EuroLite TS-10 Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

00031630.DOC, Version 1.0
3/57
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 31
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 31
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS ....................................................................................................... 33
DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................................................... 34
Features ....................................................................................................................................................... 34
Aperçue des parties ..................................................................................................................................... 35
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 36
Installer/Remplacer la lampe ....................................................................................................................... 36
Ajustage de la lampe.................................................................................................................................... 37
Montage par dessus de la tête..................................................................................................................... 37
Opération Master/Slave ............................................................................................................................... 39
Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur ........................................................ 39
Alimentation ................................................................................................................................................. 40
MANIEMENT ................................................................................................................................................... 40
Opération Stand Alone................................................................................................................................. 40
Control Board ............................................................................................................................................... 41
Contrôle par DMX ........................................................................................................................................ 41
Codage du projecteur................................................................................................................................... 41
Protocôle DMX ............................................................................................................................................. 42
NETTOYAGE ET MAINTENANCE ................................................................................................................. 43
Remplacer le fusible..................................................................................................................................... 43
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................................................................................................... 44
INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 45
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 45
INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 47
DESCRIPCIÓN DEL APARATO..................................................................................................................... 48
Features ....................................................................................................................................................... 48
Descripción de las partes............................................................................................................................. 48
INSTALACIÓN ................................................................................................................................................ 49
Instalar/Reemplazar la lámpara ................................................................................................................... 49
Montaje por encima de la cabeza ................................................................................................................ 50
Operación Master/Slave............................................................................................................................... 52
Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector .................................................................. 52
Alimentación................................................................................................................................................. 53
OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 53
Operación Stand Alone................................................................................................................................ 53
Control Board ............................................................................................................................................... 54
Control por DMX .......................................................................................................................................... 54
Direccionamiento del proyector ................................................................................................................... 54
Protócolo DMX ............................................................................................................................................. 55
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................................................................................................................... 56
Reemplazar el fusible................................................................................................................................... 56
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................................................. 57
Diese Bedienungsanleitung gilt für die Artikelnummer 51786040
This user manual is valid for the article number 51786040
Ce mode d'emploi est concu pour le n° d'art. 51786040
Este manual del usuario es válido para la referencia 51786040
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:
Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo:
www.eurolite.de
00031630.DOC, Version 1.0
45/57
MANUAL DEL USUARIO
TS-10 DMX-Scanner
¡Eviteelcontactodeesteaparatoconlalluviaylahumedad!
Desconectardelacorrienteantesdeabrirlacaja!¡
¡PRECAUCIÓN!
POR SU PROPIA SEGURIDAD, POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO DETENIDAMENTE
ANTES DE LA CONEXIÓN INICIAL!
Toda persona implicada en la instalación, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que
-estar cualificada
-seguir las instrucciones de este manual
-tratar el manual como parte del producto
-mantener el manual durante la vida del producto
-pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto
-descargar la última versión del manual del Internet
INTRODUCCIÓN
Gracias por haber elegido un EUROLITE TS-10. Verá que ha adquirido un aparato potente y versátil.
Desembale su TS-10.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Tengacuidadocuandoopereconesteaparato.Conunvoltajepeligrosopuedesufrir
unapeligrosadescargaeléctricaaltocarloscables!
¡PRECAUCIÓN!
Este aparato ha salido de nuestro establecimiento en absolutas perfectas condiciones. Para mantener esta
condición y asegurar un manejo seguro, es absolutamente necesario para el usuario seguir las instrucciones
de seguridad y notas de advertencia escritas en este manual del usuario.
Importante:
Los daños causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario
no están sujetos a garantía. El proveedor no aceptará responsabilidad por ningún
defecto o problema resultante.
Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe
inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec-
tado hasta que llegue a la temperatura ambiente.
00031630.DOC, Version 1.0
46/57
Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el
t
ransporte. Si el aparato u el cable están estropeado, consulte a su proveedor y no use el aparato.
Este aparato pertenece a la clase de protección I. El aparato sólo debe ser conectado con un enchufe de la
clase I con voltaje y frecuencia indéntico como indicado en el aparato. Un voltaje u enchufe inapropiado
puede destruir el aparato o causar un golpe electríco mortal.
Siempre conectar la clavija de alimentación al final. La clavija debe ser insertado sin fuerza. Asegúrese de
que la clavija está firmemente conectado con el enchufe.
La boquilla del cable u el conector del aparato no debe ser cargado con tracción. Siempre debe haber una
longura suficiente de cable al aparato. Otra vez, el cable puede ser estropeado que puede causar un golpe
eléctrico mortal.
Preste atención que el cable de alimentación no esté aplastado o pueda estar atravesado por algún tipo de
superficie afilada. Compruebe el estado del aparato y del cable regularmente.
Cuando Vd. utilice prolongaciones, asegúrese de que el sección de los conectores está suficiente pare el
corriente del aparato. Todas las instrucciones del cable de alimentación deben ser respectadas.
Desconecte el aparato de la red cuando no vaya a ser utilizado y antes de limpiarlo. Maneje el cable
únicamente por el enchufe. No desenchufe el aparato de la red tirando del cable de alimentación. Otra vez,
el cable u la clavija puede ser estropeado que puede causar un golpe electríco mortal. Si enchufes o
interruptores no son accesibles, el aparato debe ser desconectado de la red.
Desconecte el aparato de la red cuando hay polvo en la clavija u el aparato. Limpie el aparato con un paño
suave y húmedo. Polvo puede reducir la insulación que puede causar un golpe electríco mortal. Poluciones
mas graves deben ser removidos por un especialista.
Líquido de todas formas deben nunca entrar en enchufes, conectores u algunos orificios del aparato.
Cuando supone que líquido puede haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente.
También cuando el aparato se ha encontrado en un ambiente muy humedo. El aparato debe ser controlado
por un especialista si insulaciones están reducidos a causa del líquido. Insulaciones reducidos pueden
causar un golpe eléctrico mortal.
Piezas de todas formas deben nunca entrar en el aparato - especialmente piezas de metal. Cuando supone
que piezas de metal pueden haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente.
Malfunciones o cortocircuitos pueden causar un golpe eléctrico mortal.
Durante la puesta en marcha inicial puede aparecer olor o humo. Este es un proceso normal y no significa
necesariamente que el aparato sea defectuoso.
Atención: ¡No toque la caja del aparato durante su operación (la caja se caliente)!
No haga efecto de flash con el aparato ya que ésto reduciría la vida de la lámpara.
¡PELIGROPARALASALUD!
¡Nomirardirectamentealafuentedeluz,laspersonassensiblespuedenrecibirun
shockepiléptico(especialmentedirigidoalosepilépticos)!
Manténgalo lejos del alcance de los niños y de personal no profesional.
Nunca operar el aparato sin observación.
00031630.DOC, Version 1.0
47/57
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Este aparato es un efecto luminoso para crear efectos de decoración. El aparato sólo es permitido para una
conexion con una tensión alternativa de 230 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores.
Este aparato ha sido diseñado para usos profesionales, por ejemplo en escenas, discotecas, teatros etc.
Efectos de luz no son diseñados para un uso permanente. Considere Vd. que pausas de operación
aumentan la vida de su aparato.
No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato.
Cuando buscar el sitio de instalación, por favor asegúrese de que el aparato no está expuesto a calor
extremo, humedad o polvo. No debe haber cables mal instalados o no fijados correctamente. ¡Se pone
usted en peligro y pone en peligro a otros!
Nunca operar o almacenar el aparato en un ambiente con agua proyectada, lluvia, humedad o humo. Alta
humedad puede reducir la insulación y causar un golpe eléctrico mortal. Cuando emplear máquinas de
humo, el aparato debe ser instalado con una distancia mínima de 0,5 métros a la máquina de humo. La sala
debe sólo estar saturado con humo que una visibilidad de 10 metros está garantizado.
La temperatura ambiente debe ser entre -5° C y +45° C. Mantenga el aparato alejado del sol directo
(especialmente en el coche) y de fuentes de calor.
La humedad relativa no debe ser mas de 50 % en una temperatura ambiente de 45° C.
Este aparato sólo debe ser utilizado en una altura entre -20 y 2000 m arriba del mar.
Nunca operar el aparato en tormentas. Sobrevoltaje puede detruir el aparato. Siempre desconectar el
aparato durante tormentas.
El símbolo
---m
indica la distancia por mínimo a objetos iluminados. La distancia entre la salida de luz y
el área iluminado no debe ser menos de 0,5 metros.
Este aparato ha sido diseñado sólo para la instalación mediante la lira de montaje. Para garantizar una bien
ventilación, Vd. debe respectar un espacio de 50 cm en torno al aparato.
El aparato nunca debe tocar objetos o superficies en el ambiente.
Durante el montaje del proyector, el desmontaje y operaciones de mantenimiento asegúrese de que el área
debajo del lugar de la instalación está bloquado.
Siempre fije el aparato con un cable de anclaje apropriado por razones de seguridad.
La máxima temperatura ambiente T
a
= 45° C nunca debe ser excedido.
Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus funciones. No permita el manejo a personas que
no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los daños son causados por manejo
inadecuado de inexpertos.
Si el aparato debe ser transportado, utilize el embalaje original para evitar daños de transporte. Asegúrese
de que Vd. envia el aparato en el estado original.
No utilice disolventes o detergentes agresivos para limpiar el aparato. Utilice mejor un paño suave y
húmedo.
¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato
están prohibidas!
El código de barras de serie no debe ser quitado del aparato, en caso de que esto ocurra la garantía ya no
es válida.
Cuando el aparato será utilizado de un modo diferente como describido en este manual, ésto puede causar
daños en el producto y la garantía expira. Además todos usos diferentes pueden causar peligros como p. ej.
cortocircuito, quema, descarga eléctrica, explosión de la lámpara, caída, etc.
00031630.DOC, Version 1.0
48/57
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Features
Scanner compacto para lámpara MSD
Rueda de colores con 7 filtros de color dicróico más blanco
Efecto arco iris (Rainbow)
Rueda de gobos con 7 gobos giratorios y abierto
Foco manual
Dimmer mecánico
Efecto flash con velocidad ajustable
Controlado por el sonido mediante microfono incorporado
Operación controlado por DMX o stand alone con función "Master/Slave"
Unidad de control con pantalla para el ajuste digital de la dirección de comienzo, Pan/Tilt-reverse
Para una lámpara MSD/HSD 250, MSD 250/2
Control DMX mediante cualquier controlador DMX standard
Descripción de las partes
(1) Tornillo de fijación
(2) Lyra de montaje
(3) Ojete de seguridad
(4) Objetivo/Foco
(5) Espejo
(6) Caja
(7) Tornillos de caja
(8) Rejilla de ventilación
(9) Salida DMX
(10) Entrada DMX
(11) Unidad de control
(12) Tecla Menu (Up)
(13) Tecla Up
(14) Tecla Down
(15) Tecla Menu (Down)
(16) Pantalla
(17) Conexión a la red
(18) Portafusible
00031630.DOC, Version 1.0
49/57
(19) Sistema de lámpara
INSTALACIÓN
Instalar/Reemplazar la lámpara
¡PELIGRODEMUERTE!
¡Instalelalámparaúnicamenteconelaparatodesenchufado!
¡Desenchufe-lodelacorriente!
Para la instalación, Vd. necesita una lámpara MSD/HSD 250 GY-9,5 o MSD 250/2 GY-9,5.
La lámpara debe ser cambiada únicamente con la indumentaria de protección adecuada (gafas de
protección, guantes de protección, casco con visera y delantal de cuero).
¡Lalámparadebeserreemplazadacuandoestédeteriorada
odeformadadebidoalcalor!
¡PRECAUCION!
No se debe exceder la vida de la lámpara dada por el fabricante. Por esta razón debe de hacer anotaciones
del tiempo de operación de la lámpara y sustituir la lámpara a tiempo.
Mantener la lámpara cambiada en un contenedor protector y deshacerse de ella adecuadamente.
Al operar las lámparas de este tipo llegan a temperaturas de hasta 600° C.
Antes de reemplazar la lámpara, desenchufe-lo de la corriente y deje que la lámpara se enfrie (aprox.
10 minutos).
¡Durante la instalación no toque las bombillas de cristal con las manos sin protección! ¡Por favor siga las
indicaciones del fabricante de las lámparas!
No instalar una lámpara con más vatios. Una lámpara de estas características genera temperaturas para las
que este aparato no ha sido diseñado. Los daños causados por no hacer caso a esta norma no están
sujetos a garantía.
00031630.DOC, Version 1.0
50/57
Procedimiento:
Paso 1: Desatornille los tornillos de fijación X, Y del sistema de lámpara y quitelo.
Paso 2: Cuando quire reemplazar una lámpara defectuosa, primero quite la lámpara defectuosa del
casquillo.
Paso 3: Coloque la lámpara en el sistema de portalámparas.
Paso 4: Vuelva a colocar el sistema de lámpara y atornille los tornillos de fijación.
Paso 5: Ajuste la lámpara como descrito bajo Ajuste de la lámpara.
¡No maneje este aparato con la caja abierta!
Ajuste de la lámpara
El sistema de portalámparas está ajustado en la fábrica.
Como las lámparas de los fabricantes diferentes son
diferentes, puede ser necesario de reajustar la posición del
sistema de portalámparas.
Enciende la lámpara, abre el shutter y la iris, coloque la
intensidad del dimmer a 100 % y foca el rayo en una
superficie plana (pared). Centre el "Hot Spot" (la parte más
brilliante del rayo) en tornear los 3 tornillos "A, B, C". Sólo
tornee un tornillo cada vez para mover el Hot Spot en la
proyección. Si no puede encontrar un Hot Spot, ajuste la
lámpara hasta que la luz esté distribuida igualmente.
Cuando el Hot Spot parece demasiado brilliante, puede
disminuir su intensidad en mover la lámpara mas cerca al
reflector. Tornee los tornillos "A, B, C" por ¼ revolución en
dirección de las agujas del reloj hasta que la luz esté distribuida igualmente.
Cuando la luz parece que ser bas brilliante en el margen del rayo, la lámpara está demasiado cerca del
reflector. En este caso, mueve la lámpara mas leja del reflector en tornear los tornillos "A, B, C" por ¼
revolución en dirección contraria de las agujas del reloj hasta que la luz esté distribuida igualmente y el rayo
parece suficientemente brilliante.
Montaje por encima de la cabeza
La suspensión del aparato debe ser fabricado de una manera que puede llevar 10 vezes la carga por una
hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes.
La instalación siempre debe ser efectuada con una segunda suspensión independiente, por ejemplo una red
de anclaje apropriada. Esta segunda suspensión debe ser fabricado y fijado de una manera que no parte de
la instalación puede cairse en el caso de defecto de la suspensión principal.
Durante el montaje del aparato, el desmontaje y operaciones de mantenimiento la presencia en áreas de
movimiento, en puentes de iluminación, debajo de puestos de trabajo altos y otros áreas de peligro es
permitida.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
perito antes de la primera puesta en marcha y antes de otra puesta en marcha después de cambios graves.
00031630.DOC, Version 1.0
51/57
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
baquiano una vez por año.
Procedimiento:
El proyector debe ser instalado fuera de áreas dónde personas pueden entretenerse.
IMPORTANTE! UNA MONTAJE POR ENCIMA DE LA CABEZA REQUIERA MUCHA EXPERIENCIA. Ésto
incluye (pero no es limitadoa) calculaciones de la capacidad de carga, material de instalación usado y
inspecciones regulares del material usado y del proyector. Nunca trate de instalar el proyector su mismo si
no tiene estas qualificaciones pero llame un instalador profesional. Instalaciones inadecuadas pueden
causar daños de hombres y/o de propiedad.
El aparato debe ser instalado fuera de dónde personas pueden llegarlo con sus manos.
Cuando quiere abajar el aparato del techo o portadores altos, siempre debe utilisar sistemas de trussing. El
aparato nunca debe ser instalado pendiendo libremente en el espacio.
Atención: ¡En caso de caída, aparatos montados por encima de la cabeza pueden causar daños
cuantiosos! ¡Cuando tiene dudas en la seguridad de una forma de instalación, NO instale el aparato!
Asegúrese antes de la montaje, que el área de montaje puede llevar una carga de punto de un mínimo de
10 veces del peso del aparato.
Alinstalarelaparatoasegúresedequenohayningúnmaterialaltamente
inflamable(artículosdedecoración,etc.)aunadistanciamínimade0,5m.
¡PELIGRODEINCENDIO!
Monte el aparato en el truss mediante un ágrafe apropriado.
Para el uso por encima de la cabeza, siempre segure el proyector con un cable de anclaje.
Sólo debe utilizar cables de anclaje según DIN 56927, eslabónes de conexión roscado según DIN 56926,
grilletes según DIN EN 1677-1 y BGV C1 mosquetónes. Los cables de anclaje, eslabónes de conexión
roscado, grilletes y mosquetónes deben ser dimensionados suficientemente y aplicados correctamente
segun las leyes de seguridad y protección en el trabajo actuales (por ejemplo BGV C1, BGI 810-3).
Por favor tenga en cuenta que una montaje por encima de la cabeza en los lúgares públicos y comerciales
requira el mantenimiento de muchos preceptos que podemos mencionar sólo parcialmente en este manual.
El operador debe procurar el mismo las instrucciones de seguridad válidas y debe seguirlas!
El fabricante no acepta responsabilidad por ningunos daños originados por la instalación inadecuada y
medidas de seguridad insuficientes!
Insere el cable de anclaje en el ojete de seguridad y en el trussing u un lugar de fijación seguro. Insere el
final en el eslabón de conexión roscado y fije el tornillo de seguridad.
La distancia máxima de caida es 20 cm.
Un cable de anclaje ya utilizado u estropeado nunca debe ser utilizado otra vez.
Ajuste el ángulo de inclinación a su gusto mediante la lira de montaje y fije los tornillos de fijación.
¡PELIGRODEMUERTE!
¡Antesdelaprimerapuestaenmarcha,lainstalacióndebeserinspeccionadaporunperito!
00031630.DOC, Version 1.0
52/57
Operación Master/Slave
En el modoMaster/Slave se puede sincronizar algunos aparatos que estén controlados por el aparato
"Master".
En el panel trasero del TS-10 hay un casquillo XLR incorporado (DMX Out) y una clavija XLR incorporada
(DMX In) para conectar algunos aparatos.
S
eleccione el aparto responsable para el control de los efectos. Este aparato funciona como aparato
"Master" y controla todos los demas aparatos "Slave" conectados con él mediante un cable de micrófono.
Conecta su cable de micrófono en el casquillo DMX OUT (abajo) y conecta el cable con la clavija DMX IN
(arriba) del próximo aparato.
Para editar el programa integrado sigue las instrucciones bajo Control Board.
Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector
Asegúrese de que los conductores del cable de datos no hagan
contacto entre si. Los aparatos no van a funcionar o no van
a funcionar correctamente.
Note por favor que la dirección de comienzo es independiente del controlador usado.
Por favor, lee el manual del usuario del controlador usado.
Sólo es válido cuando la lámpara está apagado mediante DMX.
La conexión entre controlador y proyector y entre proyector y proyector se tiene que efectuar con un cable
de dos polos con blindaje. La conexión se efectua mediante clavijas y conectores XLR tripolares.
La ocupación de la conexión XLR es:
Cuando Vd. utilice los controladores con la ocupación descrita, puede conectar la salida DMX del
controlador directamente con la entrada DMX del primer aparato de la cadena DMX. Cuando Vd. quiere
conectar controladores DMX con otros salidas DMX, se tiene que utilizar cables de adaptación.
00031630.DOC, Version 1.0
53/57
Instalación de una cadena DMX:
C
onecte la salida DMX del primero aparato de la cadena con la entrada DMX del próximo aparato. Siempre
conecte una salida con una entrada del próximo aparato hasta que todos los aparatos están conectados.
Atención: En el ultimo proyector, la conexión DMX tiene que ser terminada con un resistor de terminación.
Solde un resistor de 120 ohmios en una clavija XLR entre la señal (-) y la señal (+) y enchufe-la en la salida
DMX del ulterior aparato.
Alimentación
Conectar el aparato a la red mediante el cable de alimentación incluído.
La ocupación de los cables de conexión es:
Cable Pin Internacional
Marrón Fase L
Azul Neutro N
Amarillo/Verde Tierra
La tierra debe ser conectada.
Cuando Vd. quire instalar el aparato directamente a la red local, Vd. debe instalar un interruptor de la red
con una apertura de 3 mm por mínimo en cada polo.
Sólo conectar el aparato a una instalación eléctrica conforme a las regulaciones IEC. Esta instalación debe
ser equipada con un disyuntor de corriente residual (RCD) con un máximo corriente residual de 30 mA.
Efectos de luz no deben ser conectados a dimming-packs.
OPERACIÓN
Tras la conexión del aparato a la red, el TS-10 comienza a funcionar. Durante el Reset, los motores se
ajustan y el aparato está listo para ser usado después.
Ajuste el foco en girar el objetivo para obtener una proyección clara.
Operación Stand Alone
En el modo Stand Alone, Vd. puede utilizar el TS-10 sin controlador.
Desconecte el TS-10 del controlador y llama el programa integrado:
Para editar el programa integrado sigue las instrucciones bajo Control Board.
00031630.DOC, Version 1.0
54/57
Control Board
La unidad de control ofrece varias posibilidades. Por ejemplo, Vd. puede ajustar la dirección de comienzo.
Vd. puede moverse en el menú principal mediante las teclas Menu (Up) o Menu (Down). Vd. puede cambiar
l
a selección mediante las teclas Up o Down. Vd. puede quitar cada modo mediante las teclas Menu. Las
funciones son descritas en la parte siguiente.
Tras la conexión del aparato a la red, la pantalla indica durante un corto espacio de tiempo "---" y después:
Menu princ Pantalla Función
d001
001-512
Con esta función, Vd. puede ajustar la dirección de comienzo
mediante el Control Board.
t-0
0 - positiv
1 - reverse
Con esta función, Vd. puede invertir el movimiento Tilt.
p-0
0 - positiv
1 - reverse
Con esta función, Vd. puede invertir el movimiento Pan.
n-1
Con esta función, Vd. puede llamar el programa interna
controlador por la música cuando no hay DMX y que es
aparato esdefinido como master.
n-2
Con esta función, Vd. puede llamar el programa interna
cuando no hay DMX y que es aparato está definido como
master.
n-1
n-3
Posición 0 (es solo diseñado por usos de servicio) y que es
aparato esdefinido como master .
s-1
s-1
s-2
s-3
s-4
Con esta función, Vd. puede definir el aparato como slave.
Control por DMX
Vd. puede controlar los proyectores individuales mediante su controlador DMX. Cada canal DMX tiene otra
ocupación con caracteristicas diferentes. Vd. puede ver los canales individuales y sus características bajo
Protócolo DMX.
Direccionamiento del proyector
Vd. puede ajustar la dirección de comienzo mediante la unidad de control. La dirección de comienzo es el
primer canal en lo cual el proyector reaccionará a señales del controlador.
Por ejemplo, si Vd. ajuste la dirección de comienzo a 7, el proyector ocupa los canales 7 hasta 12.
Por favor, asegúrese de que los canales de control no se entrelazan, para que el TS-10 funcione
correctamente y independientemente de otros aparatos de la cadena DMX.
Los proyectores con la misma dirección de comienzo funcionarán sincronizadamente.
Presione las teclas Menu y Up/Down para justar la dirección de comienzo deseada. Ahora, Vd. puede
controlar el TS-10 mediante su controlador DMX.
Atención: En el ulterior proyector, la cadena DMX tiene que ser terminada con un resistor de terminación
para que los aparatos funcionen correctamente.
00031630.DOC, Version 1.0
55/57
Protócolo DMX
Canal de control 1 - Movimiento horizontal (Pan)
Establezca los ajustes para mover el espejo horizontalmente (PAN).
Los movimientos graduales del espejo mediante el ajuste lento de los valores DMX (0-255; 128 = centro).
Vd. puede parar el espejo en cada posición.
Canal de control 2 - Movimiento vertical (Tilt)
Establezca los ajustes para mover el espejo verticalmente (TILT).
Los movimientos graduales del espejo mediante el ajuste lento de los valores DMX (0-255; 128 = centro).
Vd. puede parar el espejo en cada posición.
Canal de control 3 - Rueda de colores
Cambio linear de los colores mediante el ajuste de los valores DMX.
Puede parar la rueda de colores en cualquier posición que desee.
Decimal Hexad. Percentage S/F Característica
0 3 00 03 0% 1% S Abierto/blanco
4 20 04 14 2% 8% S Pink
21 38 15 26 8% 15% S Amarillo
39 56 27 38 15% 22% S Naranja
57 75 39 4B 22% 29% S Verde
76 93 4C 5D 30% 36% S Rojo
94 111 5E 6F 37% 44% S Azul
112 128 70 80 44% 50% S Magenta
129 255 81 FF 51% 100% F Efecto arco iris con velocidad creciente
Canal de control 4 - Rueda de gobos giratorios, gobo shake
Decimal Hexad. Percentage S/F Característica
0 15 00 0F 0% 6% S Abierto/blanco
16 31 10 1F 6% 12% S Gobo giratorio 1
32 47 20 2F 13% 18% S Gobo giratorio 2
48 63 30 3F 19% 25% S Gobo giratorio 3
64 79 40 4F 25% 31% S Gobo giratorio 4
80 95 50 5F 31% 37% S Gobo giratorio 5
96 111 60 6F 38% 44% S Gobo giratorio 6
112 127 70 7F 44% 50% S Gobo giratorio 7
128 134 80 86 50% 53% S No función
135 255 87 FF 53% 100% F Cambiador de gobos con velocidad creciente
Canal de control 5 - Rotation de gobos giratorios
Decimal Hexad. Percentage S/F Característica
0 16 00 10 0% 6% S No rotación
17 135 11 87 7% 53% F Rotación de los gobos hacia adelante con velocidad creciente
136 136 88 88 53% 53% S No rotación
137 255 89 FF 54% 100% F Rotación de los gobos hacia atrás con velocidad creciente
Canal de control 6 - Shutter, Strobe
Decimal Hexad. Percentage S/F Característica
0 15 00 0F 0% 6% S Shutter cerrado
16 128 10 80 6% 50% F Ajuste gradual de la intensidad del dimmer desde 0 hasta 100 %
129 131 81 83 51% 51% S Reset (dentro de 5 segondos)
132 140 84 8C 52% 55% S No función (shutter abierto)
141 199 8D C7 55% 78% F Efecto flash con velocidad creciente
200 249 C8 F9 78% 98% F Efecto flash mediante función aleatoria
250 255 FA FF 98% 100% S No función (shutter abierto)
00031630.DOC, Version 1.0
56/57
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
baquiano una vez por año.
Durante la inspección, los puntos siguientes deben ser observados:
1) Todos tornillos con cuales el aparato o partes del aparato están montado, deben ser atornillados
fijamente y no deben ser corroídos.
2
) No debe haber deformaciones en la caja, fijaciones y el sitio de instalación (techo, abajamiento,
trussing).
3) Partes movidos mecanicamente como ejes, ojetes y otros no deben haber rastros de desgaste (por
ejemplo fatiga de material o deterioraciónes y no deben girar desequilibriadamente.
4) Los cables de conexión eléctricos no deben haber deterioraciónes, fatiga de material (por ejemplo
cables porosos) o depósitos. Otras instrucciones dependente del sitio de instalación y la utilisation
deben que ser observadas por el instalador competente y problemas de seguridad deben ser
elimindados.
¡PELIGRODEMUERTE!
¡Siempredesenchufeelaparatoantesdecomenzarconelmantenimiento!
Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa
humedecido. ¡No se debe usar alcohol o disolventes bajo ninguna circunstancia!
¡Lalentedebeserreemplazadacuandoesté deterioradaencaso
dequesufuncionamientoseveaafectado,porejemploacausadefisurasorasguños!
aparentemente
¡PRECAUCION!
La lente del objetivo requiere una limpieza semanal ya que el líquido de humo tiende a acumular residuos
reduciendo la emisión de luz muy rápidamente. El ventilador debe ser limpiado mensualmente.
Los gobos deben ser limpiados con un cepillo suave.
Los filtros de color dicróico, la rueda de gobos y las lentes internas deben ser limpiadas cada 3 meses.
El interior del proyector debe ser limpiado al menos una vez al año utilizando un aspirador o aire a presión.
Las partes rotativas deben ser lubrificadas cada 6 meses para un funcionamiento bueno. Utilice una jeringa
con una aguja fina para lubrificar. La cuantidad de aceite no debe ser excesiva para evitar que el aceite
escapa durante la rotación.
Las operaciones de mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores
autorizados.
No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato. Las operaciones de mantenimiento y servicio
deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados.
Por favor vuelva a leer las instrucciones: "Instalar/Reemplazar la lámpara".
Reemplazar el fusible
Reemplazar el fusible por un fusible del mismo tipo.
Antes de reemplazar el fusible desenchufar el cable de la red.
00031630.DOC, Version 1.0
57/57
Procedimiento:
P
aso 1: Abrir el portafusibles del panel trasero con un destornillador adecuado.
Paso 2: Sacar el fusible viejo del portafusibles.
Paso 3: Instalar el fusible nuevo en el portafusibles.
Paso 4: Volver a colocar el portafusibles en la caja y atornillarlo.
En caso de que necesite piezas de repuesto, utilice piezas originales.
Cuando el cable de alimentación sea estropeado, debe ser reemplazado por un cable de alimentación
especial disponible de su distibuidor.
Si tiene alguna pregunta más, póngase en contacto con su distribuidor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alimentación: 230 V AC, 50 Hz ~
Consumo: 550 W
Canales DMX: 6
Conexión DMX 512: XLR tripolar
Control por sonido: mediante micrófono incorporado
Rueda de colores: 7 filtros de color dicróico más blanco
Rueda de gobos: 7 gobos giratorios más abierto
Movimiento PAN: dentro de un ángulo de 180°
Movimiento TILT: dentro de un ángulo de 90°
Diámetro exterior de los gobos: 27 mm
Diámetro del imagen de los gobos: 23 mm
Dimensiones (La.xAn.xAl.): 540 x 290 x 150 mm
Peso: 14 kg
Máxima temperatura ambiente T
a
:
45° C
Máxima temperatura de la casa (inercia) T
B
: 75° C
Distancia mínima a objetos enflamables: 0,5 m
Distancia mínima a objetos iluminados: 0,5 m
Fusible: F 4 A, 250 V
Accesorio:
OMNILUX OBA250/2SE D 90V/250W GY9.5 8500K Referencia 89106108
OMNILUX OSD 90V/250W GY-9.5 2000h 6700K Referencia 89106005
OSRAM HSD 250/60 90V/250W GY-9.5 2000h Referencia 89106010
PHILIPS MSD250 90V/250W GY-9.5 2000h Referencia 89106015
GE CSD250/2 95V/250W GY-9,5 2000h 8500K Referencia 89106100
OMNILUX OSD 250/2 94V/250W 2000h 8000K Referencia 89106105
PHILIPS MSD250/2 90V/250W GY-9.5 2000h Referencia 89106115
SYLVANIA BA250/2SE D 90V/250W GY9.5 8500K Referencia 89106120
OSRAM HSD250/80 90/250W GY9.5 3000h 8000K Referencia 89106210
EUROLITE DMX Operator 192 canales Referencia 70064520
EUROLITE DMX scan control 192 canales Referencia 70064525
Wizard-512 USB DMX-Software + Interface Referencia 51860102
Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface Referencia 51860110
FUTURELIGHT DES-3 Clavija terminación 3-p Referencia 51834001
Nota: Todas las especificaciones dadas en este manual están sujetas a modificación sin previo
aviso. 17.12.2007 ©

Transcripción de documentos

INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 31 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 31 EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS ....................................................................................................... 33 DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................................................... 34 Features ....................................................................................................................................................... 34 Aperçue des parties ..................................................................................................................................... 35 INSTALLATION .............................................................................................................................................. 36 Installer/Remplacer la lampe ....................................................................................................................... 36 Ajustage de la lampe.................................................................................................................................... 37 Montage par dessus de la tête..................................................................................................................... 37 Opération Master/Slave ............................................................................................................................... 39 Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur ........................................................ 39 Alimentation ................................................................................................................................................. 40 MANIEMENT ................................................................................................................................................... 40 Opération Stand Alone................................................................................................................................. 40 Control Board ............................................................................................................................................... 41 Contrôle par DMX ........................................................................................................................................ 41 Codage du projecteur................................................................................................................................... 41 Protocôle DMX ............................................................................................................................................. 42 NETTOYAGE ET MAINTENANCE ................................................................................................................. 43 Remplacer le fusible..................................................................................................................................... 43 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................................................................................................... 44 INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 45 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 45 INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 47 DESCRIPCIÓN DEL APARATO..................................................................................................................... 48 Features ....................................................................................................................................................... 48 Descripción de las partes............................................................................................................................. 48 INSTALACIÓN ................................................................................................................................................ 49 Instalar/Reemplazar la lámpara ................................................................................................................... 49 Montaje por encima de la cabeza ................................................................................................................ 50 Operación Master/Slave............................................................................................................................... 52 Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector .................................................................. 52 Alimentación................................................................................................................................................. 53 OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 53 Operación Stand Alone ................................................................................................................................ 53 Control Board ............................................................................................................................................... 54 Control por DMX .......................................................................................................................................... 54 Direccionamiento del proyector ................................................................................................................... 54 Protócolo DMX ............................................................................................................................................. 55 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................................................................................................................... 56 Reemplazar el fusible................................................................................................................................... 56 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .................................................................................................................. 57 Diese Bedienungsanleitung gilt für die Artikelnummer 51786040 This user manual is valid for the article number 51786040 Ce mode d'emploi est concu pour le n° d'art. 51786040 Este manual del usuario es válido para la referencia 51786040 Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter: You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.eurolite.de 3/57 00031630.DOC, Version 1.0 MANUAL DEL USUARIO TS-10 DMX-Scanner ¡PRECAUCIÓN! ¡Evite el contacto de este aparato con la lluvia y la humedad! ¡Desconectar de la corriente antes de abrir la caja! POR SU PROPIA SEGURIDAD, POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO DETENIDAMENTE ANTES DE LA CONEXIÓN INICIAL! Toda persona implicada en la instalación, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que -estar cualificada -seguir las instrucciones de este manual -tratar el manual como parte del producto -mantener el manual durante la vida del producto -pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un EUROLITE TS-10. Verá que ha adquirido un aparato potente y versátil. Desembale su TS-10. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡PRECAUCIÓN! ¡Tenga cuidado cuando opere con este aparato. Con un voltaje peligroso puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar los cables! Este aparato ha salido de nuestro establecimiento en absolutas perfectas condiciones. Para mantener esta condición y asegurar un manejo seguro, es absolutamente necesario para el usuario seguir las instrucciones de seguridad y notas de advertencia escritas en este manual del usuario. Importante: Los daños causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario no están sujetos a garantía. El proveedor no aceptará responsabilidad por ningún defecto o problema resultante. Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconectado hasta que llegue a la temperatura ambiente. 45/57 00031630.DOC, Version 1.0 Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte. Si el aparato u el cable están estropeado, consulte a su proveedor y no use el aparato. Este aparato pertenece a la clase de protección I. El aparato sólo debe ser conectado con un enchufe de la clase I con voltaje y frecuencia indéntico como indicado en el aparato. Un voltaje u enchufe inapropiado puede destruir el aparato o causar un golpe electríco mortal. Siempre conectar la clavija de alimentación al final. La clavija debe ser insertado sin fuerza. Asegúrese de que la clavija está firmemente conectado con el enchufe. La boquilla del cable u el conector del aparato no debe ser cargado con tracción. Siempre debe haber una longura suficiente de cable al aparato. Otra vez, el cable puede ser estropeado que puede causar un golpe eléctrico mortal. Preste atención que el cable de alimentación no esté aplastado o pueda estar atravesado por algún tipo de superficie afilada. Compruebe el estado del aparato y del cable regularmente. Cuando Vd. utilice prolongaciones, asegúrese de que el sección de los conectores está suficiente pare el corriente del aparato. Todas las instrucciones del cable de alimentación deben ser respectadas. Desconecte el aparato de la red cuando no vaya a ser utilizado y antes de limpiarlo. Maneje el cable únicamente por el enchufe. No desenchufe el aparato de la red tirando del cable de alimentación. Otra vez, el cable u la clavija puede ser estropeado que puede causar un golpe electríco mortal. Si enchufes o interruptores no son accesibles, el aparato debe ser desconectado de la red. Desconecte el aparato de la red cuando hay polvo en la clavija u el aparato. Limpie el aparato con un paño suave y húmedo. Polvo puede reducir la insulación que puede causar un golpe electríco mortal. Poluciones mas graves deben ser removidos por un especialista. Líquido de todas formas deben nunca entrar en enchufes, conectores u algunos orificios del aparato. Cuando supone que líquido puede haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente. También cuando el aparato se ha encontrado en un ambiente muy humedo. El aparato debe ser controlado por un especialista si insulaciones están reducidos a causa del líquido. Insulaciones reducidos pueden causar un golpe eléctrico mortal. Piezas de todas formas deben nunca entrar en el aparato - especialmente piezas de metal. Cuando supone que piezas de metal pueden haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente. Malfunciones o cortocircuitos pueden causar un golpe eléctrico mortal. Durante la puesta en marcha inicial puede aparecer olor o humo. Este es un proceso normal y no significa necesariamente que el aparato sea defectuoso. Atención: ¡No toque la caja del aparato durante su operación (la caja se caliente)! No haga efecto de flash con el aparato ya que ésto reduciría la vida de la lámpara. ¡PELIGRO PARA LA SALUD! ¡No mirar directamente a la fuente de luz, las personas sensibles pueden recibir un shock epiléptico (especialmente dirigido a los epilépticos)! Manténgalo lejos del alcance de los niños y de personal no profesional. Nunca operar el aparato sin observación. 46/57 00031630.DOC, Version 1.0 INSTRUCCIONES DE MANEJO Este aparato es un efecto luminoso para crear efectos de decoración. El aparato sólo es permitido para una conexion con una tensión alternativa de 230 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores. Este aparato ha sido diseñado para usos profesionales, por ejemplo en escenas, discotecas, teatros etc. Efectos de luz no son diseñados para un uso permanente. Considere Vd. que pausas de operación aumentan la vida de su aparato. No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato. Cuando buscar el sitio de instalación, por favor asegúrese de que el aparato no está expuesto a calor extremo, humedad o polvo. No debe haber cables mal instalados o no fijados correctamente. ¡Se pone usted en peligro y pone en peligro a otros! Nunca operar o almacenar el aparato en un ambiente con agua proyectada, lluvia, humedad o humo. Alta humedad puede reducir la insulación y causar un golpe eléctrico mortal. Cuando emplear máquinas de humo, el aparato debe ser instalado con una distancia mínima de 0,5 métros a la máquina de humo. La sala debe sólo estar saturado con humo que una visibilidad de 10 metros está garantizado. La temperatura ambiente debe ser entre -5° C y +45° C. Mantenga el aparato alejado del sol directo (especialmente en el coche) y de fuentes de calor. La humedad relativa no debe ser mas de 50 % en una temperatura ambiente de 45° C. Este aparato sólo debe ser utilizado en una altura entre -20 y 2000 m arriba del mar. Nunca operar el aparato en tormentas. Sobrevoltaje puede detruir el aparato. Siempre desconectar el aparato durante tormentas. El símbolo - - -m indica la distancia por mínimo a objetos iluminados. La distancia entre la salida de luz y el área iluminado no debe ser menos de 0,5 metros. Este aparato ha sido diseñado sólo para la instalación mediante la lira de montaje. Para garantizar una bien ventilación, Vd. debe respectar un espacio de 50 cm en torno al aparato. El aparato nunca debe tocar objetos o superficies en el ambiente. Durante el montaje del proyector, el desmontaje y operaciones de mantenimiento asegúrese de que el área debajo del lugar de la instalación está bloquado. Siempre fije el aparato con un cable de anclaje apropriado por razones de seguridad. La máxima temperatura ambiente Ta = 45° C nunca debe ser excedido. Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus funciones. No permita el manejo a personas que no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los daños son causados por manejo inadecuado de inexpertos. Si el aparato debe ser transportado, utilize el embalaje original para evitar daños de transporte. Asegúrese de que Vd. envia el aparato en el estado original. No utilice disolventes o detergentes agresivos para limpiar el aparato. Utilice mejor un paño suave y húmedo. ¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas! El código de barras de serie no debe ser quitado del aparato, en caso de que esto ocurra la garantía ya no es válida. Cuando el aparato será utilizado de un modo diferente como describido en este manual, ésto puede causar daños en el producto y la garantía expira. Además todos usos diferentes pueden causar peligros como p. ej. cortocircuito, quema, descarga eléctrica, explosión de la lámpara, caída, etc. 47/57 00031630.DOC, Version 1.0 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Features Scanner compacto para lámpara MSD • Rueda de colores con 7 filtros de color dicróico más blanco • Efecto arco iris (Rainbow) • Rueda de gobos con 7 gobos giratorios y abierto • Foco manual • Dimmer mecánico • Efecto flash con velocidad ajustable • Controlado por el sonido mediante microfono incorporado • Operación controlado por DMX o stand alone con función "Master/Slave" • Unidad de control con pantalla para el ajuste digital de la dirección de comienzo, Pan/Tilt-reverse • Para una lámpara MSD/HSD 250, MSD 250/2 • Control DMX mediante cualquier controlador DMX standard Descripción de las partes (1) Tornillo de fijación (2) Lyra de montaje (3) Ojete de seguridad (4) Objetivo/Foco (5) Espejo (6) Caja (7) Tornillos de caja (8) Rejilla de ventilación (9) Salida DMX (10) Entrada DMX (11) Unidad de control (12) Tecla Menu (Up) (13) Tecla Up (14) Tecla Down (15) Tecla Menu (Down) (16) Pantalla (17) Conexión a la red (18) Portafusible 48/57 00031630.DOC, Version 1.0 (19) Sistema de lámpara INSTALACIÓN Instalar/Reemplazar la lámpara ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! Para la instalación, Vd. necesita una lámpara MSD/HSD 250 GY-9,5 o MSD 250/2 GY-9,5. La lámpara debe ser cambiada únicamente con la indumentaria de protección adecuada (gafas de protección, guantes de protección, casco con visera y delantal de cuero). ¡PRECAUCION! ¡La lámpara debe ser reemplazada cuando esté deteriorada o deformada debido al calor! No se debe exceder la vida de la lámpara dada por el fabricante. Por esta razón debe de hacer anotaciones del tiempo de operación de la lámpara y sustituir la lámpara a tiempo. Mantener la lámpara cambiada en un contenedor protector y deshacerse de ella adecuadamente. Al operar las lámparas de este tipo llegan a temperaturas de hasta 600° C. Antes de reemplazar la lámpara, desenchufe-lo de la corriente y deje que la lámpara se enfrie (aprox. 10 minutos). ¡Durante la instalación no toque las bombillas de cristal con las manos sin protección! ¡Por favor siga las indicaciones del fabricante de las lámparas! No instalar una lámpara con más vatios. Una lámpara de estas características genera temperaturas para las que este aparato no ha sido diseñado. Los daños causados por no hacer caso a esta norma no están sujetos a garantía. 49/57 00031630.DOC, Version 1.0 Procedimiento: Paso 1: Desatornille los tornillos de fijación X, Y del sistema de lámpara y quitelo. Paso 2: Cuando quire reemplazar una lámpara defectuosa, primero quite la lámpara defectuosa del casquillo. Paso 3: Coloque la lámpara en el sistema de portalámparas. Paso 4: Vuelva a colocar el sistema de lámpara y atornille los tornillos de fijación. Paso 5: Ajuste la lámpara como descrito bajo Ajuste de la lámpara. ¡No maneje este aparato con la caja abierta! Ajuste de la lámpara El sistema de portalámparas está ajustado en la fábrica. Como las lámparas de los fabricantes diferentes son diferentes, puede ser necesario de reajustar la posición del sistema de portalámparas. Enciende la lámpara, abre el shutter y la iris, coloque la intensidad del dimmer a 100 % y foca el rayo en una superficie plana (pared). Centre el "Hot Spot" (la parte más brilliante del rayo) en tornear los 3 tornillos "A, B, C". Sólo tornee un tornillo cada vez para mover el Hot Spot en la proyección. Si no puede encontrar un Hot Spot, ajuste la lámpara hasta que la luz esté distribuida igualmente. Cuando el Hot Spot parece demasiado brilliante, puede disminuir su intensidad en mover la lámpara mas cerca al reflector. Tornee los tornillos "A, B, C" por ¼ revolución en dirección de las agujas del reloj hasta que la luz esté distribuida igualmente. Cuando la luz parece que ser bas brilliante en el margen del rayo, la lámpara está demasiado cerca del reflector. En este caso, mueve la lámpara mas leja del reflector en tornear los tornillos "A, B, C" por ¼ revolución en dirección contraria de las agujas del reloj hasta que la luz esté distribuida igualmente y el rayo parece suficientemente brilliante. Montaje por encima de la cabeza La suspensión del aparato debe ser fabricado de una manera que puede llevar 10 vezes la carga por una hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes. La instalación siempre debe ser efectuada con una segunda suspensión independiente, por ejemplo una red de anclaje apropriada. Esta segunda suspensión debe ser fabricado y fijado de una manera que no parte de la instalación puede cairse en el caso de defecto de la suspensión principal. Durante el montaje del aparato, el desmontaje y operaciones de mantenimiento la presencia en áreas de movimiento, en puentes de iluminación, debajo de puestos de trabajo altos y otros áreas de peligro es permitida. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito antes de la primera puesta en marcha y antes de otra puesta en marcha después de cambios graves. 50/57 00031630.DOC, Version 1.0 El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un baquiano una vez por año. Procedimiento: El proyector debe ser instalado fuera de áreas dónde personas pueden entretenerse. IMPORTANTE! UNA MONTAJE POR ENCIMA DE LA CABEZA REQUIERA MUCHA EXPERIENCIA. Ésto incluye (pero no es limitadoa) calculaciones de la capacidad de carga, material de instalación usado y inspecciones regulares del material usado y del proyector. Nunca trate de instalar el proyector su mismo si no tiene estas qualificaciones pero llame un instalador profesional. Instalaciones inadecuadas pueden causar daños de hombres y/o de propiedad. El aparato debe ser instalado fuera de dónde personas pueden llegarlo con sus manos. Cuando quiere abajar el aparato del techo o portadores altos, siempre debe utilisar sistemas de trussing. El aparato nunca debe ser instalado pendiendo libremente en el espacio. Atención: ¡En caso de caída, aparatos montados por encima de la cabeza pueden causar daños cuantiosos! ¡Cuando tiene dudas en la seguridad de una forma de instalación, NO instale el aparato! Asegúrese antes de la montaje, que el área de montaje puede llevar una carga de punto de un mínimo de 10 veces del peso del aparato. ¡PELIGRO DE INCENDIO! Al instalar el aparato asegúrese de que no hay ningún material altamente inflamable (artículos de decoración, etc.) a una distancia mínima de 0,5 m. Monte el aparato en el truss mediante un ágrafe apropriado. Para el uso por encima de la cabeza, siempre segure el proyector con un cable de anclaje. Sólo debe utilizar cables de anclaje según DIN 56927, eslabónes de conexión roscado según DIN 56926, grilletes según DIN EN 1677-1 y BGV C1 mosquetónes. Los cables de anclaje, eslabónes de conexión roscado, grilletes y mosquetónes deben ser dimensionados suficientemente y aplicados correctamente segun las leyes de seguridad y protección en el trabajo actuales (por ejemplo BGV C1, BGI 810-3). Por favor tenga en cuenta que una montaje por encima de la cabeza en los lúgares públicos y comerciales requira el mantenimiento de muchos preceptos que podemos mencionar sólo parcialmente en este manual. El operador debe procurar el mismo las instrucciones de seguridad válidas y debe seguirlas! El fabricante no acepta responsabilidad por ningunos daños originados por la instalación inadecuada y medidas de seguridad insuficientes! Insere el cable de anclaje en el ojete de seguridad y en el trussing u un lugar de fijación seguro. Insere el final en el eslabón de conexión roscado y fije el tornillo de seguridad. La distancia máxima de caida es 20 cm. Un cable de anclaje ya utilizado u estropeado nunca debe ser utilizado otra vez. Ajuste el ángulo de inclinación a su gusto mediante la lira de montaje y fije los tornillos de fijación. ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Antes de la primera puesta en marcha, la instalación debe ser inspeccionada por un perito! 51/57 00031630.DOC, Version 1.0 Operación Master/Slave En el modoMaster/Slave se puede sincronizar algunos aparatos que estén controlados por el aparato "Master". En el panel trasero del TS-10 hay un casquillo XLR incorporado (DMX Out) y una clavija XLR incorporada (DMX In) para conectar algunos aparatos. Seleccione el aparto responsable para el control de los efectos. Este aparato funciona como aparato "Master" y controla todos los demas aparatos "Slave" conectados con él mediante un cable de micrófono. Conecta su cable de micrófono en el casquillo DMX OUT (abajo) y conecta el cable con la clavija DMX IN (arriba) del próximo aparato. Para editar el programa integrado sigue las instrucciones bajo Control Board. Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector Asegúrese de que los conductores del cable de datos no hagan contacto entre si. Los aparatos no van a funcionar o no van a funcionar correctamente. Note por favor que la dirección de comienzo es independiente del controlador usado. Por favor, lee el manual del usuario del controlador usado. Sólo es válido cuando la lámpara está apagado mediante DMX. La conexión entre controlador y proyector y entre proyector y proyector se tiene que efectuar con un cable de dos polos con blindaje. La conexión se efectua mediante clavijas y conectores XLR tripolares. La ocupación de la conexión XLR es: Cuando Vd. utilice los controladores con la ocupación descrita, puede conectar la salida DMX del controlador directamente con la entrada DMX del primer aparato de la cadena DMX. Cuando Vd. quiere conectar controladores DMX con otros salidas DMX, se tiene que utilizar cables de adaptación. 52/57 00031630.DOC, Version 1.0 Instalación de una cadena DMX: Conecte la salida DMX del primero aparato de la cadena con la entrada DMX del próximo aparato. Siempre conecte una salida con una entrada del próximo aparato hasta que todos los aparatos están conectados. Atención: En el ultimo proyector, la conexión DMX tiene que ser terminada con un resistor de terminación. Solde un resistor de 120 ohmios en una clavija XLR entre la señal (-) y la señal (+) y enchufe-la en la salida DMX del ulterior aparato. Alimentación Conectar el aparato a la red mediante el cable de alimentación incluído. La ocupación de los cables de conexión es: Cable Marrón Azul Amarillo/Verde Pin Fase Neutro Tierra Internacional L N La tierra debe ser conectada. Cuando Vd. quire instalar el aparato directamente a la red local, Vd. debe instalar un interruptor de la red con una apertura de 3 mm por mínimo en cada polo. Sólo conectar el aparato a una instalación eléctrica conforme a las regulaciones IEC. Esta instalación debe ser equipada con un disyuntor de corriente residual (RCD) con un máximo corriente residual de 30 mA. Efectos de luz no deben ser conectados a dimming-packs. OPERACIÓN Tras la conexión del aparato a la red, el TS-10 comienza a funcionar. Durante el Reset, los motores se ajustan y el aparato está listo para ser usado después. Ajuste el foco en girar el objetivo para obtener una proyección clara. Operación Stand Alone En el modo Stand Alone, Vd. puede utilizar el TS-10 sin controlador. Desconecte el TS-10 del controlador y llama el programa integrado: Para editar el programa integrado sigue las instrucciones bajo Control Board. 53/57 00031630.DOC, Version 1.0 Control Board La unidad de control ofrece varias posibilidades. Por ejemplo, Vd. puede ajustar la dirección de comienzo. Vd. puede moverse en el menú principal mediante las teclas Menu (Up) o Menu (Down). Vd. puede cambiar la selección mediante las teclas Up o Down. Vd. puede quitar cada modo mediante las teclas Menu. Las funciones son descritas en la parte siguiente. Tras la conexión del aparato a la red, la pantalla indica durante un corto espacio de tiempo "---" y después: Menu princ Pantalla Función Con esta función, Vd. puede ajustar la dirección de comienzo mediante el Control Board. d001 001-512 t-0 0 - positiv 1 - reverse Con esta función, Vd. puede invertir el movimiento Tilt. p-0 0 - positiv 1 - reverse Con esta función, Vd. puede invertir el movimiento Pan. n-1 n-1 n-2 n-3 s-1 s-1 s-2 s-3 s-4 Con esta función, Vd. puede llamar el programa interna controlador por la música cuando no hay DMX y que es aparato está definido como master. Con esta función, Vd. puede llamar el programa interna cuando no hay DMX y que es aparato está definido como master. Posición 0 (es solo diseñado por usos de servicio) y que es aparato está definido como master . Con esta función, Vd. puede definir el aparato como slave. Control por DMX Vd. puede controlar los proyectores individuales mediante su controlador DMX. Cada canal DMX tiene otra ocupación con caracteristicas diferentes. Vd. puede ver los canales individuales y sus características bajo Protócolo DMX. Direccionamiento del proyector Vd. puede ajustar la dirección de comienzo mediante la unidad de control. La dirección de comienzo es el primer canal en lo cual el proyector reaccionará a señales del controlador. Por ejemplo, si Vd. ajuste la dirección de comienzo a 7, el proyector ocupa los canales 7 hasta 12. Por favor, asegúrese de que los canales de control no se entrelazan, para que el TS-10 funcione correctamente y independientemente de otros aparatos de la cadena DMX. Los proyectores con la misma dirección de comienzo funcionarán sincronizadamente. Presione las teclas Menu y Up/Down para justar la dirección de comienzo deseada. Ahora, Vd. puede controlar el TS-10 mediante su controlador DMX. Atención: En el ulterior proyector, la cadena DMX tiene que ser terminada con un resistor de terminación para que los aparatos funcionen correctamente. 54/57 00031630.DOC, Version 1.0 Protócolo DMX Canal de control 1 - Movimiento horizontal (Pan) Establezca los ajustes para mover el espejo horizontalmente (PAN). Los movimientos graduales del espejo mediante el ajuste lento de los valores DMX (0-255; 128 = centro). Vd. puede parar el espejo en cada posición. Canal de control 2 - Movimiento vertical (Tilt) Establezca los ajustes para mover el espejo verticalmente (TILT). Los movimientos graduales del espejo mediante el ajuste lento de los valores DMX (0-255; 128 = centro). Vd. puede parar el espejo en cada posición. Canal de control 3 - Rueda de colores Cambio linear de los colores mediante el ajuste de los valores DMX. Puede parar la rueda de colores en cualquier posición que desee. Decimal Hexad. Percentage S/F Característica 03 00 03 0% 1% S Abierto/blanco 4 20 04 14 2% 8% S Pink 21 38 15 26 8% 15% S Amarillo 39 56 27 38 15% 22% S Naranja 57 75 39 4B 22% 29% S Verde 76 93 4C 5D 30% 36% S Rojo 94 111 5E 6F 37% 44% S Azul 112 128 70 80 44% 50% S Magenta 129 255 81 FF 51% 100% F Efecto arco iris con velocidad creciente Canal de control 4 - Rueda de gobos giratorios, gobo shake Decimal Hexad. Percentage S/F Característica 0 15 00 0F 0% 6% S Abierto/blanco 16 31 10 1F 6% 12% S Gobo giratorio 1 32 47 20 2F 13% 18% S Gobo giratorio 2 48 63 30 3F 19% 25% S Gobo giratorio 3 64 79 40 4F 25% 31% S Gobo giratorio 4 80 95 50 5F 31% 37% S Gobo giratorio 5 96 111 60 6F 38% 44% S Gobo giratorio 6 112 127 70 7F 44% 50% S Gobo giratorio 7 128 134 80 86 50% 53% S No función 135 255 87 FF 53% 100% F Cambiador de gobos con velocidad creciente Canal de control 5 - Rotation de gobos giratorios Decimal Hexad. Percentage S/F Característica 0 16 00 10 0% 6% S No rotación 17 135 11 87 7% 53% F Rotación de los gobos hacia adelante con velocidad creciente 136 136 88 88 53% 53% S No rotación 137 255 89 FF 54% 100% F Rotación de los gobos hacia atrás con velocidad creciente Canal de control 6 - Shutter, Strobe Decimal 0 15 16 128 129 131 132 140 141 199 200 249 250 255 Hexad. Percentage S/F Característica 00 0F 0% 6% S Shutter cerrado 10 80 6% 50% F Ajuste gradual de la intensidad del dimmer desde 0 hasta 100 % 81 83 51% 51% S Reset (dentro de 5 segondos) 84 8C 52% 55% S No función (shutter abierto) 8D C7 55% 78% F Efecto flash con velocidad creciente C8 F9 78% 98% F Efecto flash mediante función aleatoria FA FF 98% 100% S No función (shutter abierto) 55/57 00031630.DOC, Version 1.0 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un baquiano una vez por año. Durante la inspección, los puntos siguientes deben ser observados: 1) Todos tornillos con cuales el aparato o partes del aparato están montado, deben ser atornillados fijamente y no deben ser corroídos. 2) No debe haber deformaciones en la caja, fijaciones y el sitio de instalación (techo, abajamiento, trussing). 3) Partes movidos mecanicamente como ejes, ojetes y otros no deben haber rastros de desgaste (por ejemplo fatiga de material o deterioraciónes y no deben girar desequilibriadamente. 4) Los cables de conexión eléctricos no deben haber deterioraciónes, fatiga de material (por ejemplo cables porosos) o depósitos. Otras instrucciones dependente del sitio de instalación y la utilisation deben que ser observadas por el instalador competente y problemas de seguridad deben ser elimindados. ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Siempre desenchufe el aparato antes de comenzar con el mantenimiento! Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa humedecido. ¡No se debe usar alcohol o disolventes bajo ninguna circunstancia! ¡PRECAUCION! ¡La lente debe ser reemplazada cuando esté aparentemente deteriorada en caso de que su funcionamiento se vea afectado, por ejemplo a causa de fisuras o rasguños! La lente del objetivo requiere una limpieza semanal ya que el líquido de humo tiende a acumular residuos reduciendo la emisión de luz muy rápidamente. El ventilador debe ser limpiado mensualmente. Los gobos deben ser limpiados con un cepillo suave. Los filtros de color dicróico, la rueda de gobos y las lentes internas deben ser limpiadas cada 3 meses. El interior del proyector debe ser limpiado al menos una vez al año utilizando un aspirador o aire a presión. Las partes rotativas deben ser lubrificadas cada 6 meses para un funcionamiento bueno. Utilice una jeringa con una aguja fina para lubrificar. La cuantidad de aceite no debe ser excesiva para evitar que el aceite escapa durante la rotación. Las operaciones de mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados. No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato. Las operaciones de mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados. Por favor vuelva a leer las instrucciones: "Instalar/Reemplazar la lámpara". Reemplazar el fusible Reemplazar el fusible por un fusible del mismo tipo. Antes de reemplazar el fusible desenchufar el cable de la red. 56/57 00031630.DOC, Version 1.0 Procedimiento: Paso 1: Abrir el portafusibles del panel trasero con un destornillador adecuado. Paso 2: Sacar el fusible viejo del portafusibles. Paso 3: Instalar el fusible nuevo en el portafusibles. Paso 4: Volver a colocar el portafusibles en la caja y atornillarlo. En caso de que necesite piezas de repuesto, utilice piezas originales. Cuando el cable de alimentación sea estropeado, debe ser reemplazado por un cable de alimentación especial disponible de su distibuidor. Si tiene alguna pregunta más, póngase en contacto con su distribuidor. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Alimentación: Consumo: Canales DMX: Conexión DMX 512: Control por sonido: Rueda de colores: Rueda de gobos: Movimiento PAN: Movimiento TILT: Diámetro exterior de los gobos: Diámetro del imagen de los gobos: Dimensiones (La.xAn.xAl.): Peso: Máxima temperatura ambiente Ta: Máxima temperatura de la casa (inercia) TB: Distancia mínima a objetos enflamables: Distancia mínima a objetos iluminados: Fusible: Accesorio: OMNILUX OBA250/2SE D 90V/250W GY9.5 8500K OMNILUX OSD 90V/250W GY-9.5 2000h 6700K OSRAM HSD 250/60 90V/250W GY-9.5 2000h PHILIPS MSD250 90V/250W GY-9.5 2000h GE CSD250/2 95V/250W GY-9,5 2000h 8500K OMNILUX OSD 250/2 94V/250W 2000h 8000K PHILIPS MSD250/2 90V/250W GY-9.5 2000h SYLVANIA BA250/2SE D 90V/250W GY9.5 8500K OSRAM HSD250/80 90/250W GY9.5 3000h 8000K EUROLITE DMX Operator 192 canales EUROLITE DMX scan control 192 canales Wizard-512 USB DMX-Software + Interface Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface FUTURELIGHT DES-3 Clavija terminación 3-p 230 V AC, 50 Hz ~ 550 W 6 XLR tripolar mediante micrófono incorporado 7 filtros de color dicróico más blanco 7 gobos giratorios más abierto dentro de un ángulo de 180° dentro de un ángulo de 90° 27 mm 23 mm 540 x 290 x 150 mm 14 kg 45° C 75° C 0,5 m 0,5 m F 4 A, 250 V Referencia 89106108 Referencia 89106005 Referencia 89106010 Referencia 89106015 Referencia 89106100 Referencia 89106105 Referencia 89106115 Referencia 89106120 Referencia 89106210 Referencia 70064520 Referencia 70064525 Referencia 51860102 Referencia 51860110 Referencia 51834001 Nota: Todas las especificaciones dadas en este manual están sujetas a modificación sin previo aviso. 17.12.2007 © 57/57 00031630.DOC, Version 1.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

EuroLite TS-10 Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para