletas, bizcochos, panes, guisados, tartas, tortas y pasteles Asar por convección: pollo o pavo entero, verduras, asados de cerdo y de carne de res Asar a la parrilla por convección: cortes más gruesos o piezas de carne, pescado o ave de forma irregular NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. En un horno por convección, el aire caliente que hace circular el ventilador distribuye el calor continuamente y con más uniformidad que el movimiento natural del aire en un horno térmico estándar. Este movimiento de aire caliente ayuda a mantener una temperatura uniforme en todo el horno, cocina los alimentos más uniformemente y deja las superficies crujientes a la vez que atrapa la humedad y hace que los panes salgan con cortezas más crujientes. 45 Tiempo de cocción ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. Para fijar una cocción programada: 1. Presione BAKE (Hornear) o BROIL (Asar), o CONVECT MODES (Modos de cocción por convección) hasta que el modo de cocción por convección deseado aparezca en la pantalla. 2. Presione las teclas numéricas para ingresar una temperatura diferente de la que aparece en la pantalla. 3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). Se encenderá la luz indicadora de Cook Time (Tiempo de cocción). 4. Presione las teclas numéricas para ingresar la duración del tiempo de cocción. 5. Presione START (Inicio). En la pantalla aparecerá la cuenta regresiva del tiempo. Cuando finalice el tiempo, el horno se apagará automáticamente. 6. Presione STOP (Detener) para borrar la pantalla. 46 Para fijar una cocción programada diferida: 1. Presione BAKE (Hornear) o BROIL (Asar), o CONVECT MODES (Modos de cocción por convección) hasta que el modo de cocción por convección deseado aparezca en la pantalla. 2. Presione las teclas numéricas para ingresar una temperatura diferente de la que aparece en la pantalla. 3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). Se encenderá la luz indicadora de Cook Time (Tiempo de cocción). 4. Presione las teclas numéricas para ingresar la duración del tiempo de cocción. 5. Presione DELAY START (Inicio diferido). 6. Presione las teclas numéricas para ingresar la cantidad de horas y/o minutos que quiera retrasar la hora de inicio. 7. Presione START (Inicio). El horno se encenderá automáticamente cuando haya alcanzado la hora de inicio. El ajuste de la temperatura y/o el tiempo se pueden cambiar en cualquier momento después de presionar START (Inicio) y repetir los pasos del 2 al 7. Cuando termine el tiempo de cocción fijado, el horno se apagará automáticamente. 8. Presione STOP (Detener) para borrar la pantalla. CUIDADO DE LA ESTUFA Ciclo de limpieza Lo Temp Clean es una solución de limpieza innovadora que utiliza calor y agua para aflojar en menos de 1 hora las salpicaduras quemadas y adheridas al horno. Esta nueva tecnología de limpieza presenta una alternativa de calor bajo y sin olor frente a las opciones tradicionales de autolimpieza. Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de usar el ciclo Clean (Limpieza). Si la temperatura de la cavidad del horno es mayor de 200 °F (93 °C), aparecerá "Oven Cooling" (Enfriamiento del horno) en la pantalla y el ciclo de limpieza no se activará hasta que la cavidad del horno se haya enfriado. Para limpiar: 1. Quite todas las parrillas y los accesorios de la cavidad del horno y limpie el exceso de suciedad. Use un raspador de plástico para quitar la suciedad fácil de retirar. 2. Vierta 2 tazas (16 oz [500 mL]) de agua destilada o filtrada en la base del horno vacío y cierre la puerta. IMPORTANTE: No use productos químicos ni otros aditivos con el agua. No abra el horno durante el ciclo Clean (Limpieza). El agua que está en el piso del horno está caliente. 3. Presione LO TEMP CLEAN (Limpieza a baja temperatura) y, después, START (Inicio) en el panel de control del horno. 4. Deje que transcurran 40 minutos para la limpieza y el enfriamiento. Se escuchará un pitido cuando se haya terminado el ciclo Clean (Limpieza). 5. Presione STOP (Detener) al final del ciclo. Se puede presionar STOP (Detener) en cualquier momento para detener el ciclo de limpieza. 6. Retire el agua residual y la suciedad que se aflojó con una esponja o un paño de inmediato una vez que el ciclo de limpieza esté completo. La mayor parte de las 2 tazas (16 oz [500 mL]) iniciales de agua permanecerá en el horno después de que se termine el ciclo. Si todavía queda suciedad, deje una pequeña cantidad de agua en el piso del horno para facilitar la limpieza. 7. Si queda suciedad, quítela con una esponja para restregar que no raye o un raspador de plástico. Se pueden hacer funcionar ciclos de limpieza adicionales para ayudar a quitar la suciedad rebelde. IMPORTANTE: No use productos de limpieza para hornos. El uso de sustancias químicas, incluso productos de limpieza comerciales para hornos o estropajos de metal, puede causar daños permanentes a la superficie de porcelana del interior del horno. NOTAS: ■■ La estufa deberá estar nivelada para asegurarse de que toda la superficie del piso de la cavidad del horno esté cubierta con agua al comienzo del ciclo de Clean (Limpieza). ■■ Para obtener resultados óptimos, use agua destilada o filtrada. Es posible que el agua del grifo deje depósitos minerales en el piso del horno. ■■ Antes de quitar el agua restante y la suciedad floja al final del ciclo Clean (Limpieza), inserte un paño o una toalla de papel entre el borde inferior de la puerta del horno y el marco delantero para evitar que el agua se derrame sobre el frente de la estufa y el piso. ■■ Será más difícil quitar suciedad acumulada después de varios ciclos de cocción con el ciclo Clean (Limpieza). 47 ■■ ■■ ■■ Las esponjas para restregar no abrasivas o las almohadillas de limpieza tipo borrador (sin productos de limpieza) pueden ser eficaces para limpiar suciedad rebelde en las paredes de la cavidad, la puerta y la base del horno. Para obtener resultados óptimos, humedezca las almohadillas y las esponjas antes de usarlas. Ponga a funcionar un ciclo Clean (Limpieza) adicional para la suciedad rebelde. El limpiador para cocinas y electrodomésticos y el limpiador de superficies de cocción pueden usarse para limpiar la base, las paredes y la puerta del horno cuando se haya terminado el ciclo y el horno haya vuelto a la temperatura ambiente. Si se usa el limpiador para superficies de cocción, se recomienda limpiar también la cavidad con agua destilada. PINTURA METÁLICA (en algunos modelos) No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido de sodio (lejía), ya que se pueden manchar las superficies pintadas. VITROCERÁMICA Método de limpieza: Para evitar daños en la superficie de cocción, no use lana de acero, productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador con cloro, removedor de óxido ni amoníaco. 1. Quite los alimentos/residuos con un raspador para superficies de cocción. Limpieza general IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el horno y la superficie de cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las etiquetas de los productos de limpieza. Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja suaves, a menos que se indique otra cosa. SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE PORCELANA (en algunos modelos) Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la estufa se enfríe por completo: esas salpicaduras pueden afectar al acabado. Método de limpieza: ■■ Limpiavidrios, limpiador líquido suave o estropajo no abrasivo: Limpie con cuidado alrededor de la placa con el número de modelo/serie/clasificación porque el fregado puede borrar los números. ■■ Es posible solicitar limpiador de cocina y aparatos (referencia W10355010) a sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información adicional. Para obtener resultados óptimos, use el raspador para superficies de cocción mientras la superficie de cocción todavía esté templada, pero no caliente al tacto. Se recomienda usar guantes para horno cuando se raspa la superficie de cocción tibia. ■■ Sostenga el raspador para superficies de cocción en un ángulo de unos 45° contra la superficie de vidrio y raspe los residuos. Será necesario aplicar presión para retirar los residuos. Espere hasta que la superficie de cocción se enfríe por completo antes de seguir con el paso 2. 2. Aplique unas pocas gotas pequeñas de limpiador para superficies de cocción en las zonas afectadas. ■■ ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos) NOTA: para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no use estropajos precargados con jabón, productos de limpieza abrasivos, limpiador para superficies de cocción, estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos o toallas de papel abrasivas; Podrían producir daños en las superficies de acero inoxidable, aunque solo se usen una vez o de forma limitada. Método de limpieza: Frote en la dirección de la veta para evitar causar daños. ■■ Es posible solicitar limpiador de acero inoxidable (referencia W10355016) a sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información adicional. 48 Utilice una almohadilla de limpieza para frotar y limpiar la superficie de cocción. Se requiere algo de presión para eliminar las manchas rebeldes. ■■ Espere hasta que el limpiador se seque y deje una opacidad blanca antes de seguir con el paso 3. 3. Pula con una toalla de papel o con un paño limpio y seco. ■■ Repita los pasos 1 a 3 según sea necesario para las manchas rebeldes o adheridas al quemarse. Se puede pedir el juego completo de limpieza de superficies de cocción (ref. 31605) a sears.com (consulte la contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información adicional), que incluye lo siguiente: ■■ Raspador para superficies de cocción ■■ Limpiador de superficies de cocción: ■■ Almohadillas de limpieza azules para superficies de cocción ■■ CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN Para evitar daños en los controles de la superficie de cocción, no use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni productos para limpiar hornos. Para evitar daños, no remoje ni sumerja las perillas en agua. Cuando vuelva a colocar las perillas, asegúrese de que las mismas estén en la posición de Off (Apagado). En algunos modelos, no quite los obturadores que hay debajo de las perillas. Método de limpieza: ■■ Agua y jabón: Tire de las perillas en sentido recto para quitarlas del panel de control. Límpielas con un paño suave humedecido con agua y jabón. CAVIDAD DEL HORNO Utilice la función Lo Temp Clean (Limpieza a baja temperatura) con regularidad para limpiar salpicaduras en el horno. No use productos de limpieza para hornos. Las salpicaduras de alimentos deben limpiarse cuando el horno se enfríe. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan con la porcelana. Esto puede dar lugar a manchas, marcas, picaduras o manchas blancas tenues. No limpie la junta de la puerta del horno. Método de limpieza: ■■ Ciclo de limpieza: Consulte la sección “Ciclo de limpieza”. Luz del horno La luz del horno es un foco estándar de 40 vatios para electrodomésticos. Antes de cambiarlo, asegúrese de que el horno y la superficie de cocción estén fríos y que de las perillas de control estén la posición Off (apagado). A PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO Para evitar daños en el panel de control, no use productos de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos ni toallas de papel abrasivas. Método de limpieza: ■■ Limpiavidrios y un paño o una esponja suave: Aplique limpiavidrios en una esponja o un paño suave, no directamente sobre el panel. ■■ Es posible solicitar limpiador de cocina y aparatos (referencia W10355010) a sears.com. PARRILLAS DEL HORNO A. Luz del horno Cómo volver a colocarla: 1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energía. 2. Gire en sentido antihorario la cubierta de vidrio del foco en la parte posterior del horno para quitarla. 3. Gire el foco en sentido antihorario para sacarlo del casquillo. 4. Vuelva a colocar el foco y, después, la cubierta del foco girando en sentido horario. 5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energía. Método de limpieza: ■■ Estropajo de lana de acero ■■ Para las parrillas que han cambiado de color y que no se deslizan con facilidad, la aplicación de una capa ligera de aceite vegetal en las guías de la parrilla ayudará a que se deslicen con mayor facilidad. CAJÓN DE ALMACENAMIENTO (en algunos modelos) Verifique que el cajón de almacenamiento esté frío y vacío antes de limpiarlo. Método de limpieza: ■■ Detergente suave 49 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS VERIFIQUE ESTOS PUNTOS PARA AHORRAR TIEMPO Y DINERO. Problema Nada funciona La superficie de cocción no funciona Hay demasiado calor alrededor de los utensilios de cocina sobre la superficie de cocción Los resultados de cocción de la superficie de cocción no son los esperados El elemento de cocción se enciende y se apaga en el ajuste High (alta) El horno no funciona Causas posibles El cable de suministro eléctrico está desenchufado. El modo ENERGY SAVE (Ahorro de energía) está activado y la pantalla está en blanco. Se ha fundido un fusible de la vivienda o se ha disparado un interruptor automático. Aparece un código de error F9 o F9 E0 en la pantalla. Presione cualquier tecla del control para que aparezca la hora del día. Vea la sección “Controles electrónicos del horno” para obtener más información. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. Es posible que se haya hecho mal el cableado del contacto eléctrico de la casa. Póngase en contacto con un electricista calificado para verificar el suministro eléctrico. Empuje hacia adentro la perilla antes de girar hasta un ajuste. Se ha fijado incorrectamente la perilla de control. El utensilio de cocina no tiene el Use utensilios de cocina que sean más o menos del mismo tamaño tamaño adecuado. que el área, el elemento o el quemador de la superficie de cocción. Los recipientes no deben superar la zona de cocción más de 1/2" (1,3 cm). Se ha fijado la perilla de control en un nivel de calor incorrecto. La estufa no está nivelada. El elemento se encuentra en un ciclo debido a una limitación de temperatura. Se ha fijado el inicio diferido. El bloqueo de control del horno está activado El control está en Demo Mode (modo de demostración). Se ha fijado incorrectamente el control electrónico del horno. La temperatura del horno La temperatura del horno debe es demasiado alta o regularse. demasiado baja Las luces indicadoras del Se ha encendido o restablecido horno destellan la alimentación eléctrica de la estufa. La pantalla muestra mensajes Corte de corriente (aparece la hora destellando en la pantalla). Código de error (la pantalla muestra una letra seguida de un número). El ciclo de limpieza no actuó con todas las salpicaduras Pasan demasiados ciclos de cocción entre los ciclos de limpieza o hay demasiadas salpicaduras en las paredes y las puertas del horno 50 Soluciones Enchufe en un contacto con conexión a tierra. Consulte la sección “Uso de la superficie de cocción”. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación. Ese es el funcionamiento normal. Es posible que el elemento se encienda y se apague para evitar que la superficie de cocción se caliente en exceso. Vea la sección “Controles electrónicos del horno”. Mantenga presionada la tecla START HOLD 3 SEC (Inicio [presione por 3 segundos para bloquear]) durante 3 segundos. El modo de demostración desactiva todos los elementos del horno. Vea “Modo de demostración” en la sección “Controles electrónicos del horno”. Vea la sección “Controles electrónicos del horno”. Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección “Controles electrónicos del horno”. Vea “Pantalla de control” en la sección “Controles electrónicos del horno”. Si la(s) luz(luces) indicadora(s) continúa(n) destellando, solicite servicio técnico. Para obtener más información, vea la contraportada. Borre la pantalla. En algunos modelos, vuelva a fijar el reloj, si es necesario. Vea la característica de la tecla “Clock” (Reloj) en la sección “Guía de funciones”. Según su modelo, presione STOP (Detener) para borrar la pantalla. Consulte “Pantalla de control” en la sección “Controles electrónicos del horno”. Si vuelve a aparecer, solicite servicio técnico. Para obtener más información, vea la contraportada. Ponga a funcionar ciclos de limpieza adicionales. Para las manchas rebeldes se puede utilizar el limpiador de cocina y electrodomésticos o el limpiador de superficies de cocción. Problema Causas posibles Soluciones Quedan depósitos de minerales en el piso del horno después del ciclo de limpieza Se ha usado agua del grifo en el ciclo de limpieza. Use agua destilada o filtrada en el ciclo de limpieza. Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre. Después, use un paño humedecido con agua para quitar por completo los restos de vinagre. Los depósitos de minerales se acumularán en las áreas secas del piso del horno durante el ciclo de limpieza. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación. Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre. Después, use un paño humedecido con agua para quitar por completo los restos de vinagre. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación. La estufa no está nivelada. Los resultados de cocción La estufa no está nivelada. del horno no son los que se esperaban Se ha fijado la temperatura incorrecta. Se ha calibrado incorrectamente la temperatura del horno No se ha precalentado el horno. Se han colocado las parrillas de modo incorrecto No hay suficiente circulación de aire alrededor de los utensilios para hornear. La masa se ha distribuido de manera desigual en el recipiente. Los alimentos tienen un dorado más oscuro causado por un utensilio de horneado de color mate u oscuro. Los alimentos tienen un dorado más claro causado por un utensilio de cocción lustroso o de color claro. Se ha usado un tiempo de cocción incorrecto. No se ha cerrado la puerta del horno. Se ha abierto la puerta del horno durante la cocción La puerta del horno estuvo abierta demasiado tiempo Vuelva a verificar la receta en un libro de cocina confiable. Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección “Controles electrónicos del horno”. Consulte la sección “Cómo hornear y asar”. Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”. Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”. Verifique que la masa esté nivelada en la bandeja. Baje la temperatura del horno 25 °F (15 °C) o mueva la parrilla hacia una posición más alta en el horno. Mueva la parrilla hacia una posición más baja en el horno. Ajuste el tiempo de cocción. Asegúrese de que el utensilio para hornear no impida que se cierre la puerta. Abrir el horno durante la cocción disminuye el calor interior horno y puede prolongar los tiempos de cocción. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Mueva la parrilla hacia una posición más alta en el horno. La parrilla está demasiado cerca del quemador, por lo que los alimentos horneados quedan demasiado dorados en la base Las cortezas de las tartas se Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza y/o doran con demasiada rapidez. reduzca la temperatura de horneado. 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Kenmore 95123 El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario