Simplicity 030657-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Not for
Reproduction
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 80012141 Revision -
Portable Generator
Operator’s Manual
This generator is certified in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-04
(motors and generators) and rated in accordance with PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association)
standard PGMA G200 (Standard for Testing and Validating Performance of Portable Generators).
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® generator. We are pleased that you’ve placed your
confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this
manual, your Briggs & Stratton generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generator
products and how to avoid them. This generator is designed and intended only for supplying electrical power
for operating compatible electrical lighting, appliances, tools and motor loads, and is not intended for any other
purpose. It is important that you read and understand these instructions thoroughly before attempting to start or
operate this equipment. Save these original instructions for future reference.
This generator requires final assembly before use. Refer to the Assembly section of this manual for
instructions on final assembly procedures. Follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find Briggs & Stratton support and service for your generator. Consult your Yellow
Pages. There are over 30,000 Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality service.
You can also contact Briggs & Stratton Customer Service by phone at (800) 743-4115, or on the Internet at
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Generator Engine
Model Number ______________________ Model Number ________________________
Revision
____________________ Type Number _________________________
Serial Number
_________________ Code Number _________________________
Date Purchased ____________________
Table of Contents
Safe Operation Checklist ............... 3
Operator Safety....................... 4
Assembly............................ 9
Features and Controls ................ 14
Operation........................... 17
Maintenance ........................ 21
Troubleshooting ..................... 26
Warranty ........................... 28
Product Specifications ................ 32
Common Service Parts ............... 32
Copyright © 2014. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS is a registered
trademark of Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
Not for
Reproduction
3
Safe Operation Checklist
Safe operation of the portable generator requires the completion of the following tasks:
Carbon Monoxide (CO) Alarm
Carbon monoxide (CO) alarm(s) in working order.
Smoke Alarm
Smoke alarm(s) in working order.
Generator Location
Generator placed in a Carbon Monoxide (CO) safe zone. See Generator Location to reduce the Risk of
Carbon Monoxide Poisoning.
Generator placed in a fire safe zone. See Generator Location to reduce the Risk of Fire.
Generator located on flat and level surface.
Oil and Fuel
Engine has proper oil level. See Verify Engine Oil Level.
Fuel tank filled at or below baffle. See Add Fuel.
Inspect fuel lines, tank, cap and fittings each time before using generator. DO NOT use if fuel leak or damage
is found.
Electrical
When connecting to a buildings electrical system install listed transfer equipment. See Connecting to a
Building’s Electrical System.
Electrical cords are rated for intended loads. See Cord Sets and Receptacles.
Electrical cords do not run through doorways, windows, holes in ceilings, walls or floors.
Inspect electrical cords thoroughly before each use. DO NOT use if damaged.
All labeled electrical cord safeties are understood and being followed.
Operation
Start engine. See Starting the Engine.
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operator Safety
Safety Labels
The generator safety labels shown below and on the next page are placed on your portable generator to draw
attention to potential safety hazards.
202997
Not for
Reproduction
5
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Equipment Description
Read this manual carefully and become
familiar with your generator. Know its
applications, its limitations and any hazards
involved.
The generator is an engine-driven, revolving field,
alternating current (AC) generator equipped with a
voltage regulator. The voltage regulator is designed to
automatically maintain a constant output voltage level.
It was designed to supply electrical power for operating
compatible electrical lighting, appliances, tools and
motor loads. The generator’s revolving field is driven at
about 3600 rpm by a single cylinder engine.
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage
capacity could damage generator and/or electrical
devices connected to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage
capacity. See Don’t Overload Generator in the Operation
section.
Every effort has been made to ensure that the
information in this manual is both accurate and current.
However, the manufacturer reserves the right to
change, alter or otherwise improve the generator and
this documentation at any time without prior notice.
The Emission Control System for this generator is
warranted for standards set by the Environmental
Protection Agency and the California Air Resources
Board.
This spark ignition system complies with the Canadian
standard ICES-002.
Important Safety Information
The manufacturer cannot possibly anticipate every
possible circumstance that might involve a hazard.
The warnings in this manual, and the tags and decals
affixed to the unit are, therefore, not all-inclusive.
If you use a procedure, work method or operating
technique that the manufacturer does not specifically
recommend, you must satisfy yourself that it is safe
for you and others. You must also make sure that the
procedure, work method or operating technique that
you choose does not render the generator unsafe.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential
personal injury hazard. A signal word (DANGER,
WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol
to designate a degree or level of hazard seriousness.
A safety symbol may be used to represent the type of
hazard. The signal word NOTICE is used to address
practices not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE address practices not related to personal
injury.
Fire
Explosion
Toxic Fumes
Hot Surface
Moving Parts
Electrical Shock
Kickback
Flying Objects
Operator’s Manual
Not for
Reproduction
7
WARNING The engine exhaust from this
product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
WARNING Certain components in this product
and related accessories contain chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Wash hands after
handling.
WARNING
This generator does not meet U. S. Coast Guard
Regulation 33CFR-183 and should not be used on
marine applications.
Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard
approved generator could result in death or serious injury.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to
relieve pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are
in place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT operate this product inside any building,
carport, porch, mobile equipment, marine applications, or
enclosure.
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
DO NOT stop engine by moving choke control to
CHOKE (
) position.
WHEN TRANSPORTING, MOVING OR REPAIRING
EQUIPMENT
Transport/move/repair with fuel tank EMPTY or with fuel
shutoff valve OFF (0).
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN
TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they could ignite fuel vapors.
WARNING Starter cord kickback (rapid
retraction) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go which
could cause broken bones, fractures,
bruises, or sprains resulting in serious injury.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
NEVER start or stop engine with electrical devices
plugged in and turned on.
WARNING POISONOUS GAS HAZARD.
Engine exhaust contains carbon monoxide,
a poisonous gas that could kill you in
minutes. You CANNOT smell it, see it, or
taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you
could still be exposed to carbon monoxide gas.
Operate this product ONLY outside far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of carbon
monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for hours,
even after this product has shut off.
ALWAYS place this product downwind and point the
engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You
may have carbon monoxide poisoning.
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage
capacity could damage generator and/or electrical
devices connected to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage
capacity. See Don’t Overload Generator in the Operation
section.
Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator
before stopping generator.
NOTICE
Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use, ask dealer or
contact local service center.
Operate generator only on level surfaces.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust,
dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
If connected devices overheat, turn them off and
disconnect them from generator.
Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
WARNING Starter and other rotating parts
could entangle hands, hair, clothing, or
accessories resulting in serious injury.
NEVER operate generator without protective housing or
covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that
could be caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
CAUTION Excessively high operating speeds
could result in minor injury.
Excessively low operating speeds impose a heavy
load.
DO NOT tamper with governor spring, links or other parts
to increase engine speed. Generator supplies correct
rated frequency and voltage when running at governed
speed.
DO NOT modify generator in any way.
WARNING
Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting in death or
serious injury.
Use listed transfer equipment, suitable for the intended
use, to prevent backfeed by isolating generator from
electric utility workers.
When using generator for backup power, notify utility
company.
Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp
or highly conductive area, such as metal decking or steel
work.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are
worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
DO NOT handle generator or electrical cords while
standing in water, while barefoot, or while hands or feet
are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate
or service generator.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire, resulting in
death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 ft. (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer,
or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
WARNING Unintentional sparking could cause
fire or electric shock resulting in
death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Not for
Reproduction
9
Assembly
Your generator requires some assembly and is ready
for use after it has been properly serviced with the
recommended fuel and oil level is verified.
If you have any problems with the assembly of
your generator, please call the generator helpline
at (800) 743-4115. If calling for assistance, please
have the model, revision, and serial number from the
identification label available.
Unpack Generator
1. Set the carton on a rigid, flat surface.
2. Remove everything from carton except generator.
3. Open carton completely by cutting each corner
from top to bottom.
4. Leave generator on carton to install wheel kit.
The generator is supplied with:
Operator’s manual
Wheel kit
Install Wheel Kit
NOTICE Wheel kit is not intended for over-the-road
use.
Install the wheel kit as follows:
1. Tip generator so that engine end is up.
2. Slide a washer (A) over axle stud (B).
3. Slide a wheel (C) over axle stud (B).
NOTICE Be sure to install wheel with raised hub
inboard.
4. Slide axle stud (B) through mounting bracket.
5. Insert retaining pin (D) through hole on axle stud.
6. Repeat steps 2 thru 5 to secure second wheel.
7. Line up holes in support leg (E) with holes in
generator frame.
8. Attach support leg using four capscrews (F) and
four flange nuts (G). Tighten with 10 and 13 mm
wrenches.
9. Return generator to normal operating position
(resting on wheels and support leg).
Verify Engine Oil Level
The generator engine is shipped from the factory filled
with oil (API SJ or higher 10W-30). This allows for
generator operation in the widest range of temperature
and climate conditions. Before starting the engine,
check oil level and ensure that engine is serviced as
described in Maintenance.
NOTICE Any attempt to crank or start the engine
before it has been properly filled with the recommended
oil could result in equipment failure.
Refer to Maintenance for oil fill information.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
NOTICE See Oil in the Maintenance section to review
oil recomendations. Verify provided oil in engine is the
correct viscosity for current ambient temperature.
D
A
B
C
G
E
F
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Add Fuel
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). For
high altitude use, see High Altitude.
• Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is
acceptable.
NOTICE Use of unapproved fuels could damage
generator and voids warranty.
DO NOT use unapproved gasoline such as E15 and E85.
DO NOT mix oil in gasoline or modify engine to run on
alternate fuels.
To protect the fuel system from gum formation, mix in a
fuel stabilizer when adding fuel. See Storage. All fuel is
not the same. If you experience starting or performance
problems after using fuel, switch to a different fuel
provider or change brands. This engine is certified to
operate on gasoline. The emission control system for this
engine is EM (Engine Modifications).
1. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
2. Slowly add unleaded gasoline (A) to fuel tank
(B). Be careful not to fill above the baffle (C).
This allows adequate space for fuel expansion as
shown.
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate
before starting engine.
High Altitude
At altitudes over 5,000 ft. (1524 m), a minimum
85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable.
To remain emissions compliant, high altitude
adjustment is required. Operation without this
adjustment will cause decreased performance,
increased fuel consumption, and increased emissions.
See an authorized dealer for high altitude adjustment
information. Operation of the engine at altitudes
below 2,500 ft. (762 m) with the high altitude kit is not
recommended.
System Ground
The generator has a system ground that connects the
generator frame components to the ground terminals
on the AC output receptacles. The system ground is
connected to the AC neutral wire (the neutral is bonded
to the generator frame).
Special Requirements
There may be Federal or State Occupational Safety
and Health Administration (OSHA) regulations, local
codes, or ordinances that apply to the intended use of
the generator. Please consult a qualified electrician,
electrical inspector, or the local agency having
jurisdiction:
In some areas, generators are required to be
registered with local utility companies.
If the generator is used at a construction site,
there may be additional regulations which must be
observed.
Connecting to a Building’s Electrical
System
Connections for standby power to a building’s electrical
system must use a listed transfer switch installed by
a current licensed electrician. The connection must
isolate the generator power from the utility power and
must comply with all applicable laws and electrical
codes.
FUEL
TANK
C
B
A
WARNING
Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting in death or
serious injury.
Use listed transfer equipment, suitable for the intended
use, to prevent backfeed by isolating generator from
electric utility workers.
When using generator for backup power, notify utility
company.
Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp
or highly conductive area, such as metal decking or steel
work.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are
worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
DO NOT handle generator or electrical cords while
standing in water, while barefoot, or while hands or feet
are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate
or service generator.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which could
cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
WHEN ADDING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at least 2 minutes
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve
pressure in tank.
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
Not for
Reproduction
11
Portable Generator Location
Before starting the portable generator there are two
equally important safety concerns regarding carbon
monoxide (CO) poisoning and fire that must be
addressed.
NOTICE Satisfying the RISK OF CARBON
MONOXIDE POISONING location requirements may
not satisfy the fire location requirements. Satisfying the
RISK OF FIRE location requirements may not satisfy
the CARBON MONOXIDE POISONING location
requirements.
Operation Location of Portable Generator to
REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE
POISONING
All fossil fuel burning equipment, such as a portable
generator, contains carbon monoxide (CO) gas in the
engine exhaust, a poisonous gas that could kill you in
minutes. You CANNOT smell it, see it, or taste it. Even
if you do not smell exhaust fumes, you could still be
exposed to carbon monoxide gas. The following must
be completed prior to starting the portable generator
engine:
By law it is required in many states to have a
Carbon Monoxide (CO) alarm (A) in operating
condition in your home. Install/maintain battery-
operated carbon monoxide alarms or plug-in
carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. A
CO alarm is an electronic device that detects
hazardous levels of CO. When there is a buildup
of CO, the alarm will alert the occupants by
flashing visual indicator light and alarm. Smoke
alarms cannot detect CO gas.
Operate this product ONLY outside far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of
carbon monoxide gas from accumulating and
potentially being drawn towards occupied spaces.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening
doors and windows for ventilation. Carbon
monoxide can quickly build up in these spaces
and can linger for hours, even after this product
has shut off.
Your neighbor(s) home may be exposed to the
engine exhaust from your portable generator and
must be considered when deciding on a location
for the safe operation of your portable generator.
ALWAYS place this product downwind and point
the engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor.
You may have carbon monoxide poisoning.
A
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
EXAMPLE OF LOCATION TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE
POISONING
DO NOT OPERATE IN ANY OF THE FOLLOWING LOCATIONS
Only use OUTSIDE
and FAR AWAY from
windows, doors and vents.
Direct exhaust AWAY
from windows, doors,
and vents.
KEEP
FAR AWAY
CO Alarm
in Living Areas
E
X
H
A
U
S
T
(
C
O
)
Generator too
close to home
and exhaust
directed towards
windows, doors
and vents.
Garage
Attic
Living Area
Basement
Crawlspace
Entryway,
Porch
E
X
H
A
U
S
T
(
C
O
)
Not for
Reproduction
13
EXAMPLE OF LOCATION TO REDUCE THE RISK OF FIRE
Operation Location of Portable Generator to
REDUCE THE RISK OF FIRE
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel tank
causing a fire, resulting in death or serious
injury.
Portable generator must be at least 5 ft. (1.5 m) from
any structure, overhang, trees, windows, doors, any wall
opening, shrubs, or vegetation over 12 inches (30.5 cm)
in height.
DO NOT place portable generator under a deck or other
type of structure that may confine airflow.
Smoke alarm(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Carbon monoxide alarms cannot
detect smoke.
DO NOT place portable generator in manner other than
shown.
Direct exhaust AWAY from
windows, doors, and vents.
E
X
H
A
U
S
T
(
C
O
)
5 ft. (1.5 m) min.
5 ft. (1.5 m) min.
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Features and Controls
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
A - Hour Meter — Displays and records how many
hours your generator has run (up to 9,999.9).
B - Engine Switch — Set this switch to ON (I) before
starting engine. Set switch to OFF (0) to shut off
engine.
C - Main Breaker — The receptacles are provided
with a rocker switch main circuit breaker to protect
the generator against electrical overload.
D - 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle
— May be used to supply electrical power for the
operation of 120 and/or 240 Volt AC, 30 Amp,
single phase, 60 Hz electrical, lighting, appliance,
tool and motor loads.
E - Circuit Breakers (AC) — The 120 Volt AC, 20A
GFCI duplex receptacles are provided with “push
to reset” circuit breakers to protect the generator
against electrical overload.
F - 120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacles
— May be used to supply electrical power for the
operation of 120 Volt AC, 20 Amp, single phase,
60 Hz electrical, lighting, appliance, tool and motor
loads.
G - 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles
May be used to supply electrical power for the
operation of 120 Volt AC, 20 Amp, single phase,
60 Hz electrical, lighting, appliance, tool and motor
loads.
H - Oil Fill Cap/Dipstick — Check and add engine oil
here.
J - Oil Drain Plug — Drain engine oil here.
K - Grounding Fastener — Consult your local agency
having jurisdiction for grounding requirements in
your area.
L - Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers
engine noise and is equipped with a spark arrester
screen.
M - Air Cleaner — Protects engine by filtering dust
and debris out of intake air.
N - Choke Lever — Used when starting a cold engine.
P - Recoil Starter — Used to start the engine
manually.
Q - Fuel Valve — Used to turn fuel supply on and off
to engine.
R - Fuel Tank — Capacity of 7.5 U.S. gallons (28.4 l).
Items Not Shown:
Engine Identification — Provides model, type and
code of engine. Please have these readily available if
calling for assistance.
Identification Label — Provides model, revision and
serial number of generator. Please have these readily
available when calling for assistance.
H
B
R
A
M
C
D
P
L
N
E
F
J
K
Q
G
Not for
Reproduction
15
Cord Sets and Receptacles
Use only high quality, well-insulated, grounded
extension cords with the generator’s receptacles.
Inspect extension cords before each use.
Check the ratings of all extension cords before you use
them. Check the operator’s manuals of devices for the
manufacturer’s recommendations.
A double pole rocker switch main circuit breaker is
provided to protect the locking receptacle. If this circuit
breaker is tripped, all receptacles are disconnected.
120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle.
Connect a 4-wire cord set rated for 250 Volt AC loads
at 30 Amps (or greater). You can use the same 4-wire
cord if you plan to run a 120 Volt load.
This receptacle powers 120/240 Volt AC, 60 Hz,
single phase loads requiring up to 5000 watts of
power (5.0 kW) at 20.8 Amps for 240 Volts or two
independent 120 Volt loads at 20.8 Amps each. The
outlet is protected by a two pole rocker switch circuit
breaker.
NOTICE
Receptacles may be marked with rating
value greater than generator output capacity.
NEVER attempt to power a device requiring more
amperage than generator or receptacle can supply.
DO NOT overload the generator. See Don’t Overload
Generator.
120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle
The duplex receptacle is protected against overload by
a push-to-reset circuit breaker.
Use receptacle to operate 120 Volt AC, single-phase,
60 Hz electrical loads requiring up to 2,400 watts
(2.4 kW) at 20 Amps of current. Use cord sets that are
rated for 125 Volt AC loads at 20 Amps (or greater).
120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacles
Each GFCI duplex receptacle is protected against
overload by a push–to–reset circuit breaker.
Use each receptacle to operate 120 Volt AC, single-
phase, 60 Hz electrical loads requiring up to 2,400 watts
(2.4 kW) at 20 Amps of current. Use cord sets that are
rated for 125 Volt AC loads at 20 Amps (or greater).
WARNING Damaged or overloaded electrical
cords could overheat, arc, and burn
resulting in death or serious injury.
ONLY use cords rated for your loads.
Follow all safeties on electrical cords.
Inspect cord sets before each use.
240V
120V
120V
W (Neutral)
X (Hot)
Y (Hot)
NEMA L14-30
Ground (Green)
4-Wire Cord Set
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Ground Fault Protection
The duplex receptacles are protected with Ground
Fault Circuit Interruption (GFCI). This meets applicable
federal, state and local codes. The generator’s locking
receptacle is not protected by Ground Fault Circuit
Interruption (GFCI).
The GFCI protects against electrical shock that may be
caused if your body becomes a path which electricity
travels to reach ground. This could happen if you touch
a “Live” appliance or wire, or are touching plumbing or
other materials that connect to the ground.
When protected by a GFCI, one may still feel a shock,
but the GFCI should cut current off quickly enough so
that a person in normal health should not suffer any
serious electrical injury.
Testing the GFCI
Test your GFCI outlet prior to each use, as follows:
Push the “Test” button. The “Reset” button should
pop out, which should allow no power to reach the
outlet. Use a test lamp in each outlet to test this.
• If the GFCI tests good, restore power by pressing
the “Reset” button firmly until it is fully in place and
locks in that position. If the GFCI outlet does not
reset properly, do not use the outlet. Call or
take your generator to a local service center.
If the GFCI trips by itself at any time, reset and
test the outlet. If the reset button does not pop
out when the test button is pressed, do not
use the outlet. Call or take your generator to
a local service center.
WARNING
Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting in death or
serious injury.
Contact with the hot and neutral conductor at the same
time can cause electrical shock or burn, even if the circuit
is GFCI protected.
Before using the GFCI receptacle, ALWAYS push the
test button to insure it works.
Not for
Reproduction
17
Operation
Starting the Engine
Disconnect all electrical loads from the generator. Use
the following start instructions:
1. Make sure unit is on a level surface.
NOTICE Failure to start and operate the unit on a
level surface will cause the unit not to start or shut
down during operation.
2. Turn the fuel valve (A) to the ON (I) position.
3. Push choke lever (B) to CHOKE ( ) position.
4. Set engine switch (C) to ON (I) position.
5. Grasp recoil handle and pull slowly until slight
resistance is felt. Then pull rapidly one time only
to start engine.
If engine starts, proceed to step 7.
If engine fails to start, proceed to step 6.
6. Move choke lever to HALF choke position, and
pull recoil handle twice.
If engine fails to start, repeat steps 5 thru 7.
7. Slowly move choke lever to RUN (
) position. If
engine falters, move choke lever to HALF choke
position until engine runs smoothly, and then to
RUN ( ) position .
NOTICE If engine floods, place choke lever in
RUN ( ) position and crank until engine starts.
NOTICE If engine starts after 3 pulls but fails to run,
or if unit shuts down during operation, make sure unit
is on a level surface and check for proper oil level in
crankcase. This unit may be equipped with a low oil
protection device. If so, oil must be at proper level for
engine to start.
A
C
WARNING Starter cord kickback (rapid
retraction) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go which
could cause broken bones, fractures,
bruises, or sprains resulting in serious injury.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
NEVER start or stop engine with electrical devices
plugged in and turned on.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire, resulting in
death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 ft. (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer,
or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
B
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Connecting Electrical Loads
1. Let engine stabilize and warm up for a few
minutes after starting.
2. Ensure main breaker is in ON (I) position.
3. Plug in and turn on the desired 120 and/or
240 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads.
NOTICE When plugging into the 120 Volt
receptacles, plug items to be powered in sequence as
shown below.
NOTICE
DO NOT connect 240 Volt loads to 120 Volt
duplex receptacles.
DO NOT connect 3-phase loads to generator.
DO NOT connect 50 Hz loads to generator.
DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. See
Don’t Overload Generator.
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage
capacity could damage generator and/or electrical
devices connected to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage
capacity. See Don’t Overload Generator in the Operation
section.
Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator
before stopping generator.
Stopping the Engine
1. Turn OFF and unplug all electrical loads from
generator panel receptacles. NEVER start or stop
engine with electrical devices plugged in and
turned ON.
2. Let engine run at no-load for several minutes
to stabilize internal temperatures of engine and
generator.
3. Push engine switch to OFF (0) position.
4. Move fuel valve to OFF (0) position.
Low Oil Shutdown
If the engine oil drops below a preset level, an oil
switch will stop the engine. Check oil level with
dipstick.
If oil level is between ADD and FULL mark on
dipstick:
1. DO NOT try to restart the engine.
2. Contact an Authorized Briggs & Stratton Service
Dealer.
3. DO NOT operate engine until oil level is corrected.
If oil level is below ADD mark on dipstick:
1. Add oil to bring level to FULL mark.
2. Restart engine and if the engine stops again a low
oil condition may still exist. DO NOT try to restart
the engine.
3. Contact an Authorized Briggs & Stratton Service
Dealer.
4. DO NOT operate engine until oil level is corrected.
Cold Weather Operation
Under certain weather conditions (temperatures
below 40°F [4°C] combined with high humidity), your
generator may experience icing of the carburetor and/
or the crankcase breather system. To reduce this
problem, you need to perform the following:
1. Make sure generator has clean, fresh fuel.
2. Turn the fuel valve to the ON (I) position.
3. Use SAE 5W-30 oil.
4. Check oil level daily or after every eight (8) hours
of operation.
5. Maintain generator following Maintenance
Schedule in Maintenance section.
6. Shelter unit from elements.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which could
cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
DO NOT stop engine by moving choke lever to
CHOKE
( ) position.
1
4
2
3
5
6
Not for
Reproduction
19
Creating a Temporary Cold Weather Shelter
1. For temporary shelter, the original shipping carton
can be used.
2. Cut off top carton flaps and one long side of
carton to expose muffler side of unit. If required,
tape up other sides of carton to fit over generator
as shown.
NOTICE If required, remove wheel kit to fit carton
over generator as shown.
3. Cut appropriate slots to access receptacles of
unit.
4. Face exposed end away from wind and elements.
5. Locate generator as described in the section
Generator Location. Keep exhaust gas from
entering a confined area through windows, doors,
ventilation intakes or other openings.
6. Start generator as described in the section
Starting the Engine, then place carton over
generator. Keep at least 5 ft. (1.5 m) clearance
on all sides of generator including overhead with
shelter in place.
7. Remove shelter when temperatures are above
40°F [4°C].
8. Turn engine OFF and let cool two (2) minutes
before refueling. Let any spilled fuel evaporate
before starting engine.
Building a Cold Weather Shelter
1. Using non combustible material with a fire rating
of at least one hour, build a shelter that will
enclose three sides and the top of the generator.
Make sure muffler side of generator is exposed.
NOTICE Contact your local building material supplier
for non combustible materials with a fire rating of at
least one hour.
NOTICE Be sure shelter can easily be repositioned
for change in wind direction.
2. DO NOT enclose generator any more than shown.
Shelter should hold enough heat created by the
generator to prevent icing problem.
NOTICE If a wheel kit is installed on the generator,
enlarge shelter accordingly.
3. Follow steps 3 through 8 as described previously
in Creating a Temporary Cold Weather Shelter.
Wind
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire, resulting in
death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 ft. (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
Remove shelter when temperatures are above 40°F [4°C].
WARNING POISONOUS GAS HAZARD.
Engine exhaust contains carbon monoxide,
a poisonous gas that could kill you in
minutes. You CANNOT smell it, see it, or
taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you
could still be exposed to carbon monoxide gas.
Operate this product ONLY outside far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of carbon
monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for hours,
even after this product has shut off.
ALWAYS place this product downwind and point the
engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You
may have carbon monoxide poisoning.
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Don’t Overload Generator
Capacity
You must make sure your generator can supply
enough rated (running) and surge (starting) watts for
the items you will power at the same time. Follow these
simple steps:
1. Select the items you will power at the same time.
2. Total the rated (running) watts of these items.
This is the amount of power your generator must
produce to keep your items running. See Wattage
Reference Guide.
3. Estimate how many surge (starting) watts you will
need. Surge wattage is the short burst of power
needed to start electric motor-driven tools or
appliances such as a circular saw or refrigerator.
Because not all motors start at the same time, total
surge watts can be estimated by adding only the
item(s) with the highest additional surge watts to
the total rated watts from step 2.
Example:
Total Rated (Running) Watts = 3075
Highest Additional Surge (Starting) Watts = 1800
Total Generator Output Required = 4875
Power Management
To prolong the life of your generator and attached
devices, it is important to take care when adding
electrical loads to your generator. There should be
nothing connected to the generator outlets before
starting its engine. The correct and safe way to
manage generator power is to sequentially add loads
as follows:
1. With nothing connected to the generator, start the
engine as described in this manual.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the
largest load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine
runs smoothly and attached device operates
properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
NEVER add more loads than the generator capacity.
Take special care to consider surge loads in generator
capacity, as described above.
* Wattages listed are approximate only. Check tool or
appliance for actual wattage.
Tool or Appliance
Rated*
(Running)
Watts
Additional
Surge
(Starting)
Watts
Essentials
Light Bulb - 75 watt 75 -
Deep Freezer 500 500
Sump Pump 800 1200
Refrigerator/Freezer - 18 Cu. Ft. 800 1600
Water Well Pump - 1/3 HP 1000 2000
Heating/Cooling
Window AC - 10,000 BTU 1200 1800
Window Fan 300 600
Furnace Fan Blower - 1/2 HP 800 1300
Kitchen
Microwave Oven - 1000 Watt 1000 -
Coffee Maker 1500 -
Electric Stove - Single Element 1500 -
Hot Plate 2500 -
Family Room
DVD/CD Player 100 -
VCR 100 -
Stereo Receiver 450 -
Color Television - 27” 500 -
Personal Computer w/17” monitor 800 -
Other
Security System 180 -
AM/FM Clock Radio 300 -
Garage Door Opener - 1/2 HP 480 520
Electric Water Heater - 40 Gallon 4000 -
DIY/Job Site
Quartz Halogen Work Light 1000 -
Airless Sprayer - 1/3 HP 600 1200
Reciprocating Saw 960 960
Electric Drill - 1/2 HP 1000 1000
Circular Saw - 7 1/4” 1500 1500
Miter Saw - 10” 1800 1800
Table Planer - 6” 1800 1800
Table Saw/Radial Arm Saw - 10” 2000 2000
Air Compressor - 1-1/2 HP 2500 2500
Tool or
Appliance
Rated (Running)
Watts
Additional Surge
(Starting) Watts
Window Air
Conditioner
1200 1800
Refrigerator 800 1600
Deep Freezer 500 500
Television 500
Light (75 Watts) 75
3075 Total
Running Watts
1800 Highest
Additional Surge
Watts
Not for
Reproduction
21
Maintenance
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals, whichever
occurs first. More frequent service is required when
operating in adverse conditions noted below.
1
Service more often under dirty or dusty conditions.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance
and extend the life of the generator. See any
authorized dealer for service.
The generator’s warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full value from the warranty, the operator
must maintain the generator as instructed in this
manual.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least
once each season. A new spark plug and clean
air filter assure proper fuel-air mixture and help
your engine run better and last longer. Follow the
requirements in the Maintenance Schedule chart
above.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the
emissions control devices and systems may
be performed by any non-road engine repair
establishment or individual. However, to obtain
”no charge” emissions control service, the work must
be performed by a factory authorized dealer. See the
Emissions Warranty.
Generator Maintenance
Generator maintenance consists of keeping the unit
clean and dry. Operate and store the unit in a clean dry
environment where it will not be exposed to excessive
dust, dirt, moisture, or any corrosive vapors. Cooling
air slots in the generator must not become clogged
with snow, leaves, or any other foreign material.
NOTICE DO NOT use water or other liquids to clean
generator. Liquids can enter engine fuel system,
causing poor performance and/or failure to occur. In
addition, if liquid enters generator through cooling air
slots, some of the liquid will be retained in voids and
cracks of the rotor and stator winding insulation. Liquid
and dirt buildup on the generator internal windings will
eventually decrease the insulation resistance of these
windings.
Cleaning
Daily or before use, look around and underneath
the generator for signs of oil or fuel leaks. Clean
accumulated debris from inside and outside the
generator. Keep the linkage, spring and other engine
controls clean. Keep the area around and behind
the muffler free from any combustible debris. Inspect
cooling air slots and openings on generator. These
openings must be kept clean and unobstructed.
Engine parts should be kept clean to reduce the risk of
overheating and ignition of accumulated debris:
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE
Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust,
dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or
oil.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and
debris.
Fuel Valve Maintenance
The fuel valve is equipped with a fuel sediment cup,
screen, and o-ring that need to be cleaned.
1. Move fuel valve to OFF (0) position.
2. Remove sediment cup (A) from fuel valve.
Remove o-ring (B) and screen (C) from fuel valve.
A
B
C
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Clean debris
Check engine oil level
Every 25 Hours or Yearly
Clean engine air filter
1
Every 50 Hours or Yearly
Change engine oil
1
Yearly
Replace engine air filter
1
Service fuel valve
Service spark plug
Inspect muffler and spark arrester
Clean cooling system
1
Not for
Reproduction
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
3. Wash sediment cup, o-ring, and screen in a
nonflammable solvent. Dry them thoroughly.
4. Place screen and o-ring into fuel valve. Install
sediment cup and tighten securely.
5. Move fuel valve to ON (I) position, and check for
leaks. Replace fuel valve if there is any leakage.
Engine Maintenance
Oil
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service
SF, SG, SH, SJ or higher. DO NOT use special
additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil
viscosity for the engine. Use the chart to select the
best viscosity for the outdoor temperature range
expected.
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard
starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause
increased oil consumption. Check oil level more frequently.
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or
at least every 8 hours of operation. Keep oil level
maintained.
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Clean area around oil fill, remove oil cap/dipstick
and wipe dipstick with clean cloth. Replace
dipstick. Remove and and check oil level.
NOTICE DO NOT screw in dipstick when checking
oil level.
3. Verify oil is at FULL mark (A) on dipstick. Replace
and tighten oil cap/dipstick.
Adding Engine Oil
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Check oil level as described in Checking Oil
Level.
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the
FULL mark on dipstick. DO NOT overfill.
NOTICE Overfilling with oil could cause the engine
to not start, or hard starting.
DO NOT overfill.
If over the FULL mark on dipstick, drain oil to reduce oil
level to FULL mark on dipstick.
4. Replace and tighten oil cap/dipstick.
A
WARNING Unintentional sparking could cause
fire or electric shock resulting in
death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Not for
Reproduction
23
Changing Engine Oil
If you are using your generator under extremely dirty or
dusty conditions, or in extremely hot weather, change
the oil more often.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
DON’T POLLUTE. CONSERVE
RESOURCES. RETURN USED OIL TO
COLLECTION CENTERS.
Change the oil while the engine is still warm from
running, as follows:
1. Make sure unit is on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the spark
plug and place the wire where it cannot contact
spark plug.
3. Clean area around oil drain plug (A). The oil
drain plug is located at base of engine, opposite
carburetor.
4. Remove oil drain plug and drain oil completely
into a suitable container.
5. Reinstall oil drain plug and tighten securely.
Remove oil cap/dipstick.
6. Slowly pour recommended oil (about 36 oz.
(1 liter)) into oil fill opening. Pause to permit oil to
settle. Fill to FULL mark on dipstick.
7. Wipe dipstick clean each time oil level is checked.
DO NOT overfill.
8. Reinstall oil cap/dipstick. Tighten cap securely.
9. Wipe up any spilled oil.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged
if you run it with a dirty air cleaner. Clean or replace
more often if operating under dusty or dirty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Loosen screws (B) and remove air cleaner cover (C).
2. Carefully remove cartridge (D) from base (E).
3. Install clean (or new) air cleaner assembly inside
cover. Dispose of old filter properly.
4. Assemble air cleaner cover onto base and tighten
screws.
Service Spark Plug
Changing the spark plug will help your engine to start
easier and run better.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Replace spark plug if electrodes are pitted,
burned or porcelain is cracked. Use the
recommended replacement spark plug. See
Specifications.
4. Check electrode gap with wire feeler gauge and
reset spark plug gap to recommended gap if
necessary (see Specifications).
5. Install spark plug and tighten firmly.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin
contact with used motor oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in
certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
B
C
D
E
A
Not for
Reproduction
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Inspect Muffler and Spark Arrester
The engine exhaust muffler has a spark arrester
screen. Inspect the muffler for cracks, corrosion,
or other damage. Inspect spark arrester screen for
damage or carbon blockage. Clean if carbon blockage
is found or replace if damaged. If replacement parts
are required, make sure to use only original equipment
replacement parts.
Clean or replace spark arrester as follows:
1. Remove four screws that connect heat shield (A)
to muffler (B).
2. Remove four screws that attach spark arrester
screen (C).
3. Obtain a replacement screen if torn, perforated
or otherwise damaged. DO NOT use a defective
screen. If screen is not damaged, clean it with
commercial solvent.
4. Reattach screen and muffler guard.
Clean Cooling System
Over time debris may accumulate in cylinder cooling
fins and cannot be observed without partial engine
disassembly. For this reason, we recommend you
have a Briggs & Stratton authorized dealer clean the
cooling system (D) per recommended intervals (see
Maintenance Schedule in the Maintenance section).
Equally important is to keep top of engine free from
debris. Also see Cleaning.
Carburetor Adjustment
The carburetor on this engine is low emission. It is
equipped with a non-adjustable idle mixture valve.
Top speed has been set at the factory. If adjustment is
required, see a Briggs & Stratton authorized dealer.
CAUTION Excessively high operating speeds
could result in minor injury.
Excessively low operating speeds impose a heavy
load.
DO NOT tamper with governor spring, links or other parts
to increase engine speed. Generator supplies correct
rated frequency and voltage when running at governed
speed.
DO NOT modify generator in any way.
A
B
C
D
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire, resulting in
death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 ft. (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer,
or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
Not for
Reproduction
25
Storage
The generator should be started at least once every
seven days and allowed to run at least 30 minutes. If
this cannot be done and you must store the unit for
more than 30 days, use the following guidelines to
prepare it for storage.
Generator Storage
Clean the generator as outlined in Cleaning.
Check that cooling air slots and openings on
generator are open and unobstructed.
Long Term Storage Instructions
Fuel can become stale when stored over 30 days.
Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the
fuel system or on essential carburetor parts. To keep
fuel fresh, use Briggs & Stratton® Advanced Formula
Fuel Treatment & Stabilizer, available wherever Briggs
& Stratton genuine service parts are sold.
There is no need to drain gasoline from the engine
if a fuel stabilizer is added according to instructions.
Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer
throughout the fuel system before storage.
If gasoline in the engine has not been treated with a
fuel stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run the engine until it stops from lack
of fuel. The use of a fuel stabilizer in the storage
container is recommended to maintain freshness.
Change Engine Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase.
Refill with recommended grade. See Changing Engine
Oil.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another
unless it has been treated as described in Long
Term Storage Instructions.
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/
or dirt in fuel can cause problems if it’s used with
this unit.
3. Cover unit with a suitable protective cover that
does not retain moisture.
4. Store generator in clean, dry area.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which could
cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN
TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they could ignite fuel vapors.
WHEN DRAINING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to
relieve pressure in tank.
Drain fuel tank outdoors.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WARNING Storage covers could cause a fire
resulting in death or serious injury.
DO NOT place a storage cover over a hot generator.
Let equipment cool for a sufficient time before placing the
cover on the equipment.
Not for
Reproduction
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
Troubleshooting
Problem Cause Correction
Engine is running, but no
AC output is available.
1. One of the circuit breakers is open.
2. Fault in generator.
3. Poor connection or defective cord
set.
4. Connected device is bad.
1. Reset circuit breaker.
2. Contact authorized service facility.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is in
good condition.
Engine runs good at
no-load but “bogs down”
when loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Engine speed is too slow.
3. Generator is overloaded.
4. Shorted generator circuit.
5. Clogged or dirty fuel filter.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact authorized service facility.
3. See Don’t Overload Generator.
4. Contact authorized service facility.
5. Clean or replace fuel filter.
Engine will not start, starts
and runs rough or shuts
down when running.
1. Engine rocker switch set to OFF (0)
position.
2. Fuel Valve is in OFF (0) position.
3. Low oil level.
4. Dirty air cleaner.
5. Clogged or dirty fuel filter.
6. Out of fuel.
7. Stale fuel.
8. Spark plug wire not connected to
spark plug.
9. Bad spark plug.
10. Water in fuel.
11. Flooded.
12. Excessively rich fuel mixture.
13. Intake valve stuck open or closed.
14. Engine has lost compression.
1. Set engine rocker switch to ON (I)
position.
2. Turn fuel valve to ON (I) position.
3. Fill crankcase to proper level or
place generator on level surface.
4. Clean or replace air cleaner.
5. Clogged or dirty fuel filter.
6. Fill fuel tank.
7. Drain fuel tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
8. Connect wire to spark plug.
9. Replace spark plug.
10. Drain gas tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
11. Wait 5 minutes and re-crank
engine.
12. Contact authorized service facility.
13. Contact authorized service facility.
14. Contact authorized service facility.
Engine lacks power.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Clogged or dirty fuel filter.
1. See Don’t Overload Generator.
2. Replace air filter.
3. Clean or replace fuel filter.
Engine “hunts” or falters.
1. Carburetor is running too rich or too
lean.
2. Clogged or dirty fuel filter.
1. Contact authorized service facility.
2. Clean or replace fuel filter.
Not for
Reproduction
27
Schematic
Not for
Reproduction
28 BRIGGSandSTRATTON.COM
80011053_EN Rev -
BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY January 2014
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship
or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for
and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTATTON.COM. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for
inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the
warranty period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion
is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to state or country to country.**
WARRANTY PERIOD
After 12 months, warranty covers parts only.
* Applies to Briggs & Stratton engines only. Warranty coverage of non-Briggs & Stratton engines is provided by that engine manufacturer. Emissions-related components
are covered by the Emissions Warranty Statement.
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail or commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household use by a retail
consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a product has experienced commercial
use, it shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty.
To ensure prompt and complete warranty coverage, register your product at the website shown above or at www.onlineproductregistration.com, or mail the complete
registration card (if provided), or call 1-800-743-4115 (in USA).
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the
product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover
damage caused by improper use or abuse, improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the Operator’s
Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial number on the
product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage or water/chemical
corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced or
repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty.
Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when normal
use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine brake pads) are
not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Stale or Unapproved Fuel - In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specified in the Operator’s Manual. Engine or
equipment damage caused by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warranty.
Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse, modifications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration.
Attachments or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary power in
place of utility power or on equipment used in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or
engines. This warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control.
Item Consumer Use Commercial Use
Equipment 24 months 12 months
Engine* 24 months 12 months
Battery (if equipped) 3 months None
Not for
Reproduction
29
Not for
Reproduction
30 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
31
Not for
Reproduction
32 BRIGGSandSTRATTON.COM
(800) 743-4115
Portable Generator
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of
Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE
J1995. Torque values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM for all
others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.
COM. Net power values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without
these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and is affected by, among other things,
ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which engines are placed,
the gasoline engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is
due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling,
carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-
to engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated
power for this engine.
* This generator is certified in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-04 (motors
and generators) and rated in accordance with PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard PGMA G200
(Standard for Testing and Validating Performance of Portable Generators).
Common Service Parts
Air Cleaner ......................491588 or 5043
Spark Plug .............................491055
Engine Oil Bottle ...............100005 or 100028
Synthetic Oil Bottle ......................100074
Fuel Stabilizer .................100120 or 100117
Spark Arrester ........................ 83083GS
Product Specifications
Starting Wattage .................... 6,250 Watts
Wattage* ........................... 5,000 Watts
AC Voltage ........................120/240 Volts
at 240 Volts ........................ 20.8 Amps
at 120 Volts ........................ 41.6 Amps
Frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz at 3600 rpm
Phase ............................ Single Phase
Displacement ................18.68 cu. in. (306 cc)
Spark Plug Gap ...............0.030 in. (0.76 mm)
Fuel Capacity .........7.5 U.S. Gallons (28.4 Liters)
Oil Capacity .................36 Ounces (1 Liters)
Not for
Reproduction
Generador portátil
Manual del operario
Este generador está certificado conforme a la norma C22.2 N.º 100-04 (motores y generadores) de la Asociación Canadiense de Normas
(Canadian Standards Association, CSA) y clasificado de conformidad con la norma PGMA G200 (norma para la evaluación y validación del
rendimiento de los generadores portátiles) de la Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles (Portable Generator Manufacturers’
Association, PGMA).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos alegra que haya
depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las
instrucciones de este manual, su generador Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen
funcionamiento.
Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los
generadores y mostrarle cómo evitarlos. Este generador se ha diseñado exclusivamente para suministrar energía
eléctrica a cargas compatibles de iluminación, electrodomésticos, herramientas y motores. No debe utilizarse
para ningún otro fin. Es importante leer detenidamente y comprender estas instrucciones antes de poner en
marcha o utilizar el equipo. Conserve este manual original para futuras consultas.
Este generador requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual,
donde encontrará instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su generador.
Consulte las Páginas Amarillas. Hay más de 30.000 proveedores de Briggs & Stratton autorizados en todo el
mundo, proporcionando un servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de
Briggs & Stratton llamando al (800) 743-4115 o por Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Generador Motor
Número de Modelo ___________________ Número de Modelo _____________________
Revisión ___________________________ Número de Tipo _______________________
Número de Serie _____________________ Número de Código _____________________
Fecha de compra ___________________
Tabla de Contenido
Lista de control para una operación segura 3
Seguridad de operario ................. 4
Montaje ............................. 9
Características y mandos.............. 14
Operando .......................... 17
Mantenimiento ...................... 21
Resolución de problemas ............. 26
Garantía............................ 27
Especificaciones del producto.......... 28
Partes de servicio común.............. 28
Copyright © 2014. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS es una marca
registradas de Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
Not for
Reproduction
3
Lista de control para una operación segura
Para la operación segura del generador portátil es necesario que se completen las siguientes tareas:
Alarma de monóxido de carbono (CO)
Las alarmas de monóxido de carbono (CO) deben estar en buenas condiciones de funcionamiento.
Alarma de humo
Las alarmas de humo deben estar en buenas condiciones de funcionamiento.
Ubicación del generador
El generador se debe colocar en un área en la que no se acumule el monóxido de carbono (CO). Consulte
Colocación del generador para reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono.
El generador se debe colocar en un área a prueba de incendios. Consulte Colocación del generador para
reducir el riesgo de incendio.
El generador se debe colocar en una superficie plana y nivelada.
Aceite y combustible
El motor debe tener el nivel adecuado de aceite. Consulte Comprobar el nivel de aceite del motor.
El tanque de combustible se debe llenar hasta el deflector o por debajo de él. Consulte Adición de
combustible.
Inspeccione siempre las líneas, el tanque, el tapón y los accesorios de combustible antes de usar el
generador. NO lo use si detecta fugas de combustible o daño.
Sistema eléctrico
Cuando realice conexiones al sistema eléctrico de un edificio instale el equipo de transferencia indicado.
Consulte Conexión al sistema eléctrico de un edificio.
Los valores nominales de los cables eléctricos deben ser las adecuadas para las cargas deseadas. Consulte
Juegos de cables y tomas eléctricas.
Los cables eléctricos no se deben extender a través de puertas, ventanas, orificios en techos, paredes o
pisos.
Inspeccione los cables eléctricos perfectamente antes de usarlos. NO los use si están dañados.
Es necesario entender y seguir todas las indicaciones de seguridad de los cables eléctricos etiquetados.
Funcionamiento
Arranque el motor. Consulte Arranque del motor.
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Seguridad de operario
Etiquetas de seguridad
Las etiquetas de seguridad de la máquina que se muestran a continuación y en la página siguiente están colocadas en
la máquina para llamar la atención sobre posibles riesgos de seguridad.
202997
Not for
Reproduction
5
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Descripción del equipo
Lea atentamente este manual y
familiarícese con el generador. Conozca
sus aplicaciones, limitaciones y riesgos.
Este generador funciona en base a un motor de campo
eléctrico giratorio y de corriente alterna (CA). Fue
diseñado con la finalidad de proveer energía eléctrica
para lámparas eléctricas, aparatos, herramientas y
cargas de motor compatibles. El campo giratorio del
generador se mueve a unas 3.600 rpm con un motor
de un uno cilindro. El generador viene equipado con
un regulador automático de tensión que regula la
tensión de salida de manera automática. Este toma
distintos niveles de tensión y los convierte a un nivel
de tensión de salida constante.
AVISO
Si se supera la capacidad de los
generadores en vatios/amperios, se podría dañar el
generador y/o los dispositivos eléctricos conectados
a él.
NO exceda la capacidad en vatios/amperios del generador.
Consulte No sobrecargar el generador en la sección
Operando.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir
en este documento la información más precisa y
actualizada. No obstante, nos reservamos el derecho
de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma
el generador en cualquier momento y sin previo aviso.
El Sistema de control de emisiones para este
generador está garantizado para juegos estándares
por la Agencia de protección ambiental y el Consejo
de recursos de aire de California.
Este sistema de encendido por chispa cumple con la
norma canadiense ICES-002.
Información importante de seguridad
El fabricante no puede anticipar todas las posibles
circunstancias que podrían conllevar peligro. Por lo
tanto, las advertencias de este manual, así como las
etiquetas y placas de la unidad, no incluyen todo. Si
usa un procedimiento, método de trabajo o técnica
operativa que no esté específicamente recomendada
por el fabricante, debe asegurarse de que no entraña
peligro para usted ni para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método
de trabajo o técnica operativa elegida no hace que el
generador deje de ser seguro.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un
posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una
palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para
designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se
puede utilizar un símbolo de seguridad para
representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a
una práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de
gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada
con una lesión física.
Fuego
Explosión
Gases Tóxicos
Superficie
Caliente
Partes en
Movimiento
Descarga
Eléctrica
Contragolpe
Objetos
Voladores
Manual del
Operario
ADVERTENCIA El escape del motor de este
producto contiene elementos químicos reconocidos en
el Estado de California por producir cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en
este producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas,
causantes de malformaciones y otros defectos
congénitos por el Estado de California. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
ADVERTENCIA
El retroceso (repliegue rápido)
del cable del arrancador impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su
mano y brazo hacia el motor, lo que podría
provocar fracturas, contusiones o esguinces; así como
lesiones graves.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
Not for
Reproduction
7
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias
podrían provocar incendios o
electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
ADVERTENCIA
Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del
cuerpo de guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse
en aplicaciones marinas.
El uso de un generador no homologado por cuerpo de
guardacostas de EE.UU. puede provocar lesiones.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o
explosiones; así como lesiones graves o incluso la
muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL
DEPÓSITO
DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio
para la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón
del depósito de combustible y el filtro de aire están
instalados.
NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO utilice este producto en el interior de un edificio,
cochera, porche, equipo móvil, taller de aplicaciones
navales o recinto.
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
NO coloque el estrangulador en la posición CHOKE (
)
para parar el motor.
CUANDO TRANSPORTE, MOVER O REPARE EL
EQUIPO
Transporte, mover o repare el equipo con el tanque
de combustible vacío, o con la válvula para apagar el
combustible, posición OFF (0).
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos
electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de
ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la
combustible.
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS
VENENOSO. Los gases del escape del
motor contienen monóxido de carbono, un
gas venenoso que podría matarlo en
minutos. NO tiene olor, color ni sabor. Aun si no
puede oler los vapores del escape, podría estar
expuesto al gas de monóxido de carbono.
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie,
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir
el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se
acumule y entre en los espacios habitados.
Instale alarmas para detectar monóxido de carbono
operadas con baterías o enchufables con baterías de
repuesto de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de
monóxido de carbono.
NO utilice este producto dentro de casas, garajes,
sótanos, entresuelos, cobertizos o en otros espacios
parcialmente cerrados, aún si utiliza ventiladores o
deja las puertas y ventanas abiertas para favorecer la
ventilación. El monóxido de carbono puede acumularse
rápidamente en estos espacios y perdurar ahí durante
horas, aun después de que este producto se haya
apagado.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use
este producto, busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda
a un médico. Es posible que se haya envenenado con
monóxido de carbono.
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
AVISO
Si se supera la capacidad de los
generadores en vatios/amperios, se podría dañar el
generador y/o los dispositivos eléctricos conectados
a él.
NO exceda la capacidad en vatios/amperios del generador.
Consulte No sobrecargar el generador en la sección
Operando.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición OFF, luego
encienda ON para su operación.
Apague OFF las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
AVISO
Un tratamiento inadecuado de la generador
podría dañarla y acortar su vida útil.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
Si los aparatos conectados se sobre calientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
ADVERTENCIA
El voltaje del generador podría
provocar descargas eléctricas o
quemaduras, que pueden producir lesiones
graves o la muerte.
Utilice los equipos de transferencia indicados, ideales
para el uso deseado, a fin de evitar la retroalimentación,
ya que se aísla el generador de las personas que
trabajan con el suministro eléctrico.
Si utiliza el generador como sistema de reserva,
notifíquelo a la compañía eléctrica.
Use un interruptor para la falla del circuito de tierra
(GFCI) en cualquier área bastante húmeda o que sea
altamente conductiva, tales como terrazas de metal o
trabajo hecho con acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras
esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los
pies estén mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen
o sirvan al generador.
PRECAUCIÓN
Las velocidades de
funcionamiento excesivamente altas podrían
provocar lesiones leves.
Las velocidades de funcionamiento excesivamente
bajas incrementan la carga de trabajo.
NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras
partes del regulador para incrementar la velocidad del
motor. El generador suministra la frecuencia y el voltaje
nominales correctos cuando funciona a una velocidad
controlada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se
mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas
rotativas podrían enredarse en las manos,
el pelo, la ropa u otros accesorios, y
provocar lesiones graves.
NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de
protección.
NO utilice ropa suelta, joyas ni objetos que podrían quedar
atrapados en el arrancador o en otras piezas rotativas.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
Not for
Reproduction
9
Montaje
Su generador requiere de ciertos procedimientos de
montaje y solo estará listo para ser utilizado después de
haberle suministrado servicio con el combustible y aceite
recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su
generador, por favor llame a la línea de ayuda para
generadores al (800) 743-4115. Si llamar para la ayuda,
tiene por favor el modelo, la revisión y el número de serie
de etiqueta de identificación disponible.
Desembalaje del generador
1. Coloque la caja de cartón en una superficie rígida y
plana.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando
cada una de sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a
excepción del generador.
4. Mantenga el generador sobre el cartón para
instalar el juego de ruedas.
El generador se entrega con:
Manual del operario
Juego de ruedas
Instale el juego de ruedas
AVISO Este juego de ruedas no ha sido diseñado
para ser usado en la carretera.
Instale el juego de ruedas conforme a las
instrucciones siguientes:
1. Voltee el generador de forma que el motor quede
arriba.
2. Deslice el arandela plana (A) por encima de eje (B).
3. Deslice una rueda (C) por encima de eje (B).
AVISO Compruebe que instala la rueda con el cubo
elevado hacia el interior.
4. Deslice el eje (B) a través del orificios el armazón
del generador.
5. Inserte el pasador de retención (D) a través del
orificio del extremo del eje.
6. Repita los pasos del 2 al 5 para asegurar la segunda
rueda.
7. Haga coincidir los orificios de la pata de apoyo (E)
con los del armazón del generador.
8. Monte la pata de apoyo usando 4 tornillos de
cabeza (F) y 4 tuercas (G). Apriete con la llaves de
10 mm y 13 mm.
9. Vuelva a colocar el generador en la posición
normal de funcionamiento (apoyado en las ruedas
y la pata de apoyo).
Comprobar el nivel de aceite del motor
El generador sale de fábrica relleno de aceite (API SJ
o más alto 10W-30). Esto permite al generador operar
en una gran variedad de condiciones climáticas y de
temperatura. Antes de arrancar el motor, compruebe
el nivel de aceite y asegúrese de que el motor está
servido tal como se describe en Mantenimiento.
AVISO
Si intenta arrancar el motor sin comprobar
que está adecuadamente servido con el aceite
recomendado, podría una avería.
Consultar la sección Mantenimiento acerca del rellenado
de aceite.
La garantía quedará anulada si se producen daños como
consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones.
AVISO Consulte la sección Aceite en la sección
Mantenimiento para ver las recomendaciones relativas
al aceite. Compruebe que la aceite suministrada tiene
la viscosidad adecuada para la temperatura ambiente
actual.
Agregue combustible
El combustible debe reunir los siguientes
requisitos:
Gasolina sin plomo limpia y nueva.
Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para
uso a gran altitud, consulte Gran altitud.
• Se puede usar gasolina con un contenido de hasta
10% de etanol (gasohol).
AVISO
El uso de combustibles no aprobados podría
dañar el generador y anula la garantía.
NO utilice gasolina no aprobada, como E15 y E85.
NO mezcle aceite con gasolina ni modifique el motor para
hacerlo funcionar con otros combustibles.
D
A
B
C
G
E
F
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Para evitar la formación de carbonilla en el
circuito de combustible, siempre que añada
combustible, mézclelo con un estabilizador. Consulte
Almacenamiento. No todos los combustibles son
iguales. Si detecta problemas de arranque o de
rendimiento después de utilizar un combustible,
pruebe a cambiar de proveedor o de marca. Este
motor está certificado para funcionar con gasolina.
Su sistema de control de emisiones es EM
(Modificaciones del motor).
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
2. Añada lentamente gasolina sin plomo (A) al
tanque de combustible (B). Tenga cuidado de que
el nivel de combustible no rebase el límite (C).
Esto permite dejar el espacio adecuado para que
el combustible se expanda como se muestra.
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera
para algún combustible rociado para evaporar.
Gran altitud
En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se
deberá utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos /
85 AKI (89 RON). Para seguir cumpliendo la normativa
sobre emisiones, es necesario ajustar la unidad para
su uso a gran altitud. De no realizarse este ajuste, el
rendimiento se reducirá y el consumo de combustible
y las emisiones aumentarán. Para obtener más
información sobre el ajuste para gran altitud, consulte
con un distribuidor cualificado de Briggs & Stratton. No
se recomienda utilizar el motor a altitudes inferiores a
762 metros (2.500 pies) con el juego de gran altitud.
Tierra del sistema
El generador dispone de una conexión a tierra del
sistema que conecta los componentes del bastidor
a los terminales de tierra de los enchufes hembra de
salida de CA. La tierra del sistema está conectada al
cable de CA neutro que, a su vez, está conectado al
bastidor del generador.
Requisitos especiales
Es posible que haya normas u ordenanzas locales y
nacionales en materia de seguridad e higiene en el
trabajo aplicables al uso del generador. Consulte con
un electricista cualificado, un inspector eléctrico o el
organismo competente.
En algunas zonas, es obligatorio registrar los
generadores en las compañías eléctricas locales.
Si el generador se utiliza en una obra, puede
ser necesario cumplir normas y requisitos
adicionales.
Conexión al sistema eléctrico de un
edificio
Un electricista con licencia vigente debe instalar el
conectador indicado para realizar las conexiones de
la alimentación de reserva para el sistema eléctrico
del edificio. La conexión debe aislar la alimentación
del generador de la alimentación de la red pública y
debe cumplir con todas las leyes y normas eléctricas
vigentes.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE
DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
Llene el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio
para la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
FUEL
TANK
C
B
A
ADVERTENCIA
El voltaje del generador podría
provocar descargas eléctricas o
quemaduras, que pueden producir lesiones
graves o la muerte.
Utilice los equipos de transferencia indicados, ideales
para el uso deseado, a fin de evitar la retroalimentación,
ya que se aísla el generador de las personas que
trabajan con el suministro eléctrico.
Si utiliza el generador como sistema de reserva,
notifíquelo a la compañía eléctrica.
Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI)
en cualquier área bastante húmeda o que sea altamente
conductiva, tales como terrazas de metal o trabajo hecho
con acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier
forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras
esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los
pies estén mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen
o sirvan al generador.
Not for
Reproduction
11
Ubicación del generador portátil
Antes de arrancar el generador portátil, hay
dos consideraciones de seguridad que deben
atenderse que tienen igual importancia respecto al
envenenamiento por monóxido de carbono (CO) y a
los incendios.
AVISO Cumplir con los requisitos de ubicación
relacionados con el RIESGO DE ENVENENAMIENTO
POR MONÓXIDO DE CARBONO podría no
cumplir con los requisitos de ubicación para evitar
incendios. Cumplir con los requisitos de ubicación
relacionados con el RIESGO DE INCENDIOS podría
no cumplir con los requisitos de ubicación para
evitar ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE
CARBONO.
Ubicación de operación del generador portátil
para REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO
POR MONÓXIDO DE CARBONO
Todo equipo que quema combustible fósil, como un
generador portátil, contiene gas monóxido de carbono
(CO) en el escape del motor, un gas venenoso que
podría matarlo en minutos. NO tiene olor, color ni
sabor. Aunque no pueda oler los vapores del escape,
podría estar expuesto al gas monóxido de carbono. Lo
siguiente debe completarse antes de arrancar el motor
del generador portátil:
En muchos estados, por ley, es necesario que
en los hogares se cuente con una alarma (A) de
monóxido de carbono (CO) en funcionamiento.
Instale/mantenga alarmas de monóxido de
carbono de baterías o enchufables con respaldo
de batería de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Una alarma de CO es un dispositivo
electrónico que detecta niveles peligrosos de CO.
Cuando hay acumulación de CO, la alarma alerta
a los ocupantes con una luz indicadora visual
centellante y una alarma. Las alarmas de humo
no pueden detectar el gas CO.
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la
intemperie, lejos de ventanas, puertas y
ventilaciones para reducir el riesgo de que el gas
de monóxido de carbono se acumule y entre en
los espacios habitados.
NO utilice este producto dentro de casas,
garajes, sótanos, entresuelos, cobertizos o
en otros espacios parcialmente cerrados,
aún si utiliza ventiladores o deja las puertas y
ventanas abiertas para favorecer la ventilación.
El monóxido de carbono puede acumularse
rápidamente en estos espacios y perdurar ahí
durante horas, aun después de que este producto
se haya apagado.
Las casas vecinas puede quedar expuesta a
los gases de escape del motor de su generador
portátil y esto debe tomarse en cuenta al
momento de decidir la ubicación, para que el
generador portátil funcione de manera segura.
• SIEMPRE coloque este producto en dirección
del viento y dirija el escape del motor en sentido
contrario a los espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando
use este producto, busque aire puro DE INMEDIATO.
Acuda a un médico. Es posible que se haya
envenenado con monóxido de carbono.
A
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
EJEMPLO DE UBICACIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE
ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO
NO PONGA EL GENERADOR EN FUNCIONAMIENTO
EN NINGUNA DE LAS SIGUIENTES UBICACIONES
Opere sólo a la INTEMPERIE
y LEJOS de ventanas,
puertas y ventilaciones.
Dirija el escape LEJOS
de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
MANTÉNGA
LOALEJADO
Alarma de CO en
áreas de vivienda
E
S
C
A
P
E
(
C
O
)
El generador está
muy cerca a la
casa y el tubo de
escape dirigido
hacia ventanas,
puertas y
ventilaciones.
Cochera
Ático
Zonas de Estar
Sótano
Espacio de acceso
Entra,
Porche
E
S
C
A
P
E
(
C
O
)
Not for
Reproduction
13
EJEMPLO DE UBICACIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
Ubicación de operación del generador portátil
para REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los materiales
combustibles y las estructuras o dañar el
depósito de combustible y provocar
incendios, así como lesiones graves o incluso la
muerte.
El generador portátil debe estar por lo menos a 1,5 m
(5 pies) de cualquier estructura, saliente, árbol, ventana,
puerta, cualquier abertura en la pared, arbusto o
vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de
altura.
NO coloque el generador portátil bajo una plataforma u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
Las alarmas de humo SE DEBEN instalar bajo techo
y su mantenimiento se debe realizar en las mismas
condiciones, de acuerdo con las instrucciones/
recomendaciones del fabricante. Las alarmas de
monóxido de carbono no pueden detectar el humo.
NO coloque el generador portátil de una manera
diferente a la mostrada.
Dirija el escape LEJOS de ventanas,
puertas y conductos de ventilación.
E
S
C
A
P
E
(
C
O
)
1.5 m (5 ft.) min.
1.5 m (5 ft.) min.
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Características y mandos
Lea este manual del operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador.
Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles
y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas.
A - Contador de la Hora — Muestra y registra las
horas que ha funcionado su generador (hasta
9,999.9).
B - Interruptor del Motor — Deberá estar en la
ON (I) posición para darle arranque al motor.
Colóquelo en la OFF (0) posición para detener un
motor en funcionamiento.
C - Disyuntor Basculante — Un disyuntor basculante
que protege el generador contra sobrecargas
eléctricas.
D - Tomacorriente con dispositivo de seguridad
de 120/240 Voltios, 30 Amp — Puede ser
utilizado para suministrar alimentación eléctrica
para el funcionamiento de cargas del motor,
herramientas, aparatos especiales e iluminación
eléctrica de 120 y/o 240 Voltios AC a 30 Amperios,
monofásica de 60 Hz.
E - Disyuntores (CA) — Las tomas GFCI dobles
de 120 V CA y 20 A disponen de disyuntores de
rearme por presión que protegen al generador
contra sobrecargas eléctricas.
F - Tomacorriente GFCI dobles de 120 Voltios AC,
20 Amp — Pueden ser utilizados para suministrar
alimentación eléctrica para el funcionamiento
de cargas del motor, herramientas, aparatos
especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios
AC a 20 Amperios, monofásica de 60 H0z.
G - Tomacorriente dobles de 120 Voltios AC,
20 Amp — Pueden ser utilizados para suministrar
alimentación eléctrica para el funcionamiento
de cargas del motor, herramientas, aparatos
especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios
AC a 20 Amperios, monofásica de 60 Hz.
H - Tapa del depósito del aceite — Llene el motor
con aceite aquí.
J - Tapón de vaciado de aceite — Permite vaciar el
aceite del motor.
K - Conector de tierra — Consulte con el organismo
responsable de la normativa vigente de conexión a
tierra.
L - Silenciador apagachispas - El silenciador
disminuye el ruido del motor y está equipado con
una pantalla apagachispas.
M - Depurador de aire — Filtra el aire de entrada a
medida que penetra en el motor.
N - Palanca del Cebador — Usada cuando se está
dando arranque a un motor frío.
P - Culatazo el principio — Usó para comenzar
motor manualmente.
Q - Válvula de combustible — Permite abrir y cerrar
la alimentación de combustible al motor.
R - Tanque del Combustible — El tanque tiene una
capacidad de 28.4 litros (7.5 galones) de gasolina
sin contenido de plomo.
No mostrado:
Identificación del motor — Indica el modelo, tipo y
código del motor. Tenga por favor estos prontamente
disponible cuándo llamar para la ayuda.
Etiqueta de identificación — Proporciona el modelo,
revisión y el número de serie de generador. Tenga por
favor estos prontamente disponible cuándo llamar para
la ayuda.
H
B
R
A
M
C
D
P
L
N
E
F
J
K
Q
G
Not for
Reproduction
15
Juegos de cordones y enchufes conectores
Utilice únicamente cables prolongadores de alta
calidad, bien aislados y conectados a tierra con
las tomas del generador. Examine los cables
prolongadores antes de cada uso.
Examine los valores nominales de los cables
prolongadores antes de utilizarlos. Consulte los manuales
del operario de dispositivos a los que se les suministra
energía, para conocer las recomendaciones del fabricante.
La unidad incluye un disyuntor basculante bipolar para
proteger la toma blocante. Si el disyuntor se dispara,
todas las tomas se desconectan.
Dispositivo de seguridad de 120/240 V, 30 A
Use un tapón NEMA L14-30 con este receptáculo.
Conecte un juego de cable de 4 alambres, clasificado
como 250 Voltios AC a 30 Amps (o mayor). Usted
puede usar el mismo cable de 4-alambres si planea
trabajar con una carga de 120 Voltios.
Este receptáculo le provee poder a cargas de 120/240
Voltios AC, de 60 Hz, fase sencilla, que requieren
hasta 2500 vatios de energía a 20.8 Amperios, para
120 Voltios; 5000 vatios de energía (5,0 kW) a 20.8
Amperios para 240 Voltios. El enchufe está protegido
por un disyuntor basculante.
AVISO
Las tomas eléctricas pueden marcar un
valor nominal mayor que la capacidad de salida del
generador.
NUNCA intente conectar un dispositivo que requiera más
amperaje del que el generador o la toma eléctrica pueden
suministrar.
NO sobrecargar el generador. Véase No sobrecargar el
generador.
120 Volt AC, 20 Amp, Receptáculo Dobles
El receptáculo está protegido en contra de sobrecargas
por un corto-circuitos de, del tipo “empuje para
reposicionar”.
Use receptáculo para operar 120 Voltios AC, de fase
sencilla, de cargas de 60Hz que requieren hasta 2,400
vatios (2.4 kW) a corrientes de 20 Amps. Use los
juegos de cables que son calificados para cargas de
125 Voltios AC, a 20 Amps (o mayores).
120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Receptáculos Dobles
Cada GFCI receptáculo está protegido en contra de
sobrecargas por un corto-circuitos de, del tipo “empuje
para reposicionar”.
Use cada receptáculo para operar 120 Voltios AC, de
fase sencilla, de cargas de 60Hz que requieren hasta
2,400 vatios (2.4 kW) a corrientes de 20 Amps. Use
los juegos de cables que son calificados para cargas
de 125 Voltios AC, a 20 Amps (o mayores).
ADVERTENCIA
Los cables eléctricos dañados o
sobrecargados podrían sobrecalentarse y
producir arcos y quemaduras, lo que
provocaría lesiones graves o incluso la muerte.
Utilice exclusivamente cables regulados para las cargas
aplicadas.
Respete todas las medidas de seguridad de los cables
eléctricos.
Examine los juegos de cables antes de cada uso.
240V
120V
120V
W (Neutro)
X (Cargado)
Y (Cargado)
NEMA L14-30
Tierra (Verde)
Juego de cable de 4 alambres
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Protección contra fallos de conexión a tierra
Las tomas dobles están protegidos por GFCI
(interrupción de circuito de fallo de conexión a tierra).
Este cumple las normativas federal, nacional y local
vigentes. La toma blocante del generador no está
protegida por GFCI.
El GFCI protege contra las descargas eléctricas que
se pueden producir cuando un cuerpo humano se
convierte en el medio a través del cual la electricidad
llega a tierra. Este fenómeno puede producirse cuando
el usuario toca un aparato o un cable con corriente,
una cañería u otro material conectado a tierra.
Con la protección de un GFCI, el usuario puede sentir
la descarga, pero el dispositivo corta la corriente lo
bastante rápido como para que una persona con una
salud normal no sufra ningún daño de gravedad.
Comprobación del GFCI
Pruebe el enchufe del GFCI antes de cada uso como
se indica a continuación:
Pulse el botón “Test” (Prueba). El botón “Reset
(Rearme) debería saltar e impedir así que el enchufe
reciba alimentación eléctrica. Utilice una lámpara de
prueba en cada enchufe para comprobarlo.
Si la prueba del GFCI es satisfactoria, restablezca
la alimentación presionando firmemente el botón
Reset” hasta el fondo de forma que quede sujeto. Si
el enchufe GFCI no se rearma correctamente, no
lo utilice. Llame o lleve el generador a un centro
local de servicio.
Si el GFCI salta por sí solo en cualquier momento,
reármelo y pruebe el enchufe. Si el botón
de rearme no salta al pulsar el botón de
prueba, no utilice el enchufe. Llame o lleve el
generador a un centro local de servicio.
ADVERTENCIA
El voltaje del generador podría
provocar descargas eléctricas o
quemaduras, que pueden producir lesiones
graves o la muerte.
El contacto simultáneo con el conductor caliente y neutro
puede provocar descargas eléctricas y quemaduras,
incluso si el GFCI del circuito está protegido.
SIEMPRE que vaya a utilizar la toma del GFCI, pulse
antes el botón de prueba para comprobar que funciona.
Not for
Reproduction
17
Operando
Encienda el motor
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Use las siguientes instrucciones para encender:
1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie
plana.
AVISO Si la unidad no se arranca y utiliza en una
superficie plana, se pueden producir problemas de
arranque y de parada durante el funcionamiento.
2. Gire la válvula del combustible (A) a la ON (I)
posición.
3. Mueva la palanca estranguladora (B) hasta la
CHOKE ( ) posición.
4. Sitúe el interruptor del motor (C) en la ON (I)
posición.
5. Hale la manija de retroceso, en forma suave hasta
que sienta resistencia, Luego para arrancar el
motor hacer tracción en forma rápida una sola
vez.
Si el motor arranca, continúe con el paso 7.
Si el motor no arranca, proceda con el paso 6.
6. Mueva la palanca de choque hasta la posición
HALF (media) y accione dos veces la manija de
retroceso.
Si el motor no arranca, repita los pasos desde
5 hasta 7.
7. Coloque la palanca de retroceso en la RUN (
)
posición. Si el motor vacila, mueva la palanca de
retroceso hasta la posición media HALF hasta
que el motor marche suavemente y luego
colóquelo en la RUN ( ) posición.
AVISO Si el motor se desborda, coloque la palanca
estranguladora en la RUN ( ) posición e intente
arrancarlo hasta conseguirlo.
AVISO Si el motor arranca después de tirar tres
veces del arrancador pero no sigue funcionando, o
si la unidad se para en funcionamiento, asegúrese
de que la unidad está en una superficie plana y
compruebe que el nivel de aceite del cigüeñal
es correcto. La unidad puede equiparse con un
dispositivo de protección de bajo nivel de aceite. En
caso afirmativo, el nivel del aceite debe ser adecuado
para que el motor arranque.
ADVERTENCIA
El retroceso (repliegue rápido)
del cable del arrancador impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su
mano y brazo hacia el motor, lo que podría
provocar fracturas, contusiones o esguinces; así como
lesiones graves.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales
combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y
provocar incendios, así como lesiones graves o
incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se
mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
A
C
B
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Conexión de cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y se caliente por
dos minutos después del arranque.
2. Asegúrese de que el disyuntor basculante esté en
la ON (I) posición.
3. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada
(120 y/o 240 V CA, monofásico, 60 Hz.)
AVISO Si conecta aparatos a las tomas de 120 V,
hágalo en la secuencia que se muestra a continuación.
AVISO
NO conectar cargas de 240 V en las 120 V tomas
eléctricas dobles.
NO conectar cargas trifásicas al generador.
NO conectar cargas de 50 Hz al generador.
NO SOBRECARGAR EL GENERADOR. Véase
No sobrecargar el generador.
AVISO
El sobrepasar la capacidad del amperaje y
vataje del generador, puede dañar al generador y los
aparatos eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargar el generador. Véase No sobrecargar el
generador.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición OFF, luego
encienda ON para su operación.
Apague OFF las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
Parada del motor
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los
tomacorrientes del panel del generador. Nunca
de arranque o detenga el motor con todos los
dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
2. Deje que el motor funcione sin cargas por algunos
minutos para estabilizar las temperaturas internas
del motor y el generador.
3. Sitúe el interruptor balancín en la OFF (0)
posición.
4. Gire la válvula de combustible hasta la OFF (0)
posición.
Apagado debido a nivel bajo de aceite
Si el nivel de aceite del motor cae por debajo del
nivel predeterminado, el interruptor de nivel de aceite
detiene el motor. Compruebe el nivel de aceite con la
varilla.
Si el nivel de aceite está entre las marcas ADD
(Añadir) y FULL (Lleno) de la varilla:
1. NO intente volver a arrancar el motor.
2. Póngase en contacto con un distribuidor
autorizado de servicio Briggs & Stratton.
3. NO ponga a funcionar el motor sino hasta que se
haya corregido el nivel de aceite.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca
ADD (Añadir) de la varilla:
1. Añada aceite hasta llegar a la marca FULL
(Lleno).
2. Ponga de nuevo en marcha el motor. Si vuelve a
pararse, puede que siga existiendo un problema
de baja presión de aceite. NO intente volver a
arrancar el motor.
3. Póngase en contacto con un distribuidor
autorizado de servicio Briggs & Stratton.
4. NO ponga a funcionar el motor sino hasta que se
haya corregido el nivel de aceite.
Operación durante un clima frío
En ciertas condiciones climáticas (temperaturas
inferiores a 4º C [40º F] combinadas con un alto nivel
de humedad), su generador puede experimentar
formación de hielo en el carburador o el sistema de
ventilación del cárter. Para reducir este problema, es
necesario realizar lo siguiente:
1. Asegúrese de que el generador tenga
combustible nuevo y limpio.
2. Gire la válvula del combustible a la ON (I)
posición.
3. Utilice aceite 5W-30 SAE.
4. Verifique el nivel de aceite diariamente o después
de cada ocho (8) horas de funcionamiento.
5. Mantenga el generador que sigue el Plan de
Mantenimiento.
6. Proteja la unidad de la intemperie.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así comolesiones graves o incluso la muerte.
NO coloque el estrangulador en la posición CHOKE ( )
para parar el motor.
1
4
2
3
5
6
Not for
Reproduction
19
Creación de una estructura de protección
provisional para climas fríos
1. Para estructura de protección provisional, utilice
la caja de cartón de embalaje original.
2. Corte las tapas superiores y uno de los laterales
largos de la caja de cartón para dejar al
descubierto el lado del silenciador de la unidad. Si
es necesario, sujete con cinta adhesiva los otros
laterales de la caja de forma que queden sobre el
generador, como se muestra.
AVISO Si es necesario, quite el juego de ruedas para
que el cartón cubra el generador, como se muestra.
3. Haga los recortes necesarios para poder acceder
a las tomas de la unidad.
4. Coloque el lado expuesto protegido del viento y
demás agentes atmosféricos.
5. Ubique el generador como se describe en la
sección Ubicación del generador. Evite que los
gases de escape entren en un espacio cerrado a
través de las ventanas, puertas, tomas de aire de
ventilación u otras aberturas.
6. Arranque el generador como se describe en la
sección Arranque del motor y cúbralo con la caja
de cartón. Deje un espacio mínimo de 1.5 m
(5 pies) alrededor del generador, incluida la parte
superior de la estructura de protección.
7. Retire la protección cuando las temperaturas
sean superiores a 4 ºC (40 ºF).
8. Pare el motor y déjelo enfriar durante dos (2)
minutos antes de repostar combustible. La espera
para algún combustible rociado para evaporar.
Construcción de una estructura de protección
para climas fríos
1. Construya una estructura de protección capaz
de contener tres laterales y la parte superior
del generador. Utilice para ello materiales no
combustibles con una resistencia al fuego de al
menos una hora. Asegúrese de que el lateral del
silenciador del generador quede al descubierto.
AVISO Póngase en contacto con su proveedor de
materiales de construcción para conseguir materiales
no combustibles con una resistencia al fuego de al
menos una hora.
AVISO Asegúrese de que la estructura de protección
se pueda mover fácilmente para adaptarla a la
dirección del viento.
2. NO encierre el generador más de lo que se
muestra en la figura. La estructura de protección
debe mantener una cantidad suficiente del calor
disipado por el generador para evitar problemas
de congelación.
AVISO Si se ha montado un juego de ruedas en el
generador, amplíe la estructura de protección.
3. Siga los pasos del 3 al 8 descritos en la sección
Creación de una estructura de protección
provisional para climas fríos.
viento
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Retire la protección cuando las temperaturas sean
superiores a 4 ºC (40 ºF).
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS
VENENOSO. Los gases del escape del
motor contienen monóxido de carbono, un
gas venenoso que podría matarlo en
minutos. NO tiene olor, color ni sabor. Aun si no
puede oler los vapores del escape, podría estar
expuesto al gas de monóxido de carbono.
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie,
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir
el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se
acumule y entre en los espacios habitados.
Instale alarmas para detectar monóxido de carbono
operadas con baterías o enchufables con baterías de
repuesto de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de
monóxido de carbono.
NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente
cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas
y ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El
monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en
estos espacios y perdurar ahí durante horas, aun después
de que este producto se haya apagado.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use
este producto, busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda
a un médico. Es posible que se haya envenenado con
monóxido de carbono.
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
NUNCA añada cargas que sobrepasen la capacidad
del generador. Tenga especial cuidado en contar con
las cargas adicionales en la capacidad del generador,
como se describe arriba.
* La potencia que aparece en la lista es aproximada.
Compruebe la herramienta o aparato eléctrico para
obtener la potencia real.
No sobrecargar el generador
Capacidad
Debe asegurarse de que su generador puede proveer los
suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y
vatios de salida para los elementos que desee alimentar
al mismo tiempo. Siga estos sencillos pasos:
1. Seleccione los elementos que quiere alimentar al
mismo tiempo.
2. Sume la potencia nominal de esos elementos.
Esa es la cantidad de energía que su generador
debe producir para mantener sus elementos
en funcionamiento. Vea Guía de Referencia de
Potencia.
3. Calcule cuántos vatios de salida necesitará. La
potencia de salida se refiere al corto arranque de
energía que se necesita para arrancar herramientas
o dispositivos a motor, como una radial o un
refrigerador. Como no todos los motores arrancan
al mismo tiempo, el total de vatios de salida puede
calcularse añadiendo sólo el elemento con la
potencia de salida más alta al total de vatios de
potencia continua que obtuvimos en el paso 2.
Ejemplo:
Vatios de potencia continua totales = 3075
Potencia de salida adicional más alta = 1800
Salida total del generador requerida = 4875
Control de la energía
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos
que conecte a él, es muy importante tener cuidado
cuando se le añaden cargas eléctricas. No deber
haber nada conectado a las tomas del generador
antes de encender el motor. El modo seguro y
correcto de gestionar la energía del generador es
añadir las cargas secuencialmente, como se indica a
continuación:
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda
el motor tal como se describe en este manual.
2. Conecte y encienda la primera carga,
preferiblemente la mayor que usted tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice
(el motor funciona suavemente y el aparato
funciona adecuadamente).
4. Conecte y encienda la próxima carga.
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional
que usted tenga.
Herramienta o
Aparato Eléctrico
Vatios
Calificados
(cuando esté
funcionando)
Vatios
Adicionales
de Carga (al
encender)
Aire Acondicionado de
Ventana
1200 1800
Refrigerador 800 1600
Congelador industrial 500 500
Televisión 500 -
Luz (75 Vatios) 75 -
Total = 3075 Vatios
para funcionar
1800 (Vatios de
Carga más alto)
Herramienta o aparatoa
Vatios de
potencia*
continua
Vatios de
potencia
de salida
adicional
Básicos
Bombilla de 75 vatios 75 -
Congelador industrial 500 500
Bomba para sumideros 800 1200
Refrigerador / Congelador – 18
pies cúbicos
800 1600
Bomba de agua – 1/3 HP 1000 2000
Calefacción / Aire
Acondicionado
Aire acondicionado de ventana
– 10.000 BTU
1200 1800
Ventilador de ventana 300 600
Ventilador de caldera – 1/2 HP 800 1300
Cocina
Horno microondas – 1000 vatios 1000 -
Cafetera 1500 -
Estufa eléctrica – Elemento
simple
1500 -
Plancha de cocina 2500 -
Habitación familiar
Reproductor de DVD/CD 100 -
VCR 100 -
Receptor estéreo 450 -
Televisión en color – 27” 500 -
Ordenador personal con monitor
de 17”
800 -
Otros
Sistema de seguridad 180 -
Radio-reloj AM/FM 300 -
Dispositivo de apertura de
garage – 1/2 HP
480 520
Calentador de agua eléctrico –
150 litros aprox. (40 galones)
4000 -
Taller
Luz halógena de cuarzo para
trabajar
1000 -
Rociador sin aire – 1/3 HP 600 1200
Sierra sable 960 960
Taladro eléctrico – 1/2 HP 1000 1000
Sierra Radial – 7 1/4” 1500 1500
Sierra inglete – 10” 1800 1800
Cepilladora de mesa – 6” 1800 1800
Sierra de mesa / Sierr de brazo
radial – 10”
2000 2000
Compresor de aire – 1-1/2 HP 2500 2500
Not for
Reproduction
21
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que
sucedan antes. Si opera en condiciones adversas
(señaladas más abajo) es necesario un mantenimiento
más frecuente.
1
Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del generador. Acuda a un
distribuidor autorizado para reparar la unidad.
La garantía del generador no cubre los elementos
que hayan sido sujetos al abuso o negligencia del
operador. Para recibir el valor completo de la garantía,
el operador deberá mantener el generador de la forma
descrita en este manual.
Se deberán llevar a cabo algunos ajustes
periódicamente para mantener correctamente su
generador.
Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de
este manual deberán ser hechos por lo menos una
vez en cada estación. Una bujía nueva y un filtro de
aire limpio garantizan una mezcla de combustible-aire
adecuada y ayuda a que su motor funcione mejor y
tenga una vida útil más prolongada. Cumpla con los
requisitos de la tabla Plan de Mantenimiento descrita
anteriormente.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo
especializado en la reparación de motores que
no sean de automoción puede encargarse del
mantenimiento, la sustitución y la reparación
de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones.No obstante, para realizar la revisión
gratuita de control de emisiones, deberá acudir a
un distribuidor autorizado por el fabricante. Véase
Garantía de emisiones.
Mantenimiento del generador
El mantenimiento del generador consiste en conservar
la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad
en un ambiente limpio y seco donde no será expuesta
al polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos.
Las ranuras del aire de enfriamiento del generador no
deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualquier otro
material extraños.
AVISO No utilice agua u otros líquidos para limpiar el
generador. Los líquidos pueden penetrar en el circuito
de combustible del motor y provocar pérdidas de
rendimiento o fallos. Asimismo, si penetran líquidos
en el generador a través de las ranuras del aire de
refrigeración, parte del líquido puede permanecer en
los huecos y rendijas del aislamiento del devanado
del rotor y del estator. El líquido y la acumulación de
suciedad en los devanados internos del generador
pueden reducir la resistencia del aislamiento.
Limpieza
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos
acumulados en el generador. Mantenga limpias las
conexiones, los muelles y los mandos. Limpie todo resto
de combustible de la zona que rodea al silenciador y de
detrás del mismo. Inspeccione las ranuras para aire de
enfriamiento y la apertura del generador. Estas aperturas
deberán mantenerse limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del generador
para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición
de los residuos acumulados.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
AVISO
Un tratamiento inadecuado de la generador
podría dañarla y acortar su vida útil.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para
retirar la suciedad endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
Primeras Cinco (5) Horas
Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diario
Limpie los residuos
Compruebe el nivel de aceite
Cada 25 horas o una vez al año
Limpie el filtro de aire del motor
1
Cada 50 horas o una vez al año
Cambie el aceite del motor
1
Anualmente
Sustituya el filtro de aire del motor
1
Servicio a la válvula de combustible
Servicio a la bujía
Inspeccione el silenciador y la pantalla
apagachispas
Limpie el sistema de refrigeración
1
Not for
Reproduction
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento de la válvula de
combustible
La válvula de combustible está equipada con un
recipiente para sedimentos, un filtro, y una junta tórica
que deben limpiarse.
1. Sitúe la válvula de combustible en la OFF (0)
posición.
2. Extraiga el recipiente para sedimentos (A) de la
válvula de combustible. Retire la junta tórica (B) y
el filtro de la válvula (C).
3. Lave el recipiente para sedimentos, la junta tórica
y el filtro con disolvente no inflamable. Séquelos
perfectamente.
4. Sitúe el filtro y la junta tórica en la válvula de
combustible. Instale el recipiente para sedimentos
y apriételo firmemente.
5. Sitúe la válvula de combustible en la posición
ON (I) y compruebe si hay fugas. En caso
afirmativo, sustituya la válvula de combustible.
Mantenimiento del motor
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos
utilizar aceites certificados con garantía Briggs &
Stratton. También se pueden utilizar otros aceites
detergentes de alta calidad con clasificación de
servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO utilice aditivos
especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro
para seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo
de temperatura exterior previsto.
* Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30
provocará dificultades de arranque.
** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30
puede aumentar el consumo de aceite. Compruebe el
nivel de aceite con mayor frecuencia.
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada
8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es
necesario.
1. Coloque el generador sobre una superficie
nivelada.
2. Retire la varilla de medición y limpie la varilla de
medición. Instale el varilla de medición. Quite y
verifique nivel del aceite.
AVISO NO enrosque la varilla de nivel de aceite
cuando la inserte para comprobar el nivel de aceite.
3. Compruebe que el aceite hasta la marca FULL
(D) de la varilla de medición. Instale el varilla de
medición, apriete firmemente.
Adición de aceite del motor
1. Coloque el generador sobre una superficie
nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica
en la sección Comprobación del nivel de aceite.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el
orificio de llenado hasta la marca FULL de la
varilla de medición. NO llene excesivamente.
AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir
el arranque del motor o provocar dificultades de
arranque.
NO llene en exceso.
Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL
(LLENO) de la varilla, vacíe aceite para reducir el nivel
hasta la marca FULL (LLENO) de la varilla.
4. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.
A
B
C
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias
podrían provocar incendios o
electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
D
Not for
Reproduction
23
Cambio de aceite del motor
Si está utilizando su generador bajo condiciones
de extrema suciedad o polvo, o en un clima
demasiado caliente, haga el cambio de aceite más
frecuentemente.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE
LOS RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE
USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando
caliente después de haber funcionado:
1. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie
plana.
2. Desconecte el cable de la bujía de esta y
colóquelo donde no pueda entrar en contacto con
la bujía.
3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado
de aceite (A), situado en la base del motor, al otro
lado del carburador.
4. Quite el tapón de llenado de aceite y vacíe todo el
aceite en un recipiente adecuado.
5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo
bien. Quite la varilla de nivel de aceite.
6. Vierta lentamente unos 1 litros (36 oz) de aceite
por el orificio. Deposite el aceite recomendado
hasta la marca FULL de la varilla de medición.
7. Limpie la varilla de medición cada vez nivel del
aceite se verifica. NO añada aceite en exceso.
8. Instale la varilla de medición, apriete firmemente.
9. Limpie los residuos de aceite.
Servicio del depurador de aire
Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no
funcionará correctamente y puede sufrir daños.
Límpielo o reemplácelo más a menudo si la unidad
funciona bajo condiciones de suciedad o polvo
excesivo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos
que se detallan a continuación:
1. Afloje los tornillos (B) y quite aire la cubierta más
limpia (C).
2. Con cuidado quite cartucho (D) de base (E).
3. Instale limpie (o nuevo) aire la asamblea más
limpia dentro de la cubierta. Deshágase del filtro
viejo apropiadamente.
4. Arme la cubierta más limpia aérea en la base y
apriete los tornillos.
Servicio del bujía
Cambie la bujía ayudará a su motor a arrancar más
fácilmente y funcionar mejor.
1. Limpie la zona de alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Cambie la bujía si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice
la bujías de repuesto recomendada. Consulte
Especificaciones.
4. Compruebe la separación del electrodo con un
calibrador de alambre y ajuste el espacio de la bujía
a la medida recomendada si fuera necesario (véase
Especificaciones).
5. Instale la bujía y apriete firmemente.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto prolongado o
repetido de piel con aceite usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de
la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el
agua.
B
C
D
E
A
Not for
Reproduction
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas
El silenciador de escape del motor tiene una pantalla
antichispas. Inspeccione el silenciador por si presenta
fisuras, corrosión u otros daños. Revise la pantalla
antichispas en busca de daños u obstrucciones de
carbón. Limpie si se encuentra una obstrucción de carbón
o reemplácelo si está dañado. Si debe reemplazar alguna
pieza, utilice solo repuestos originales.
Limpie e inspeccione la pantalla antichispas como
sigue:
1. Retire cuatro tornillos que conecten la pantalla
térmica (A) al silenciador (B).
2. Retire cuatro tornillos que sujeten la pantalla
antichispas (C).
3. Consiga una pantalla de repuesto si la que tiene
está rota, perforada o dañada de otra forma.
NO utilice una pantalla que no esté en perfectas
condiciones. Si la pantalla no está dañada,
límpiela con solvente comercial.
4. Reajuste la pantalla y el protector del silenciador.
Sistema de refrigeración de aire
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las
aletas de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos
mientras no se desmonte parcialmente el motor.
Recomendamos que encargue la limpieza del sistema
de refrigeración (D) a un distribuidor autorizado de
Briggs & Stratton siguiendo los intervalos recomendados
(consulte la sección Plan de Mantenimiento en la sección
Mantenimiento). Es igualmente importante que no se
acumulen residuos en la parte superior del motor ni en la
pantalla giratoria. Consulte la sección Limpieza.
Ajuste del carburador
El carburador de este motor es de baja emisión. Está
equipado con una válvula de mezcla de ralentí no
ajustable y, en algunos casos, con ralentí regulado.
Los niveles de ralentí regulado y velocidad máxima
se ajustan en la fábrica. Si es necesario modificarlos,
acuda a un distribuidor autorizado.
A
B
C
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se
mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
PRECAUCIÓN
Las velocidades de
funcionamiento excesivamente altas podrían
provocar lesiones leves.
Las velocidades de funcionamiento excesivamente
bajas incrementan la carga de trabajo.
NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras
partes del regulador para incrementar la velocidad del
motor. El generador suministra la frecuencia y el voltaje
nominales correctos cuando funciona a una velocidad
controlada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
D
Not for
Reproduction
25
Almacenamiento
El generador deberá ser encendido al menos una vez
cada siete días y deberá dejarlo funcionar al menos
durante 30 minutos. Si no puede hacer esto y debe
almacenar la unidad por más de 30 días, siga las
siguientes instrucciones para preparar su unidad para
almacenamiento.
Generador
Limpie el generador como está descrito en
Limpieza en la sección Mantenimiento.
Revise que las ranuras para el aire de
enfriamiento y las aperturas del generador se
encuentren abiertas y despejadas.
Almacenamiento para periodos prolongados
El combustible puede haberse echado a perder si se
ha almacenado por más de 30 días. El combustible
echado a perder provoca la formación de residuos
ácidos y de carbonilla en el sistema de combustible
y en los componentes básicos del carburador. Para
mantener el combustible en buen estado, use Briggs
& Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment &
Stabilizer, disponible donde sea que se vendan piezas
de servicio originales de Briggs & Stratton.
No es necesario vaciar el motor de gasolina si se
añade estabilizador de combustible conforme a las
instrucciones. Ponga en funcionamiento el motor
durante 2 minutos para que el estabilizador circule por
todo el sistema de combustible antes de almacenarlo.
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible
a la gasolina, deberá vaciar completamente el motor
utilizando un contenedor homologado. Deje funcionar
el motor hasta que se agote el combustible. Se
recomienda utilizar un estabilizador de combustible en
el contenedor de almacenamiento para mantener la
gasolina en buen estado.
Cambio de aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la
caja del cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de
aceite recomendado. Vea Cambio de aceite del motor
en Mantenimiento del motor.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a
otra a menos que lo haya tratado como se indica
en la sección Almacenamiento Para Periodos
Prolongados.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina
le causará problemas.
3. Cubra su unidad con una cubierta de protección
adecuada que no retenga humedad.
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
ADVERTENCIA Las fundas para
almacenamiento podrían provocar
incendios y producir lesiones graves o
incluso la muerte.
NO coloque una cubierta encima de un generador
caliente.
Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de
que le coloque la cubierta.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o
explosiones; así como lesiones graves o incluso la
muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos
electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de
ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la
combustible.
CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO
DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
Not for
Reproduction
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
Resolución de problemas
Problemo Causa Accion
El motor está funcionando
pero no existe salida de AC
disponsible.
1. El interruptor automático de circuito
está abierto.
2. Conexión mal o defectuosa del juego
de cables.
3. El dispositivo conectado está dañado.
4. Avería en el generador.
1. Reposicione el interruptor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que esté buenas
condiciones.
4. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
El motor funciona bien sin
carga pero “funciona mal”
cuando se le contectan
cargas.
1. Corto circuito en una de las cargas
conectadas.
2. El generador está sobrecarga.
3. Velocidad del motor es muy lenta.
4. Circuito del generador en corto.
5. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Vea No Sobrerecarque Generador.
3. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
4. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
5. Limpie o cambie el filtro de combustible.
El motor no se enciende,
se enciende y funciona
mal o se apaga en pleno
funcionamiento.
1. Interruptor balancín del motor OFF (0)
posición.
2. Válvula del combustible OFF (0)
posición.
3. Nivel de aceite insuficiente.
4. Depurador de aire sucio.
5. Filtro de combustible obstruido o sucio.
6. Sin gasolina.
7. Gasolina vieja.
8. El cable de la bujía no está en malas la
bujía.
9. Bujía defectuosa.
10. Agua en la gasolina.
11. Sobrecebado.
12. Mezcla de combustible excesivamente
rica.
13. La válvula de entrada está atascada
está cerrada.
14. El motor ha perdido compresión.
1. Coloque del interruptor balancín del motor
en ON (I) posición.
2. Gire la válvula del combustible a la ON (I)
posición.
3. Llene el cárter hasta el nivel correcto
o sitúe el generador en una superficie
plana.
4. Limpie o reemplace el depurador de aire.
5. Limpie o cambie el filtro de combustible.
6. Llénelo con combustible fresco.
7. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
8. Conecte el cable a la bujía.
9. Reemplace la bujía.
10. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
11. Abra por completo el cebador y haga girar
el motor.
12. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
13. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
14. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
Al motor le hace falta
potencia.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Vea No Sobrerecarque Generador.
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Limpie o cambie el filtro de combustible.
El motor “no funciona
continuamente” o se
detiene.
1. Carburador con mezcla de aire-
combustible muy rica o muy pobre.
2. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
2. Limpie o cambie el filtro de combustible.
Not for
Reproduction
27
80011053_ES Rev -
NORMAS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON enero de 2014
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con
defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo
al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el
distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto
con el distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular, se
limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está
excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y
derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos,
y también podría tener otros que varían según el estado o el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
Después de 12 meses, la garantía únicamente cubre las partes.
* Se aplica únicamente a los motores Briggs & Stratton. La cobertura de la garantía de los motores que no sean Briggs & Stratton es proporcionada por el fabricante del
motor. La declaración de garantía de emisiones cubre los comentarios relacionados con las emisiones.
** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio
o devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho
a que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano
con nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a [email protected], o escriba a
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final. «Uso particular» significa uso doméstico residencial personal
por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el
producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía.
A fin de garantizar una pronta y completa cobertura de la garantía, registre su producto en el sitio web que se muestra arriba o en www.onlineproductregistration.com, o
envíe por correo la tarjeta de registro diligenciada (si se suministra), o llame al 1-800-743-4115 (en los EE. UU.).
Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la
fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos
Briggs & Stratton.
ACERCA DE LA GARANTÍA
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía
se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en
materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la
rotura propios del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado.
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera
que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se
ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente,
por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en
el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños
ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales.
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas
cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea
un defecto del material o de fabricación.
Combustible en mal estado o no aprobado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco que cumpla los criterios especificados
en el manual del usuario. Los daños al motor o al equipo causados por combustible en mal estado o por el uso de combustibles (como, por ejemplo, las mezclas de
etanol E15 o E85) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación
o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. No existe
ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de
soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a
hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Artículo Uso particular Uso comercial
Equipo 24 meses 12 meses
Motor* 24 meses 12 meses
Batería (si está instalada) 3 meses Ninguno
Not for
Reproduction
28 BRIGGSandSTRATTON.COM
(800) 743-4115
Generador portátil
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Potencia nominal: El valor de potencia bruta nominal de cada modelo de motor de gasolina está indicado en una etiqueta
conforme al código J1940, Procedimiento de valoración de potencia y par de torsión para motores pequeños, de la Society
of Automotive Engineers (Sociedad de Ingenieros de Automoción, SAE) y se ajusta conforme al código SAE J1995. Los
valores de par de torsión se obtienen a 2600 RPM para los motores con indicación de “rpm” en la etiqueta y a 3060 RPM
para todos los demás; los valores de potencia se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.
BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con el escape y filtro de aire instalados, mientras que
los valores de potencia bruta se obtienen sin estos elementos. La potencia bruta real del motor es superior a la potencia neta
del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores
del mismo modelo. Dada la amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores, es posible que el motor de gasolina
no desarrolle la potencia bruta nominal en determinados equipos. Esta diferencia se debe a los siguientes factores, entre
otros: variedad de componentes del motor (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible,
etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre
distintos motores de un mismo modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un
motor de una potencia nominal mayor por este motor.
* Este generador está certificado conforme a la norma C22.2 N.º 100-04 (motores y generadores) de la Asociación
Canadiense de Normas (Canadian Standards Association, CSA) y clasificado de conformidad con la norma PGMA G200
(norma para la evaluación y validación del rendimiento de los generadores portátiles) de la Asociación de Fabricantes de
Generadores Portátiles (Portable Generator Manufacturers’ Association, PGMA).
Partes de servicio común
Depurador de aire .................491588 o 5043
Bujía ..................................491055
Botella de aceite de motor ........100005 o 100028
Botella de aceite sintético .................100074
Estabilizador de combustible ......100120 o 100117
Apagachispas ........................ 83083GS
Especificaciones del producto
Vataje que Empieza ..................6,250 Vatios
Vataje* ............................5,000 Vatios
Corriente valorada de Carga de C.A.:
a 240 Voltios ....................20.8 Amperios
a 120 Voltios ....................41.6 Amperios
Frecuencia Nominal .............60 Hz at 3600 rpm
Fase ...............................Monofásica
Desplazamiento ..............306 cc (18.68 cu. in.)
Bujía Separación ..............0.76 mm (0.030 in.)
Capacidad de Gasolina .....28.4 Litros (7.5 galones)
Capacidad de Aceite ...............1 Litros (36 oz)
Not for
Reproduction
Génératrice portative
Manuel d’utilisation
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
La génératrice est certifiée être conforme à la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de
normalisation) et de la norme PGMA G200 (Norme sur les tests et la validation de la performance des génératrices portatives) de la PGMA
(Portable Generator Manufacturers’ Association).
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Droits d’auteur © 2014. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS sont des marques
déposées de Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton®. Nous sommes heureux que vous fassiez
confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce
manuel, vous pourrez vous fiez à votre génératrice Briggs & Stratton durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés
aux génératrices et à la façon de les éviter. Cette génératrice a été conçue pour être utilisée seulement pour
alimenter les circuits d’éclairage compatibles, les électroménagers, les outils et les moteurs et pour aucune autre
utilisation. Il est important de bien lire et comprendre entièrement ces directives avant de tenter de démarrer et
d’utiliser cet équipement. Conservez ces original manuel pour référence future.
Cette génératrice exige un assemblage final avant utilisation. Consultez la section Assemblage de ce
manuel pour les directives sur les procédures d’assemblage finales. Suivez ces instructions à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et service Briggs & Stratton pour
votre génératrice. Consultez les Pages Jaunes. Il y a plus de 30 000 distributeurs de service après-vente
agréés Briggs & Stratton dans le monde qui offrent un service de qualité. Vous pouvez aussi téléphoner au
Service à la clientèle de Briggs & Stratton au (800) 743-4115 ou communiquer avec eux par Internet à l’adresse
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Génératrice Moteur
Numéro de modèle ___________________ Numéro de modèle _____________________
Révision ____________________________ Numéro de type ________________________
Numéro de série ______________________ Numéro de code _______________________
Date d’achat ________________________
Table des Matières
Liste de vérification de fonctionnement
sécuritaire ........................... 3
Sécurité de l’opérateur ................. 4
Assemblage ......................... 9
Fonctions et commandes.............. 14
Opération........................... 17
Entretien ........................... 21
Dépannage ......................... 26
Garantie............................ 27
Caractéristiques du produit ............ 28
Pièces d’entretien courant ............. 28
Not for
Reproduction
3
Liste de vérification de fonctionnement sécuritaire
Les tâches suivantes doivent être accomplies pour assurer un fonctionnement sécuritaire de la génératrice
portative :
Avertisseur de monoxyde de carbone
L’avertisseur de monoxyde de carbone est en bon état de fonctionnement.
Avertisseur de fumée
L’avertisseur de fumée est en bon état de fonctionnement.
Emplacement de la génératrice
Génératrice placée dans une zone sécuritaire relativement au monoxyde de carbone. Consultez
Emplacement de la génératrice afin de réduire le risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone.
Génératrice placée dans une zone sécuritaire relativement à l’incendie. Consultez Emplacement de la
génératrice afin de réduire le risque d’incendie.
Génératrice placée sur une surface plane et de niveau.
Huile et carburant
Le niveau d’huile du moteur est approprié. Consultez Vérification du niveau d’huile du moteur.
Le réservoir d’essence est rempli jusqu’au ou sous la chicane. Consultez Ajoutez de l’essence.
Vérifiez chaque fois les conduites d’essence, le réservoir, le bouchon et les raccords avant d’utiliser la
génératrice. N’utilisez PAS la génératrice en présence de fuite de carburant ou de dommages.
Alimentation électrique
Pour le branchement au système électrique d’un édifice, installez l’équipement de transfert homologué.
Consultez Branchement au système électrique d’un édifice.
Les cordons électriques ont les valeurs nominales appropriées aux charges prévues. Consultez Cordons et
prises.
Les cordons électriques ne sont pas acheminés dans les passages, les fenêtres, les trous dans le plafond,
les murs ou les planchers.
Inspectez minutieusement les cordons électriques avant chaque utilisation. NE PAS utiliser si endommagé.
Toutes les étiquettes de sécurité de cordons électriques doivent être comprises et suivies.
Utilisation
Démarrez le moteur. Consultez Démarrage du moteur.
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Sécurité de l’opérateur
Étiquettes de sécurité
Les étiquettes de sécurité de l’appareil ci-dessous et à la page suivante sont apposées sur votre appareil pour
attirer l’attention sur les risques possibles pour la sécurité.
202997
Not for
Reproduction
5
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Description de l équipement
Lisez avec soin ce manuel et familiarisez-
vous avec votre générateur. Connaissez ses
applications, ses limitations et les dangers
qu’il implique.
La génératrice est munie d’un régulateur de tension
automatique qui régularise automatiquement la tension
de sortie. Le régulateur prélève des tensions de
niveaux variant et les transforme en tension de sortie de
niveau constant. Il a été conçu pour fournir du courant
électrique pour faire marcher des charges compatibles
d’éclairage, d’appareils ménagers, d’outil et de moteur.
Le champ tournant du générateur est entraîné à
3,600 T/M par un moteur.
AVIS
Dépasser la capacité en watts/ampères de la
génératrice peut endommager la génératrice et/ou les
appareils électriques qui y sont branchés.
NE dépassez PAS la capacité en watts/ampères de la
génératrice. Voir la rubrique Ne surchargez pas votre
génératrice dans la section Opération.
Tout a été mis en oeuvre pour que les informations
contenues dans ce manuel soient exactes et à jour.
Cependant, nous se réserve le droit de changer,
d’altérer ou d’améliorer le produit à n’importe quel
moment sans avis préalable.
Le Système de contrôle de l’émission du générateur
est garanti pour des normes établies par L’Agence
de protection de l’environnement et le California Air
Resources Board.
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule est
conforme à la norme NMB-002 du Canada.
Renseignements importants de sécurité
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les
circonstances potentielles pouvant comporter un
danger. Par conséquent, les avertissements contenus
dans le présent manuel, ainsi que les plaques et les
décalques apposés sur l’unité n’englobent pas toutes
les possibilités. Si vous utilisez une procédure, une
méthode de travail ou une technique d’opération non
spécifiquement recommandée par le fabricant, vous
devez vous assurer qu’elle ne compromet pas votre
sécurité ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail
ou la technique d’opération que vous choisissez ne
rende pas la génératrice dangereuse.
Symboles de sécurité et leur signification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque
potentiel de blessure personnelle. Un mot signal
(DANGER, ATTENTION ou AVERTISSEMENT) est
utilisé avec un symbole d’alerte pour vous indiquer le
degré ou le niveau du risque. Un symbole de sécurité
peut être utilisé pour représenter le type de risque. Le
mot signal AVIS est utilisé pour traiter les pratiques qui
ne sont pas reliées aux blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il
n’est pas évité, causera la mort ou des blessures
graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui,
s’il n’est pas évité, pourrait causer des blessures
mineures ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont
pas reliées aux blessures personnelles.
Feu
Explosion
Emanations
toxiques
Surface chaude
Parties en
mouvement
Choc électrique
Effet de
recul
Objets volant
Manuel
d’utilisation
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur
de ce produit contient des produits chimiques que
l’État de Californie considère comme causant le
cancer, des déformations à la naissance ou d’autres
dangers concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce
produit ainsi que les accessoires reliés contiennent
des produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme causant des cancers, des
malformations congénitales, ou d’autres problèmes
de reproduction. Nettoyez-vous les mains après la
manipulation.
AVERTISSEMENT
Cette génératrice ne satisfait pas aux normes U. S. Coast
Guard Regulation 33CFR-183 et ne doit pas être utilisée
pour des applications marines.
L’omission d’utiliser une génératrice appropriée et
approuvée par U. S. Coast Guard pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
Not for
Reproduction
7
AVERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction
rapide) de la corde du démarreur tirera votre
main et votre bras vers le moteur plus
rapidement que vous ne pouvez relâcher la
corde; ce qui pourrait causer des fractures, des
ecchymoses ou des entorses risquant d’entraîner des
blessures graves.
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la
corde jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez
alors rapidement afin d’éviter un effet de recul.
NE démarrez JAMAIS ni n’arrêtez jamais le moteur alors
que des appareils électriques y sont branchés et en
fonction.
AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et
explosives qui pourraient causer des
brûlures, un incendie ou une
explosion risquant d’entraîner la mort ou des
blessures graves.
LORS DE L’AJOUT OU DE LA VIDANGE DU
CARBURANT
Éteignez le moteur de la génératrice et laissez-le refroidir
pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon
à essence. Desserrez lentement le capuchon pour laisser
la pression s’échapper du réservoir.
Remplissez ou vidangez le réservoir d’essence à
l’extérieur.
NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez l’expansion
de l’essence.
Attend le carburant renversé pour s’évaporer avant de
démarrer le moteur.
Éloignez l’essence des étincelles, des flammes, des
veilleuses, de la chaleur et de toute autre source
d’inflammation.
Vérifiez si les conduits d’essence, le réservoir, le
bouchon et les raccords comportent des fissures ou des
fuites. Remplacez au besoin.
N’ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à
proximité de l’appareil.
LORS DU DÉMARRAGE DE L’ÉQUIPEMENT
Assurez-vous que la bougie d’allumage, le silencieux, le
bouchon à essence et le filtre à air sont en place.
NE démarrez PAS le moteur lorsque la bougie
d’allumage est enlevée.
LORSQUE L’ÉQUIPEMENT FONCTIONNE
NE faites PAS fonctionner ce produit à l’intérieur
d’un bâtiment, d’un abri de voiture, d’un porche, de
l’équipement mobile, lors d’applications marines ou dans
un lieu clos.
NE penchez PAS le moteur ou l’équipement, vous
risqueriez de renverser de l’essence.
N’arrêtez PAS le moteur en plaçant le levier d’étrangleur à
la position CHOKE (
).
LORS DU TRANSPORT, DU DÉPLACEMENT OU DE
LA RÉPARATION DE L’ÉQUIPEMENT
Le réservoir d’essence doit être VIDE ou le robinet
d’arrêt de carburant doit être à la position fermée OFF (0)
pendant le transport, du déplacement ou la réparation.
NE penchez PAS le moteur ou l’équipement, vous
risqueriez de renverser de l’essence.
Débranchez le câble de bougie.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L’ESSENCE OU UN
ÉQUIPEMENT AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE
Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours,
des chauffe-eau, des sécheuses ou de tout autre appareil
électroménager disposant d’une veilleuse ou de toute autre
source d’inflammation risquant d’enflammer les vapeurs
d’essence.
AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ
TOXIQUES. Les gaz d’échappement du
moteur contiennent du monoxyde de
carbone; ce gaz toxique pourrait vous tuer
en quelques minutes. Il est INODORE, INVISIBLE,
N’A AUCUN GOÛT. Même si vous ne sentez pas les
gaz d’échappement, il se peut que vous soyez quand
même exposé(e) au monoxyde de carbone.
FN’utilisez ce produit QU’À L’EXTÉRIEUR, loin des
fenêtres, portes et prises d’air pour éviter que le
monoxyde de carbone ne s’accumule et ne puisse être
attiré vers des zones occupées.
Installez des dispositifs d’alarme pour le monoxyde de
carbone, soit sur batterie, soit branchés sur le secteur
avec sauvegarde par batterie selon les instructions du
fabricant. Les alarmes pour la fumée ne détectent pas le
monoxyde de carbone.
N’UTILISEZ PAS ce produit à l’intérieur des maisons,
garages, sous-sols, vides sanitaires, abris ou autres
espaces partiellement clos, même en utilisant des
ventilateurs ou en ouvrant portes et fenêtres pour aérer.
Le monoxyde de carbone peut rapidement s’accumuler
dans ces espaces et y rester pendant des heures, même
après l’arrêt du produit.
Placez TOUJOURS ce produit dans le sens du vent
et dirigez l’échappement du moteur loin des espaces
occupés.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi(e) ou
faible lors de l’utilisation de ce produit, rendez-vous
IMMÉDIATEMENT à l’air libre. Consultez un médecin. Il
se peut que vous soyez intoxiqué(e) par le monoxyde de
carbone.
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
AVIS Dépasser la capacité en watts/ampères de la
génératrice peut endommager la génératrice et/ou les
appareils électriques qui y sont branchés.
NE dépassez PAS la capacité en watts/ampères de la
génératrice. Voir la rubrique Ne surchargez pas votre
génératrice dans la section Opération.
Démarrez le génératrice et laissez le moteur se stabiliser
avant de brancher les charges électriques.
Branchez les charges électriques en position ARRÊT, puis,
remettez en position MARCHE.
Éteignez les charges électriques et débranchez-les du
génératrice avant de l’arrêter.
AVIS Le traitement inadéquat du génératrice peut
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
Ne vous servez du génératrice que pour les utilisations
prévues.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue
de cet appareil, consultez votre détaillant ou communiquez
avec Briggs & Stratton.
Ne faites fonctionner le génératrice que sur des surfaces
horizontales.
• N’exposez PAS le génératrice à une humidité excessive, à
de la poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les
et débranchez-les du génératrice.
Arrêtez le génératrice si :
-la puissance électrique est inexistante;
-l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
-l’unité vibre excessivement.
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz
d’échappement peuvent enflammer
des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des
dommages au réservoir d’essence et provoquer un
incendie risquant d’entraîner la mort ou des
blessures graves.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer
des brûlures risquant d’entraîner des blessures graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le
contact avec les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout
autour de la génératrice, y compris au-dessus.
L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un
terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné
constitue une violation dans l’État de la Californie, en vertu
de la section 4442 du California Public Resources Code,
à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles tel que
défini dans la section 4442 et maintenu en bon état de
fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou d’autres
compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un
pare-étincelles conçu pour le système d’échappement
installé sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux
pièces d’origine et être installées à la même position.
AVERTISSEMENT
La tension de la génératrice
peut causer un choc électrique ou des
brûlures risquant d’entraîner la mort et des
blessures graves.
Utilisez l’équipement de transfert homologué, convenant
à l’utilisation prévue, pour empêcher la rétroaction
en isolant la génératrice des employés du service de
distribution électrique.
Veuillez aviser votre fournisseur d’alimentation en
électricité lorsque vous utilisez votre génératrice comme
alimentation de secours.
Utilisez un disjoncteur différentiel lorsque vous utilisez
l’appareil dans des endroits humides ou extrêmement
conductibles, comme les terrasses en métal ou les
ouvrages métalliques.
NE TOUCHEZ PAS les fils dénudés ou les boîtiers.
N’UTILISEZ PAS le génératrice avec des cordons
électriques usés, effilochés ou dénudés, ou abîmés de
quelque sorte que ce soit.
• N’utilisez PAS la génératrice sous la pluie ou lors de
températures pluvieuses.
NE MANIPULEZ PAS le génératrice ou les cordons
d’alimentation lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds
nus ou avec les mains ou les pieds humides.
NE LAISSEZ PAS des personnes non qualifiées ou des
enfants se servir ou réparer le génératrice.
AVERTISSEMENT Le démarreur et d’autres
pièces rotatives peuvent happer des mains,
des cheveux, des vêtements ou des
accessoires et entraîner des blessures graves.
N’utilisez JAMAIS un génératrice sans bâti ou couvercles
protecteurs.
NE portez PAS de vêtements amples, de bijoux ou autres
accessoires qui peuvent se prendre dans le démarreur
ou d’autres pièces rotatives.
Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.
ATTENTION
Des vitesses de fonctionnement
excessivement élevées peuvent causer des
blessures mineures.
Des vitesses de fonctionnement excessivement
lentes produisent une charge importante.
NE modifiez PAS le ressort-régulateur, la tringlerie ou
d’autres pièces pour augmenter la vitesse du moteur.
La génératrice fournit une fréquence et une tension
appropriée lorsque la vitesse du moteur est régulée.
NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.
AVERTISSEMENT
Une étincelle involontaire
peut causer un incendie et un choc
électrique et entraîner la mort et des
blessures graves.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE
GÉNÉRATRICE
Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de
façon à ce qu’il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
NE vérifiez PAS l’allumage lorsque la bougie d’allumage
est enlevée.
Not for
Reproduction
9
Assemblage
Votre génératrice doit être assemblée et vous pourrez
l’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile et
d’essence recommandées.
Si vous avez n’importe quels problèmes avec l’assemblée
de votre générateur, s’il vous plaît appeler le helpline
de générateur à (800) 743-4115. Si vous téléphonez
pour obtenir de l’aide, veuillez avoir disponibles les
renseignements du étiquettes d’identification: numéro de
modèle, de révision et de série.
Déballez la génératrice
1. Placez la boîte de carton sur une surface plane
rigide.
2. Enlevez tous les composants de la boite
d’expédition à l’exception de la génératrice.
3. Ouvrez la boîte d’expédition en coupant tous les
coins du haut vers le bas.
4. Laissez la génératrice dans la boîte d’expédition
afin d’installer les roues.
La génératrice est livrée avec les éléments suivants:
Manuel d’utilisation
Ensemble de roues
Installe la roue la trousse
AVIS Les roues n’ont pas été conçues pour le
transport de la génératrice sur la route.
Installez les roues comme suit:
1. Basculez la génératrice de sorte que l’extrémité
du moteur soit vers le haut.
2. Glissez une rondelle (A) sur l’essieu (B).
3. Glissez une roue (C) sur l’essieu (B).
AVIS Assurez-vous de placer la roue avec le moyeu
surélevé du côté intérieur.
4. Faites glisser le goujon de l’essieu (B) dans le
support de fixation.
5. Insérez une goupille fendue (D) par l’ouverture de
l’essieu.
6. Répétez les étapes 2 à 5 pour la pose de la
deuxième roue.
7. Alignez les trous de la tige portante (E) avec ceux
du cadre de la génératrice.
8. Fixez la tige portante à l’aide de quatre boulons
(F) et de quatre écrous hexagonaux M6 (G).
Serrez à l’aide des clés de 10 mm et de 13 mm.
9. Replacez la génératrice à sa positon normale (sur
les roues et la tige portante).
Vérification du niveau d’huile du moteur
Le moteur de la génératrice a été rempli d’huile (APISJ
ou plus10W-30) avant son expédition de l’usine. Cela
permet à la génératrice de fonctionner dans une plage
élargie de températures et de conditions climatiques.
Avant de démarrer le moteur, vérifiez le niveau d’huile
et assurez-vous que le moteur a subi l’entretien décrit
dans la section Entretien.
AVIS
Toute tentative de démarrer le moteur
avant qu’il ait été rempli avec l’huile recommandée
entraînera une panne de l’équipement.
Reportez-vous à Entretien au sujet du remplissage de
l’huile.
Un dommage à l’équipement résultant du défaut de suivre
cette directive annulera la garantie.
AVIS
Consultez la rubrique Huile de la section
Entretien au sujet des recommandations relatives à
l’huile. Vérifiez si la viscosité de l’huile du moteur est
appropriée à la température ambiante.
Ajoutez de l’essence
L’essence satisfait les exigences suivantes:
Essence sans plomb fraîche et propre.
Un indice d’octane minimum de 87/87 AKI (91
IOR). Utilisation à des altitudes élevées, consultez
la section Altitude élevée.
Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol
(gazohol) est acceptable.
AVIS L’utilisation de carburants non approuvés
pourrait entraîner des dommages à la génératrice et
annuler la garantie.
NE PAS utiliser d’essence non approuvée telle que E15 et
E85.
NE pas mélanger l’huile avec l’essence ou modifier
le moteur afin qu’il fonctionne avec d’autres types de
carburant.
D
A
B
C
G
E
F
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Au moment d’ajouter de l’essence, la mélanger avec
un stabilisateur d’essence afin de protéger le circuit
d’alimentation contre la formation de dépôts de
gomme. Voir Entreposage. Les essences ne sont pas
toutes pareilles. Si vous éprouvez des problèmes de
démarrage ou de performance après avoir utilisé une
essence, changez de fournisseur d’essence ou de
marque d’essence. Le fonctionnement du moteur avec
de l’essence est certifié. Ce dispositif antipollution pour
ce moteur est de type EM (Modifications de moteur).
1. Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir
d’essence, enlevez le bouchon.
2. Ajoutez lentement de l’essence sans plomb (A) dans
le réservoir d’essence (B). Faites attention de ne pas
dépasser la chicane (C) en remplissant. Cela laisse
un espace adéquat pour l’expansion de l’essence, tel
que montré.
3. Installez le bouchon à essence et attend le
carburant renversé pour s’évaporer.
Altitude élevée
À des altitudes élevées plus de 1 524 mètres (5 000 pieds),
il est acceptable d’utiliser des essences présentant un
indice minimum de 85 octane / 85 AKI (89 IOR). Un
réglage pour les altitudes élevées est requis pour respecter
les normes relatives aux émissions. Une utilisation sans
ce réglage entraîne une diminution de la performance,
une augmentation de la consommation d’essence et
des émissions. Consultez un détaillant Briggs & Stratton
autorisé au sujet de renseignements relatifs au réglage
pour les altitudes élevées. L’utilisation à des altitudes
inférieures à 762 mètres (2 500 pieds) avec la trousse pour
les altitudes élevées n’est pas recommandée.
Mise à la terre du système
La génératrice possède une mise à la terre du système
qui raccorde les éléments du cadre de la génératrice
aux bornes de mise à la terre des prises de sortie
C.A. La mise à la terre du système est raccordée au
fil neutre C.A. (le neutre est raccordé au cadre de la
génératrice).
Exigences spéciales
Il se peut que la réglementation d’une agence fédérale
ou provinciale de santé et de sécurité du travail,
des codes de sécurité nationaux ou provinciaux ou
des ordonnances régissent l’utilisation prévue de la
génératrice. Veuillez consulter un électricien qualifié,
un inspecteur en électricité ou l’agence compétente de
votre région.
• Dans certains territoires, il faut enregistrer la
génératrice auprès du fournisseur de l’alimentation
de service.
• Des règlements additionnels régissent peut-être
l’utilisation de la génératrice sur les chantiers de
construction.
Branchement au système électrique d’un
édifice
Un électricien professionnel agréé doit connecter la
source d’alimentation de secours au système électrique
de l’édifice en utilisant un commutateur de transfert
homologué. L’alimentation de la génératrice doit être
isolée de l’alimentation de service et que le branchement
soit conforme à toute la législation applicable et à tous
les codes de l’électricité.
AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et
explosives qui pourraient causer des
brûlures, un incendie ou une explosion
risquant d’entraîner la mort ou des blessures graves.
LORS DE L’AJOUT DU CARBURANT
Éteignez le moteur de la génératrice et laissez-le refroidir
pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon
à essence. Desserrez lentement le capuchon pour laisser
la pression s’échapper du réservoir.
Remplissez le réservoir d’essence à l’extérieur.
NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez l’expansion
de l’essence.
Attend le carburant renversé pour s’évaporer avant de
démarrer le moteur.
Éloignez l’essence des étincelles, des flammes, des
veilleuses, de la chaleur et de toute autre source
d’inflammation.
Vérifiez si les conduits d’essence, le réservoir, le
bouchon et les raccords comportent des fissures ou des
fuites. Remplacez au besoin.
N’ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à
proximité de l’appareil.
FUEL
TANK
C
B
A
AVERTISSEMENT
La tension de la génératrice
peut causer un choc électrique ou des
brûlures risquant d’entraîner la mort et des
blessures graves.
Utilisez l’équipement de transfert homologué, convenant
à l’utilisation prévue, pour empêcher la rétroaction
en isolant la génératrice des employés du service de
distribution électrique.
Veuillez aviser votre fournisseur d’alimentation en
électricité lorsque vous utilisez votre génératrice comme
alimentation de secours.
Utilisez un disjoncteur différentiel lorsque vous utilisez
l’appareil dans des endroits humides ou extrêmement
conductibles, comme les terrasses en métal ou les
ouvrages métalliques.
NE TOUCHEZ PAS les fils dénudés ou les boîtiers.
N’UTILISEZ PAS le génératrice avec des cordons
électriques usés, effilochés ou dénudés, ou abîmés de
quelque sorte que ce soit.
• N’utilisez PAS la génératrice sous la pluie ou lors de
températures pluvieuses.
NE MANIPULEZ PAS le génératrice ou les cordons
d’alimentation lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds
nus ou avec les mains ou les pieds humides.
NE LAISSEZ PAS des personnes non qualifiées ou des
enfants se servir ou réparer le génératrice.
Not for
Reproduction
11
Emplacement d’une génératrice portative
Avant de mettre en marche la génératrice portative, deux
facteurs tout aussi importants l’un que l’autre doivent
être considérés : l’empoissonnement au monoxyde de
carbone (CO) et l’incendie.
AVIS La conformité aux exigences d’emplacement
reliées au RISQUE D’EMPOISSONNEMENT AU
MONOXYDE DE CARBONE peut ne pas répondre
aux exigences de l’emplacement reliées à l’incendie.
La conformité aux exigences d’emplacement reliées
au RISQUE D’INCENDIE peut aussi peut ne pas
répondre aux exigences d’emplacement reliées
à l’EMPOISSONNEMENT AU MONOXYDE DE
CARBONE.
Emplacement d’utilisation de la génératrice
portative afin de RÉDUIRE LE RISQUE
D’EMPOISSONNEMENT AU MONOXYDE DE
CARBONE
Tous les équipements brûlant du combustible fossile,
tels que les génératrices portatives, contiennent du gaz
de monoxyde de carbone (CO) dans l’échappement
du moteur, un gaz toxique qui pourrait vous tuer en
quelques minutes. Il s’agit d’un gaz que vous NE
pouvez NI voir, NI sentir, NI goûter. Même si vous ne
sentez pas de fumée d’échappement, vous pourriez
donc toujours être exposé au gaz de monoxyde de
carbone. Les directives suivantes doivent être suivies
avant de mettre en marche un moteur de génératrice
portative :
Dans plusieurs États, la Loi exige qu’un
avertisseur de monoxyde de carbone (A)
fonctionnel soit installé dans votre maison.
Installez et assurez l’entretien d’avertisseurs de
monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou
d’avertisseurs de monoxyde de carbone alimentés
par câble selon les directives du fabricant. Un
avertisseur de monoxyde de carbone est un
appareil électronique qui capte les niveaux
dangereux de monoxyde de carbone. Lors
d’une accumulation de monoxyde de carbone,
l’appareil émet une alarme sonore et visuelle. Les
avertisseurs de fumée ne détectent pas le gaz de
monoxyde de carbone.
N’utilisez ce produit QU’À L’EXTÉRIEUR, loin des
fenêtres, portes et prises d’air pour éviter que le
monoxyde de carbone ne s’accumule et ne puisse
être attiré vers des zones occupées.
N’UTILISEZ PAS ce produit à l’intérieur des
maisons, garages, sous-sols, vides sanitaires,
abris ou autres espaces partiellement clos, même
en utilisant des ventilateurs ou en ouvrant portes
et fenêtres pour aérer. Le monoxyde de carbone
peut rapidement s’accumuler dans ces espaces et
y rester pendant des heures, même après l’arrêt
du produit.
La maison de vos voisins peut être exposée
aux échappements du moteur de la génératrice
portative et cette possibilité doit être considérée
lors de la détermination d’un emplacement de
fonctionnement sécuritaire de votre génératrice
portative.
Placez TOUJOURS ce produit dans le sens du
vent et dirigez l’échappement du moteur loin des
espaces occupés.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi(e) ou
faible lors de l’utilisation de ce produit, rendez-vous
IMMÉDIATEMENT à l’air libre. Consultez un médecin.
Il se peut que vous soyez intoxiqué(e) par le monoxyde
de carbone.
A
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
EXEMPLE D’EMPLACEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’EMPOISSONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE
NE FAITES PAS FONCTIONNER LA GÉNÉRATRICE DANS UN DES
ENDROITS SUIVANTS
Utilisez seulement à
l’EXTÉRIEUR et LOIN des
fenêtres, portes et évents.
ÉLOIGNEZ la porte
d’échappement des
fenêtres, portes et évents.
GARDER
ÉLOIGNÉ
Détecteur de CO
dans les pièces
de la maison
É
C
H
A
P
P
E
M
E
N
T
(
C
O
)
Garage
Grenier
Zone habitable
Sous-sol
Vide sanitaire
Vestibule,
Porche
É
C
H
A
P
P
E
M
E
N
T
(
C
O
)
Le génératrice
est trop près
de la maison
et la porte
d’échappement
est orientée vers
les fenêtres,
portes et évents.
Not for
Reproduction
13
Emplacement d’utilisation de la génératrice
portative afin de RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz
d’échappement peuvent enflammer des
matériaux combustibles et les structures
ainsi que causer des dommages au réservoir
d’essence et provoquer un incendie risquant
d’entraîner la mort ou des blessures graves.
La génératrice ne doit pas se trouver à moins de 1,5 m
(5 pi) de toute structure, d’un porte-à-faux, d’arbres, de
fenêtre, de portes, de toute ouverture de mur, d’arbustes
ou de végétation de plus de 30,5 cm (12 po) de hauteur.
NE placez PAS une génératrice portative sous une
terrasse ou un autre type de structure qui pourrait limiter
la circulation de l’air.
Les avertisseurs de fumée DOIVENT être installés et
entretenus à l’intérieur conformément aux directives
et recommandations du fabricant. Les détecteurs de
monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée.
NE placez PAS une génératrice portative d’une autre
manière que celle montrée.
EXEMPLE D’EMPLACEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
ÉLOIGNEZ la porte d’échappement
des fenêtres, portes et évents.
É
C
H
A
P
P
E
M
E
N
T
(
C
O
)
1.5 m (5 ft.) min.
1.5 m (5 ft.) min.
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Fonctions et commandes
Lire ce manuel de l’utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre génératrice.
Comparez les illustrations avec votre génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses
commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.
A - Mètre d’heure — Les expositions et enregistre
comment beaucoup d’heures que votre génératrice
a couru (jusqu’à 9,999.9).
B - Interrupteur du moteur — Réglez cet interrupteur
sur ON (I) avant d’utiliser le lanceur. Réglez
l’interrupteur sur OFF (0) pour arrêter le moteur.
C - Disjoncteur principal — Les prises sont
munies d’un disjoncteur du circuit principal avec
interrupteur à bascule pour protéger le générateur
contre les surtensions.
D - Prise de 120/240 Volts c.a., 30 Ampères – Peut
être utilisée pour fournir du courant électrique
pour faire marcher des systèmes d’éclairage, des
appareils, des outils ou des moteurs nécessitant
120 Volts et/ou 240 Volts c.a., 30 Ampères,
monophasés, 60 Hertz.
E - Disjoncteur (C.A.) – La GFCI prise double de
120 volts c.a., 20 A est munie d’un disjoncteur de
type « pousser pour réarmer » pour protéger la
génératrice contre les surtensions.
F - Prises doubles GFCI de 120 volts C.A., 20 A
Peuvent être utilisées pour alimenter les circuits
d’éclairage, les électroménagers, les outils et les
moteurs de 120 volts C.A., 20 A, monophasés,
60Hz.
G - Prises de courant double de 120 Volts c.a.,
20 Ampères - Peuvent être utilisées pour fournir
l’alimentation électrique de l’éclairage, des
électroménagers, des outils ou des moteurs de
120 Volts, 20 Ampères, monophasés, 60 Hz.
H - Bouchon de remplissage — Vérifiez le niveau
d’huile et remplir l’huile à moteur ici.
J - Bouchon de vidange d’huile — Vidangez l’huile
du moteur ici.
K - Fixation de mise à la masse — Consultez
l’agence compétente de votre région au sujet des
exigences de mise à la masse.
L - Pot d’échappement avec arrêteur d’étincelles
– Le pot d’échappement diminue le bruit du moteur
est équipé d’un écran arrêteur d’étincelles.
M - Filtre à air — Utilise un élément de filtre du type
sec et un pré-filtre en mousse pour limiter le
montant de saleté et de poussières entrant dans le
moteur.
N - Levier d’étrangleur — Utilisé lors du démarrage à
froid d’un moteur.
P - Démarrage à recul — Utilisé pour démarrer le
moteur manuellement.
Q - Robinet de carburant — Utilisé pour alimenter le
moteur en essence ou pour couper l’alimentation en
essence du moteur.
R - Réservoir de carburant — Capacité de 28,4 litres
(7,5 gallons).
Articles non montrés:
Identification du moteur — Fournit le numéro du
modèle, le type et le code du moteur. S’il vous plaît
avoir ces facilement disponible si appeler l’assistance.
Étiquettes d’identification - Fournit le modèle, la
révision et le numéro de série de générateur. S’il
vous plaît avoir ces facilement disponible si appeler
l’assistance.
H
B
R
A
M
C
D
P
L
N
E
F
J
K
Q
G
Not for
Reproduction
15
Cordons et prises
N’utilisez que des rallonges de haute qualité mises à la
terre et bien isolées dans les prises de la génératrice.
Inspectez les rallonges avant chaque utilisation.
Vérifiez le calibre de chacune des rallonges avant de
les utiliser. Consultez les manuels d’utilisation de ces
appareils pour obtenir les recommandations du fabricant.
Un disjoncteur bipolaire est fourni afin de protéger la
prise verrouillable. Si le disjoncteur est déclenché,
toutes les prises du panneau sont déconnectées.
Prise à verrouillage de 120/240 Volts c.a., 30 Ampères
Utilisez une prise mâle du NEMA L14-30 avec cette
prise femelle. Reliez une rallonge à quatre câble de
250 Volts c.a. à 30 Ampères ou davantage. Vous
pouvez utilisez la même rallonge à quatre câbles
si vous avez l’intention de ne faire marcher qu’une
charge de 120 Volts.
Cette prise donne du courant à des charges de
120/240 Volts c.a., 60 Hertz, monophasées,
nécessitant jusqu’à 2500 watts de puissance (2,5
kW) à 20,8 Ampères pour 120 Volts; 5000 watts de
puissance (5,0 kW) à 20,8 Ampères pour 240 Volts. La
prise est protégée par un disjoncteur bipolaire
.
AVIS Il se peut que la capacité nominale des
prises soit supérieure à la puissance nominale de la
génératrice.
NE tentez JAMAIS d’alimenter un appareil dont l’intensité
nominale est supérieure à la capacité de la génératrice ou
des prises.
NE surchargez PAS la génératrice. Voir la section Ne
Surchargez Pas Génératrice.
120 Volts c.a., 20 Ampères prise de courant
double
Le prise sont protégées contre les surtensions par un
disjoncteur avec bouton-poussoir de réenclenchement.
Utilisez prise de courant pour faire fonctionner les
charges électriques de 120 volts c.a., monophasées,
60 Hz nécessitant jusqu’à 2,400 watts (2,4 KW) à 20
ampères. Utilisez un ensemble de cordons pouvant
résister à des charges de 125 volts C.A., à 20 A (ou
supérieur).
Prises doubles GFCI de 120 volts C.A., 20 A
Ces GFCI prises doubles sont protégées contre les
surtensions par un disjoncteur avec bouton-poussoir
de réarmement.
Vous pouvez utiliser chacune des prises pour faire
fonctionner des appareils électriques de 120 volts CA,
monophasés, 60Hz nécessitant jusqu’à 2 400 watts (2,4
kW) à 20 A d’intensité. Utilisez un ensemble de cordons
pouvant résister à des charges de 125 volts C.A., à 20
A (ou supérieur).
Rallonge a 4 fils
240V
120V
120V
W (Neutre)
X (Positif)
Y (Positif)
NEMA L14-30
Masse (Vert)
AVERTISSEMENT Les cordons électriques
endommagés ou surchargés peuvent
causer une surchauffe, un arc électrique et
des brûlures risquant d’entraîner la mort ou
des blessures graves.
Utiliser seulement les cordons ayant des valeurs
nominales appropriées à vos charges.
Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité relatives
aux cordons électriques.
Inspectez l’ensemble de cordons d’alimentation avant
chaque utilisation.
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Protection contre les fuites de terre
Les prises doubles sont protégées par un disjoncteur
de fuite de terre (GFCI). Ce dispositif répond aux codes
fédéraux, provinciaux et locaux. La prise verrouillable de
cette génératrice n’est pas protégée par disjoncteur de
fuite de terre (GFCI).
Le disjoncteur GFCI protège contre les chocs électriques
qui pourraient se produire si votre corps devient un
conducteur d’électricité à la terre. Cela pourrait se
produire si vous touchez un appareil ou un fil « sous
tension » ou êtes en contact avec de la plomberie ou tout
autre élément mis à la terre.
Si une personne subit un choc électrique de ce type
alors qu’elle est protégée par un disjoncteur GFCI, il se
peut qu’elle sente un choc mais le GFCI devrait couper
le courant assez rapidement pour qu’elle ne subisse
aucune blessure électrique grave, s’il s’agit d’une
personne en santé.
Mise à l’essai du GFCI
Avant chaque utilisation, mettez à l’essai votre prise
GFCI de la manière suivante :
Appuyez sur le bouton « Test ». Le bouton «
Reset » devrait sauter, coupant du même coup le
courant vers les prises. Utilisez une lampe d’essai
sur toutes les prises afin de les vérifier.
Si l’essai du disjoncteur GFCI est réussi,
rétablissez le courant en appuyant fermement sur
le bouton « Reset » jusqu’à ce qu’il soit en place
et verrouillé à cette position. Si la prise GFCI
ne se réarme pas adéquatement, n’utilisez
pas la prise. Téléphonez ou apportez votre
génératrice à un centre de service de votre
région.
Si le disjoncteur GFCI se déclenche par lui-même,
réarmez le disjoncteur et mettez-le à l’essai. Si
le bouton « Reset » ne saute pas lorsque
le bouton « Test » est activé, n’utilisez pas
la prise. Téléphonez ou apportez votre
génératrice à un centre de service de votre
région.
AVERTISSEMENT La tension de la génératrice
peut causer un choc électrique et des
brûlures pouvant entraîner la mort ou des
blessures graves.
Tout contact simultané avec le conducteur sous tension
et le conducteur neutre peut causer un choc électrique
ou des brûlures même si le circuit est protégé par un
disjoncteur GFCI.
Avant d’utiliser la prise GFCI, TOUJOURS appuyer sur le
bouton d’essai pour s’assurer qu’elle fonctionne.
Not for
Reproduction
17
Opération
Démarrage du moteur
Déconnectez toutes les charges électriques du
générateur. Suivez ces étapes d’instructions de
démarrage dans l’ordre numérique:
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une
surface de niveau.
AVIS Si la génératrice n’est pas sur une surface
de niveau, elle pourrait ne pas démarrer ou encore
s’arrêter spontanément.
2. Tournez la valve d’essence (A) sur la ON (I)
position.
3. Poussez le levier d’étrangleur (B) à la CHOKE ( )
position.
4. Poussez l’interrupteur à bascule du moteur (C) sur
ON (I) position.
5. Prenez la poignée du lanceur et tirez-la jusqu’à ce
que vous sentiez une légère résistance. Tirez alors
rapidement, une fois seulement, pour démarrer le
moteur.
Si le moteur démarre, passez à l’étape 7.
Si le moteur ne démarre pas, passez à l’étape 6.
6. Déplacez à mi-course le levier d’étrangleur à la
HALF position et tirez deux fois sur la poignée du
lanceur.
Si le moteur ne démarre pas, effectuez de
nouveau les étapes de 5 à 7.
7. Déplacez lentement le levier d’étrangleur à la
RUN (
) position. Si le moteur hésite, déplacez à
mi-course le levier d’étrangleur à la position HALF
jusqu’à ce que le moteur tourne en douceur, puis
revenez à la RUN ( ) position.
AVIS Le moteur se « noie » si une quantité excessive
d’essence est présente dans le mélange air/essence.
Si cela se produit, il faut déplacer le levier d’étrangleur
à la RUN ( ) position et tirez plusieurs fois sur la
poignée jusqu’à ce que le moteur démarre.
AVIS Si le moteur démarre après 3 essais, mais qu’il
ne fonctionne pas, ou qu’il s’arrête, assurez-vous que
la génératrice se trouve sur une surface de niveau et
vérifiez si le carter du moteur contient suffisamment
d’huile. Il se peut que cette génératrice soit munie d’un
système de protection en cas de bas niveau d’huile. Si
c’est le cas, le niveau d’huile doit toujours être au niveau
approprié pour permettre le démarrage du moteur.
A
C
B
AVERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction
rapide) de la corde du démarreur tirera votre
main et votre bras vers le moteur plus
rapidement que vous ne pouvez relâcher la
corde; ce qui pourrait causer des fractures, des
ecchymoses ou des entorses risquant d’entraîner des
blessures graves.
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la
corde jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez
alors rapidement afin d’éviter un effet de recul.
NE démarrez JAMAIS ni n’arrêtez jamais le moteur alors que
des appareils électriques y sont branchés et en fonction.
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz
d’échappement peuvent enflammer
des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des
dommages au réservoir d’essence et provoquer un
incendie risquant d’entraîner la mort ou des
blessures graves.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer
des brûlures risquant d’entraîner des blessures
graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le
contact avec les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout
autour de la génératrice, y compris au-dessus.
L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain
boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une
violation dans l’État de la Californie, en vertu de la section
4442 du California Public Resources Code, à moins qu’il
ne soit doté d’un pare-étincelles tel que défini dans la
section 4442 et maintenu en bon état de fonctionnement.
Il se peut que d’autres États ou d’autres compétences
fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pare-
étincelles conçu pour le système d’échappement installé
sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position.
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Branchement des charges électriques
1. Laissez le moteur se réchauffer et se stabiliser
durant quelques minutes à la suite du démarrage.
2. Assurez-vous que le disjoncteur principal sur le
panneau de commande est à la ON (I) position.
3. Raccordez et tournez à la position désirée pour
les appareils électriques fonctionnant sous 120 et
ou 240 volts C.A., monophasés 60 Hz.
AVIS Lors du branchement dans les prises de
120 Volts, branchez les unités à alimenter selon la
séquence montrée ci-dessous.
AVIS
NE connectez PAS de charges de 240 volts aux
prises doubles 120 Volts.
NE PAS brancher des charges triphasées au
génératrice.
NE PAS brancher des charges de 50 Hertz au
génératrice.
NE PAS SURCHARGER GÉNÉRATRICE. Voir la
section NE PAS Surcharger Génératrice.
AVIS Dépasser la capacité en watts/ampères de la
génératrice peut endommager la génératrice et/ou les
appareils électriques qui y sont branchés.
NE dépassez PAS la capacité en watts/ampères de la
génératrice. Voir la rubrique Ne surchargez pas votre
génératrice dans la section Opération.
Démarrez le génératrice et laissez le moteur se stabiliser
avant de brancher les charges électriques.
Branchez les charges électriques en position ARRÊT, puis,
remettez en position MARCHE.
Éteignez les charges électriques et débranchez-les du
génératrice avant de l’arrêter.
Arrêt du moteur
1. Débrancher toutes les charges électriques des
prises du génératrice. NE JAMAIS mettre en
route ou arrêter le moteur alors que les appareils
électriques sont branchés et en MARCHE.
2. Laissez le moteur tourner à vide pendant deux
minutes pour stabiliser les températures internes
du moteur et du génératrice.
3. Poussez l’interrupteur du moteur à la OFF (0)
position.
4. Réglez la valve d’essence à la OFF (0) position.
Arrêt en cas de bas niveau d’huile
Si le niveau d’huile du moteur est inférieur au niveau
prédéterminé, un pressostat arrêtera le moteur.
Vérifiez le niveau d’huile avec une jauge d’huile.
Si le niveau d’huile est entre les repères ajouter
(ADD) et maximum (FULL) sur la jauge d’huile:
1. N’essayez PAS de redémarrer le moteur.
2. Contactez un distributeur de service de Briggs &
Stratton agréé.
3. N’utilisez PAS le moteur tant que le niveau d’huile
n’aura pas été rectifié.
Si le niveau d’huile est sous le repère ajouter
(ADD) sur la jauge d’huile :
1. Ajoutez de l’huile pour ramener le niveau jusqu’au
repère maximum (FULL).
2. Redémarrez le moteur et s’il s’arrête à nouveau,
la pression d’huile est peut-être encore trop faible.
N’essayez PAS de redémarrer le moteur.
3. Contactez un distributeur de service de Briggs &
Stratton agréé.
4. N’utilisez PAS le moteur tant que le niveau d’huile
n’aura pas été rectifié.
Fonctionnement par temps froid
Sous certaines conditions climatiques (température
sous 4 °C [40 °F] avec humidité élevée) du givre
pourrait s’accumuler dans le carburateur ou le système
de reniflard du carter de votre génératrice. Pour réduire
ce problème, il faut prendre les mesures suivantes:
1. Assurez-vous que la génératrice ait du
combustible propre et frais.
2. Tournez la valve d’essence sur la ON (I) position.
3. Utilisez de l’huile SAE 5W-30.
4. Vérifiez quotidiennement le niveau de l’huile
ou après chaque période de huit (8) heures de
fonctionnement.
5. Entretenez la génératrice conformément aux
instructions du Calendrier d’entretien.
6. Protégez l’unité contre les intempéries.
AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et
explosives qui pourraient causer des
brûlures, un incendie ou une
explosion risquant d’entraîner la mort ou des
blessures graves.
N’arrêtez PAS le moteur en plaçant le levier d’étrangleur à
la position CHOKE (
).
1
4
2
3
5
6
Not for
Reproduction
19
Création d’un abri temporaire pour les temps froids
1. Pour abri temporaire, utilisez l’emballage original
en carton.
2. Découpez les rabats supérieurs et un des côtés
longs du carton pour exposer le côté de l’unité où
se trouve le silencieux. Au besoin, utilisez du ruban
sur les autres côtés du carton pour l’adapter à la
génératrice tel que montré.
AVIS Au besoin, retirez les roues pour que le carton
s’adapte à la génératrice, tel que montré.
3. Découpez des orifices appropriés pour avoir
accès aux prises de l’unité.
4. Placez le côté exposé à l’abri du vent et des
éléments.
5. Placez la génératrice tel que décrit dans la section
Emplacement de la génératrice. Assurez-vous
que les gaz d’échappement ne puissent entrer
dans un espace restreint par une fenêtre, une
porte, une prise d’aération ou une autre ouverture.
6. Démarrez la génératrice tel que décrit dans la
section Démarrage du moteur, puis placez le
carton sur la génératrice. Laissez un dégagement
d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la
génératrice, y compris au-dessus, lorsque l’abri
en place.
7. Retirez l’abri lorsque la température s’élève à plus
de 4 °C [40 °F].
8. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant
deux (2) minutes avant de remplir le réservoir.
Essuyez tout déversement d’essence.
Création d’un abri pour les temps froids
1. À l’aide de matériaux incombustibles ayant une
cote de résistance au feu d’au moins une heure,
fabriquez une structure qui entourera trois côtés et
le dessus de la génératrice. Assurez-vous que le
côté du silencieux de la génératrice soit exposé.
AVIS Communiquez avec votre marchand local de
matériaux de construction au sujet des matériaux
incombustibles ayant une cote de résistance au feu
d’au moins une heure.
AVIS Assurez-vous que l’abri puisse être
repositionné en fonction de la direction du vent.
2. N’enveloppez PAS la génératrice plus que ce
qu’indique l’illustration. L’abri devrait contenir
suffisamment de chaleur produite par la
génératrice pour éviter les problèmes de givrage.
AVIS Lorsque des roues sont installées sur la
génératrice, augmentez la dimension de l’abri en
conséquence.
3. Suivez les étapes 3 à 8 tel que décrit
précédemment dans la section Création d’un abri
temporaire pour les temps froids.
AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ
TOXIQUES. Les gaz d’échappement du
moteur contiennent du monoxyde de
carbone; ce gaz toxique pourrait vous tuer
en quelques minutes. Il est INODORE, INVISIBLE,
N’A AUCUN GOÛT. Même si vous ne sentez pas les
gaz d’échappement, il se peut que vous soyez quand
même exposé(e) au monoxyde de carbone.
FN’utilisez ce produit QU’À L’EXTÉRIEUR, loin des
fenêtres, portes et prises d’air pour éviter que le
monoxyde de carbone ne s’accumule et ne puisse être
attiré vers des zones occupées.
Installez des dispositifs d’alarme pour le monoxyde de
carbone, soit sur batterie, soit branchés sur le secteur
avec sauvegarde par batterie selon les instructions du
fabricant. Les alarmes pour la fumée ne détectent pas le
monoxyde de carbone.
N’UTILISEZ PAS ce produit à l’intérieur des maisons,
garages, sous-sols, vides sanitaires, abris ou autres
espaces partiellement clos, même en utilisant des
ventilateurs ou en ouvrant portes et fenêtres pour aérer.
Le monoxyde de carbone peut rapidement s’accumuler
dans ces espaces et y rester pendant des heures, même
après l’arrêt du produit.
Placez TOUJOURS ce produit dans le sens du vent et
dirigez l’échappement du moteur loin des espaces occupés.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi(e) ou faible lors
de l’utilisation de ce produit, rendez-vous IMMÉDIATEMENT
à l’air libre. Consultez un médecin. Il se peut que vous soyez
intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz
d’échappement peuvent enflammer
des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des
dommages au réservoir d’essence et provoquer un
incendie risquant d’entraîner la mort ou des
blessures graves.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer
des brûlures risquant d’entraîner des blessures
graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le
contact avec les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout
autour de la génératrice, y compris au-dessus.
Retirez l’abri lorsque la température s’élève à plus de 4 °C
[40 °F].
Vent
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Ne pas surchargez générateur
Capacité
Vous devez vous assurer que votre générateur puisse
fournir suffisamment de puissance nominale (appareil
en marche) et de surtension (au démarrage) pour les
appareils que vous voulez alimenter en même temps.
Suivez ces étapes simples:
1. Sélectionnez les appareils que vous voulez
alimenter simultanément.
2. Additionnez la puissance nominale (en marche)
de ces appareils. Vous obtiendrez le montant de
puissance que votre générateur doit produire pour
faire fonctionner ces appareils. Voir le tableau à droite.
3. Évaluez le nombre de watts de surtension dont
vous aurez besoin (au démarrage). La puissance
de surtension est la brève explosion de puissance
nécessaire pour démarrer les outils à moteur
électrique ou les appareils électroménagers
comme une scie circulaire ou un réfrigérateur.
Parce que tous les moteurs ne démarrent pas au
même moment, vous pouvez évaluer la puissance
de surtension totale en additionnant seulement le
ou les article(s) pour le(s)quel(s) la puissance de
surtension supplémentaire est la plus importante,
à la puissance nominale indiquée à l’étape 2.
Exemple:
Puissance nominale (appareil en marche) = 3,075
Watts de surtension supplémentaire = 1,800
Puissance totale du générateur supplémentaire = 4,875
Gestion de la consommation
Afin de prolonger la durée de vie de votre générateur et
des accessoires, il est important de faire attention lorsque
vous ajoutez des charges électriques à votre générateur.
Aucun appareil ne doit être branché aux prises du
générateur avant de démarrer le moteur. La manière
correcte et sans aucun risque de gérer la consommation
du générateur est d’ajouter séquentiellement des charges
comme indiqué ci-dessous:
1. Démarrez le moteur comme l’indique ce manuel,
sans aucun appareil branché au générateur.
2. Branchez et mettez en marche la première
charge, la plus importante de préférence.
3. Laissez la puissance de sortie du générateur se
stabiliser (le moteur tourne régulièrement et les
dispositifs branchés fonctionnent correctement).
4. Branchez et mettez la charge suivante en marche.
5. De nouveau, laissez le générateur se stabiliser.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge
supplémentaire.
N’AJOUTEZ JAMAIS de charges supérieures à la
puissance du générateur. Vérifiez particulièrement les
charges de surtension de la capacité du générateur,
comme il est indiqué ci-dessus.
* La puissance indiquée ci-dessus est approximative.
Vérifiez les outils ou les appareils électroménagers
pour connaître leur puissance en watts.
Outil ou appareil
Puissance de
fonctionnement
(nominale)
Puissance de
démarrage
(crête)
supplémentaire
Climatiseur de fenêtre 1200 1800
Réfrigérateur 800 1600
Congélateur profond 500 500
Téléviseur 500
Ampoule électrique (75
watts)
75
Puissance de
fonctionnement
totale de 3,075
watts
Puissance de
démarrage la
plus élevée de
1,800 watts
Outil ou appareil
Puissance (de
fonctionnement)
nominale*
Puissance
de crête (de
démarrage)
supplémentaire
Essentiels
Ampoule électrique - 75 watts
75
Congélateur profond
500 500
Pompe de puisard
800 1200
Réfrigérateur/congélateur -
18 cu. ft.
800 1600
Pompe de puits - 1/3 HP
1000 2000
Chauffage/refroidissement
Climatiseur de fenêtre -
10 000 BTU
1200 1800
Ventilateur de fenêtre
300 600
Ventilateur de fournaise - 1/2 HP
800 1300
Cuisine
Four à micro-ondes -
1 000 watts
1000
Cafetière
1500
Cuisinière électrique - suel
élément
1500
Plaque de cuisson
2500
Salle familiale
Lecteur DVD/CD
100
Magnétoscope
100
Récepteur stéréo
450
Téléviseur en couleurs - 27 po
500
Ordinateur personnel muni
d’un écran de 17 po
800
Autre
Système de sécurité
180
Radio-réveil AM/FM
300
Ouvre-porte de garage - 1/2 HP
480 520
Chauffe-eau électrique - 40 gallon
4000
Bricolage
Lampe de travail à quartz-
halogène
1000
Pistolet sans air - 1/3 HP
600 1200
Scie alternative
960 960
Perceuse électrique - 1/2 HP
1000 1000
Scie circulaire - 7 1/4 po
1500 1500
Scie à onglet - 10 po
1800 1800
Raboteuse - 6 po
1800 1800
Scie d’établi/radiale - 10 po
2000 2000
Compresseur d’air - 1-1/2 HP
2500 2500
Not for
Reproduction
21
Entretien
Calendrier d’entretien
Respectez le calendrier d’entretien selon le
nombre d’heures de fonctionnement ou le temps
écoulé, le premier des deux prévalant. Lorsque
l’appareil est utilisé dans les conditions adverses
décrites ci-dessous, il faut en faire l’entretien plus
fréquemment.
1
Remplacez les pièces plus fréquemment si vous utilisez l’appareil dans
un milieu sale ou poussiéreux.
Recommandations générales
Un entretien régulier améliorera la performance et
prolongera la durée de vie de la génératrice. Consultez
un détaillant autorisé pour l’entretien.
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments
soumis à l’abus ou à la négligence de l’opérateur. Pour
qu’elle soit entièrement valide, l’opérateur doit entretenir
la génératrice conformément aux instructions contenues
dans ce manuel.
Certains ajustements devront être faits périodiquement
pour assurer un entretien adéquat de la génératrice.
Il faut effectuer toutes les opérations d’entretien et les
réglages au moins une fois par saison. Une nouvelle
bougie d’allumage et un filtre à air propre permettent
d’assurer que le mélange essence-air est adéquat en
plus de contribuer au meilleur fonctionnement de votre
moteur et d’augmenter sa durée de vie. Suivez les
instructions du Calendrier d’entretien ci-dessus
Dispositif antipollution
L’entretien, le remplacement ou la réparation
des dispositifs et systèmes antipollution peuvent
être effectués par un établissement de réparation
de moteurs hors route ou par une personne
qualifiée. Pour obtenir un entretien « sans frais » du
dispositif antipollution, le travail doit être effectué par
un détaillant autorisé par le fabricant. Voir la garantie
du dispositif antipollution.
Entretien de génératrice
L’entretien de la génératrice consiste à garder l’unité
propre et sèche. Faites fonctionner et entreposez
l’unité dans un environnement propre et sec où elle
ne sera pas exposée à la poussière, saletés, humidité
excessive ni à des vapeurs corrosives. Les fentes de
refroidissement du moteur de la génératrice ne doivent
pas être obstruées par de la saleté, des feuilles ou
d’autres corps étrangers.
AVIS N’utilisez PAS d’eau ou d’autres liquides
pour nettoyer la génératrice. Les liquides peuvent
s’introduire dans le système d’alimentation en
essence et causer une performance médiocre et/
ou des pannes. De plus, si des liquides entrent dans
la génératrice par les fentes de refroidissement, une
partie des liquides peut être retenue dans les parties
vides et les fissures du rotor et les couches isolantes
d’enroulements du stator. L’accumulation de liquide
et de poussière dans les enroulements internes de la
génératrice diminuera éventuellement la résistance
des couches isolantes des enroulements.
Nettoyage de génératrice
Nettoyez les débris accumulés sur la génératrice à
tous les jours ou avant de l’utiliser. Gardez toujours la
tringlerie, le ressort et les commandes propres. Gardez
la zone autour et derrière le silencieux libre de débris
combustibles. Inspectez les fentes de refroidissement
et les orifices de la génératrice. Ces ouvertures doivent
demeurer propres et non obstruées.
Les parties du génératrice doivent être gardées
propres afin de réduire le risque de surchauffe et
d’inflammation des débris accumulés.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures.
AVIS Le traitement inadéquat du génératrice pourrait
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
N’EXPOSEZ PAS le génératrice à une humidité excessive,
à de la poussière, à de la saleté ou à des vapeurs
corrosives.
N’INSÉREZ aucun objet dans les fentes de
refroidissement.
Utilisez une brosse à soies douces pour détacher
les accumulations de saletés ou d’huile.
• Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et
débris.
Entretien de la vanne de combustible
La vanne de combustible comprend une cuvette de
sédimentation de combustible, une crépine et un joint
torique qu’il faut nettoyer.
1. Réglez la vanne de combustible à la OFF (0)
position.
5 premières heures
Changement d’huile à moteur
Aux 8 heures ou quotidiennement
Nettoyez les débris
Vérifier le niveau d’huile
Aux 25 heures ou1 fois l’an
Nettoyez le filtre à air du moteur
1
Aux 50 heures ou1 fois l’an
Changement d’huile à moteur
1
Annuellement
Remplacez le filtre à air du moteur
1
Vanne de combustible de service
Faire l’entretien des bougie d’allumage
Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles
Nettoyez le système de refroidissement
1
Not for
Reproduction
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
2. Retirez la cuvette de sédimentation (A) de la
vanne de combustible. Retirez le joint torique (B)
et la crépine (C) de la vanne de combustible.
3. Lavez la cuvette de sédimentation, le joint torique,
et la crépine dans un solvant ininflammable.
Séchez-les complètement.
4. Posez la crépine et le joint torique sur la vanne de
combustible. Installez la cuvette de sédimentation
et serrez-la solidement.
5. Réglez la vanne de combustible à la ON (I)
position, et vérifiez s’il y a une fuite de combustible.
Si c’est le cas, remplacez le vanne de combustible.
Entretien du moteur
Huile
Recommandations relatives à l’huile
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées
par garantie Briggs & Stratton pour obtenir une
meilleure performance. Les autres huiles détergentes
de haute qualité sont acceptables si elles ont les cotes
pour service SF, SG, SH, SJ ou plus. N’utilisez pas
d’additifs spéciaux.
Les températures extérieures déterminent la viscosité
de l’huile requise pour le moteur. Utilisez le tableau
pour choisir la meilleure viscosité pour la gamme de
températures extérieures attendues.
* Sous 40ºF (4ºC), l’utilisation d’une huile SAE 30 entraîne
un démarrage difficile.
** Au-dessus de 80ºF (27ºC), l’utilisation d’une huile 10W30
peut entraîner une consommation d’huile plus élevée.
Vérifiez fréquemment le niveau d’huile.
Vérification du niveau d’huile
Il est nécessaire de vérifier le niveau d’huile avant
chaque utilisation ou après chaque période de 8
heures d’utilisation. Gardez un niveau d’huile constant.
1. Assurez-vous que génératrice se trouve sur une
surface de niveau.
2. Enlevez la jauge d’huile et nettoyez-la avec un
linge. Replacez-la. Retirez la jauge et vérifiez le
niveau d’huile.
AVIS N’insérez PAS en vissant la jauge d’huile lors
de la vérification du niveau d’huile.
3. Vérifiez que l’huile est à la marque FULL (D) sur la
jauge de niveau d’huile. Replacez-la et resserrez-
la.
Ajout d’huile
1. Assurez-vous que génératrice se trouve sur une
surface de niveau.
2. Vérifiez le niveau d’huile de la manière décrite
dans la rubrique Vérification du niveau d’huile.
3. Au besoin, videz lentement l’huile dans l’orifice de
remplissage d’huile, jusqu’à marque FULL sur la
jauge de niveau d’huile. NE remplissez PAS trop
le carter d’huile.
AVIS Un excès d’huile pourrait empêcher le moteur
de démarrer ou rendre le démarrage difficile.
NE remplissez PAS trop le carter d’huile.
Si l’huile dépasse le repère maximum (FULL) sur la jauge
d’huile, vidangez l’huile pour abaisser le niveau jusqu’au
repère maximum de la jauge.
4. Replacez-la et resserrez-la.
AVERTISSEMENT
Une étincelle involontaire
peut causer un incendie et un choc
électrique et entraîner la mort et des
blessures graves.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE
GÉNÉRATRICE
Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de
façon à ce qu’il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
NE vérifiez PAS l’allumage lorsque la bougie d’allumage
est enlevée.
D
A
B
C
Not for
Reproduction
23
Changement d’huile à moteur
Si vous utilisez votre génératrice dans un endroit très
sale ou poussiéreux ou par temps très chaud, changez
l’huile plus fréquemment.
GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS.
NE POLLUEZ PAS. CONSERVEZ LE
SURPLUS. RAPPORTEZ L’HUILE USAGÉE
AUX CENTRES DE RECYCLAGE.
Changez l’huile alors que le moteur est encore
chaud, de la façon suivante:
1. Assurez-vous que l’appareil se trouve sur une
surface de niveau.
2. Débranchez le fil de la bougies d’allumage et
gardez-le éloigné de la bougies d’allumage.
3. Nettoyez la surface autour du bouchon de
vidange d’huile (A). Le bouchon de vidange
d’huile se trouve au bas du moteur, à l’opposé du
carburateur.
4. Dévissez le bouchon de vidange d’huile et
vidangez complètement l’huile dans un contenant
approprié.
5. Réinstallez le bouchon de vidange d’huile et
serrez-le solidement. Enlevez le bouchon de
remplissage d’huile et la jauge d’huile.
6. Versez l’huile recommandée lentement (environ
36 oz) dans l’orifice de remplissage. Arrêtez pour
laisser couler l’huile. Remplissez jusqu’au repère
maximum (FULL) de la jauge d’huile.
7. Essuyez la jauge d’huile chaque fois que vous
vérifiez le niveau d’huile. NE remplissez PAS trop.
8. Réinstallez le bouchon de remplissage et la jauge
d’huile. Serrez le bouchon solidement.
9. Essuyez tout déversement d’huile.
Entretien du filtre à air
Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et
pourrait s’endommager si vous le faites fonctionner
avec un filtre à air sale. Remplacez le filtre plus
souvent si vous utilisez la génératrice dans un endroit
sale ou poussiéreux.
Pour faire l’entretien du filtre à air, procédez
comme suit :
1. Dévissez les vis (B) et retirez le couvercle du filtre
à air (C).
2. Retirez soigneusement la cartouche (D) de la
base (E).
3. Installez l’ensemble filtre à air propre (ou neuf)
dans le couvercle. Jetez de manière adéquate
l’ancien filtre.
4. Réinstallez le couvercle du filtre à air sur la base
et serrez les vis.
Entretien de la bougies d’allumage
Changez la bougie le moteur démarrera plus
facilement et fonctionnera mieux.
1. Nettoyez la surface autour de la bougie
d’allumage.
2. Enlevez la bougie d’allumage et examinez-la.
3. Si les électrodes sont piquées, brûlées ou
que la porcelaine est craquée, changez la
bougie. Utilisez la bougie de remplacement
recommandée. Voir Spécifications.
4. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une
jauge d’épaisseur et ajustez l’écartement des
électrode selon les spécifications recommandées
au besoin (voir Spécifications).
5. Installez la bougie d’allumage et serrez-la
solidement.
ATTENTION
Évitez tout contact cutané
prolongé ou répété avec l’huile moteur usagée.
Il a été démontré que l’huile moteur usagée risque de
provoquer un cancer de la peau chez certains animaux de
laboratoire.
Rincez consciencieusement les zones exposées avec de
l’eau et du savon.
B
C
D
E
A
Not for
Reproduction
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles
Le silencieux du moteur est doté d’un écran pare-
étincelles. Inspectez la présence de fissures, de
corrosion ou d’autres dommages sur le silencieux.
Inspectez l’écran pare-étincelles pour tout signe de
dommages ou de blocage de carbone. Nettoyez si
vous découvrez un blocage de carbone ou remplacez
si endommagé. Si vous devez remplacer des pièces,
assurez-vous d’utiliser uniquement des pièces de
rechange d’origine.
Nettoyez et vérifiez le pare-étincelles comme suit :
1. Retirez quatre vis qui connectent l’écran
thermique (A) au silencieux (B).
2. Dévissez les quatre vis qui retiennent l’écran
pare-étincelles (C).
3. Si déchiré, perforé ou endommagé de toute autre
façon, obtenez un écran de rechange. N’utilisez
Pas un écran défectueux. Si l’écran n’est pas
endommagé, nettoyez-le avec un solvant
commercial recommandé.
4. Replacez l’écran et l’écran thermique du
silencieux.
Nettoyer le système de refroidissement
Avec le temps, les débris peuvent s’accumuler dans
les ailettes de refroidissement du cylindre et ne
peuvent être repérés que par un désassemblage
partiel du moteur. Nous vous recommandons donc
de demander à un distributeur de service autorisé
de nettoyer le système de refroidissement (D) aux
intervalles recommandés (consultez la section
Calendrier d’entretien). Il est aussi important de
garder le moteur libre de débris. Consultez la section
Nettoyage.
Réglage du carburateur
Le carburateur de ce moteur ne produit que de faibles
émissions. Il est muni d’une soupape de mélange
de ralenti non réglable et d’un ralenti régulé, le cas
échéant. Le ralenti régulé et la vitesse maximale ont
été réglés en usine. Lorsqu’un réglage est requis,
communiquez avec un distributeur de service autorisé.
D
ATTENTION
Des vitesses de fonctionnement
excessivement élevées peuvent causer des
blessures mineures.
Des vitesses de fonctionnement excessivement
lentes produisent une charge importante.
NE modifiez PAS le ressort-régulateur, la tringlerie ou
d’autres pièces pour augmenter la vitesse du moteur.
La génératrice fournit une fréquence et une tension
appropriée lorsque la vitesse du moteur est régulée.
NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz
d’échappement peuvent enflammer
des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des
dommages au réservoir d’essence et provoquer un
incendie risquant d’entraîner la mort ou des
blessures graves.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer
des brûlures risquant d’entraîner des blessures
graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le
contact avec les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout
autour de la génératrice, y compris au-dessus.
L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain
boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une
violation dans l’État de la Californie, en vertu de la section
4442 du California Public Resources Code, à moins qu’il
ne soit doté d’un pare-étincelles tel que défini dans la
section 4442 et maintenu en bon état de fonctionnement.
Il se peut que d’autres États ou d’autres compétences
fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pare-
étincelles conçu pour le système d’échappement installé
sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position.
A
B
C
Not for
Reproduction
25
Entreposage
Le générateur doit être mise en route au moins une fois
tous les sept jours et doit marcher pendant au moins 30
minutes. Si vous ne pouvez pas faire cela et que vous
devez remiser le générateur pour plus de 30 jours, utiliser
les informations ci-après comme guide pour préparer
votre appareil au remisage.
Entreposage de la génératrice
Nettoyez la génératrice tel qu’indiqué à la rubrique
Nettoyage de la section Entretien.
Assurez-vous que les fentes d’air de
refroidissement et les ouvertures sur la
génératrice sont ouvertes et non obstruées.
Directives d’entreposage à long terme
Le carburant peut être éventé après un entreposage
de plus de 30 jours. Un carburant éventé cause la
formation de dépôts acides et de gomme dans le
système d’alimentation ou sur les pièces essentielles
du carburateur. Pour garder l’essence propre, utilisez le
stabilisateur et traitement d’essence à formule évoluée
de Briggs & Stratton, disponible partout où les pièces
d’origine d’entretien de Briggs & Stratton sont vendues.
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur si vous
ajoutez un stabilisateur d’essence conformément aux
directives. Faites tourner le moteur pendant 2 minutes
pour faire circuler le stabilisateur dans le système de
carburant avant l’entreposage.
Si le carburant du moteur n’a pas été traité avec un
stabilisateur d’essence, vous devez le vidanger dans
un contenant approuvé. Faites tourner le moteur
jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque d’essence. Il est
recommandé d’utiliser du stabilisateur d’essence
dans le contenant d’entreposage pour en conserver la
fraîcheur.
Changement de l’huile
Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l’huile
du carter. Remplissez le carter à nouveau avec de
l’huile de la qualité recommandée. Consultez la section
Changement d’huile.
Autres idées de remisage
1. N’entreposez PAS d’essence d’une saison à
l’autre à moins qu’elle ne soit traitée tel que décrit
dans Directives d’entreposage à long terme.
2. Remplacez le contenant à essence s’il commence
à rouiller. Un carburant contaminé peut causer
des problèmes de moteur.
3. Couvrez l’appareil à l’aide d’une housse de
protection adéquate qui ne retient pas l’humidité.
4. Entreposez la génératrice dans un endroit propre
et sec.
AVERTISSEMENT Les couvercles de
rangement peuvent causer un incendie
risquant d’entraîner la mort ou des blessures
graves.
NE placez JAMAIS une couverture de rangement sur un
génératrice.
Laissez l’appareil refroidir suffisamment avant de placer
la couverture de rangement dessus.
AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et
explosives qui pourraient causer des
brûlures, un incendie ou une
explosion risquant d’entraîner la mort ou des
blessures graves.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L’ESSENCE OU UN
ÉQUIPEMENT AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE
Entreposez loin des fournaises, poêle, chauffe-eau,
sécheuses ou autres électroménagers munis d’une
veilleuse ou d’une source d’allumage car ils peuvent
allumer les vapeurs d’essence.
LORS DE L’VIDANGE DU CARBURANT
Éteignez le moteur de la génératrice et laissez-le refroidir
pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon
à essence. Desserrez lentement le capuchon pour laisser
la pression s’échapper du réservoir.
Vidangez le réservoir d’essence à l’extérieur.
Éloignez l’essence des étincelles, des flammes, des
veilleuses, de la chaleur et de toute autre source
d’inflammation.
Vérifiez si les conduits d’essence, le réservoir, le
bouchon et les raccords comportent des fissures ou des
fuites. Remplacez au besoin.
N’ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à
proximité de l’appareil.
Not for
Reproduction
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
Dépannage
PROBLÈMES CAUSE SOLUTION
Le moteur marche, mais il
ne se produit pas de courant
c.a. dans les prises.
1. Disjoncteur est ouvert.
2. Problème dans le générateur.
3. Pauvre connexion ou rallonge
défectueuse.
4. L’appareil qui est branché est
défectueux.
1. Réenclencher le disjoncteur.
2. Contacter négociant de service autorisé.
3. Vérifier et réparer.
4. Brancher un autre appareil qui ne soit pas
défectueux.
Le moteur marche bien sans
charge mais cale quand les
charges sont branchées.
1. Court-circuit dans une charge
branchée.
2. Vitesse trop lente du moteur.
3. Le générateur est surchargé.
4. Court-circuit dans le générateur.
5. Filtre à essence encrassé ou sale.
1. Débrancher la charge en court-circuit.
2. Contacter négociant de service autorisé.
3. Voir Ne Pas Surcharger Générateur.
4. Contacter négociant de service autorisé.
5. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.
Le moteur ne veut pas
démarrer, démarre et marche
mal ou s’arrête pendant la
marche.
1. Interrupteur à bascule réglé sur
OFF (0) position.
2. Le vanne de combustible est en
OFF (0) position.
3. Bas niveau d’huile.
4. Filtre à air encrassé.
5. Filtre à essence encrassé ou sale.
6. Panne d’essence.
7. Essence éventée.
8. Fil de bougie non branché à la
bougie.
9. Bougie défectueuse.
10. Eau présente dans l’essence.
11. Moteur noyé.
12. Mélange d’essence trop riche.
13. Soupape d’admission bloquée en
position ouverte ou fermée.
14. Perte de compression du moteur.
1. Réglez l’interrupteur sur ON (I) position.
2. Tournez la vanne de combustible à la ON (I)
position.
3. Remplissez le carter au niveau requis ou
placez la génératrice sur une surface de
niveau.
4. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
5. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.
6. Faites le plein du réservoir.
7. Vidangez le réservoir; faites le plein avec
de l’essence nouvelle.
8. Branchez le fil à la bougie.
9. Remplacez la bougie.
10. Vidangez le réservoir; faites le plein avec
de l’essence nouvelle.
11. Attendez 5 minutes et redémarrez le
moteur.
12. Contacter négociant de service autorisé.
13. Contacter négociant de service autorisé.
14. Contacter négociant de service autorisé.
Le moteur manque de
puissance.
1. La charge est trop grande.
2. Filtre à air encrassé.
3. Filtre à essence encrassé ou sale.
1. Voir Ne Pas Surcharger Générateur.
2. Remplacez le filtre à air.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.
Le moteur a des “à-coups”
ou des hésitations.
1. Le mélange est trop riche ou trop
pauvre dans le carburateur.
2. Filtre à essence encrassé ou sale.
1. Contacter négociant de service autorisé.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.
Not for
Reproduction
27
80011053_FRCA Rév. –
POLITIQUE DE GARANTIE DES PRODUITS BRIGGS & STRATTON Janvier 2014
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de couverture de la garantie précisée ci-dessous, elle réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse
comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport du produit soumis pour réparation
ou remplacement sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur et soumise aux périodes et conditions stipulées ci-dessous. Pour tout service
couvert par la garantie, trouver le concessionnaire de services agréé le plus proche sur notre carte de localisation des concessionnaires à BRIGGSandSTATTON.
COM. L’acheteur doit contacter le réparateur agréé, puis mettre le produit à la disposition du réparateur agréé pour l’inspection et des essais.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, incluant les garanties de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier,
sont limitées à une période d’un an à partir de la date d’achat ou jusqu’à la limite permise par la loi. La responsabilité pour dommages accessoires ou
indirects est exclue dans la mesure où une telle exclusion est permise par la loi. Certains états/provinces ou pays n’autorisent aucune restriction sur la durée
d’une garantie implicite, et certains états/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les
restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous offre des droits juridiques spécifiques et il se peut
que vous ayez d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre, ou de pays à pays.**
PÉRIODE DE GARANTIE
Après 12 mois, la garantie uniquement les pièces.
* s’applique aux moteurs Briggs & Stratton uniquement. La couverture de garantie des moteurs autres que Briggs and Stratton est fournie par le fabricant. Les
composants relatifs aux émissions sont couverts par l’énoncé de garantie des émissions.
** En Australie – Nos produits sont accompagnés de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement
ou à un remboursement en cas de défaillance majeure et en compensation à toute perte ou tout dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également droit à la
réparation ou au remplacement des produits si ceux-ci ne sont pas de qualité acceptable et que la défaillance n’équivaut pas à une défaillance majeure. Pour obtenir le
service sous garantie, recherchez le concessionnaire autorisé le plus proche sur notre carte des détaillants sur le site BRIGGSandSTRATTON.COM, ou appelez le
1300 274 447, ou encore envoyez un courriel à [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australie,
2170.
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final. « Usage par un consommateur » signifie
une utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l’acheteur au détail. « Usage à des fins commerciales » signifie toute autre utilisation, y compris à des
fins commerciales, générant des revenus, ou de location. Une fois que le produit a été utilisé dans un but commercial, il sera considéré comme d’utilisation commerciale
dans le cadre de cette garantie.
Pour garantir une couverture de garantie rapide et complète, enregistrez votre produit sur le site Web indiqué ci-haut ou à www.onlineproductregistration.com, ou postez
la carte d’enregistrement remplie (si elle est fournie), ou composez le 1-800-743-4115 (aux É.-U.).
Veuillez garder le reçu de votre achat. Si vous ne pouvez pas fournir la preuve de l’achat au moment de faire une demande se rapportant à la garantie, la date de
fabrication du produit sera utilisée pour déterminer la période de garantie. L’enregistrement du produit n’est pas obligatoire pour obtenir un service de garantie pour les
produits Briggs & Stratton.
À PROPOS DE VOTRE GARANTIE
Le service de garantie n’est offert que par l’intermédiaire des Concessionnaires de services agréés Briggs & Stratton. Cette garantie couvre uniquement les défauts de
matériel et de fabrication. Elle ne couvre pas des dommages causés par une mauvaise utilisation ou des abus, un mauvais entretien ou une réparation incorrecte, une
usure normale ou l’utilisation de carburant vicié ou non approuvé.
Mauvaise utilisation et abus – Une bonne utilisation, tel que prévu, du produit est décrite dans le manuel de l’opérateur. L’utilisation de la machine de façon autre
que celle décrite dans le manuel d’utilisation ou son utilisation après qu’elle a été endommagée annulera la garantie. Vous ne pourrez vous prévaloir de la garantie si
le numéro de série sur la machine a été supprimé ou si la machine a été modifiée d’une manière quelconque, ou si elle présente des preuves d’abus, tel que coups,
corrosion par l’eau ou des produits chimiques.
Mauvais entretien ou réparation – Cette machine doit être entretenue conformément aux procédures et aux intervalles indiqués dans le manuel de l’opérateur;
l’entretien et les réparations doivent être effectués avec des pièces d’origine Briggs & Stratton ou équivalentes. Les dommages causés par le manque d’entretien ou
l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine ne sont pas couverts par la garantie.
Usure normale – Comme la plupart des équipements mécaniques, malgré un bon entretien, le vôtre est sujet à une usure. La présente garantie ne couvre pas les
réparations lorsque la durée de vie de la machine s’est achevée après une utilisation normale. Les articles d’entretien et d’usure, tels que filtres, courroies, lames et
plaquettes de frein (les plaquettes de frein moteur sont couvertes) ne sont pas couverts par la garantie, uniquement en raison de leur caractéristique d’usure, à moins
que la cause soit due à des vices du matériel ou de fabrication.
Carburant éventé ou non approuvé – Afin de fonctionner correctement, cette machine doit être alimentée avec un carburant propre conforme au critère précisé dans
le manuel de l’opérateur. Les dommages au moteur ou à l’équipement dus à un carburant éventé ou à l’utilisation de carburants non approuvés (comme les mélanges
d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie.
Autres exclusions – Cette garantie exclut tout dommage dû à un accident, un abus, des modifications, des transformations, un entretien inapproprié, la détérioration
par le gel ou les produits chimiques. Les accessoires non emballés à l’origine avec le produit sont aussi exclus. La garantie ne couvre pas l’équipement utilisé comme
alimentation principale à la place de l’alimentation électrique de secteur ou pour les applications de maintien des fonctions vitales. Cette garantie ne concerne pas les
appareils ou les moteurs usagés, réusinés, de seconde main ou de démonstration. Cette garantie exclut toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute
autre force majeure hors du contrôle du fabricant.
Article Usage par un consommateur Usage à des fins commerciales
équipement 24 mois 12 mois
Moteur* 24 mois 12 mois
Batterie (si équipé) 3 mois Aucune
Not for
Reproduction
28 BRIGGSandSTRATTON.COM
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Génératrice Portatif
Pièces d’entretien courant
Filtre à air ....................... 491588 ou 5043
Bougie ..................................491055
Bouteille d’huile à moteur .........100005 or 100028
Bouteille d’huile synthétique ................100074
Stabilisateur d’essence ...........100120 or 100117
Pare-étincelles .........................83083GS
(800) 743-4115
Caractéristiques du produit
Puissance en watts commençant ....... 6,250 Watts
Puissance en watts* ................. 5,000 Watts
Courant nominal
à 240 Volts CA ...................20.8 Ampères
à 120 Volts CA ...................41.6 Ampères
Fréquence c.a. .................60 Hz at 3600 rpm
Phase ............................. Monophasé
Cylindrée ...................306 cc (18.68 cu. in.)
Écartement des électrodes ......0.76 mm (0.030 in.)
Volume du réservoir. . . . . 28,4 Litres (7,5 gallons US)
Capacité du carter d’huile ...........1 Litres (36 oz)
Puissance nominale: Les valeurs brutes de puissance nominale de chaque modèle de moteur à essence sont indiquées
conformément au code J1940 Procédure d’évaluation de la puissance et du couple nominaux des petits moteurs de la SAE
(Society of Automotive Engineers) et sont évaluées conformément à SAE J1995. Les valeurs de couple sont dérivées à
2 600 tr/min pour les moteurs dont la valeur en « tr/min » est inscrite sur l’étiquette et à 3 060 tr/min pour tous les autres; les
valeurs de puissance en hp sont dérivées à 3 600 tr/min. Les courbes de puissance brute peuvent être consultées à www.
BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs nettes de puissance sont prises alors que l’échappement et le filtre à air sont
installés alors que les valeurs brutes de puissance sont mesurées sans ces accessoires. La valeur brute de puissance réelle
du moteur sera supérieure à la valeur nette de puissance du moteur et sera affectée, entre autres, par les conditions ambiantes
de fonctionnement ainsi que par les différences entre les moteurs. Étant donné la vaste gamme de produits sur lesquels les
moteurs sont installés, le moteur à essence peut ne pas développer la valeur brute de puissance nominale lorsqu’il est utilisé
pour entraîner une pièce d’appareil motorisée donnée. Cette différence est causée par différents facteurs incluant, mais sans y
être limité, la variété des composants du moteur (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement, carburateur, pompe à
essence, etc.), les limites de l’application, les conditions ambiantes de fonctionnement (température, humidité, altitude) et les
différences entre les moteurs. En raison des limites de fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut substituer à ce moteur,
un moteur d’une valeur de puissance plus élevée.
* La génératrice est certifiée être conforme à la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association
canadienne de normalisation) et de la norme PGMA G200 (Norme sur les tests et la validation de la performance des
génératrices portatives) de la PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Simplicity 030657-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para