Brother JX2517 Manual de usuario

Categoría
Máquinas de coser
Tipo
Manual de usuario
ENGLISH
ESPAÑOL
Operation Manual
Product Code: 888-X53/X54/X55/X56
Sewing Machine
Manual de instrucciones
Código de producto: 888-X53/X54/X55/X56
Máquina de coser
Please visit us at http://solutions.brother.com where you can get product
support and answers to frequently asked questions (FAQs).
Visítenos en http://solutions.brother.com donde hallará consejos para la solución
de problemas así como la lista de preguntas y respuestas más frecuentes.
1
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea estas instrucciones de seguridad
antes de utilizar la máquina.
PELIGRO: para
reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1 Desenchufe siempre la máquina de
la toma de corriente inmediatamente
después de su uso, al proceder a su
limpieza, al realizar cualquier ajuste de
reparación mencionado en este manual
o si deja la máquina desatendida.
ADVERTENCIA:
para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones.
2 Desenchufe siempre la máquina de
la toma de corriente cuando realice
cualquier ajuste mencionado en el
manual de instrucciones:
• Para desenchufarla, coloque el
interruptor de la máquina en la
posición con el símbolo “O” para
apagarla, sujete después el enchufe y
desconéctelo de la toma de corriente.
No tire del cable.
Enchufe la máquina directamente a la
toma de corriente. No utilice un alargador.
Desenchufe
siempre
la máquina en
caso de producirse un corte de corriente.
3 Nunca
ponga la máquina en
funcionamiento si el cable o el enchufe
están dañados, si no funciona
correctamente, si se ha caído o está averiada
o si se ha derramado agua dentro. Lleve la
máquina al distribuidor o servicio de
reparaciones autorizado más cercano para
su revisión, reparación y realización de los
ajustes eléctricos o mecánicos necesarios.
Si observa algo inusual (como olor,
calor, decoloración o deformación) con
la máquina guardada o en uso, deje de
utilizar la máquina y desenchufe
inmediatamente el cable de la corriente.
• Cuando traslade la máquina, tómela
por su asa. Si se levanta desde
cualquier otra pieza, la máquina
puede dañarse o caerse, lo que
podría causar lesiones.
• Al levantar la máquina, procure no
realizar movimientos bruscos o sin
cuidado ya que, de lo contrario, podría
lesionarse la espalda o las rodillas.
4 Mantenga siempre el área de
trabajo despejada:
• Nunca utilice esta máquina si las
aberturas de ventilación están
bloqueadas. Mantenga las aberturas
de ventilación y el pedal libres de
pelusa, polvo y trocitos de tela.
No
deje ningún objeto encima del pedal.
No utilice alargadores. Enchufe la
máquina directamente a la toma de
corriente.
Nunca deje que caigan objetos en
ninguna de las aberturas, ni inserte
nada en las mismas.
No la use en lugares donde se
utilicen productos con aerosoles
(atomizadores), ni en sitios donde se
esté administrando oxígeno.
No utilice la máquina cerca de una
fuente de calor, como un horno o una
plancha; de lo contrario, la máquina,
el cable de corriente o la prenda que
se esté cosiendo podrían incendiarse,
provocando un incendio o una
descarga eléctrica.
No coloque esta máquina sobre una
superficie inestable, como una mesa
que se tambalee o esté inclinada ya
que, de lo contrario, la máquina
podría caerse y provocar lesiones.
5 Hay que tener especial cuidado al
coser:
•Preste siempre especial atención a la
aguja. No utilice agujas dobladas o
dañadas.
• Mantenga los dedos alejados de
todas las piezas en movimiento. Se
debe tener especial cuidado con la
zona de la aguja.
2
• No encienda la máquina mientras
pisa el pedal. La máquina podría
ponerse en marcha inesperadamente
y ocasionar lesiones personales o
daños a la máquina.
• Coloque el interruptor de la máquina
en la posición con el símbolo “O”
para apagarla al realizar ajustes en la
zona de la aguja.
No utilice una placa de la aguja
dañada o equivocada, ya que la
aguja podría romperse.
No
empuje ni tire de la tela cuando cosa
y siga detenidamente las instrucciones
durante la costura de brazo libre para
que no se doble la aguja y se rompa.
6 Esta máquina no es un juguete:
• Deberá prestar especial atención
cuando se utilice cerca de niños o sea
utilizada por ellos.
La bolsa de plástico en la que se
suministra esta máquina debe
mantenerse fuera del alcance de los
niños o desecharse. No permita en
ningún caso que los niños jueguen con
la bolsa debido al riesgo de asfixia.
No la utilice en el exterior.
7 Para una vida útil más prolongada:
• Cuando guarde esta máquina, evite
exponerla directamente a la luz solar
y no la guarde en lugares con gran
humedad. No utilice o guarde la
máquina cerca de una fuente de
calor, plancha, lámpara halógena u
otros objetos candentes.
Utilice solamente detergentes o jabones
neutros para limpiar la carcasa. Gasolina,
diluyentes y polvos desengrasantes
pueden dañar la carcasa y la máquina,
por lo que nunca debe utilizarlos.
Consulte siempre el manual de
instrucciones cuando cambie o coloque
cualquier pieza, el pie prensatela, la
aguja u otras piezas para asegurarse de
que la colocación es correcta.
8 Para reparaciones o ajustes:
• Si la unidad de iluminación (diodo
emisor de luz) está dañada, deberá
cambiarla un distribuidor autorizado.
En caso de que se produzca una avería o
se requiera un ajuste, consulte primero
la tabla de solución de problemas al
final del manual de instrucciones para
inspeccionar y ajustar la máquina usted
mismo. Si el problema persiste, póngase
en contacto con su distribuidor de
Brother autorizado más cercano.
Utilice esta máquina solamente para
los fines descritos en este manual.
Utilice los accesorios recomendados
por el fabricante en este manual.
El contenido de este manual y las
especificaciones de este producto están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Si desea obtener información adicional
del producto, visite nuestro sitio Web
en www.brother.com
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Esta máquina ha sido
diseñada para uso doméstico.
Este aparato no ha sido diseñado para
ser utilizado por personas (niños
incluidos) con alguna discapacidad
física, sensorial o mental, ni por
personas sin experiencia o
conocimientos técnicos, a menos que
hayan recibido supervisión o
instrucciones relativas al uso del
aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad. Los niños
deberán ser vigilados para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por
niños de a partir de 8 años de edad
y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que carezcan de la
experiencia y los conocimientos
siempre y cuando hayan recibido
supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato de
modo seguro y comprendan los
riesgos existentes. No permita que
los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del
usuario no deben ser realizados por
niños sin supervisión.
3
SOLO PARA LOS USUARIOS
DEL REINO UNIDO,
IRLANDA, MALTA Y CHIPRE
IMPORTANTE
Si cambia el fusible del enchufe, utilice un fusible
homologado por ASTA para BS 1362, es decir, que lleve
la marca correspondiente a la marca en el enchufe.
No olvide volver a colocar siempre la tapa del fusible.
No utilice nunca enchufes sin la tapa del fusible.
Si la toma de corriente disponible no es apropiada
para el enchufe suministrado con esta máquina,
deberá ponerse en contacto con su distribuidor
autorizado para obtener el cable correcto.
CONTENIDO
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES .........................1
1. CONOZCA SU MÁQUINA DE
COSER ....................................... 4
ACCESORIOS .................................................4
Accesorios opcionales ........................................ 4
COMPONENTES PRINCIPALES ......................5
Unidad de cama plana ....................................... 5
USO DE LA MÁQUINA DE COSER ................6
Conexión de enchufes ........................................ 6
Interruptor de la alimentación y de luz de
cosido ................................................................ 7
Pedal .................................................................. 7
Comprobación de la aguja ................................. 7
Cambio de la aguja ............................................ 7
Cambio del pie prensatela .................................. 8
CONTROLES ...................................................9
Selector de puntadas .......................................... 9
Dibujos y nombres de las puntadas .................... 9
Pulsador de retroceso ....................................... 10
ENHEBRADO DE LA MÁQUINA ..................11
Devanado de la bobina .................................... 11
Enhebrado del hilo inferior ............................... 13
Enhebrado del hilo inferior (para los modelos
equipados con una bobina rápida) ................... 14
Enhebrado del hilo superior ............................. 15
Procedimiento para tirar del hilo inferior .......... 17
COMBINACIONES DE TELA, HILO Y
AGUJA ..........................................................18
2. FUNCIONES DE COSTURA
BÁSICAS ..................................19
Lea lo siguiente antes de utilizar la máquina .... 19
Comienzo de la costura .................................... 19
Costura de prueba ............................................ 20
Cambio de la dirección de costura ................... 20
Costura en telas gruesas ................................... 20
Costura en telas finas ........................................ 21
Costura en telas elásticas ..................................21
Costura de piezas cilíndricas .............................21
Tensión del hilo ................................................21
3. PUNTADAS DE COSTURA
INCORPORADAS .................... 23
Costura recta .....................................................23
Costura en zig-zag ............................................23
Costura invisible para dobladillo .......................24
Costura de sobreorilla .......................................25
Costura elástica .................................................25
Costura de doble acción ...................................26
4. COSTURA DE OJALES Y
BOTONES ............................... 27
Realización de un ojal ......................................27
Ajuste de ojales .................................................28
5. USO DE ACCESORIOS Y
APLICACIONES ....................... 29
Costura de cremalleras ......................................29
Fruncidos ..........................................................30
Aplicaciones .....................................................30
USO DE ACCESORIOS OPCIONALES ......... 31
Costura de botones ...........................................31
Zurcido .............................................................32
Utilización del pie para puntada invisible .........33
6. ANEXO ..................................... 34
MANTENIMIENTO ....................................... 34
Restricciones para el engrase ............................34
Precauciones para el almacenamiento de la
máquina ...........................................................34
Limpieza ...........................................................34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................... 36
ÍNDICE ......................................................... 39
4
1
1 CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
ACCESORIOS
Hemos diseñado estos accesorios para ayudarle a realizar fácilmente la mayoría de las tareas de costura.
Nota
Los accesorios incluidos varían dependiendo del modelo de la máquina.
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios son opcionales y han de comprarse por separado. Dependiendo del modelo que haya
adquirido, el siguiente accesorio puede estar incluido con la máquina.
1. 2. 3. 4. 5.
6. 7.
N.º Nombre de la pieza
Código de la pieza
América Otros
1
Pie para zig-zag “J”
(en la máquina)
XC4901-121
2 Pie para ojales “A” X59369-321
3 Pie para cremalleras “I” XE9369-001
4
Bobina (Una está
colocada en la máquina)
SA156
SFB:
XA5539-151
5
Paquete de agujas
(Aguja 90/14)
Paquete de 3 unidades:
XE5328-001
Paquete de 2 unidades:
XE7064-001
6 Destornillador XF3557-001
7 Pedal Consulte la página 5
N.º Nombre de la pieza
Código de la pieza
América Otros
1. 2. 3. 4. 5.
6. 7. 8.
N.º Nombre de la pieza
Código de la pieza
América Otros
1 Placa de zurcir XC6063-021
2
Pie especial para
botones “M”
XE2137-001
3 Pie móvil SA107
F034N:
XC2165-002
4 Pie para acolchados SA129
F005N:
XC1948-052
5
Pie para acolchados de
1/4 pulgadas
SA125
F001N:
XC1944-052
6
Pie para dobladillos
estrechos
SA127
F003N:
XC1945-052
7
Pie para puntada
invisible
SA134
F018N:
XC1976-052
8 Guía de acolchados SA132
F016N:
XC2215-052
N.º Nombre de la pieza
Código de la pieza
América Otros
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
5
COMPONENTES PRINCIPALES
1 Devanadora de bobina (Página 11)
Esta devanadora enrolla el hilo en la bobina para
utilizarlo como hilo inferior.
2 Portacarrete (Página 11, 15)
Esta pieza sostiene el carrete de hilo.
3 Guía del hilo (Página 11, 15)
Se utiliza para enrollar el hilo en la bobina y
enhebrar la máquina a continuación.
4 Tirahilo (Página 16)
5 Disco de control de la tensión superior (Página 22)
Este disco controla la tensión del hilo superior.
6 Cortador de hilo (Página 20)
Para cortar los hilos, páselos por el cortador de hilo.
7 Bobina rápida (Página 14, 17)
(Disponible únicamente en determinados modelos).
8 Unidad de cama plana con compartimento para
accesorios (Página 5)
9 Pie prensatela (Página 8)
0 Pulsador de retroceso (Página 10)
Con este pulsador puede hacer puntadas en reversa.
A Tornillo de ajuste fino de los ojales (Página 28)
B Selector de puntadas (Página 9)
Gire el selector en cualquier dirección para elegir el
tipo de puntada que desee.
C Rueda
Permite subir y bajar la aguja de forma manual.
D Interruptor de la alimentación y de luz de cosido
(Página 7)
Puede encender y apagar el interruptor de la
alimentación y de luz de cosido.
E Conexión o toma eléctrica para el pedal (Página 6)
Enchufe la clavija del pedal y conecte la máquina a
la toma de corriente.
F Palanca del pie prensatela (Página 15)
Permite subir y bajar el pie prensatela.
G Pedal (Página 7)
Con este pedal puede controlar la velocidad de
cosido y comenzar o detener la costura.
Pedal:
Modelo KD-1902 para área de 110-120 V
KD-1902 para área de 110-127 V (solo Brasil)
Modelo KD-2902 para área de 220-240 V
El código de pieza del pedal varía dependiendo del país
o de la región. Póngase en contacto con su distribuidor
o con el servicio de reparaciones autorizado más
cercano.
Unidad de cama plana
Los accesorios pueden almacenarse en un
compartimento dentro de la unidad de cama plana.
1
Tire de la unidad de cama plana hacia la
izquierda para abrirla.
1 Unidad de cama plana
2 Compartimento para almacenamiento
1
2
3
4
6
7
8
9
5
A
0
E
D
G
B
F
C
1
2
6
1
USO DE LA MÁQUINA DE COSER
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Conexión de enchufes
1
Enchufe la clavija del pedal a la máquina.
2
Conecte el enchufe en una toma de
corriente de la pared.
Si se produce un corte de corriente mientras
está utilizándose la máquina de coser,
apague la máquina y desenchufe el cable de
corriente. Al volver a poner en
funcionamiento la máquina de coser, siga el
procedimiento necesario para utilizar la
máquina correctamente.
Utilice solamente electricidad doméstica regular para la alimentación de la máquina. El uso
de otras fuentes de alimentación puede provocar incendios, descargas eléctricas o averías en
la máquina.
Asegúrese de que las clavijas del cable de corriente están firmemente insertadas en la toma
de corriente y el enchufe hembra en la máquina.
No inserte el enchufe del cable de corriente en una toma en mal estado.
Apague la máquina y desenchufe el cable de la corriente en las situaciones siguientes:
Cuando se aleje de la máquina
Cuando haya terminado de utilizar la máquina
Si se produce un fallo de tensión durante el funcionamiento
Si la máquina no funciona correctamente debido a una mala conexión o a una desconexión
Durante tormentas eléctricas
Utilice exclusivamente el cable de corriente que se suministra con esta máquina.
No utilice cables alargadores ni adaptadores de varias clavijas con otros aparatos
conectados. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
No toque el enchufe con las manos húmedas. Podría recibir una descarga eléctrica.
Apague siempre la máquina antes de desenchufar el cable de corriente. Sujete siempre el
enchufe para sacarlo de la toma de corriente. Si tira del cable podría dañarlo, o provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
No corte, estropee, cambie, doble, estire, tuerza o enrolle el cable. No coloque objetos
pesados sobre el cable. No exponga el cable al calor. Todo esto podría dañar el cable y
provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable o el enchufe está dañado, lleve la
máquina a su distribuidor autorizado para que la repare antes de volver a utilizarla.
Desenchufe el cable de la corriente si no va a utilizar la máquina durante un largo período de
tiempo. De no hacerlo, podría producirse un incendio.
a
b
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
7
Interruptor de la alimentación
y de luz de cosido
Este interruptor enciende y apaga la alimentación y la
luz de cosido.
1 Encendido (hacia la marca ‘I’)
2 Apagado (hacia la marca ‘O’)
PRECAUCIÓN
Pedal
Cuando pise el pedal lentamente, la máquina
funcionará a baja velocidad. Cuando lo pise más fuerte,
la velocidad de la máquina aumentará. La máquina se
detendrá cuando quite el pie del pedal.
1 Más lento
2 Más rápido
Debe asegurarse de que no haya nada sobre el pedal
cuando no se esté usando la máquina.
PRECAUCIÓN
(Solamente para EE. UU.)
Pedal: Modelo KD-1902
Este pedal puede utilizarse en la máquina
con en la máquina con el código de
producto 888-X55.
El código de producto aparece en la placa
de características de la máquina.
Comprobación de la aguja
La aguja de coser debe estar siempre recta y afilada
para una costura óptima.
Comprobación correcta de la aguja
Coloque la parte plana de la aguja sobre una
superficie lisa. Examine la aguja desde la parte
superior y los laterales. Deseche de manera segura
las agujas dobladas.
1 Espacio paralelo
2
Superficie nivelada (tapa de la bobina, cristal, etc.)
Cambio de la aguja
PRECAUCIÓN
1
Apague la máquina.
2
Suba la aguja girando la rueda hacia usted
(hacia la izquierda), de manera que la
marca de la rueda apunte hacia arriba.
3
Baje la palanca del pie prensatela.
1 Palanca del pie prensatela
No encienda la máquina mientras pisa el
pedal. La máquina podría ponerse en
marcha inesperadamente y ocasionar
lesiones personales o daños a la máquina.
No deje que se acumulen trozos de tela y
polvo en el pedal. Esto podría provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
2
1
1
2
Apague siempre la máquina antes de
cambiar la aguja. De lo contrario, podría
lesionarse si el pedal se pisa
accidentalmente y la máquina comienza
a coser.
Utilice solamente agujas de máquina de
coser para uso doméstico. Otras agujas
podrían doblarse o romperse, y causar
lesiones.
No cosa nunca con una aguja doblada.
Una aguja doblada puede romperse
fácilmente y causar lesiones.
1
2
1
8
1
PRECAUCIÓN
4
Sujete la aguja con la mano izquierda y, a
continuación, utilice un destornillador
para girar el tornillo de la presilla de la
aguja hacia la izquierda y quitar la aguja.
1 Utilice un destornillador
No ejerza una fuerza excesiva para aflojar o
apretar el tornillo de la presilla de la aguja,
pues podría dañar algunas piezas de la
máquina de coser.
5
Con la parte plana hacia la parte trasera
de la máquina, inserte la aguja hasta que
toque el tope para agujas. A continuación,
apriete la presilla de la aguja con un
destornillador.
PRECAUCIÓN
Cambio del pie prensatela
PRECAUCIÓN
Deberá cambiar el pie prensatela según lo que desee
coser y cómo.
1
Apague la máquina.
Suba la palanca del pie prensatela.
2
Suba la aguja girando la rueda hacia usted
(hacia la izquierda), de manera que la
marca de la rueda apunte hacia arriba.
3
4
Coloque otro pie prensatela en la placa de
la aguja para que la varilla del pie quede
alineada con la ranura de la lengüeta.
Antes de cambiar la aguja, coloque tela o
papel debajo del pie prensatela para
evitar que la aguja caiga en el orificio de
la placa de la aguja.
1 Utilice un
destornillador
2 Tope de la aguja
3 Aguja
Asegúrese de insertar la aguja hasta que
llegue al tope y apriete fuertemente el
tornillo de la presilla de la aguja con un
destornillador; de lo contrario, la aguja
podría romperse o la máquina, averiarse.
1
2
3
1
Antes de cambiar el pie prensatela,
apague la máquina. Si deja la máquina
encendida y pisa el pedal, la máquina
comenzará a funcionar y podría
lesionarse.
Utilice siempre el pie prensatela
correcto para la costura elegida. Si
utiliza un pie prensatela erróneo, la
aguja puede golpearlo y doblarse o
romperse, y podría causar lesiones.
Utilice exclusivamente el pie prensatela
diseñado para esta máquina. El uso de
otro pie prensatela puede causar lesiones
o accidentes.
Retire el prensatelas
tirando del mismo
verticalmente hacia
abajo.
|
|
|
|
|
|
|
|
o
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pulse el botón negro
situado en la parte
trasera del soporte
del pie prensatela
para soltar el pie
prensatela.
1 Soporte del pie
prensatela
2 Pie prensatela
1 Botón negro
2 Soporte del pie
prensatela
3 Pie prensatela
1
2
1
2
3
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
9
5
Baje la palanca del pie prensatela y ajuste
el pie en la lengüeta. Si el pie prensatela
está en el lugar correcto, la varilla debe
ajustarse perfectamente.
1 Lengüeta
2 Varilla
Orientación para la colocación del pie
prensatela
PRECAUCIÓN
CONTROLES
Selector de puntadas
PRECAUCIÓN
Para elegir una puntada, simplemente gire el selector
de puntadas en cualquier dirección.
1 Selector de puntadas
2 Número de dibujo elegido
Dibujos y nombres de las
puntadas
*1 : Núm. de puntadas 15-17 únicamente están
disponibles en ciertos modelos.
1
2
Si el pie prensatela no está colocado con
la orientación correcta, la aguja puede
golpearlo y doblarse o romperse, y
podría causar lesiones.
Cuando utilice el selector de puntadas
para elegir un dibujo, suba la aguja
girando la rueda hacia usted (hacia la
izquierda), de manera que la marca de la
rueda apunte hacia arriba. Si la aguja
está en la posición baja, cuando gire el
selector de puntadas se podrían dañar la
aguja, el pie prensatela o la tela.
1
2
Dibujo
Longitud
preajustada
[mm (pulg.)]
Página de
referencia
Nombre de la
puntada
Anchura
preajustada
[mm (pulg.)]
0,5 (1/32)
27
OJAL AUTOMÁTICO
DE 4 PASOS
5 (3/16)
0,7 (1/32)
23, 30, 31,
33
PUNTADA DE
ZIG-ZAG
1,8 (1/8)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 14
15
16 17
1
2
*1
*1
*1
10
1
Pulsador de retroceso
Con el pulsador de retroceso puede hilvanar en reversa
y reforzar costuras.
Para coser en reversa, empuje el pulsador de retroceso
todo lo posible y manténgalo en esa posición mientras
pisa ligeramente el pedal. Para coser hacia delante,
suelte el pulsador de retroceso. La máquina coserá
hacia delante.
La longitud de las puntadas en reversa se ha fijado en
2 mm (1/16 pulg.).
1 Pulsador de retroceso
1,5 (1/16)
23, 30, 31,
33
PUNTADA DE
ZIG-ZAG
3,3 (3/16)
2 (1/16)
23, 30, 31,
33
PUNTADA DE
ZIG-ZAG
5 (3/16)
0,5 (1/32)
23, 30
PUNTADA DE
ZIG-ZAG (SATÉN)
5 (3/16)
1,6 (1/16)
23, 32
PUNTADA RECTA
(Posición de la aguja
en el centro)
1,8 (1/8)
23, 32
PUNTADA RECTA
(Posición de la aguja
en el centro)
2 (1/16)
23, 32
PUNTADA RECTA
(Posición de la aguja
en el centro)
3 (1/8)
23, 29, 30,
32, 33
PUNTADA RECTA
(Posición de la aguja
en el centro)
4 (3/16)
23, 32
PUNTADA RECTA
(Posición de la aguja
en el centro)
2,5 (3/32)
23, 30, 32
PUNTADA RECTA
(Posición de la aguja
a la izquierda)
Dibujo
Longitud
preajustada
[mm (pulg.)]
Página de
referencia
Nombre de la
puntada
Anchura
preajustada
[mm (pulg.)]
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2 (1/16)
24, 33
PUNTADA INVISIBLE
PARA DOBLADILLO
5 (3/16)
1 (1/16)
25
PUNTADA ELÁSTICA 5 (3/16)
2 (1/16)
24, 33
COSTURA INVISIBLE
ELÁSTICA
5 (3/16)
2 (1/16)
25
PUNTADA
SOBREHILADA
5 (3/16)
1,2 (1/16)
26
PUNTADA DE
DOBLE ACCIÓN
5 (3/16)
1,2 (1/16)
26
PUNTADA DE
PUENTE
5 (3/16)
Dibujo
Longitud
preajustada
[mm (pulg.)]
Página de
referencia
Nombre de la
puntada
Anchura
preajustada
[mm (pulg.)]
12
13
14
15
16
17
1
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
11
ENHEBRADO DE LA MÁQUINA
Devanado de la bobina
PRECAUCIÓN
1
Tire del portacarrete y coloque un carrete
de hilo.
2
Mientras sujeta el hilo del carrete con la
mano derecha, pase el hilo hacia usted
por la ranura de la guía del hilo. A
continuación, pase el hilo alrededor del
disco pretensor y tire del hilo hacia
dentro.
PRECAUCIÓN
Hemos diseñado la bobina que se proporciona con esta máquina. Si utiliza bobinas de otros
modelos, la máquina no funcionará correctamente. Utilice exclusivamente la bobina
suministrada con esta máquina o bobinas del mismo tipo (código de pieza: SA156, SFB:
XA5539-151). El uso de otras bobinas puede dañar la máquina.
Tamaño real
11,5 mm
(7/16 pulg.)
Este modelo Otros modelos
1 Disco pretensor 2 Eje de la devanadora de bobina 3 Bobina
3
2
1
1 Tire del hilo
hacia dentro.
Si el carrete de hilo no está en el lugar
correcto o no está bien colocado, es
posible que el hilo se enganche en el
portacarrete.
12
1
3
Pase el extremo del hilo por el orificio de
la bobina desde el interior de la misma.
4
Coloque la bobina en el eje de la devanadora
y desplácelo hacia la derecha. Gire con la
mano la bobina en el sentido de las
manecillas del reloj hasta que la proyección
se deslice hacia la muesca de la bobina.
Asegúrese de sacar de 7 a 10 cm (3-4 pulgadas)
de hilo desde el orificio de la bobina.
1 Proyección
2 Muesca
3 7-10 cm (3 – 4 pulgadas)
PRECAUCIÓN
5
Encienda la máquina.
PRECAUCIÓN
6
Mientras sujeta el extremo del hilo, pise
suavemente el pedal para enrollar el hilo
alrededor de la bobina unas cuantas
veces. Después pare la máquina.
7
Recorte el hilo sobrante de la bobina.
Deje 1 cm (1/2 pulg.) de hilo desde el orificio
de la bobina.
1 1 cm (1/2 pulg.)
PRECAUCIÓN
8
Pulse el pedal para comenzar.
9
Cuando la bobina parece estar llena y
empieza a girar despacio, deje de pisar el
pedal.
0
Corte el hilo, mueva el eje de la
devanadora de bobina hacia la izquierda y
retire la bobina.
Cuando se pone en marcha la máquina de
coser o se gira la rueda después de enrollar
el hilo en la bobina, la máquina emitirá un
sonido parecido a un chasquido, que no es
indicativo de avería.
Al desplazar el eje de la devanadora de
bobina hacia la derecha, la varilla de la
aguja no se mueve.
PRECAUCIÓN
Tire del hilo para que quede tenso y
sujete el extremo del hilo hacia arriba. Si
el hilo es demasiado corto, no está tenso
o queda en ángulo, pueden producirse
lesiones cuando el hilo se enrolle en la
bobina.
No encienda la máquina mientras pisa el
pedal. La máquina podría ponerse en
marcha inesperadamente y ocasionar
lesiones personales o daños a la máquina.
3
1
2
Asegúrese de seguir las instrucciones con
precisión. Si no corta el hilo sobrante
totalmente antes de enrollar la bobina,
es posible que cuando quede poco hilo
éste se enganche alrededor de la bobina
y se rompa la aguja.
Un devanado incorrecto de la bobina
puede disminuir la tensión del hilo y
romper la aguja.
1 Enrollado uniforme
2 Enrollado deficiente
1
1
2
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
13
Enhebrado del hilo inferior
Coloque la bobina devanada con hilo.
Si desea más información sobre el uso de la
bobina rápida, consulte la página 14.
PRECAUCIÓN
1
Prepare la bobina devanada
correctamente antes de enhebrar el hilo
inferior.
Consulte la página 11 si desea información
sobre el devanado de la bobina.
2
Suba la aguja girando la rueda hacia usted
(hacia la izquierda) y suba la palanca del
pie prensatela.
3
Retire la tapa de la bobina deslizándola y
levántela hacia usted.
1 Tapa de la bobina
4
Coloque la bobina de modo que el hilo
salga en la dirección que indica la flecha.
PRECAUCIÓN
5
Sujete el extremo del hilo, empuje la
bobina hacia abajo con el dedo y pase el
hilo por la ranura, como se indica.
Si el hilo no se inserta correctamente a través
del resorte de ajuste de tensión de la caja de
la bobina, puede producirse una tensión del
hilo incorrecta.
1 Resorte de ajuste de tensión
6
Vuelva a colocar la tapa de la bobina.
Coloque la proyección en la ranura de la
sujeción de la pista y empuje para cerrar.
1 Ranura
2 Proyección
Asegúrese de que el extremo del hilo sale por
la tapa hacia la parte trasera de la máquina
(como se muestra en la ilustración).
Tire del hilo inferior antes de comenzar a
coser. Consulte “Procedimiento para tirar del
hilo inferior” en la página 17 después de
enhebrar el hilo superior.
Asegúrese de apagar la máquina cuando
vaya a enhebrar. Si pisa el pedal sin
querer y la máquina empieza a coser,
podría lesionarse.
1
Asegúrese de colocar la bobina de modo
que el hilo se desenrolle en la dirección
correcta. En caso contrario, la tensión
del hilo podría ser incorrecta o se podría
romper la aguja.
1
1
2
14
1
Enhebrado del hilo inferior
(para los modelos equipados
con una bobina rápida)
Coloque la bobina devanada con hilo.
Esta función está disponible únicamente en
determinados modelos.
1
Siga los pasos del 1 al 4 de “Enhebrado
del hilo inferior” en la página 13.
2
Mientras presiona ligeramente sobre la
bobina con la mano derecha como se
muestra, guíe el hilo a través de la ranura
(1 y 2). A continuación, tire del hilo
hacia usted para cortarlo con el cortador
(3).
En este momento, compruebe que la bobina
gira fácilmente hacia la izquierda.
1 Ranura
2 Cortador (corte el hilo con el cortador.)
Si el hilo no se inserta correctamente a
través del resorte de ajuste de tensión de la
caja de la bobina, puede producirse una
tensión del hilo incorrecta.
1 Resorte de ajuste de tensión
3
Vuelva a colocar la tapa de la bobina.
Coloque la proyección en la ranura de la
sujeción de la pista y empuje para cerrar.
1 Ranura
2 Proyección
Comience a coser después de enhebrar los
hilos inferior y superior. Al coser zurcidos o
pinzas, puede tirar del hilo inferior
manualmente para que sobre un poco de
hilo. Consulte los pasos indicados en
“Procedimiento para tirar del hilo inferior”
(página 17).
1
2
2
3
1
1
1
2
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
15
Enhebrado del hilo superior
1 Portacarrete
2 Guía del hilo (parte trasera)
3 Guía del hilo (parte delantera)
4 Tirahilo
5 Marca de la rueda
PRECAUCIÓN
1
Apague la máquina.
2
Suba la palanca del pie prensatela.
1 Palanca del pie prensatela
3
Suba la aguja girando la rueda hacia usted
(hacia la izquierda), de manera que la
marca de la rueda apunte hacia arriba.
Si la aguja no está levantada correctamente,
la máquina de coser no podrá enhebrarse.
1 Marca de la rueda
4
Tire del portacarrete y coloque un carrete
de hilo.
PRECAUCIÓN
4
3
2
2
1
5
Para enhebrar el hilo superior, siga las instrucciones con precisión. Si el enhebrado del hilo
superior no es correcto, el hilo puede engancharse o la aguja puede doblarse o romperse.
No utilice en ningún caso un hilo del 20 o inferior.
Utilice la combinación correcta de aguja e hilo. Si desea información sobre la combinación
correcta de agujas e hilos, consulte “COMBINACIONES DE TELA, HILO Y AGUJA” en la
página 18.
1
1
Si el carrete de hilo no está en el lugar
correcto o no está bien colocado, es
posible que el hilo se enganche en el
portacarrete y rompa la aguja.
16
1
5
Mientras sujeta el hilo del carrete con la
mano derecha, pase el hilo hacia usted
por la ranura de la guía del hilo.
Asegúrese de que el resorte de la ranura
engancha el hilo.
1 Resorte
6
Pase el hilo superior como se indica en la
ilustración siguiente.
7
Asegúrese de guiar el hilo de derecha a
izquierda por el tirahilo, como se muestra
en la ilustración siguiente.
1 Tirahilo
Si el tirahilo está en posición baja, el hilo
superior no se puede enrollar a su
alrededor. Asegúrese de subir la aguja
girando la rueda hacia usted (hacia la
izquierda), de manera que la marca de la
rueda apunte hacia arriba.
8
Coloque el hilo detrás de la guía por
encima de la aguja.
Para pasar fácilmente el hilo por detrás de la
guía del hilo de la varilla de la aguja, sujételo
con la mano izquierda y hágalo avanzar con
la derecha.
1 Guía del hilo de la varilla de la aguja
9
Enhebre la aguja desde la parte delantera
a la trasera, dejando un trocito de hilo de
unos 5 cm (2 pulgadas).
1 5 cm (2 pulgadas)
Asegúrese de levantar la palanca del pie
prensatela y el tirahilo antes de pasar el hilo
superior.
Si no pasa el hilo de manera correcta,
pueden producirse problemas al coser.
1
1
2
3
4
5
1
1
1
1
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
17
Procedimiento para tirar
del hilo inferior
1
Mientras sujeta ligeramente un extremo
del hilo superior, gire lentamente la rueda
a mano hacia usted (hacia la izquierda)
para bajar y, a continuación, subir la
aguja.
2
Saque el hilo superior para tirar del
inferior.
1 Hilo superior
2 Hilo inferior
3
Tire de los dos hilos unos 10 cm
(4 pulgadas) y colóquelos en la parte
trasera de la máquina, debajo del pie
prensatela.
1 Hilo superior
2 Hilo inferior
Para los modelos equipados con una bobina
rápida
Puede comenzar a coser inmediatamente sin tener
que tirar del hilo de la bobina.
Al coser zurcidos o pinzas, puede tirar del hilo
inferior manualmente para que sobre un poco de
hilo. Antes de tirar del hilo inferior, vuelva a
colocar la bobina.
1
Retire la tapa de la bobina y, a
continuación, vuelva a colocar la bobina.
2
Pase el hilo por la ranura en la dirección
de la flecha y no lo corte.
Deberá quitar la tapa de la bobina.
3
Tire del hilo inferior como se ha descrito
en los pasos anteriores del
1 al 3.
4
Vuelva a colocar la tapa de la bobina.
1
1
2
2
1
2
18
1
COMBINACIONES DE TELA, HILO Y AGUJA
Nota
No utilice en ningún caso un hilo del 20 o inferior. Puede producir averías.
Recuerde
Cuanto más pequeño sea el número de hilo, más grueso será el hilo. Cuanto más grande sea el número
de aguja, más gruesa será la aguja.
Aguja de punta redonda
Utilice la aguja de punta redonda para coser en telas elásticas o telas en las que es fácil que las puntadas queden
sueltas.
La aguja recomendada de fábrica es “HG-4BR” (Organ). Puede utilizar en su lugar agujas Schmetz “JERSEY BALL
POINT” 130/705H SUK 90/14.
Hilo de nylon transparente
Utilice una aguja entre 90/14 y 100/16, con independencia de la tela o del hilo.
PRECAUCIÓN
Tipo de tela/Aplicación
Hilo
Medida de la aguja
Tipo Medida
Telas medianas
Paño Hilo de algodón
60–90
75/11–90/14
Tafetán Hilo sintético
Franela, gabardina Hilo de seda 50
Telas finas
Lino Hilo de algodón
60–90
65/9–75/11
Punto Georgette Hilo sintético
Challis, satén Hilo de seda 50
Telas gruesas
Tejano Hilo de algodón
30 100/16
50
90/14–100/16
Pana Hilo sintético
50–60
Tweed Hilo de seda
Telas elásticas
Tejido de punto
Hilo para punto
calado
50–60
Aguja de punta
redonda
75/11–90/14
(color dorado)
Punto de lana
Telas que se deshilachan con facilidad
Hilo de algodón
50–90
65/9–90/14Hilo sintético
Hilo de seda 50
Para costuras sobrepuestas
Hilo sintético
Hilo de seda
30 100/16
50–60 75/11–90/14
Asegúrese de seguir las combinaciones de aguja, hilo y tela que se indican en la tabla.
El uso de una combinación incorrecta (por ejemplo, una aguja pequeña
(entre 65/9 y 75/11)
para una tela pesada como el tejano), podría romper o doblar la aguja. Una combinación
incorrecta también podría causar que la costura
fuera irregular, la tela se frunciera o la
máquina dejara puntadas sueltas.
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS
19
2 FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS
Lea lo siguiente antes de utilizar la máquina
PRECAUCIÓN
Comienzo de la costura
1
Encienda la máquina.
PRECAUCIÓN
2
Suba la aguja girando la rueda hacia usted
(en sentido contrario a las manecillas del
reloj), de manera que la marca de la rueda
apunte hacia arriba.
3
Gire el selector de puntadas para
seleccionar una puntada (consulte la
página 9).
4
Cambie el pie prensatela (consulte la
página 8).
5
Suba la palanca del pie prensatela.
1 Palanca del pie prensatela
6
Coloque la tela debajo del pie prensatela,
pase el hilo debajo del pie prensatela y
saque unos 5 cm (2 pulg.) del hilo hacia la
parte trasera de la máquina.
1 5 cm (2 pulg.)
Para evitar lesiones, observe con atención la aguja mientras utiliza la máquina. Mantenga las
manos alejadas de las piezas en movimiento.
No estire ni empuje la tela durante la costura, pues la aguja podría dañarse y producir
lesiones.
No utilice agujas dobladas o rotas, ya que podría lesionarse.
Tenga cuidado de que la aguja no golpee los alfileres de hilvanado ni otros objetos durante la
costura. La aguja podría romperse y usted podría lesionarse.
Utilice siempre el pie prensatela adecuado. Si utiliza un pie prensatela erróneo, la aguja
puede golpearlo y doblarse o romperse, y podría causar lesiones.
Al girar la rueda a mano, gírela siempre hacia usted (en sentido contrario a las manecillas del
reloj). Si la gira en sentido contrario, el hilo podría engancharse y causar daños en la aguja o
la tecla, y podría lesionarse.
No comience a coser sin colocar la tela bajo el pie prensatela; de lo contrario, el pie
prensatela podría dañarse.
No encienda la máquina mientras pisa el
pedal. La máquina podría ponerse en
marcha inesperadamente y ocasionar
lesiones personales o daños a la
máquina.
1
1
20
2
7
Mientras sujeta el extremo del hilo y la
tela con la mano izquierda, gire la rueda
hacia usted (en sentido contrario a las
manecillas del reloj) con la mano derecha
para bajar la aguja al punto de inicio de la
costura.
8
Baje la palanca del pie prensatela.
1 Palanca del pie prensatela
9
Pise lentamente el pedal.
X La máquina comienza a coser.
0
Retire el pie del pedal.
X La máquina deja de coser.
Con el pulsador de retroceso puede hacer
costura en reversa para hilvanar en reversa y
reforzar costuras. Consulte “Pulsador de
retroceso” en la página 10 para obtener más
información.
a
Suba la aguja girando la rueda hacia usted
(hacia la izquierda).
b
Suba la palanca del pie prensatela.
c
Tire de la tela hacia el lado izquierdo de la
máquina y, a continuación, pase los hilos
por el cortador de hilo para cortarlos.
.
1 Cortador de hilo
Costura de prueba
Debe coserse una prueba en un retal. Utilice una tela y
un hilo que sean del mismo tipo que vaya a utilizar
para su labor y compruebe la tensión del hilo y la
longitud y anchura de la puntada.
Cambio de la dirección de
costura
Pare la máquina con la aguja en la tela en el punto en
el que desee cambiar la dirección de costura y, a
continuación, suba la palanca del pie prensatela.
Utilizando la aguja como eje, gire la tela, baje la
palanca del pie prensatela y continúe cosiendo.
Costura en telas gruesas
Si la tela no avanza debajo del pie prensatela
Si la tela no avanza bien debajo del pie prensatela,
levante todavía más la palanca del pie prensatela
hasta colocarlo en la posición más elevada.
PRECAUCIÓN
1
1
Si se cose en tela de más de 6 mm
(15/64 pulg.) o si la tela se empuja con
demasiada fuerza, la aguja podría
romperse o doblarse.
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS
21
Costura en telas finas
Al coser en telas finas, las puntadas podrían no quedar
alineadas o la tela podría no avanzar correctamente. En
ese caso, coloque debajo de la tela un papel fino o un
material estabilizador y cósalo junto con la tela.
Cuando haya terminado de coser, quite el papel
sobrante.
1 Material estabilizador o papel
Costura en telas elásticas
En primer lugar, hilvane juntas las piezas de tela y, a
continuación, cosa sin estirar la tela.
1 Hilvanado
Costura de piezas
cilíndricas
Si se extrae la unidad de cama plana resultará más
sencillo coser piezas cilíndricas, como los puños y las
perneras del pantalón, o zonas de difícil alcance.
1
Deslice la unidad de cama plana hacia la
izquierda para abrirla.
1 Unidad de cama plana
X Con la unidad de cama plana quitada, es
posible la costura de brazo libre.
Cuando termine con la costura de brazo
libre, vuelva a colocar la unidad de cama
plana en su posición original.
2
Deslice la parte que desee coser sobre el
brazo y, a continuación, cosa desde la
parte superior.
Tensión del hilo
La tensión del hilo afectará a la calidad de las puntadas.
Cuando cambie de tela o de hilo, es posible que
necesite ajustar la tensión del hilo.
Antes de comenzar a coser, recomendamos
que haga una prueba en un retal.
Tensión adecuada
Una tensión adecuada es importante, puesto que un
exceso o carencia de la misma afectará a la calidad
de la costura y la tela podría fruncirse.
1
1
1
1 Superficie de la tela
2 Revés de la tela
3 Hilo superior
4 Hilo inferior
1
2
3
4
22
2
El hilo superior está demasiado tenso
Aparecerán ondas en la superficie de la tela.
Si el hilo de la bobina se enhebra
incorrectamente, el hilo superior puede
quedar demasiado tenso. En este caso,
consulte “Enhebrado del hilo inferior” en la
página 13 y vuelva a enhebrar el hilo de la
bobina.
Solución
Reduzca la tensión girando el disco de control de la
tensión superior a un número inferior.
El hilo superior está demasiado flojo
Aparecerán ondas en el revés de la tela.
Si el hilo superior no está enhebrado
correctamente, puede que quede demasiado
flojo. En este caso, consulte “Enhebrado del
hilo superior” en la página 15 y vuelva a
enhebrar el hilo superior.
Solución
Aumente la tensión girando el disco de control de
la tensión superior a un número superior.
1 Superficie de la tela
2 Revés de la tela
3 Hilo superior
4 Hilo inferior
5 Aparecen ondas en la
superficie de la tela
1 Superficie de la tela
2 Revés de la tela
3 Hilo superior
4 Hilo inferior
5 Aparecen ondas en el
revés de la tela
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS
23
3 PUNTADAS DE COSTURA
INCORPORADAS
Costura recta
Las puntadas rectas se utilizan para la costura básica.
Costura sobrepuesta y telas elásticas
Puede utilizar la puntada recta para la costura
sobrepuesta y de telas ligeras.
Costura en zig-zag
Puntada de zig-zag
Gire el selector de puntadas hasta la puntada de
zig-zag y, a continuación, comience a coser.
Es aconsejable que cosa utilizando la puntada recta
al comienzo y al final de las puntadas de zig-zag.
(Esto actúa de puntada de refuerzo).
Puntada de zig-zag (satén)
Puede utilizar la puntada de zig-zag (satén) para
crear puntadas decorativas.
Cuando cosa una puntada de zig-zag (satén), afloje
ligeramente la tensión del hilo superior para
conseguir unas puntadas más atractivas.
Con el selector de puntadas, la puntada de zig-zag
(satén) (número 5) puede ajustarse en una de tres
longitudes de puntada. La posición central es el
ajuste para la longitud de pulgada estándar.
1 Si desea una longitud de pulgada más corta,
gire el selector de puntadas hacia la posición
izquierda de la puntada de zig-zag (satén)
(número 5).
2 Si desea una longitud de pulgada más larga,
gire el selector de puntadas hacia la posición
derecha de la puntada de zig-zag (satén)
(número 5).
Nombre de la puntada Dibujo
Longitud de la
puntada
[mm (pulg.)]
Puntada recta
(Posición de la aguja en
el centro)
1,6 (1/16)
Puntada recta
(Posición de la aguja en
el centro)
1,8 (1/8)
Puntada recta
(Posición de la aguja en
el centro)
2 (1/16)
Puntada recta
(Posición de la aguja en
el centro)
3 (1/8)
Puntada recta
(Posición de la aguja en
el centro)
4 (3/16)
Puntada recta
(Posición de la aguja a la
izquierda)
2,5 (3/32)
Nombre de la
puntada
Dibujo
Longitud de
la puntada
[mm (pulg.)]
Anchura de
la puntada
[mm (pulg.)]
Puntada de
zig-zag
0,7 (1/32) 1,8 (1/8)
Puntada de
zig-zag
1,5 (1/16) 3,3 (3/16)
Puntada de
zig-zag
2 (1/16) 5 (3/16)
Puntada de
zig-zag (satén)
0,5 (1/32) 5 (3/16)
6
7
8
9
10
11
2
3
4
5
5
1 2
24
3
Costura invisible para
dobladillo
Cuando el tamaño de las piezas cilíndricas
sea demasiado pequeño para deslizarse en
el brazo o la longitud sea demasiado
pequeña, la tela no avanzará y es posible
que no se consigan los resultados deseados.
1
Dé la vuelta a la falda o los pantalones.
1 Tela del revés
2 Tela del derecho
3 Lado inferior
4 Borde de la tela
2
Doble la tela a lo largo del borde del
dobladillo deseado y presione.
3
Utilice una tiza para hacer una marca en
la tela a unos 5 mm (3/16 pulg.) desde el
borde de la tela y, a continuación,
hilvánela.
4
Doble hacia dentro la tela a lo largo del
hilvanado.
5
Desdoble el borde de la tela y coloque la
tela con el revés hacia arriba.
6
Retire la unidad de cama plana para
permitir la costura de brazo libre.
Si desea información sobre la costura de
brazo libre, consulte “Costura de piezas
cilíndricas” (Página 21).
Nombre de la
puntada
Dibujo
Longitud de
la puntada
[mm (pulg.)]
Anchura de
la puntada
[mm (pulg.)]
Costura
invisible para
dobladillo
2 (1/16) 5 (3/16)
Costura
invisible
elástica
2 (1/16) 5 (3/16)
1 Tela del revés
2 Tela del derecho
3 Borde de la tela
4 Borde del
dobladillo
deseado
<Tela pesada>
<Tela normal>
<Visto desde el lateral>
12
14
2
1
3
4
1
2
1
2
1
3
3
4
2
1 Tela del revés
2 Tela del derecho
3 Borde de la tela
4 Costura de
hilvanado
5 5 mm (3/16 pulg.)
6 Borde del
dobladillo
deseado
<Tela pesada>
<Tela normal>
<Visto desde el lateral>
1 Tela del revés
2 Borde de la tela
3 Hilvanado
4 5 mm (3/16 pulg.)
5 Borde del
dobladillo
deseado
6 Tela del derecho
7 Punto de
hilvanado
<Tela pesada>
<Tela normal>
<Visto desde el lateral>
1 Tela del revés
2 Tela del derecho
3 Hilvanado
4 Borde de la tela
5 Borde del
dobladillo
deseado
6 Punto de
hilvanado
<Tela pesada>
<Tela normal>
<Visto desde el lateral>
1
2
1
2
3
5
6
4
1
2
1
2
3
4
1
1
6
7
5
6
1
1
1
1
1
2
3
4
5
PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS
25
7
Deslice la parte que desee coser sobre el
brazo, asegurándose de que la tela avanza
correctamente y, a continuación,
comience a coser.
1 Brazo
8
Después de seleccionar una puntada, gire
lentamente la rueda hacia usted (hacia la
izquierda) hasta que la aguja se mueva de
derecha a izquierda.
9
Coloque la tela debajo del pie prensatela
y, a continuación, ajuste la posición de la
tela hasta que la aguja llegue ligeramente
al pliegue del dobladillo cuando la aguja
llegue al extremo izquierdo de la puntada.
0
Baje la palanca del pie prensatela.
a
Cosa a una velocidad baja sujetando la
tela con las manos de forma que la aguja
llegue ligeramente al pliegue del
dobladillo.
b
Quite el hilvanado y ponga la tela con el
derecho hacia arriba.
Costura de sobreorilla
* La puntada núm. 15 únicamente está disponible en
ciertos modelos.
1
Ponga la tela debajo del pie prensatela de
forma que la linea de costura (o punta de
flecha) este a unos 3 mm (1/8 pulg.) a la
izquierda del centro del pie prensatela.
Si el margen de costura tiene una anchura
superior al dibujo de la puntada, corte y
quite toda la tela sobrante despues de la
costura.
Costura elástica
La puntada elástica puede utilizarse para zurcir, coser
gomas o unir trozos de tela. A continuación se explica
cada opción.
1 Tela del revés
2 Pliegue del dobladillo
3 Punto de entrada de la
aguja
1 Aguja
2 Punto de entrada de la
aguja
3 Pliegue del dobladillo
1 Tela del revés 2 Tela del derecho
1
1
2
3
1
2
3
1
2
Nombre de la
puntada
Dibujo
Longitud de
la puntada
[mm (pulg.)]
Anchura de
la puntada
[mm (pulg.)]
Costura de
sobreorilla
2 (1/16) 5 (3/16)
Nombre de la
puntada
Dibujo
Longitud de
la puntada
[mm (pulg.)]
Anchura de
la puntada
[mm (pulg.)]
Puntada elástica 1 (1/16) 5 (3/16)
15
13
26
3
Zurcido
1
Coloque la tela de refuerzo debajo del
área que desee zurcir.
Utilice los alfileres de hilvanado para sujetar
la tela de refuerzo.
2
Siga la línea de la zona rasgada y cosa
utilizando la puntada elástica como se
muestra.
Costura de gomas
1
Sujete con alfileres la goma en el revés de
la tela.
2
A medida que cosa, vaya estirando la
goma por delante y detrás del pie
prensatela.
Unión de trozos de tela
La puntada elástica puede emplearse para unir dos
trozos de tela y resulta muy eficaz a la hora de
coser tejidos de punto. Si utiliza hilo de nylon, la
puntada no se verá.
1
Coloque juntos los bordes de los dos
trozos de tela y céntrelos debajo del pie
prensatela.
2
Cósalos utilizando la puntada elástica.
Asegúrese de tener los dos bordes de tela
muy juntos.
Utilice los alfileres de hilvanado para sujetar
los dos bordes de la tela juntos.
Costura de doble acción
* Núm. de puntadas 16-17 únicamente están
disponibles en ciertos modelos.
Estos tipos de puntadas se utilizan para unir dos trozos
de tela, por ejemplo, en la costura de patchwork.
Ejemplo: costura de patchwork con puntada de doble
acción
1 Línea de costura deseada
2 Puntada recta
3 Puntada de doble acción
Nombre de la
puntada
Dibujo
Longitud de
la puntada
[mm (pulg.)]
Anchura de
la puntada
[mm (pulg.)]
Puntada de
doble acción
1,2 (1/16) 5 (3/16)
Puntada de
puente
1,2 (1/16) 5 (3/16)
16
17
1
2
3
COSTURA DE OJALES Y BOTONES
27
4 COSTURA DE OJALES Y BOTONES
PRECAUCIÓN
Realización de un ojal
Es aconsejable que practique la realización
de ojales en una retal de prueba antes de
intentarlo en la prenda real.
Para realizar ojales en telas suaves, coloque
un material estabilizador debajo de la tela.
1
Con un trozo de tiza, marque en la tela la
posición y la longitud del ojal.
1 Marcas sobre la tela
2 Costura de ojales
2
Coloque el pie para ojales y empuje el
bastidor hacia atrás hasta que haga tope
con la pieza de plástico situada delante
del bastidor.
PRECAUCIÓN
3
Primero tiene que coser la tachuela
delantera. Alinee la marca de la tachuela
debajo del centro del pie prensatela y
hágala coincidir con las dos líneas del pie
prensatela.
1 Parte delantera de la marca de tiza
2 Líneas rojas
Realización de un ojal
Apague siempre la máquina antes de
cambiar el pie prensatela. De lo
contrario, podría lesionarse si el pedal se
pisa accidentalmente y la máquina
comienza a coser.
Dibujo
Longitud de
la puntada
[mm (pulg.)]
Anchura de
la puntada
[mm (pulg.)]
Pie
0,5 (1/32) 5 (3/16)
Pie para
ojales
“A”
1
1
2
Si el pie prensatela no está colocado con
la orientación correcta, la aguja puede
golpearlo y doblarse o romperse, y
podría causar lesiones. (Consulte en la
página 8 la orientación correcta del pie
prensatela).
Paso Zona cosida Dibujo
Paso 1
(Tachuela
delantera)
1. Ajuste el selector de puntadas en “a”.
2. Baje el pie prensatela y cosa de 5 a 6 puntadas.
3. Detenga la máquina cuando la aguja esté en el
lado izquierdo de las puntadas y, a continuación,
levante la aguja del material.
Paso 2
(Lado izquierdo)
1. Coloque el selector de puntadas en “b”.
2. Cosa a lo largo de la línea de tiza.
3. Detenga la máquina cuando la aguja esté en el
lado izquierdo de la puntada y, a continuación,
levante la aguja.
1
2
28
4
Sujeción de la costura y corte del ojal
1
Para sujetar la costura, gire el material
90 grados hacia la izquierda y cosa
puntadas rectas hasta el final de la
tachuela delantera del ojal.
2
Retire el material de la máquina. Se
recomienda que ponga alfileres en los dos
extremos del ojal para evitar que las
puntadas se corten.
3
Corte una abertura en el centro del ojal
con el abridor de costura. Tenga cuidado
de no cortar la costura.
PRECAUCIÓN
Ajuste de ojales
Si la costura en los dos lados del ojal no es igual, puede
realizar los siguientes ajustes.
1
Después de coser el lado izquierdo del
ojal, cosa el lado derecho y observe el
avance.
1 Fila derecha
2
Si el lado izquierdo está demasiado
abierto o apretado en comparación con el
lado derecho, ajuste el tornillo de ajuste
fino para ojales como se describe en los
párrafos siguientes.
1 Tornillo de ajuste fino para ojales
2 Lado izquierdo
3 Aspecto del ojal
Si el lado izquierdo está demasiado abierto,
gire el tornillo de ajuste fino para ojales con
un destornillador grande en la dirección
“–”.
Si el lado izquierdo está demasiado apretado,
gire el tornillo de ajuste fino para ojales con
un destornillador grande en la dirección
“+”.
Este ajuste asegura que ambos lados del ojal
sean iguales.
Paso 3
(Tachuela trasera)
1. Coloque el selector de puntadas en “c” (misma
posición que en el paso 1).
2. Cosa de 5 a 6 puntadas.
3. Detenga la máquina cuando la aguja esté en el
lado derecho de la puntada y, a continuación,
levante la aguja del material.
Paso 4
(Lado derecho)
1. Ajuste el selector de puntadas en “d”.
2. Cosa el lado derecho hasta que la aguja llegue a
las puntadas cosidas en el paso 1.
Cuando utilice el abridor de costura para
abrir el ojal, no coloque la mano o el
dedo en la dirección del abridor. El
abridor podría deslizarse y provocarle
lesiones.
Paso Zona cosida Dibujo
1
1
2
33
USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES
29
5 USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES
PRECAUCIÓN
Costura de cremalleras
El pie para cremalleras “I” puede utilizarse para coser
diferentes tipos de cremalleras y se puede colocar
fácilmente a la derecha o a la izquierda de la aguja.
Al coser con la cremallera en el lado derecho, coloque
la lengüeta en la patilla izquierda del pie para
cremalleras. Cuando cosa con la cremallera en el lado
izquierdo, coloque la lengüeta en la patilla derecha del
pie para cremalleras.
1 Patilla derecha para coser con la cremallera en
el lado izquierdo
2 Patilla izquierda para coser con la cremallera
en el lado derecho
3 Punto de entrada de la aguja para coser con la
cremallera en el lado izquierdo
4 Punto de entrada de la aguja para coser con la
cremallera en el lado derecho
1
Prepare la tela con la cremallera
hilvanada en el revés.
1 Costura de hilvanado
2 Puntadas en reversa
3 Tela del revés
4 Extremo de la abertura de la cremallera
5 Cremallera
2
Apague la máquina.
Coloque el pie para cremalleras “I”.
PRECAUCIÓN
3
Encienda la máquina.
PRECAUCIÓN
4
Con el derecho de la tela hacia arriba,
continúe cosiendo con la cremallera en el
lado derecho del pie prensatela.
1 Extremo de la abertura de la cremallera
2 Costura de hilvanado
3 Cremallera
Cosa las puntadas en orden, de 1 a 3.
Apague siempre la máquina antes de cambiar el pie prensatela. De lo contrario, podría
lesionarse si el pedal se pisa accidentalmente y la máquina comienza a coser.
Nombre de la
puntada
Dibujo
Longitud de
la puntada
[mm (pulg.)]
Pie
Puntada recta
(Posición de la
aguja en el
centro)
3 (1/8)
Pie para
cremalleras
“I”
9
I
1
2
3
4
1
2
3
4
1
5
3
4
Antes de comenzar a coser, gire la rueda
hacia usted (hacia la izquierda) y
compruebe que la aguja no golpea el pie
para cremalleras. Si elige una puntada
diferente, la aguja golpeará el pie
prensatela y se romperá y usted puede
lesionarse.
No encienda la máquina mientras pisa el
pedal. La máquina podría ponerse en
marcha inesperadamente y ocasionar
lesiones personales o daños a la
máquina.
1
2
3
1
2
3
30
5
PRECAUCIÓN
5
Una vez finalizada la costura, quite la
costura de hilvanado.
Fruncidos
1
Afloje la tensión del hilo superior de
forma que el hilo inferior descanse sobre
la cara inferior del material.
2
Cosa una sola fila (o muchas filas) de
puntadas rectas.
3
Tire de los hilos inferiores para fruncir el
material.
Aplicaciones
Puede crear una aplicación si corta un trozo diferente
de tela con forma y lo utiliza como motivo decorativo.
1
Hilvane el diseño de corte a la tela.
2
Cosa con cuidado alrededor del borde del
diseño con una puntada de zig-zag.
Asegúrese de que la aguja no golpea la
cremallera durante la costura. Si la aguja
golpeara la cremallera, podría romperse
y usted podría lesionarse.
Nombre de la
puntada
Dibujo
Longitud de la
puntada
[mm (pulg.)]
Puntada recta
(Posición de la aguja
en el centro)
3 (1/8)
Puntada recta
(Posición de la aguja
a la izquierda)
2,5 (3/32)
9
11
Nombre de la
puntada
Dibujo
Longitud de
la puntada
[mm (pulg.)]
Anchura de
la puntada
[mm (pulg.)]
Puntada de
zig-zag
0,7 (1/32) 1,8 (1/8)
Puntada de
zig-zag
1,5 (1/16) 3,3 (3/16)
Puntada de
zig-zag
2 (1/16) 5 (3/16)
Puntada de
zig-zag (satén)
0,5 (1/32) 5 (3/16)
2
3
4
5
USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES
31
USO DE ACCESORIOS OPCIONALES
Costura de botones
1
Mida la distancia entre los ojales y ajuste
el selector de puntadas en la puntada de
zig-zag con la anchura deseada.
2
Apague la máquina.
3
Quite el pie que hay colocado y ponga el
pie especial para botones “M”.
4
Coloque la placa de zurcir en la placa de
la aguja.
5
Encienda la máquina.
PRECAUCIÓN
6
Coloque un botón entre el pie y la tela, y
asegúrese de que la aguja entra en los
orificios sin golpear el botón. Si golpeara,
consulte el paso
1
.
7
Cosa unas 10 puntadas a una velocidad
baja.
PRECAUCIÓN
8
Saque el hilo superior al final de la costura
por el revés de la tela y, a continuación,
anúdelo al hilo de la bobina.
X Con unas tijeras corte el hilo superior y el
hilo de la bobina al comienzo de la
costura.
Nombre
de la
puntada
Dibujo
Longitud
de la
puntada
[mm
(pulg.)]
Anchura
de la
puntada
[mm
(pulg.)]
Pie Otro
Puntada
de
zig-zag
0,7
(1/32)
1,8
(1/8)
Pie
especial
para
botones
“M”
Placa de
zurcir
Puntada
de
zig-zag
1,5
(1/16)
3,3
(3/16)
Pie
especial
para
botones
“M”
Placa de
zurcir
Puntada
de
zig-zag
2
(1/16)
5
(3/16)
Pie
especial
para
botones
“M”
Placa de
zurcir
No encienda la máquina mientras pisa el
pedal. La máquina podría ponerse en
marcha inesperadamente y ocasionar
lesiones personales o daños a la máquina.
2
3
4
Asegúrese de que la aguja no golpea el
botón durante la costura. La aguja
podría romperse y usted podría
lesionarse.
32
5
Zurcido
1
Apague la máquina.
Coloque la placa de zurcir en la placa de
la aguja.
2
Retire el pie prensatela y el soporte del
pie prensatela y, a continuación, baje la
palanca del pie prensatela.
3
Coloque la zona que desee zurcir bajo el
pie prensatela, junto con tela de refuerzo.
4
Encienda la máquina.
PRECAUCIÓN
5
Comience a coser alternando entre alejar
y acercar poco a poco la labor.
Cosa mientras sujeta la tela estirada para
mantenerla tensa.
6
Repita este movimiento hasta que la zona
que se está zurciendo quede rellena de
líneas paralelas de puntadas.
Nombre de la
puntada
Dibujo
Longitud de
la puntada
[mm (pulg.)]
Otro
Puntada recta
(Posición de la
aguja en el
centro)
1,6 (1/16)
Placa de
zurcir
Puntada recta
(Posición de la
aguja en el
centro)
1,8 (1/8)
Placa de
zurcir
Puntada recta
(Posición de la
aguja en el
centro)
2 (1/16)
Placa de
zurcir
Puntada recta
(Posición de la
aguja en el
centro)
3 (1/8)
Placa de
zurcir
Puntada recta
(Posición de la
aguja en el
centro)
4 (3/16)
Placa de
zurcir
Puntada recta
(Posición de la
aguja a la
izquierda)
2,5 (3/32)
Placa de
zurcir
No encienda la máquina mientras pisa el
pedal. La máquina podría ponerse en
marcha inesperadamente y ocasionar
lesiones personales o daños a la máquina.
6
7
8
9
10
11
USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES
33
Utilización del pie para
puntada invisible
Este pie resulta útil no solo para la costura invisible
elástica, sino también para coser bordes de tela y costuras.
Para coser bordes
1
Apague la máquina.
2
Coloque el pie para puntada invisible.
Encienda la máquina.
PRECAUCIÓN
3
Coloque la aguja a la distancia que desee
que esté la puntada del borde de la tela y, a
continuación, baje la aguja en esa posición.
4
Gire el tornillo de la guía del pie y ajuste
con cuidado para guiar la tela.
1 Tornillo
2 Guía
Para coser costuras
1
Apague la máquina.
2
Coloque el pie para puntada invisible.
Encienda la máquina.
PRECAUCIÓN
3
Ajuste el selector de puntadas en la
puntada recta (posición de la aguja en el
centro). Alinee la guía del pie con la
posición de la aguja.
4
Ajuste el selector de puntadas en la
puntada de zig-zag con la anchura
deseada.
5
Coloque la tela debajo del pie de manera
que la guía del pie quede alineada entre
ambos bordes de la tela.
6
Baje el pie prensatela y comience a coser.
Para coser costuras invisibles elásticas
Para coser costuras invisibles elásticas utilizando el
pie para puntada invisible, gire el tornillo para
ajustar la guía al dobladillo.
Si desea información sobre la costura invisible
para dobladillo, consulte la página 24.
1 Tornillo
2 Guía
3 Dobladillo
Nombre de la
puntada
Dibujo
Longitud de
la puntada
[mm (pulg.)]
Anchura de
la puntada
[mm (pulg.)]
Puntada de
zig-zag
0,7 (1/32) 1,8 (1/8)
Puntada de
zig-zag
1,5 (1/16) 3,3 (3/16)
Puntada de
zig-zag
2 (1/16) 5 (3/16)
Puntada recta
(Posición de la
aguja en el
centro)
3 (1/8)
Costura
invisible para
dobladillo
2 (1/16) 5 (3/16)
Costura
invisible
elástica
2 (1/16) 5 (3/16)
No encienda la máquina mientras pisa el
pedal. La máquina podría ponerse en
marcha inesperadamente y ocasionar
lesiones personales o daños a la máquina.
2
3
4
9
12
14
1
2
1
2
No encienda la máquina mientras pisa el
pedal. La máquina podría ponerse en
marcha inesperadamente y ocasionar
lesiones personales o daños a la
máquina.
1
2
3
34
6
6 ANEXO
MANTENIMIENTO
Restricciones para el
engrase
Para evitar que se dañe la máquina, no debe ser
engrasada por el usuario.
Esta máquina se fabricó con la cantidad de aceite
necesaria ya aplicada para garantizar un
funcionamiento correcto, lo que hace que el engrase
periódico no sea necesario.
Si se producen problemas, como dificultades para girar
la rueda o un ruido no habitual, deje de utilizar
inmediatamente la máquina y póngase en contacto con
su distribuidor autorizado o el servicio de reparaciones
autorizado más cercano.
Precauciones para el
almacenamiento de la
máquina
No guarde la máquina en ninguno de los lugares que se
describen a continuación ya que, de lo contrario, la
máquina puede dañarse; por ejemplo, óxido causado
por la condensación.
Lugares expuestos a temperaturas extremadamente
altas
Lugares expuestos a temperaturas extremadamente
bajas
Lugares expuestos a cambios extremos de
temperatura
Lugares expuestos a alta humedad o vapor
Cerca de una llama, calefactor o aparato de aire
acondicionado
En el exterior o lugares expuestos a la luz directa del
sol
Entornos extremadamente polvorientos o con grasa
Para prolongar la vida útil de esta máquina,
enciéndala y utilícela de vez en cuando.
Si se guarda durante un período de tiempo
prolongado sin utilizarse, su eficacia puede
verse reducida.
Limpieza
PRECAUCIÓN
1
Apague la máquina y desenchúfela.
2
Suba la aguja y el pie prensatela.
3
Afloje el tornillo del pie prensatela y el
tornillo de la presilla de la aguja para
retirar el soporte del pie y la aguja.
4
Con el destornillador, quite los dos
tornillos. Levante la placa de la aguja
como se muestra en la ilustración y, a
continuación, deslícela hacia la izquierda
para extraerla.
1 Utilice el destornillador
Asegúrese de desenchufar la máquina
antes de limpiarla ya que, de lo
contrario, hay riesgo de descarga
eléctrica o de que usted se lesione.
1
ANEXO
35
5
Coja la caja de la bobina y tire de ella
hacia la izquierda.
6
Utilice el cepillo de limpieza o una
aspiradora para eliminar todo el polvo de
la pista y la zona de alrededor.
1 Cepillo de limpieza
2 Pista
No aplique aceite lubricante en la caja de la
bobina.
7
Introduzca la caja de bobina de forma que
la marca
coincida con la marca
de la
máquina, como se muestra a continuación.
Haga coincidir las marcas y .
1 Marca
2 Marca
3 Caja de bobina
Asegúrese de que los puntos indicados
queden alineados antes de colocar la caja de
bobina.
8
Coloque la placa de la aguja y apriete los
tornillos.
1 Tornillos
Asegúrese de que coloca la placa de la aguja
firmemente.
PRECAUCIÓN
1
2
1
2
1
2
3
Nunca utilice una caja de bobina que
esté rayada, pues de hacerlo, es posible
que el hilo superior se enganche, la aguja
se rompa o se vea afectado el
rendimiento de la costura. Si desea una
caja de bobina nueva (código de pieza:
XE9326-001), póngase en contacto con
el servicio de reparaciones autorizado
más cercano.
Asegúrese de que coloca la caja de
bobina correctamente ya que, de lo
contrario, la aguja podría romperse.
1
36
6
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la máquina deja de funcionar correctamente, compruebe los posibles problemas que se exponen a continuación
antes de solicitar la reparación. Usted podrá resolver la mayoría de los problemas. Si necesitara ayuda adicional, en
Brother Solutions Center hallará consejos para la solución de problemas, así como la lista actualizada de preguntas
y respuestas más frecuentes. Visítenos en “ http://solutions.brother.com
”. Si el problema persiste, póngase en
contacto con su proveedor o con el servicio de reparaciones autorizado más cercano.
Síntoma Causa posible Solución Página
La máquina
de coser no
funciona.
El interruptor de la alimentación está en la
posición de apagado.
Ponga el interruptor de la alimentación
en la posición de encendido.
7
El eje de la devanadora de bobina es
hacia la derecha.
Mueva el eje de la devanadora hacia la
izquierda.
12
No ha utilizado el pedal correctamente. Utilice el pedal correctamente. 7
La tela cosida
con la
máquina no
se puede
retirar.
El hilo está enganchado debajo de la placa
de la aguja.
Levante la tela y corte los hilos por
debajo, y limpie la pista.
34
La aguja se
rompe.
La aguja no está colocada correctamente. Coloque la aguja correctamente. 7
El tornillo de la presilla de la aguja está
suelto.
Utilice un destornillador para apretar
firmemente el tornillo.
8
La aguja está doblada o poco afilada. Cambie la aguja. 7
El hilo superior no se ha enhebrado
correctamente.
Corrija el enhebrado del hilo superior. 15
No ha utilizado la combinación correcta
de tela, hilo y aguja.
Elija un hilo y una aguja que sean
adecuados para el tipo de tela.
18
El pie prensatela que utiliza no es
adecuado para el tipo de puntada que
desea realizar.
Coloque el pie prensatela adecuado
para el tipo de puntada que desea
realizar.
El hilo superior está demasiado tenso. Afloje la tensión del hilo superior. 22
Está tirando demasiado de la tela. Guíe la tela ligeramente.
No ha colocado el carrete correctamente.
Coloque el carrete correctamente. 15
La zona alrededor del orificio en la placa
de la aguja o en el pie prensatela está
rayada.
Cambie la placa de la aguja.
Póngase en contacto con su proveedor
o con el servicio de reparaciones
autorizado más cercano.
La caja de bobina está rayada.
Cambie la caja de bobina.
Póngase en contacto con su proveedor
o con el servicio de reparaciones
autorizado más cercano.
No ha utilizado una bobina diseñada para
esta máquina.
Utilice bobinas diseñadas para esta
máquina.
11
El hilo
superior se
rompe.
No ha enhebrado el hilo superior
correctamente. (Por ejemplo, si no ha
colocado el carrete correctamente o el hilo
se ha salido de la guía por encima de la
aguja).
Corrija el enhebrado del hilo superior. 15
El hilo tiene nudos o está enredado. Elimine todos los nudos o enredos.
ANEXO
37
La aguja no es adecuada para el hilo que
está utilizando.
Elija la aguja adecuada para el tipo de
costura.
18
El hilo
superior se
rompe.
El hilo superior está demasiado tenso. Afloje la tensión del hilo superior. 22
La aguja está doblada o poco afilada. Cambie la aguja. 7
La aguja no está colocada correctamente. Coloque la aguja correctamente. 7
La zona alrededor del orificio en la placa
de la aguja o en el pie prensatela está
rayada.
Cambie la placa de la aguja.
Póngase en contacto con su proveedor
o con el servicio de reparaciones
autorizado más cercano.
La caja de bobina está rayada o tiene
pelusa.
Cambie la caja de bobina.
Póngase en contacto con su proveedor
o con el servicio de reparaciones
autorizado más cercano.
No ha utilizado una bobina diseñada para
esta máquina.
Utilice bobinas diseñadas para esta
máquina.
11
El hilo
inferior está
enredado o se
rompe.
No ha enrollado el hilo de la bobina
correctamente.
Enrolle el hilo de la bobina
correctamente.
11
La bobina está rayada o no gira fácilmente. Cambie la bobina.
El hilo está enganchado.
Retire el hilo enganchado y limpie la
pista.
34
No ha utilizado una bobina diseñada para
esta máquina.
Utilice bobinas diseñadas para esta
máquina.
11
La bobina no está colocada correctamente.
Vuelva a colocar correctamente el hilo
de la bobina.
13
La tensión del
hilo no es
correcta.
No ha enhebrado el hilo superior
correctamente.
Corrija el enhebrado del hilo superior. 15
No ha enrollado el hilo de la bobina
correctamente.
Enrolle el hilo de la bobina
correctamente.
11
No ha enhebrado la combinación correcta
de hilo y aguja para la tela que está
utilizando.
Elija un hilo y una aguja que sean
adecuados para el tipo de tela.
18
No ha colocado el soporte del pie
prensatela correctamente.
Coloque el soporte del pie prensatela
correctamente.
La tensión del hilo no es correcta. Ajuste la tensión del hilo superior. 21
No ha utilizado una bobina diseñada para
esta máquina.
Utilice bobinas diseñadas para esta
máquina.
11
La bobina no está colocada correctamente.
Vuelva a colocar correctamente el hilo
de la bobina.
13
La tela está
arrugada.
No ha enhebrado el hilo superior
correctamente o ha colocado la bobina de
forma incorrecta.
Enhebre el hilo superior y enrolle el
hilo de la bobina correctamente.
11-17
No ha colocado el carrete correctamente. Coloque el carrete correctamente. 15
No ha utilizado la combinación
correcta de tela, hilo y
aguja.
Elija un hilo y una aguja que sean
adecuados para el tipo de tela.
18
La aguja está doblada o poco afilada. Cambie la aguja. 7
Síntoma Causa posible Solución Página
38
6
Si se cosen telas finas, la tela no está
avanzando correctamente.
Cosa utilizando un material
estabilizador debajo de la tela.
21
La tela es
arrugada.
El pie prensatela que utiliza no es
adecuado para el tipo de puntada que
desea realizar.
Coloque el pie prensatela adecuado
para el tipo de puntada que desea
realizar.
29
La tensión del hilo no es correcta. Ajuste la tensión del hilo superior. 21
Las puntadas
quedan
sueltas.
No ha enhebrado el hilo superior
correctamente.
Corrija el enhebrado del hilo superior. 15
No ha utilizado la combinación correcta
de tela, hilo y aguja.
Elija un hilo y una aguja que sean
adecuados para el tipo de tela.
18
La aguja está doblada o poco afilada. Cambie la aguja. 7
La aguja no está colocada correctamente. Coloque la aguja correctamente. 7
Se ha acumulado polvo debajo de la placa
de la aguja o en la caja de bobina.
Retire la placa de la aguja y limpie la
placa y la caja de bobina.
34
Al coser, el
resultado de
las puntadas
no es el
correcto.
El pie prensatela que está utilizando no es
el correcto para el tipo de puntada.
Coloque el pie prensatela adecuado
para el tipo de puntada que desea
realizar.
La tensión del hilo no es correcta. Ajuste la tensión del hilo superior. 21
El hilo está enganchado.
Desenganche el hilo. Si el hilo está
enganchado en la caja de bobina,
limpie la caja de bobina.
34
La tela no se
arrastra bien.
La placa de zurcir está colocada en la
placa de la aguja.
Retire la placa de zurcir.
No ha utilizado la combinación correcta
de tela, hilo y aguja.
Elija un hilo y una aguja que sean
adecuados para el tipo de tela.
18
El hilo está enganchado en alguna pieza
como, por ejemplo, en la pista.
Desenganche el hilo. Si el hilo está
enganchado en la pista, limpie la pista.
34
El pie prensatela que utiliza no es
adecuado para el tipo de puntada que
desea realizar.
Coloque el pie prensatela adecuado
para el tipo de puntada que desea
realizar.
29
Síntoma Causa posible Solución Página
39
ÍNDICE
A
Accesorios ................................................... 4
opcionales ........................................ 4, 31
Aguja
cambio
....................................................7
combinaciones con tela e hilo .................18
comprobación ..........................................7
Aplicaciones ..............................................30
B
Bobina rápida ...................................... 14, 17
C
Cambio del pie prensatela .............................8
Combinaciones de tela, hilo y aguja ............. 18
Componentes principales .............................. 5
Conexión de enchufes ................................... 6
Cortador de hilo .........................................20
Costura de botones ..................................... 31
Costura de cremalleras ................................ 29
Costura de doble acción .............................. 26
Costura de sobreorilla ................................. 25
Costura elástica ..........................................25
Costura en zig-zag ......................................23
Costura invisible para dobladillo ..................24
Costura recta .............................................. 23
D
Devanado de la bobina ............................... 11
Dibujos ........................................................ 9
Disco de control de la tensión superior ......... 22
E
Enhebrado
hilo inferior
..................................... 13, 14
hilo superior ........................................... 15
Enhebrado del hilo inferior ..........................13
bobina rápida .................................. 14, 17
Enhebrado del hilo superior .........................15
Estilo de brazo libre ....................................21
F
Fruncidos ...................................................30
I
Interruptor de la alimentación ........................7
Interruptor de luz de cosido ...........................7
L
Limpieza
.................................................... 34
Limpieza de la pista ....................................34
M
Mantenimiento ...........................................34
O
Ojal
ajuste
..................................................... 28
realización .............................................27
Ojal automático de 4 pasos ......................... 27
P
Pedal
...........................................................7
Pie para puntada invisible ........................... 33
Placa de zurcir .................................... 31, 32
Portacarrete ......................................... 11, 15
Procedimiento para tirar del hilo inferior ...... 17
Pulsador de retroceso ..................................10
Puntadas
incorporadas
...........................................23
nombres ...................................................9
R
Rueda ........................................................15
S
Selector de puntadas .....................................9
Solución de problemas ................................36
T
Tensión del hilo
..........................................21
Tornillo de ajuste fino para ojales .................28
U
Unidad de cama plana ..................................5
Z
Zurcido ......................................................32
English
Spanish
888-X53/X54/X55/X56
Printed in Vietnam
XF5980-001

Transcripción de documentos

Operation Manual Sewing Machine Product Code: 888-X53/X54/X55/X56 Manual de instrucciones Máquina de coser Código de producto: 888-X53/X54/X55/X56 ENGLISH ESPAÑOL Please visit us at http://solutions.brother.com where you can get product support and answers to frequently asked questions (FAQs). Visítenos en http://solutions.brother.com donde hallará consejos para la solución de problemas así como la lista de preguntas y respuestas más frecuentes. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina. PELIGRO: para reducir el riesgo de descarga eléctrica: Desenchufe siempre la máquina de la toma de corriente inmediatamente después de su uso, al proceder a su limpieza, al realizar cualquier ajuste de reparación mencionado en este manual o si deja la máquina desatendida. 1 ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones. Desenchufe siempre la máquina de la toma de corriente cuando realice cualquier ajuste mencionado en el manual de instrucciones: • Para desenchufarla, coloque el interruptor de la máquina en la posición con el símbolo “O” para apagarla, sujete después el enchufe y desconéctelo de la toma de corriente. No tire del cable. • Enchufe la máquina directamente a la toma de corriente. No utilice un alargador. • Desenchufe siempre la máquina en caso de producirse un corte de corriente. Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona correctamente, si se ha caído o está averiada o si se ha derramado agua dentro. Lleve la máquina al distribuidor o servicio de reparaciones autorizado más cercano para su revisión, reparación y realización de los ajustes eléctricos o mecánicos necesarios. • Si observa algo inusual (como olor, calor, decoloración o deformación) con la máquina guardada o en uso, deje de utilizar la máquina y desenchufe inmediatamente el cable de la corriente. • Cuando traslade la máquina, tómela por su asa. Si se levanta desde 2 3 1 cualquier otra pieza, la máquina puede dañarse o caerse, lo que podría causar lesiones. • Al levantar la máquina, procure no realizar movimientos bruscos o sin cuidado ya que, de lo contrario, podría lesionarse la espalda o las rodillas. Mantenga siempre el área de trabajo despejada: • Nunca utilice esta máquina si las aberturas de ventilación están bloqueadas. Mantenga las aberturas de ventilación y el pedal libres de pelusa, polvo y trocitos de tela. • No deje ningún objeto encima del pedal. • No utilice alargadores. Enchufe la máquina directamente a la toma de corriente. • Nunca deje que caigan objetos en ninguna de las aberturas, ni inserte nada en las mismas. • No la use en lugares donde se utilicen productos con aerosoles (atomizadores), ni en sitios donde se esté administrando oxígeno. • No utilice la máquina cerca de una fuente de calor, como un horno o una plancha; de lo contrario, la máquina, el cable de corriente o la prenda que se esté cosiendo podrían incendiarse, provocando un incendio o una descarga eléctrica. • No coloque esta máquina sobre una superficie inestable, como una mesa que se tambalee o esté inclinada ya que, de lo contrario, la máquina podría caerse y provocar lesiones. Hay que tener especial cuidado al coser: • Preste siempre especial atención a la aguja. No utilice agujas dobladas o dañadas. • Mantenga los dedos alejados de todas las piezas en movimiento. Se debe tener especial cuidado con la zona de la aguja. 4 5 — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — • No encienda la máquina mientras pisa el pedal. La máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y ocasionar lesiones personales o daños a la máquina. • Coloque el interruptor de la máquina en la posición con el símbolo “O” para apagarla al realizar ajustes en la zona de la aguja. • No utilice una placa de la aguja dañada o equivocada, ya que la aguja podría romperse. • No empuje ni tire de la tela cuando cosa y siga detenidamente las instrucciones durante la costura de brazo libre para que no se doble la aguja y se rompa. Esta máquina no es un juguete: • Deberá prestar especial atención cuando se utilice cerca de niños o sea utilizada por ellos. • La bolsa de plástico en la que se suministra esta máquina debe mantenerse fuera del alcance de los niños o desecharse. No permita en ningún caso que los niños jueguen con la bolsa debido al riesgo de asfixia. • No la utilice en el exterior. Para una vida útil más prolongada: • Cuando guarde esta máquina, evite exponerla directamente a la luz solar y no la guarde en lugares con gran humedad. No utilice o guarde la máquina cerca de una fuente de calor, plancha, lámpara halógena u otros objetos candentes. • Utilice solamente detergentes o jabones neutros para limpiar la carcasa. Gasolina, diluyentes y polvos desengrasantes pueden dañar la carcasa y la máquina, por lo que nunca debe utilizarlos. • Consulte siempre el manual de instrucciones cuando cambie o coloque cualquier pieza, el pie prensatela, la aguja u otras piezas para asegurarse de que la colocación es correcta. Para reparaciones o ajustes: • Si la unidad de iluminación (diodo emisor de luz) está dañada, deberá cambiarla un distribuidor autorizado. • En caso de que se produzca una avería o se requiera un ajuste, consulte primero 6 7 8 la tabla de solución de problemas al final del manual de instrucciones para inspeccionar y ajustar la máquina usted mismo. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor de Brother autorizado más cercano. Utilice esta máquina solamente para los fines descritos en este manual. Utilice los accesorios recomendados por el fabricante en este manual. El contenido de este manual y las especificaciones de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso. Si desea obtener información adicional del producto, visite nuestro sitio Web en www.brother.com CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Esta máquina ha sido diseñada para uso doméstico. Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, ni por personas sin experiencia o conocimientos técnicos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deberán ser vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato. Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de la experiencia y los conocimientos siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de modo seguro y comprendan los riesgos existentes. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. 2 — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — SOLO PARA LOS USUARIOS DEL REINO UNIDO, IRLANDA, MALTA Y CHIPRE IMPORTANTE • No olvide volver a colocar siempre la tapa del fusible. No utilice nunca enchufes sin la tapa del fusible. • Si la toma de corriente disponible no es apropiada para el enchufe suministrado con esta máquina, deberá ponerse en contacto con su distribuidor autorizado para obtener el cable correcto. • Si cambia el fusible del enchufe, utilice un fusible homologado por ASTA para BS 1362, es decir, que lleve la marca correspondiente a la marca en el enchufe. CONTENIDO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ......................... 1 1. CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ....................................... 4 ACCESORIOS ................................................. 4 Accesorios opcionales ........................................ 4 COMPONENTES PRINCIPALES ...................... 5 Unidad de cama plana ....................................... 5 USO DE LA MÁQUINA DE COSER ................ 6 Conexión de enchufes ........................................ 6 Interruptor de la alimentación y de luz de cosido ................................................................ 7 Pedal .................................................................. 7 Comprobación de la aguja ................................. 7 Cambio de la aguja ............................................ 7 Cambio del pie prensatela .................................. 8 Costura en telas elásticas .................................. 21 Costura de piezas cilíndricas ............................. 21 Tensión del hilo ................................................ 21 3. PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS .................... 23 Costura recta ..................................................... 23 Costura en zig-zag ............................................ 23 Costura invisible para dobladillo ....................... 24 Costura de sobreorilla ....................................... 25 Costura elástica ................................................. 25 Costura de doble acción ................................... 26 4. COSTURA DE OJALES Y BOTONES ............................... 27 CONTROLES ................................................... 9 Realización de un ojal ...................................... 27 Ajuste de ojales ................................................. 28 Selector de puntadas .......................................... 9 Dibujos y nombres de las puntadas .................... 9 Pulsador de retroceso ....................................... 10 5. USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES ....................... 29 ENHEBRADO DE LA MÁQUINA .................. 11 Devanado de la bobina .................................... 11 Enhebrado del hilo inferior ............................... 13 Enhebrado del hilo inferior (para los modelos equipados con una bobina rápida) ................... 14 Enhebrado del hilo superior ............................. 15 Procedimiento para tirar del hilo inferior .......... 17 COMBINACIONES DE TELA, HILO Y AGUJA .......................................................... 18 2. FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS .................................. 19 Lea lo siguiente antes de utilizar la máquina .... 19 Comienzo de la costura .................................... 19 Costura de prueba ............................................ 20 Cambio de la dirección de costura ................... 20 Costura en telas gruesas ................................... 20 Costura en telas finas ........................................ 21 3 Costura de cremalleras ...................................... 29 Fruncidos .......................................................... 30 Aplicaciones ..................................................... 30 USO DE ACCESORIOS OPCIONALES ......... 31 Costura de botones ........................................... 31 Zurcido ............................................................. 32 Utilización del pie para puntada invisible ......... 33 6. ANEXO ..................................... 34 MANTENIMIENTO ....................................... 34 Restricciones para el engrase ............................ 34 Precauciones para el almacenamiento de la máquina ........................................................... 34 Limpieza ........................................................... 34 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................... 36 ÍNDICE ......................................................... 39 — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 1 CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER 1 ACCESORIOS Hemos diseñado estos accesorios para ayudarle a realizar fácilmente la mayoría de las tareas de costura. 1. 2. 6. 7. N.º 1 2 3 4 Nombre de la pieza Pie para zig-zag “J” (en la máquina) Pie para ojales “A” Pie para cremalleras “I” Bobina (Una está colocada en la máquina) 3. Código de la pieza América Otros XC4901-121 X59369-321 XE9369-001 SFB: SA156 XA5539-151 4. N.º Nombre de la pieza 5 Paquete de agujas (Aguja 90/14) 6 7 Destornillador Pedal 5. Código de la pieza América Otros Paquete de 3 unidades: XE5328-001 Paquete de 2 unidades: XE7064-001 XF3557-001 Consulte la página 5 Nota ● Los accesorios incluidos varían dependiendo del modelo de la máquina. Accesorios opcionales Los siguientes accesorios son opcionales y han de comprarse por separado. Dependiendo del modelo que haya adquirido, el siguiente accesorio puede estar incluido con la máquina. 1. 2. 3. 6. 7. 8. N.º 1 2 Nombre de la pieza Placa de zurcir Pie especial para botones “M” Código de la pieza América Otros XC6063-021 XE2137-001 3 Pie móvil SA107 4 Pie para acolchados SA129 F034N: XC2165-002 F005N: XC1948-052 4. N.º Nombre de la pieza 7 Pie para acolchados de 1/4 pulgadas Pie para dobladillos estrechos Pie para puntada invisible 8 Guía de acolchados 5 6 5. Código de la pieza América Otros F001N: SA125 XC1944-052 F003N: SA127 XC1945-052 F018N: SA134 XC1976-052 F016N: SA132 XC2215-052 4 CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — COMPONENTES PRINCIPALES 3 2 1 4 B 5 C A 0 6 7 8 9 1 Devanadora de bobina (Página 11) Esta devanadora enrolla el hilo en la bobina para utilizarlo como hilo inferior. 2 Portacarrete (Página 11, 15) Esta pieza sostiene el carrete de hilo. 3 Guía del hilo (Página 11, 15) Se utiliza para enrollar el hilo en la bobina y enhebrar la máquina a continuación. 4 Tirahilo (Página 16) 5 Disco de control de la tensión superior (Página 22) Este disco controla la tensión del hilo superior. 6 Cortador de hilo (Página 20) Para cortar los hilos, páselos por el cortador de hilo. 7 Bobina rápida (Página 14, 17) (Disponible únicamente en determinados modelos). 8 Unidad de cama plana con compartimento para accesorios (Página 5) 9 Pie prensatela (Página 8) 0 Pulsador de retroceso (Página 10) Con este pulsador puede hacer puntadas en reversa. A Tornillo de ajuste fino de los ojales (Página 28) B Selector de puntadas (Página 9) Gire el selector en cualquier dirección para elegir el tipo de puntada que desee. C Rueda Permite subir y bajar la aguja de forma manual. D Interruptor de la alimentación y de luz de cosido (Página 7) Puede encender y apagar el interruptor de la alimentación y de luz de cosido. E Conexión o toma eléctrica para el pedal (Página 6) Enchufe la clavija del pedal y conecte la máquina a la toma de corriente. F Palanca del pie prensatela (Página 15) Permite subir y bajar el pie prensatela. 5 F D G E G Pedal (Página 7) Con este pedal puede controlar la velocidad de cosido y comenzar o detener la costura. Pedal: Modelo KD-1902 para área de 110-120 V KD-1902 para área de 110-127 V (solo Brasil) Modelo KD-2902 para área de 220-240 V El código de pieza del pedal varía dependiendo del país o de la región. Póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de reparaciones autorizado más cercano. Unidad de cama plana Los accesorios pueden almacenarse en un compartimento dentro de la unidad de cama plana. 1 Tire de la unidad de cama plana hacia la izquierda para abrirla. 1 2 1 Unidad de cama plana 2 Compartimento para almacenamiento — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — USO DE LA MÁQUINA DE COSER 1 ADVERTENCIA ● Utilice solamente electricidad doméstica regular para la alimentación de la máquina. El uso de otras fuentes de alimentación puede provocar incendios, descargas eléctricas o averías en la máquina. ● Asegúrese de que las clavijas del cable de corriente están firmemente insertadas en la toma de corriente y el enchufe hembra en la máquina. ● No inserte el enchufe del cable de corriente en una toma en mal estado. ● Apague la máquina y desenchufe el cable de la corriente en las situaciones siguientes: • Cuando se aleje de la máquina • Cuando haya terminado de utilizar la máquina • Si se produce un fallo de tensión durante el funcionamiento • Si la máquina no funciona correctamente debido a una mala conexión o a una desconexión • Durante tormentas eléctricas PRECAUCIÓN ● Utilice exclusivamente el cable de corriente que se suministra con esta máquina. ● No utilice cables alargadores ni adaptadores de varias clavijas con otros aparatos conectados. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. ● No toque el enchufe con las manos húmedas. Podría recibir una descarga eléctrica. ● Apague siempre la máquina antes de desenchufar el cable de corriente. Sujete siempre el enchufe para sacarlo de la toma de corriente. Si tira del cable podría dañarlo, o provocar un incendio o una descarga eléctrica. ● No corte, estropee, cambie, doble, estire, tuerza o enrolle el cable. No coloque objetos pesados sobre el cable. No exponga el cable al calor. Todo esto podría dañar el cable y provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable o el enchufe está dañado, lleve la máquina a su distribuidor autorizado para que la repare antes de volver a utilizarla. ● Desenchufe el cable de la corriente si no va a utilizar la máquina durante un largo período de tiempo. De no hacerlo, podría producirse un incendio. Conexión de enchufes 1 Enchufe la clavija del pedal a la máquina. 2 Conecte el enchufe en una toma de corriente de la pared. Nota ● Si se produce un corte de corriente mientras está utilizándose la máquina de coser, apague la máquina y desenchufe el cable de corriente. Al volver a poner en funcionamiento la máquina de coser, siga el procedimiento necesario para utilizar la máquina correctamente. b a 6 CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — Interruptor de la alimentación y de luz de cosido Este interruptor enciende y apaga la alimentación y la luz de cosido. Comprobación de la aguja La aguja de coser debe estar siempre recta y afilada para una costura óptima. 1 2 ■ Comprobación correcta de la aguja Coloque la parte plana de la aguja sobre una superficie lisa. Examine la aguja desde la parte superior y los laterales. Deseche de manera segura las agujas dobladas. 1 Encendido (hacia la marca ‘I’) 2 Apagado (hacia la marca ‘O’) PRECAUCIÓN 1 ● No encienda la máquina mientras pisa el 2 pedal. La máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y ocasionar lesiones personales o daños a la máquina. Pedal 1 Espacio paralelo 2 Superficie nivelada (tapa de la bobina, cristal, etc.) Cambio de la aguja Cuando pise el pedal lentamente, la máquina funcionará a baja velocidad. Cuando lo pise más fuerte, la velocidad de la máquina aumentará. La máquina se detendrá cuando quite el pie del pedal. PRECAUCIÓN ● Apague siempre la máquina antes de 1 2 1 Más lento 2 Más rápido Debe asegurarse de que no haya nada sobre el pedal cuando no se esté usando la máquina. PRECAUCIÓN ● No deje que se acumulen trozos de tela y polvo en el pedal. Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Nota (Solamente para EE. UU.) ● Pedal: Modelo KD-1902 Este pedal puede utilizarse en la máquina con en la máquina con el código de producto 888-X55. El código de producto aparece en la placa de características de la máquina. cambiar la aguja. De lo contrario, podría lesionarse si el pedal se pisa accidentalmente y la máquina comienza a coser. ● Utilice solamente agujas de máquina de coser para uso doméstico. Otras agujas podrían doblarse o romperse, y causar lesiones. ● No cosa nunca con una aguja doblada. Una aguja doblada puede romperse fácilmente y causar lesiones. 1 Apague la máquina. 2 Suba la aguja girando la rueda hacia usted (hacia la izquierda), de manera que la marca de la rueda apunte hacia arriba. 3 Baje la palanca del pie prensatela. 1 1 Palanca del pie prensatela 7 — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — PRECAUCIÓN Cambio del pie prensatela ● Antes de cambiar la aguja, coloque tela o papel debajo del pie prensatela para evitar que la aguja caiga en el orificio de la placa de la aguja. Sujete la aguja con la mano izquierda y, a 4 continuación, utilice un destornillador para girar el tornillo de la presilla de la aguja hacia la izquierda y quitar la aguja. 1 1 Utilice un destornillador • No ejerza una fuerza excesiva para aflojar o apretar el tornillo de la presilla de la aguja, pues podría dañar algunas piezas de la máquina de coser. 1 PRECAUCIÓN ● Antes de cambiar el pie prensatela, apague la máquina. Si deja la máquina encendida y pisa el pedal, la máquina comenzará a funcionar y podría lesionarse. ● Utilice siempre el pie prensatela correcto para la costura elegida. Si utiliza un pie prensatela erróneo, la aguja puede golpearlo y doblarse o romperse, y podría causar lesiones. ● Utilice exclusivamente el pie prensatela diseñado para esta máquina. El uso de otro pie prensatela puede causar lesiones o accidentes. Deberá cambiar el pie prensatela según lo que desee coser y cómo. 1 Apague la máquina. Suba la palanca del pie prensatela. 2 Suba la aguja girando la rueda hacia usted (hacia la izquierda), de manera que la marca de la rueda apunte hacia arriba. 3 5 Con la parte plana hacia la parte trasera de la máquina, inserte la aguja hasta que toque el tope para agujas. A continuación, apriete la presilla de la aguja con un destornillador. Retire el prensatelas tirando del mismo verticalmente hacia abajo. 2 3 1 1 2 1 Utilice un destornillador 2 Tope de la aguja 3 Aguja PRECAUCIÓN ● Asegúrese de insertar la aguja hasta que llegue al tope y apriete fuertemente el tornillo de la presilla de la aguja con un destornillador; de lo contrario, la aguja podría romperse o la máquina, averiarse. 1 Soporte del pie prensatela 2 Pie prensatela 4 | | | | | | | | o | | | | | | | | | Pulse el botón negro situado en la parte trasera del soporte del pie prensatela para soltar el pie prensatela. 1 2 3 1 Botón negro 2 Soporte del pie prensatela 3 Pie prensatela Coloque otro pie prensatela en la placa de la aguja para que la varilla del pie quede alineada con la ranura de la lengüeta. 8 CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 5 Baje la palanca del pie prensatela y ajuste el pie en la lengüeta. Si el pie prensatela está en el lugar correcto, la varilla deberá ajustarse perfectamente. 1 ■ Orientación para la colocación del pie prensatela 2 1 Lengüeta 2 Varilla PRECAUCIÓN ● Si el pie prensatela no está colocado con la orientación correcta, la aguja puede golpearlo y doblarse o romperse, y podría causar lesiones. CONTROLES Selector de puntadas Dibujos y nombres de las puntadas PRECAUCIÓN 1 2 3 4 11 12 13 ● Cuando utilice el selector de puntadas para elegir un dibujo, suba la aguja girando la rueda hacia usted (hacia la izquierda), de manera que la marca de la rueda apunte hacia arriba. Si la aguja está en la posición baja, cuando gire el selector de puntadas se podrían dañar la aguja, el pie prensatela o la tela. Para elegir una puntada, simplemente gire el selector de puntadas en cualquier dirección. 6 10 9 14 15 7 *1 *1 8 16 *1 17 *1 : Núm. de puntadas 15-17 únicamente están disponibles en ciertos modelos. Dibujo Nombre de la puntada 2 5 Longitud preajustada [mm (pulg.)] Anchura preajustada [mm (pulg.)] Página de referencia 1 0,5 (1/32) 27 OJAL AUTOMÁTICO DE 4 PASOS 1 1 Selector de puntadas 2 Número de dibujo elegido 9 5 (3/16) 2 0,7 (1/32) PUNTADA DE ZIG-ZAG 1,8 (1/8) 23, 30, 31, 33 — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — Dibujo Nombre de la puntada 3 PUNTADA DE ZIG-ZAG 4 PUNTADA DE ZIG-ZAG Longitud preajustada [mm (pulg.)] Anchura preajustada [mm (pulg.)] 1,5 (1/16) Dibujo Página de referencia Nombre de la puntada 12 23, 30, 31, 33 3,3 (3/16) 7 PUNTADA RECTA (Posición de la aguja en el centro) 8 PUNTADA RECTA (Posición de la aguja en el centro) PUNTADA ELÁSTICA 5 (3/16) 14 5 (3/16) 1,6 (1/16) — 2 (1/16) PUNTADA SOBREHILADA 5 (3/16) 1,2 (1/16) 26 1,8 (1/8) 23, 32 PUNTADA DE DOBLE ACCIÓN 5 (3/16) 17 — 1,2 (1/16) 26 PUNTADA DE PUENTE 2 (1/16) 5 (3/16) 23, 32 — Pulsador de retroceso 23, 29, 30, 32, 33 — 4 (3/16) PUNTADA RECTA (Posición de la aguja a la izquierda) 5 (3/16) 16 10 11 2 (1/16) 25 23, 32 3 (1/8) PUNTADA RECTA (Posición de la aguja en el centro) 25 5 (3/16) 24, 33 COSTURA INVISIBLE ELÁSTICA 15 9 PUNTADA RECTA (Posición de la aguja en el centro) 5 (3/16) 1 (1/16) 23, 30, 31, 33 23, 30 PUNTADA RECTA (Posición de la aguja en el centro) 2 (1/16) 24, 33 PUNTADA INVISIBLE PARA DOBLADILLO 0,5 (1/32) 6 Página de referencia 13 2 (1/16) 5 PUNTADA DE ZIG-ZAG (SATÉN) Longitud preajustada [mm (pulg.)] Anchura preajustada [mm (pulg.)] 23, 32 Con el pulsador de retroceso puede hilvanar en reversa y reforzar costuras. Para coser en reversa, empuje el pulsador de retroceso todo lo posible y manténgalo en esa posición mientras pisa ligeramente el pedal. Para coser hacia delante, suelte el pulsador de retroceso. La máquina coserá hacia delante. La longitud de las puntadas en reversa se ha fijado en 2 mm (1/16 pulg.). — 2,5 (3/32) 23, 30, 32 1 — 1 Pulsador de retroceso 10 1 CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — ENHEBRADO DE LA MÁQUINA Devanado de la bobina PRECAUCIÓN ● Hemos diseñado la bobina que se proporciona con esta máquina. Si utiliza bobinas de otros modelos, la máquina no funcionará correctamente. Utilice exclusivamente la bobina suministrada con esta máquina o bobinas del mismo tipo (código de pieza: SA156, SFB: XA5539-151). El uso de otras bobinas puede dañar la máquina. Tamaño real 11,5 mm (7/16 pulg.) Este modelo Otros modelos 1 2 1 Tire del hilo hacia dentro. 3 1 Disco pretensor 2 Eje de la devanadora de bobina 3 Bobina Tire del portacarrete y coloque un carrete 1 de hilo. 2 Mientras sujeta el hilo del carrete con la mano derecha, pase el hilo hacia usted por la ranura de la guía del hilo. A continuación, pase el hilo alrededor del disco pretensor y tire del hilo hacia dentro. PRECAUCIÓN ● Si el carrete de hilo no está en el lugar correcto o no está bien colocado, es posible que el hilo se enganche en el portacarrete. 11 — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 3 Pase el extremo del hilo por el orificio de la bobina desde el interior de la misma. 7 Recorte el hilo sobrante de la bobina. • Deje 1 cm (1/2 pulg.) de hilo desde el orificio de la bobina. 1 4 Coloque la bobina en el eje de la devanadora y desplácelo hacia la derecha. Gire con la mano la bobina en el sentido de las manecillas del reloj hasta que la proyección se deslice hacia la muesca de la bobina. • Asegúrese de sacar de 7 a 10 cm (3-4 pulgadas) de hilo desde el orificio de la bobina. 3 1 2 PRECAUCIÓN ● Tire del hilo para que quede tenso y sujete el extremo del hilo hacia arriba. Si el hilo es demasiado corto, no está tenso o queda en ángulo, pueden producirse lesiones cuando el hilo se enrolle en la bobina. Encienda la máquina. PRECAUCIÓN ● No encienda la máquina mientras pisa el pedal. La máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y ocasionar lesiones personales o daños a la máquina. 6 PRECAUCIÓN ● Asegúrese de seguir las instrucciones con precisión. Si no corta el hilo sobrante totalmente antes de enrollar la bobina, es posible que cuando quede poco hilo éste se enganche alrededor de la bobina y se rompa la aguja. 1 Proyección 2 Muesca 3 7-10 cm (3 – 4 pulgadas) 5 1 1 cm (1/2 pulg.) Mientras sujeta el extremo del hilo, pise suavemente el pedal para enrollar el hilo alrededor de la bobina unas cuantas veces. Después pare la máquina. 8 Pulse el pedal para comenzar. Cuando la bobina parece estar llena y empieza a girar despacio, deje de pisar el pedal. Corte el hilo, mueva el eje de la 0 devanadora de bobina hacia la izquierda y retire la bobina. 9 Nota ● Cuando se pone en marcha la máquina de coser o se gira la rueda después de enrollar el hilo en la bobina, la máquina emitirá un sonido parecido a un chasquido, que no es indicativo de avería. ● Al desplazar el eje de la devanadora de bobina hacia la derecha, la varilla de la aguja no se mueve. PRECAUCIÓN ● Un devanado incorrecto de la bobina puede disminuir la tensión del hilo y romper la aguja. 1 2 1 Enrollado uniforme 2 Enrollado deficiente 12 1 CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — PRECAUCIÓN Enhebrado del hilo inferior Coloque la bobina devanada con hilo. ● Asegúrese de colocar la bobina de modo que el hilo se desenrolle en la dirección correcta. En caso contrario, la tensión del hilo podría ser incorrecta o se podría romper la aguja. • Si desea más información sobre el uso de la bobina rápida, consulte la página 14. PRECAUCIÓN ● Asegúrese de apagar la máquina cuando vaya a enhebrar. Si pisa el pedal sin querer y la máquina empieza a coser, podría lesionarse. 1 5 Sujete el extremo del hilo, empuje la bobina hacia abajo con el dedo y pase el hilo por la ranura, como se indica. • Si el hilo no se inserta correctamente a través del resorte de ajuste de tensión de la caja de la bobina, puede producirse una tensión del hilo incorrecta. Prepare la bobina devanada correctamente antes de enhebrar el hilo inferior. • Consulte la página 11 si desea información sobre el devanado de la bobina. 2 Suba la aguja girando la rueda hacia usted (hacia la izquierda) y suba la palanca del pie prensatela. 3 Retire la tapa de la bobina deslizándola y levántela hacia usted. 1 1 1 Resorte de ajuste de tensión 6 Vuelva a colocar la tapa de la bobina. Coloque la proyección en la ranura de la sujeción de la pista y empuje para cerrar. 1 Tapa de la bobina Coloque la bobina de modo que el hilo 4 salga en la dirección que indica la flecha. 1 2 1 Ranura 2 Proyección • Asegúrese de que el extremo del hilo sale por la tapa hacia la parte trasera de la máquina (como se muestra en la ilustración). • Tire del hilo inferior antes de comenzar a coser. Consulte “Procedimiento para tirar del hilo inferior” en la página 17 después de enhebrar el hilo superior. 13 — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — Enhebrado del hilo inferior (para los modelos equipados con una bobina rápida) 3 Vuelva a colocar la tapa de la bobina. Coloque la proyección en la ranura de la sujeción de la pista y empuje para cerrar. Coloque la bobina devanada con hilo. Esta función está disponible únicamente en determinados modelos. 1 Siga los pasos del al de “Enhebrado del hilo inferior” en la página 13. 2 Mientras presiona ligeramente sobre la bobina con la mano derecha como se muestra, guíe el hilo a través de la ranura (1 y 2). A continuación, tire del hilo hacia usted para cortarlo con el cortador (3). 1 4 • En este momento, compruebe que la bobina gira fácilmente hacia la izquierda. 2 1 2 3 1 2 1 Ranura 2 Proyección • Comience a coser después de enhebrar los hilos inferior y superior. Al coser zurcidos o pinzas, puede tirar del hilo inferior manualmente para que sobre un poco de hilo. Consulte los pasos indicados en “Procedimiento para tirar del hilo inferior” (página 17). 1 1 Ranura 2 Cortador (corte el hilo con el cortador.) Nota ● Si el hilo no se inserta correctamente a través del resorte de ajuste de tensión de la caja de la bobina, puede producirse una tensión del hilo incorrecta. 1 1 Resorte de ajuste de tensión 14 1 CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — Enhebrado del hilo superior 1 2 2 3 5 4 1 Portacarrete 2 Guía del hilo (parte trasera) 3 Guía del hilo (parte delantera) 4 Tirahilo 5 Marca de la rueda PRECAUCIÓN ● Para enhebrar el hilo superior, siga las instrucciones con precisión. Si el enhebrado del hilo superior no es correcto, el hilo puede engancharse o la aguja puede doblarse o romperse. ● No utilice en ningún caso un hilo del 20 o inferior. ● Utilice la combinación correcta de aguja e hilo. Si desea información sobre la combinación correcta de agujas e hilos, consulte “COMBINACIONES DE TELA, HILO Y AGUJA” en la página 18. 1 Apague la máquina. 2 Suba la palanca del pie prensatela. 4 Tire del portacarrete y coloque un carrete de hilo. 1 PRECAUCIÓN 1 Palanca del pie prensatela 3 Suba la aguja girando la rueda hacia usted (hacia la izquierda), de manera que la marca de la rueda apunte hacia arriba. • Si la aguja no está levantada correctamente, la máquina de coser no podrá enhebrarse. 1 1 Marca de la rueda 15 ● Si el carrete de hilo no está en el lugar correcto o no está bien colocado, es posible que el hilo se enganche en el portacarrete y rompa la aguja. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 5 Mientras sujeta el hilo del carrete con la mano derecha, pase el hilo hacia usted por la ranura de la guía del hilo. 8 Coloque el hilo detrás de la guía por encima de la aguja. • Para pasar fácilmente el hilo por detrás de la guía del hilo de la varilla de la aguja, sujételo con la mano izquierda y hágalo avanzar con la derecha. • Asegúrese de que el resorte de la ranura engancha el hilo. 1 1 1 Resorte 6 Pase el hilo superior como se indica en la ilustración siguiente. 1 1 Guía del hilo de la varilla de la aguja 4 2 5 3 Asegúrese de guiar el hilo de derecha a 7 izquierda por el tirahilo, como se muestra en la ilustración siguiente. 9 Enhebre la aguja desde la parte delantera a la trasera, dejando un trocito de hilo de unos 5 cm (2 pulgadas). 1 1 1 1 Tirahilo Recuerde ● Si el tirahilo está en posición baja, el hilo superior no se puede enrollar a su alrededor. Asegúrese de subir la aguja girando la rueda hacia usted (hacia la izquierda), de manera que la marca de la rueda apunte hacia arriba. 1 5 cm (2 pulgadas) Nota ● Asegúrese de levantar la palanca del pie prensatela y el tirahilo antes de pasar el hilo superior. ● Si no pasa el hilo de manera correcta, pueden producirse problemas al coser. 16 1 CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — Procedimiento para tirar del hilo inferior 1 Mientras sujeta ligeramente un extremo del hilo superior, gire lentamente la rueda a mano hacia usted (hacia la izquierda) para bajar y, a continuación, subir la aguja. ■ Para los modelos equipados con una bobina rápida Puede comenzar a coser inmediatamente sin tener que tirar del hilo de la bobina. Al coser zurcidos o pinzas, puede tirar del hilo inferior manualmente para que sobre un poco de hilo. Antes de tirar del hilo inferior, vuelva a colocar la bobina. 1 Retire la tapa de la bobina y, a continuación, vuelva a colocar la bobina. 2 Pase el hilo por la ranura en la dirección de la flecha y no lo corte. • Deberá quitar la tapa de la bobina. Tire del hilo inferior como se ha descrito 3 en los pasos anteriores del al . 1 Saque el hilo superior para tirar del 2 inferior. 1 2 1 2 1 Hilo superior 2 Hilo inferior 3 Tire de los dos hilos unos 10 cm (4 pulgadas) y colóquelos en la parte trasera de la máquina, debajo del pie prensatela. 1 2 1 Hilo superior 2 Hilo inferior 17 4 3 Vuelva a colocar la tapa de la bobina. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — COMBINACIONES DE TELA, HILO Y AGUJA Tipo de tela/Aplicación Telas medianas Telas finas 1 Hilo Paño Tafetán Franela, gabardina Lino Punto Georgette Challis, satén Tipo Hilo de algodón Hilo sintético Hilo de seda Hilo de algodón Hilo sintético Hilo de seda Tejano Hilo de algodón Pana Tweed Hilo sintético Hilo de seda 50–60 Hilo para punto calado 50–60 Telas gruesas Tejido de punto Telas elásticas Punto de lana Hilo de algodón Telas que se deshilachan con facilidad Para costuras sobrepuestas Hilo sintético Medida 60–90 Medida de la aguja 75/11–90/14 50 60–90 50 30 50 50–90 65/9–75/11 100/16 90/14–100/16 Aguja de punta redonda 75/11–90/14 (color dorado) 65/9–90/14 Hilo de seda 50 Hilo sintético Hilo de seda 30 100/16 50–60 75/11–90/14 Nota ● No utilice en ningún caso un hilo del 20 o inferior. Puede producir averías. Recuerde ● Cuanto más pequeño sea el número de hilo, más grueso será el hilo. Cuanto más grande sea el número de aguja, más gruesa será la aguja. ■ Aguja de punta redonda Utilice la aguja de punta redonda para coser en telas elásticas o telas en las que es fácil que las puntadas queden sueltas. La aguja recomendada de fábrica es “HG-4BR” (Organ). Puede utilizar en su lugar agujas Schmetz “JERSEY BALL POINT” 130/705H SUK 90/14. ■ Hilo de nylon transparente Utilice una aguja entre 90/14 y 100/16, con independencia de la tela o del hilo. PRECAUCIÓN ● Asegúrese de seguir las combinaciones de aguja, hilo y tela que se indican en la tabla. El uso de una combinación incorrecta (por ejemplo, una aguja pequeña (entre 65/9 y 75/11) para una tela pesada como el tejano), podría romper o doblar la aguja. Una combinación incorrecta también podría causar que la costura fuera irregular, la tela se frunciera o la máquina dejara puntadas sueltas. 18 FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 2 FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS Lea lo siguiente antes de utilizar la máquina PRECAUCIÓN ● Para evitar lesiones, observe con atención la aguja mientras utiliza la máquina. Mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento. ● No estire ni empuje la tela durante la costura, pues la aguja podría dañarse y producir lesiones. ● No utilice agujas dobladas o rotas, ya que podría lesionarse. ● Tenga cuidado de que la aguja no golpee los alfileres de hilvanado ni otros objetos durante la costura. La aguja podría romperse y usted podría lesionarse. ● Utilice siempre el pie prensatela adecuado. Si utiliza un pie prensatela erróneo, la aguja puede golpearlo y doblarse o romperse, y podría causar lesiones. ● Al girar la rueda a mano, gírela siempre hacia usted (en sentido contrario a las manecillas del reloj). Si la gira en sentido contrario, el hilo podría engancharse y causar daños en la aguja o la tecla, y podría lesionarse. ● No comience a coser sin colocar la tela bajo el pie prensatela; de lo contrario, el pie prensatela podría dañarse. Comienzo de la costura 1 5 Suba la palanca del pie prensatela. Encienda la máquina. 1 1 Palanca del pie prensatela PRECAUCIÓN ● No encienda la máquina mientras pisa el Coloque la tela debajo del pie prensatela, 6 pase el hilo debajo del pie prensatela y saque unos 5 cm (2 pulg.) del hilo hacia la parte trasera de la máquina. pedal. La máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y ocasionar lesiones personales o daños a la máquina. 2 Suba la aguja girando la rueda hacia usted (en sentido contrario a las manecillas del reloj), de manera que la marca de la rueda apunte hacia arriba. 3 Gire el selector de puntadas para seleccionar una puntada (consulte la página 9). 4 Cambie el pie prensatela (consulte la página 8). 19 1 1 5 cm (2 pulg.) — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 7 Mientras sujeta el extremo del hilo y la tela con la mano izquierda, gire la rueda hacia usted (en sentido contrario a las manecillas del reloj) con la mano derecha para bajar la aguja al punto de inicio de la costura. Costura de prueba Debe coserse una prueba en un retal. Utilice una tela y un hilo que sean del mismo tipo que vaya a utilizar para su labor y compruebe la tensión del hilo y la longitud y anchura de la puntada. Cambio de la dirección de costura 8 Baje la palanca del pie prensatela. 2 Pare la máquina con la aguja en la tela en el punto en el que desee cambiar la dirección de costura y, a continuación, suba la palanca del pie prensatela. Utilizando la aguja como eje, gire la tela, baje la palanca del pie prensatela y continúe cosiendo. 1 1 Palanca del pie prensatela 9 Pise lentamente el pedal. Costura en telas gruesas ■ Si la tela no avanza debajo del pie prensatela Si la tela no avanza bien debajo del pie prensatela, levante todavía más la palanca del pie prensatela hasta colocarlo en la posición más elevada. X La máquina comienza a coser. Retire el pie del pedal. 0 X La máquina deja de coser. • Con el pulsador de retroceso puede hacer costura en reversa para hilvanar en reversa y reforzar costuras. Consulte “Pulsador de retroceso” en la página 10 para obtener más información. a Suba la aguja girando la rueda hacia usted (hacia la izquierda). b Suba la palanca del pie prensatela. c Tire de la tela hacia el lado izquierdo de la máquina y, a continuación, pase los hilos por el cortador de hilo para cortarlos. PRECAUCIÓN ● Si se cose en tela de más de 6 mm (15/64 pulg.) o si la tela se empuja con demasiada fuerza, la aguja podría romperse o doblarse. . 1 1 Cortador de hilo 20 FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — Costura en telas finas Nota Al coser en telas finas, las puntadas podrían no quedar alineadas o la tela podría no avanzar correctamente. En ese caso, coloque debajo de la tela un papel fino o un material estabilizador y cósalo junto con la tela. Cuando haya terminado de coser, quite el papel sobrante. ● Cuando termine con la costura de brazo libre, vuelva a colocar la unidad de cama plana en su posición original. 2 Deslice la parte que desee coser sobre el brazo y, a continuación, cosa desde la parte superior. 1 1 Material estabilizador o papel Costura en telas elásticas En primer lugar, hilvane juntas las piezas de tela y, a continuación, cosa sin estirar la tela. Tensión del hilo La tensión del hilo afectará a la calidad de las puntadas. Cuando cambie de tela o de hilo, es posible que necesite ajustar la tensión del hilo. Recuerde ● Antes de comenzar a coser, recomendamos que haga una prueba en un retal. 1 ■ Tensión adecuada Una tensión adecuada es importante, puesto que un exceso o carencia de la misma afectará a la calidad de la costura y la tela podría fruncirse. 1 Hilvanado Costura de piezas cilíndricas 2 Si se extrae la unidad de cama plana resultará más sencillo coser piezas cilíndricas, como los puños y las perneras del pantalón, o zonas de difícil alcance. Deslice la unidad de cama plana hacia la 1 izquierda para abrirla. 1 1 Unidad de cama plana X Con la unidad de cama plana quitada, es posible la costura de brazo libre. 21 1 3 4 1 2 3 4 Superficie de la tela Revés de la tela Hilo superior Hilo inferior — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — ■ El hilo superior está demasiado tenso Aparecerán ondas en la superficie de la tela. Nota ● Si el hilo de la bobina se enhebra incorrectamente, el hilo superior puede quedar demasiado tenso. En este caso, consulte “Enhebrado del hilo inferior” en la página 13 y vuelva a enhebrar el hilo de la bobina. 2 2 1 3 4 5 1 2 3 4 5 Superficie de la tela Revés de la tela Hilo superior Hilo inferior Aparecen ondas en la superficie de la tela Solución Reduzca la tensión girando el disco de control de la tensión superior a un número inferior. ■ El hilo superior está demasiado flojo Aparecerán ondas en el revés de la tela. Nota ● Si el hilo superior no está enhebrado correctamente, puede que quede demasiado flojo. En este caso, consulte “Enhebrado del hilo superior” en la página 15 y vuelva a enhebrar el hilo superior. 2 5 1 3 4 1 2 3 4 5 Superficie de la tela Revés de la tela Hilo superior Hilo inferior Aparecen ondas en el revés de la tela Solución Aumente la tensión girando el disco de control de la tensión superior a un número superior. 22 PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 3 PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS ■ Puntada de zig-zag Costura recta Las puntadas rectas se utilizan para la costura básica. Nombre de la puntada Dibujo Puntada recta (Posición de la aguja en el centro) 6 Puntada recta (Posición de la aguja en el centro) 7 Puntada recta (Posición de la aguja en el centro) 8 Puntada recta (Posición de la aguja en el centro) 9 Puntada recta (Posición de la aguja en el centro) 10 Puntada recta (Posición de la aguja a la izquierda) 11 Gire el selector de puntadas hasta la puntada de zig-zag y, a continuación, comience a coser. Longitud de la puntada [mm (pulg.)] 1,6 (1/16) 1,8 (1/8) 2 (1/16) Es aconsejable que cosa utilizando la puntada recta al comienzo y al final de las puntadas de zig-zag. (Esto actúa de puntada de refuerzo). 3 (1/8) 4 (3/16) 2,5 (3/32) ■ Costura sobrepuesta y telas elásticas Puede utilizar la puntada recta para la costura sobrepuesta y de telas ligeras. ■ Puntada de zig-zag (satén) Puede utilizar la puntada de zig-zag (satén) para crear puntadas decorativas. Cuando cosa una puntada de zig-zag (satén), afloje ligeramente la tensión del hilo superior para conseguir unas puntadas más atractivas. Con el selector de puntadas, la puntada de zig-zag (satén) (número 5) puede ajustarse en una de tres longitudes de puntada. La posición central es el ajuste para la longitud de pulgada estándar. Costura en zig-zag 5 Nombre de la puntada Longitud de Anchura de Dibujo la puntada la puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Puntada de zig-zag 2 Puntada de zig-zag 3 Puntada de zig-zag 4 Puntada de zig-zag (satén) 5 23 0,7 (1/32) 1,8 (1/8) 1,5 (1/16) 3,3 (3/16) 2 (1/16) 5 (3/16) 0,5 (1/32) 5 (3/16) 1 2 1 Si desea una longitud de pulgada más corta, gire el selector de puntadas hacia la posición izquierda de la puntada de zig-zag (satén) (número 5). 2 Si desea una longitud de pulgada más larga, gire el selector de puntadas hacia la posición derecha de la puntada de zig-zag (satén) (número 5). — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 3 Costura invisible para dobladillo Nombre de la puntada Dibujo Costura invisible para dobladillo 12 Costura invisible elástica 14 Longitud de Anchura de la puntada la puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] 2 (1/16) 5 (3/16) 2 (1/16) 5 (3/16) 3 1 2 1 2 2 5 4 1 6 2 1 3 1 4 1 Tela del revés Tela del derecho Lado inferior Borde de la tela 2 4 1 3 2 2 1 2 3 4 5 Tela del revés Tela del derecho Borde de la tela Borde del dobladillo deseado <Tela normal> 3 7 3 1 2 3 4 5 Tela del revés Borde de la tela Hilvanado 5 mm (3/16 pulg.) Borde del dobladillo deseado 6 Tela del derecho 7 Punto de hilvanado <Tela pesada> <Tela normal> Desdoble el borde de la tela y coloque la tela con el revés hacia arriba. 5 <Tela pesada> 1 <Tela normal> 1 4 1 1 3 <Visto <Tela pesada> <Visto desde el lateral> Doble la tela a lo largo del borde del 2 dobladillo deseado y presione. 1 Tela del revés Tela del derecho Borde de la tela Costura de hilvanado 5 5 mm (3/16 pulg.) 6 Borde del dobladillo deseado Doble hacia dentro la tela a lo largo del 4 hilvanado. Dé la vuelta a la falda o los pantalones. 1 6 2 1 Recuerde 1 2 3 4 1 2 3 4 4 5 <Visto desde el lateral> ● Cuando el tamaño de las piezas cilíndricas sea demasiado pequeño para deslizarse en el brazo o la longitud sea demasiado pequeña, la tela no avanzará y es posible que no se consigan los resultados deseados. 1 Utilice una tiza para hacer una marca en la tela a unos 5 mm (3/16 pulg.) desde el borde de la tela y, a continuación, hilvánela. 3 1 6 2 1 2 3 4 5 Tela del revés Tela del derecho Hilvanado Borde de la tela Borde del dobladillo deseado 6 Punto de hilvanado <Tela pesada> <Tela normal> <Visto desde el lateral> desde el lateral> 6 Retire la unidad de cama plana para permitir la costura de brazo libre. • Si desea información sobre la costura de brazo libre, consulte “Costura de piezas cilíndricas” (Página 21). 24 PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 7 Deslice la parte que desee coser sobre el brazo, asegurándose de que la tela avanza correctamente y, a continuación, comience a coser. 1 Costura de sobreorilla Nombre de la puntada Costura de sobreorilla Dibujo Longitud de Anchura de la puntada la puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] 15 2 (1/16) 5 (3/16) * La puntada núm. 15 únicamente está disponible en ciertos modelos. 1 Brazo Después de seleccionar una puntada, gire 8 lentamente la rueda hacia usted (hacia la izquierda) hasta que la aguja se mueva de derecha a izquierda. 9 1 Ponga la tela debajo del pie prensatela de forma que la linea de costura (o punta de flecha) este a unos 3 mm (1/8 pulg.) a la izquierda del centro del pie prensatela. Coloque la tela debajo del pie prensatela y, a continuación, ajuste la posición de la tela hasta que la aguja llegue ligeramente al pliegue del dobladillo cuando la aguja llegue al extremo izquierdo de la puntada. 1 Tela del revés 2 Pliegue del dobladillo 3 Punto de entrada de la aguja 1 • Si el margen de costura tiene una anchura superior al dibujo de la puntada, corte y quite toda la tela sobrante despues de la costura. 2 3 1 2 1 Aguja 2 Punto de entrada de la aguja 3 Pliegue del dobladillo Costura elástica Nombre de la puntada 3 Dibujo Longitud de Anchura de la puntada la puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] 13 0 Baje la palanca del pie prensatela. Puntada elástica a Cosa a una velocidad baja sujetando la tela con las manos de forma que la aguja llegue ligeramente al pliegue del dobladillo. La puntada elástica puede utilizarse para zurcir, coser gomas o unir trozos de tela. A continuación se explica cada opción. b Quite el hilvanado y ponga la tela con el derecho hacia arriba. 1 1 Tela del revés 25 2 2 Tela del derecho 1 (1/16) 5 (3/16) — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — ■ Zurcido 1 Coloque la tela de refuerzo debajo del área que desee zurcir. • Utilice los alfileres de hilvanado para sujetar la tela de refuerzo. 2 Siga la línea de la zona rasgada y cosa utilizando la puntada elástica como se muestra. ■ Costura de gomas Sujete con alfileres la goma en el revés de 1 la tela. 2 A medida que cosa, vaya estirando la goma por delante y detrás del pie prensatela. Costura de doble acción Nombre de la puntada Dibujo Puntada de doble acción 16 Puntada de puente 17 Longitud de Anchura de la puntada la puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] 1,2 (1/16) 5 (3/16) 1,2 (1/16) 5 (3/16) * Núm. de puntadas 16-17 únicamente están disponibles en ciertos modelos. Estos tipos de puntadas se utilizan para unir dos trozos de tela, por ejemplo, en la costura de patchwork. Ejemplo: costura de patchwork con puntada de doble acción 1 2 3 ■ Unión de trozos de tela La puntada elástica puede emplearse para unir dos trozos de tela y resulta muy eficaz a la hora de coser tejidos de punto. Si utiliza hilo de nylon, la puntada no se verá. 1 Coloque juntos los bordes de los dos trozos de tela y céntrelos debajo del pie prensatela. 2 Cósalos utilizando la puntada elástica. Asegúrese de tener los dos bordes de tela muy juntos. 1 Línea de costura deseada 2 Puntada recta 3 Puntada de doble acción • Utilice los alfileres de hilvanado para sujetar los dos bordes de la tela juntos. 26 3 COSTURA DE OJALES Y BOTONES — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 4 COSTURA DE OJALES Y BOTONES PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ● Apague siempre la máquina antes de ● Si el pie prensatela no está colocado con cambiar el pie prensatela. De lo contrario, podría lesionarse si el pedal se pisa accidentalmente y la máquina comienza a coser. Realización de un ojal Dibujo 3 Longitud de Anchura de la puntada la puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] 1 0,5 (1/32) la orientación correcta, la aguja puede golpearlo y doblarse o romperse, y podría causar lesiones. (Consulte en la página 8 la orientación correcta del pie prensatela). 5 (3/16) Pie Primero tiene que coser la tachuela delantera. Alinee la marca de la tachuela debajo del centro del pie prensatela y hágala coincidir con las dos líneas del pie prensatela. Pie para ojales “A” Recuerde ● Es aconsejable que practique la realización de ojales en una retal de prueba antes de intentarlo en la prenda real. ● Para realizar ojales en telas suaves, coloque un material estabilizador debajo de la tela. 1 2 1 Parte delantera de la marca de tiza 2 Líneas rojas ■ Realización de un ojal Con un trozo de tiza, marque en la tela la 1 posición y la longitud del ojal. 2 1 1 Marcas sobre la tela 2 Costura de ojales 2 27 Coloque el pie para ojales y empuje el bastidor hacia atrás hasta que haga tope con la pieza de plástico situada delante del bastidor. Paso Zona cosida Dibujo Paso 1 (Tachuela delantera) 1. Ajuste el selector de puntadas en “a”. 2. Baje el pie prensatela y cosa de 5 a 6 puntadas. 3. Detenga la máquina cuando la aguja esté en el lado izquierdo de las puntadas y, a continuación, levante la aguja del material. Paso 2 (Lado izquierdo) 1. Coloque el selector de puntadas en “b”. 2. Cosa a lo largo de la línea de tiza. 3. Detenga la máquina cuando la aguja esté en el lado izquierdo de la puntada y, a continuación, levante la aguja. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — Paso Zona cosida Dibujo Paso 3 (Tachuela trasera) 1. Coloque el selector de puntadas en “c” (misma posición que en el paso 1). 2. Cosa de 5 a 6 puntadas. 3. Detenga la máquina cuando la aguja esté en el lado derecho de la puntada y, a continuación, levante la aguja del material. Ajuste de ojales Si la costura en los dos lados del ojal no es igual, puede realizar los siguientes ajustes. 1 Después de coser el lado izquierdo del ojal, cosa el lado derecho y observe el avance. 1 Paso 4 (Lado derecho) 1. Ajuste el selector de puntadas en “d”. 2. Cosa el lado derecho hasta que la aguja llegue a las puntadas cosidas en el paso 1. ■ Sujeción de la costura y corte del ojal Para sujetar la costura, gire el material 1 90 grados hacia la izquierda y cosa puntadas rectas hasta el final de la tachuela delantera del ojal. 2 Retire el material de la máquina. Se recomienda que ponga alfileres en los dos extremos del ojal para evitar que las puntadas se corten. 1 Fila derecha 2 Si el lado izquierdo está demasiado abierto o apretado en comparación con el lado derecho, ajuste el tornillo de ajuste fino para ojales como se describe en los párrafos siguientes. 2 1 Corte una abertura en el centro del ojal 3 con el abridor de costura. Tenga cuidado de no cortar la costura. 3 PRECAUCIÓN ● Cuando utilice el abridor de costura para abrir el ojal, no coloque la mano o el dedo en la dirección del abridor. El abridor podría deslizarse y provocarle lesiones. 3 1 Tornillo de ajuste fino para ojales 2 Lado izquierdo 3 Aspecto del ojal Si el lado izquierdo está demasiado abierto, gire el tornillo de ajuste fino para ojales con un destornillador grande en la dirección “–”. Si el lado izquierdo está demasiado apretado, gire el tornillo de ajuste fino para ojales con un destornillador grande en la dirección “+”. • Este ajuste asegura que ambos lados del ojal sean iguales. 28 4 USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 5 USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES PRECAUCIÓN ● Apague siempre la máquina antes de cambiar el pie prensatela. De lo contrario, podría lesionarse si el pedal se pisa accidentalmente y la máquina comienza a coser. 2 Costura de cremalleras Nombre de la puntada Puntada recta (Posición de la aguja en el centro) Dibujo PRECAUCIÓN Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Pie 3 (1/8) Pie para cremalleras “I” 9 El pie para cremalleras “I” puede utilizarse para coser diferentes tipos de cremalleras y se puede colocar fácilmente a la derecha o a la izquierda de la aguja. Al coser con la cremallera en el lado derecho, coloque la lengüeta en la patilla izquierda del pie para cremalleras. Cuando cosa con la cremallera en el lado izquierdo, coloque la lengüeta en la patilla derecha del pie para cremalleras. 3 2 3 Encienda la máquina. PRECAUCIÓN pedal. La máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y ocasionar lesiones personales o daños a la máquina. 4 4 Con el derecho de la tela hacia arriba, continúe cosiendo con la cremallera en el lado derecho del pie prensatela. Prepare la tela con la cremallera hilvanada en el revés. 1 3 4 1 2 3 4 5 29 hacia usted (hacia la izquierda) y compruebe que la aguja no golpea el pie para cremalleras. Si elige una puntada diferente, la aguja golpeará el pie prensatela y se romperá y usted puede lesionarse. ● No encienda la máquina mientras pisa el 1 Patilla derecha para coser con la cremallera en el lado izquierdo 2 Patilla izquierda para coser con la cremallera en el lado derecho 3 Punto de entrada de la aguja para coser con la cremallera en el lado izquierdo 4 Punto de entrada de la aguja para coser con la cremallera en el lado derecho 1 ● Antes de comenzar a coser, gire la rueda I 1 Apague la máquina. Coloque el pie para cremalleras “I”. 1 3 2 2 5 4 Costura de hilvanado Puntadas en reversa Tela del revés Extremo de la abertura de la cremallera Cremallera 13 2 1 3 1 Extremo de la abertura de la cremallera 2 Costura de hilvanado 3 Cremallera • Cosa las puntadas en orden, de 1 a 3. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — PRECAUCIÓN Aplicaciones ● Asegúrese de que la aguja no golpea la cremallera durante la costura. Si la aguja golpeara la cremallera, podría romperse y usted podría lesionarse. Una vez finalizada la costura, quite la 5 costura de hilvanado. Puntada de zig-zag Puntada de zig-zag Fruncidos Nombre de la puntada Nombre de la puntada Dibujo Puntada recta (Posición de la aguja en el centro) 9 Puntada recta (Posición de la aguja a la izquierda) 11 Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Puntada de zig-zag 3 (1/8) Puntada de zig-zag (satén) 2,5 (3/32) Afloje la tensión del hilo superior de 1 forma que el hilo inferior descanse sobre la cara inferior del material. 2 Cosa una sola fila (o muchas filas) de puntadas rectas. 3 Tire de los hilos inferiores para fruncir el material. Dibujo Longitud de Anchura de la puntada la puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] 2 0,7 (1/32) 1,8 (1/8) 1,5 (1/16) 3,3 (3/16) 2 (1/16) 5 (3/16) 0,5 (1/32) 5 (3/16) 3 4 5 Puede crear una aplicación si corta un trozo diferente de tela con forma y lo utiliza como motivo decorativo. 1 Hilvane el diseño de corte a la tela. 5 2 Cosa con cuidado alrededor del borde del diseño con una puntada de zig-zag. 30 USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — USO DE ACCESORIOS OPCIONALES 6 Costura de botones Nombre de la Dibujo puntada Puntada de zig-zag 2 Puntada de zig-zag 3 Puntada de zig-zag 4 1 Longitud Anchura de la de la puntada puntada [mm [mm (pulg.)] (pulg.)] 1 Pie Otro 1,8 (1/8) Pie especial Placa de para botones zurcir “M” 1,5 (1/16) 3,3 (3/16) Pie especial Placa de para botones zurcir “M” 2 (1/16) 5 (3/16) Pie especial Placa de para botones zurcir “M” 0,7 (1/32) Coloque un botón entre el pie y la tela, y asegúrese de que la aguja entra en los orificios sin golpear el botón. Si golpeara, consulte el paso . 7 Mida la distancia entre los ojales y ajuste el selector de puntadas en la puntada de zig-zag con la anchura deseada. Cosa unas 10 puntadas a una velocidad baja. PRECAUCIÓN ● Asegúrese de que la aguja no golpea el 2 Apague la máquina. Quite el pie que hay colocado y ponga el pie especial para botones “M”. Coloque la placa de zurcir en la placa de 4 la aguja. 3 5 Encienda la máquina. PRECAUCIÓN ● No encienda la máquina mientras pisa el pedal. La máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y ocasionar lesiones personales o daños a la máquina. 31 botón durante la costura. La aguja podría romperse y usted podría lesionarse. 8 Saque el hilo superior al final de la costura por el revés de la tela y, a continuación, anúdelo al hilo de la bobina. X Con unas tijeras corte el hilo superior y el hilo de la bobina al comienzo de la costura. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 5 Zurcido Nombre de la puntada Puntada recta (Posición de la aguja en el centro) Puntada recta (Posición de la aguja en el centro) Puntada recta (Posición de la aguja en el centro) Puntada recta (Posición de la aguja en el centro) Puntada recta (Posición de la aguja en el centro) Puntada recta (Posición de la aguja a la izquierda) Dibujo Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Otro 1,6 (1/16) Placa de zurcir 6 7 1,8 (1/8) Placa de zurcir 2 (1/16) Placa de zurcir 3 (1/8) Placa de zurcir 4 (3/16) Placa de zurcir 2,5 (3/32) Placa de zurcir 8 9 10 11 1 Apague la máquina. Coloque la placa de zurcir en la placa de la aguja. 2 Retire el pie prensatela y el soporte del pie prensatela y, a continuación, baje la palanca del pie prensatela. 3 Coloque la zona que desee zurcir bajo el pie prensatela, junto con tela de refuerzo. 4 Encienda la máquina. Comience a coser alternando entre alejar y acercar poco a poco la labor. Nota ● Cosa mientras sujeta la tela estirada para mantenerla tensa. 6 Repita este movimiento hasta que la zona que se está zurciendo quede rellena de líneas paralelas de puntadas. 5 PRECAUCIÓN ● No encienda la máquina mientras pisa el pedal. La máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y ocasionar lesiones personales o daños a la máquina. 32 USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — ■ Para coser costuras Apague la máquina. Utilización del pie para puntada invisible 1 Longitud de Anchura de Dibujo la puntada la puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Nombre de la puntada Puntada de zig-zag 2 Puntada de zig-zag 3 Puntada de zig-zag 4 12 Costura invisible elástica 14 PRECAUCIÓN ● No encienda la máquina mientras pisa el 1,5 (1/16) 3,3 (3/16) pedal. La máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y ocasionar lesiones personales o daños a la máquina. 2 (1/16) 5 (3/16) 3 (1/8) — 2 (1/16) 5 (3/16) 2 (1/16) 5 (3/16) 9 Costura invisible para dobladillo Coloque el pie para puntada invisible. Encienda la máquina. 1,8 (1/8) 0,7 (1/32) Puntada recta (Posición de la aguja en el centro) 2 Ajuste el selector de puntadas en la puntada recta (posición de la aguja en el centro). Alinee la guía del pie con la posición de la aguja. Ajuste el selector de puntadas en la 4 puntada de zig-zag con la anchura deseada. Coloque la tela debajo del pie de manera 5 que la guía del pie quede alineada entre ambos bordes de la tela. Baje el pie prensatela y comience a coser. 3 6 Este pie resulta útil no solo para la costura invisible elástica, sino también para coser bordes de tela y costuras. ■ Para coser bordes Apague la máquina. 1 2 Coloque el pie para puntada invisible. Encienda la máquina. PRECAUCIÓN ■ Para coser costuras invisibles elásticas ● No encienda la máquina mientras pisa el pedal. La máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y ocasionar lesiones personales o daños a la máquina. Para coser costuras invisibles elásticas utilizando el pie para puntada invisible, gire el tornillo para ajustar la guía al dobladillo. • Si desea información sobre la costura invisible para dobladillo, consulte la página 24. Coloque la aguja a la distancia que desee que esté la puntada del borde de la tela y, a continuación, baje la aguja en esa posición. Gire el tornillo de la guía del pie y ajuste 4 con cuidado para guiar la tela. 3 1 1 2 3 2 1 Tornillo 2 Guía 33 2 1 1 Tornillo 2 Guía 3 Dobladillo — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 6 ANEXO MANTENIMIENTO Restricciones para el engrase Para evitar que se dañe la máquina, no debe ser engrasada por el usuario. Esta máquina se fabricó con la cantidad de aceite necesaria ya aplicada para garantizar un funcionamiento correcto, lo que hace que el engrase periódico no sea necesario. Si se producen problemas, como dificultades para girar la rueda o un ruido no habitual, deje de utilizar inmediatamente la máquina y póngase en contacto con su distribuidor autorizado o el servicio de reparaciones autorizado más cercano. Precauciones para el almacenamiento de la máquina Limpieza PRECAUCIÓN ● Asegúrese de desenchufar la máquina antes de limpiarla ya que, de lo contrario, hay riesgo de descarga eléctrica o de que usted se lesione. 1 Apague la máquina y desenchúfela. 2 Suba la aguja y el pie prensatela. 3 Afloje el tornillo del pie prensatela y el tornillo de la presilla de la aguja para retirar el soporte del pie y la aguja. 4 Con el destornillador, quite los dos tornillos. Levante la placa de la aguja como se muestra en la ilustración y, a continuación, deslícela hacia la izquierda para extraerla. No guarde la máquina en ninguno de los lugares que se describen a continuación ya que, de lo contrario, la máquina puede dañarse; por ejemplo, óxido causado por la condensación. • Lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas • Lugares expuestos a temperaturas extremadamente bajas • Lugares expuestos a cambios extremos de temperatura • Lugares expuestos a alta humedad o vapor • Cerca de una llama, calefactor o aparato de aire acondicionado • En el exterior o lugares expuestos a la luz directa del sol • Entornos extremadamente polvorientos o con grasa 1 Nota ● Para prolongar la vida útil de esta máquina, enciéndala y utilícela de vez en cuando. Si se guarda durante un período de tiempo prolongado sin utilizarse, su eficacia puede verse reducida. 1 Utilice el destornillador 34 6 ANEXO — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 5 Coja la caja de la bobina y tire de ella hacia la izquierda. 8 Coloque la placa de la aguja y apriete los tornillos. 1 6 Utilice el cepillo de limpieza o una aspiradora para eliminar todo el polvo de la pista y la zona de alrededor. 1 Tornillos • Asegúrese de que coloca la placa de la aguja firmemente. 1 PRECAUCIÓN 2 ● Nunca utilice una caja de bobina que 1 Cepillo de limpieza 2 Pista • No aplique aceite lubricante en la caja de la bobina. 7 Introduzca la caja de bobina de forma que la marca ▲ coincida con la marca ● de la máquina, como se muestra a continuación. 1 1 2 2 • Haga coincidir las marcas ▲ y ●. 3 1 Marca ▲ 2 Marca ● 3 Caja de bobina • Asegúrese de que los puntos indicados queden alineados antes de colocar la caja de bobina. 35 esté rayada, pues de hacerlo, es posible que el hilo superior se enganche, la aguja se rompa o se vea afectado el rendimiento de la costura. Si desea una caja de bobina nueva (código de pieza: XE9326-001), póngase en contacto con el servicio de reparaciones autorizado más cercano. ● Asegúrese de que coloca la caja de bobina correctamente ya que, de lo contrario, la aguja podría romperse. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la máquina deja de funcionar correctamente, compruebe los posibles problemas que se exponen a continuación antes de solicitar la reparación. Usted podrá resolver la mayoría de los problemas. Si necesitara ayuda adicional, en Brother Solutions Center hallará consejos para la solución de problemas, así como la lista actualizada de preguntas y respuestas más frecuentes. Visítenos en “ http://solutions.brother.com ”. Si el problema persiste, póngase en contacto con su proveedor o con el servicio de reparaciones autorizado más cercano. Síntoma La máquina de coser no funciona. La tela cosida con la máquina no se puede retirar. La aguja se rompe. El hilo superior se rompe. ▼ Causa posible Solución Página El interruptor de la alimentación está en la posición de apagado. Ponga el interruptor de la alimentación en la posición de encendido. 7 El eje de la devanadora de bobina está hacia la derecha. Mueva el eje de la devanadora hacia la izquierda. 12 No ha utilizado el pedal correctamente. Utilice el pedal correctamente. 7 El hilo está enganchado debajo de la placa de la aguja. Levante la tela y corte los hilos por debajo, y limpie la pista. 34 La aguja no está colocada correctamente. Coloque la aguja correctamente. 7 El tornillo de la presilla de la aguja está suelto. Utilice un destornillador para apretar firmemente el tornillo. 8 La aguja está doblada o poco afilada. Cambie la aguja. 7 El hilo superior no se ha enhebrado correctamente. Corrija el enhebrado del hilo superior. 15 No ha utilizado la combinación correcta de tela, hilo y aguja. Elija un hilo y una aguja que sean adecuados para el tipo de tela. 18 El pie prensatela que utiliza no es adecuado para el tipo de puntada que desea realizar. Coloque el pie prensatela adecuado para el tipo de puntada que desea realizar. – El hilo superior está demasiado tenso. Afloje la tensión del hilo superior. 22 Está tirando demasiado de la tela. Guíe la tela ligeramente. – No ha colocado el carrete correctamente. Coloque el carrete correctamente. 15 La zona alrededor del orificio en la placa de la aguja o en el pie prensatela está rayada. Cambie la placa de la aguja. Póngase en contacto con su proveedor o con el servicio de reparaciones autorizado más cercano. – La caja de bobina está rayada. Cambie la caja de bobina. Póngase en contacto con su proveedor o con el servicio de reparaciones autorizado más cercano. – No ha utilizado una bobina diseñada para esta máquina. Utilice bobinas diseñadas para esta máquina. 11 No ha enhebrado el hilo superior correctamente. (Por ejemplo, si no ha colocado el carrete correctamente o el hilo se ha salido de la guía por encima de la aguja). Corrija el enhebrado del hilo superior. 15 El hilo tiene nudos o está enredado. Elimine todos los nudos o enredos. – 6 36 ANEXO — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — Síntoma Causa posible ▲ El hilo superior se rompe. El hilo inferior está enredado o se rompe. La tensión del hilo no es correcta. La tela está arrugada. ▼ 37 Solución Página La aguja no es adecuada para el hilo que está utilizando. Elija la aguja adecuada para el tipo de costura. 18 El hilo superior está demasiado tenso. Afloje la tensión del hilo superior. 22 La aguja está doblada o poco afilada. Cambie la aguja. 7 La aguja no está colocada correctamente. Coloque la aguja correctamente. 7 La zona alrededor del orificio en la placa de la aguja o en el pie prensatela está rayada. Cambie la placa de la aguja. Póngase en contacto con su proveedor o con el servicio de reparaciones autorizado más cercano. – La caja de bobina está rayada o tiene pelusa. Cambie la caja de bobina. Póngase en contacto con su proveedor o con el servicio de reparaciones autorizado más cercano. – No ha utilizado una bobina diseñada para esta máquina. Utilice bobinas diseñadas para esta máquina. 11 No ha enrollado el hilo de la bobina correctamente. Enrolle el hilo de la bobina correctamente. 11 La bobina está rayada o no gira fácilmente. Cambie la bobina. El hilo está enganchado. Retire el hilo enganchado y limpie la pista. 34 No ha utilizado una bobina diseñada para esta máquina. Utilice bobinas diseñadas para esta máquina. 11 La bobina no está colocada correctamente. Vuelva a colocar correctamente el hilo de la bobina. 13 No ha enhebrado el hilo superior correctamente. Corrija el enhebrado del hilo superior. 15 No ha enrollado el hilo de la bobina correctamente. Enrolle el hilo de la bobina correctamente. 11 No ha enhebrado la combinación correcta de hilo y aguja para la tela que está utilizando. Elija un hilo y una aguja que sean adecuados para el tipo de tela. 18 No ha colocado el soporte del pie prensatela correctamente. Coloque el soporte del pie prensatela correctamente. La tensión del hilo no es correcta. Ajuste la tensión del hilo superior. 21 No ha utilizado una bobina diseñada para esta máquina. Utilice bobinas diseñadas para esta máquina. 11 La bobina no está colocada correctamente. Vuelva a colocar correctamente el hilo de la bobina. 13 No ha enhebrado el hilo superior correctamente o ha colocado la bobina de forma incorrecta. Enhebre el hilo superior y enrolle el hilo de la bobina correctamente. No ha colocado el carrete correctamente. Coloque el carrete correctamente. 15 No ha utilizado la combinación correcta de tela, hilo y aguja. Elija un hilo y una aguja que sean adecuados para el tipo de tela. 18 La aguja está doblada o poco afilada. Cambie la aguja. 7 – – 11-17 — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — Síntoma Causa posible Solución Página ▲ Si se cosen telas finas, la tela no está avanzando correctamente. Cosa utilizando un material estabilizador debajo de la tela. 21 La tela está arrugada. El pie prensatela que utiliza no es adecuado para el tipo de puntada que desea realizar. Coloque el pie prensatela adecuado para el tipo de puntada que desea realizar. 29 La tensión del hilo no es correcta. Ajuste la tensión del hilo superior. 21 No ha enhebrado el hilo superior correctamente. Corrija el enhebrado del hilo superior. 15 No ha utilizado la combinación correcta de tela, hilo y aguja. Elija un hilo y una aguja que sean adecuados para el tipo de tela. 18 Las puntadas quedan sueltas. Al coser, el resultado de las puntadas no es el correcto. La tela no se arrastra bien. La aguja está doblada o poco afilada. Cambie la aguja. 7 La aguja no está colocada correctamente. Coloque la aguja correctamente. 7 Se ha acumulado polvo debajo de la placa de la aguja o en la caja de bobina. Retire la placa de la aguja y limpie la placa y la caja de bobina. 34 El pie prensatela que está utilizando no es el correcto para el tipo de puntada. Coloque el pie prensatela adecuado para el tipo de puntada que desea realizar. – La tensión del hilo no es correcta. Ajuste la tensión del hilo superior. 21 El hilo está enganchado. Desenganche el hilo. Si el hilo está enganchado en la caja de bobina, limpie la caja de bobina. 34 La placa de zurcir está colocada en la placa de la aguja. Retire la placa de zurcir. – No ha utilizado la combinación correcta de tela, hilo y aguja. Elija un hilo y una aguja que sean adecuados para el tipo de tela. 18 El hilo está enganchado en alguna pieza como, por ejemplo, en la pista. Desenganche el hilo. Si el hilo está enganchado en la pista, limpie la pista. 34 El pie prensatela que utiliza no es adecuado para el tipo de puntada que desea realizar. Coloque el pie prensatela adecuado para el tipo de puntada que desea realizar. 29 6 38 — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — ÍNDICE A Accesorios ................................................... 4 opcionales ........................................ 4 31 Aguja cambio .................................................... 7 combinaciones con tela e hilo ................. 18 comprobación .......................................... 7 Aplicaciones .............................................. 30 B Bobina rápida ...................................... 14 17 C Cambio del pie prensatela ............................. 8 Combinaciones de tela, hilo y aguja ............. 18 Componentes principales .............................. 5 Conexión de enchufes ................................... 6 Cortador de hilo ......................................... 20 Costura de botones ..................................... 31 Costura de cremalleras ................................ 29 Costura de doble acción .............................. 26 Costura de sobreorilla ................................. 25 Costura elástica .......................................... 25 Costura en zig-zag ...................................... 23 Costura invisible para dobladillo .................. 24 Costura recta .............................................. 23 D Devanado de la bobina ............................... 11 Dibujos ........................................................ 9 Disco de control de la tensión superior ......... 22 E Enhebrado hilo inferior ..................................... 13 14 hilo superior ........................................... 15 Enhebrado del hilo inferior .......................... 13 bobina rápida .................................. 14 17 Enhebrado del hilo superior ......................... 15 Estilo de brazo libre .................................... 21 F Fruncidos ................................................... 30 I Interruptor de la alimentación ........................ 7 Interruptor de luz de cosido ........................... 7 L Limpieza .................................................... 34 Limpieza de la pista .................................... 34 M Mantenimiento ........................................... 34 O Ojal ajuste ..................................................... 28 realización ............................................. 27 Ojal automático de 4 pasos ......................... 27 P Pedal ........................................................... 7 Pie para puntada invisible ........................... 33 Placa de zurcir .................................... 31 32 Portacarrete ......................................... 11 15 Procedimiento para tirar del hilo inferior ...... 17 , , Pulsador de retroceso ..................................10 Puntadas incorporadas ...........................................23 nombres ...................................................9 R Rueda ........................................................15 S Selector de puntadas .....................................9 Solución de problemas ................................36 T Tensión del hilo ..........................................21 Tornillo de ajuste fino para ojales .................28 U Unidad de cama plana ..................................5 Z Zurcido ......................................................32 , , , , 39 English Spanish 888-X53/X54/X55/X56 Printed in Vietnam XF5980-001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Brother JX2517 Manual de usuario

Categoría
Máquinas de coser
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas