Simplicity 020435-0 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
3000 MAX PSI*
2.7 MAX GPM
PRESSURE WASHER
Operator’s Manual
Model No. 580.752530
Part No. 311152GS Draft - (11/02/2009)
• Safety
• Assembly
• Operation
• Maintenance
• Parts
• Español, p. 36
HOURS: Mon. - Fri. 8 a.m. to 5 p.m. (CT)
PRESSURE WASHER
CUSTOMER HELPLINE
1-800-222-3136
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website: www.craftsman.com
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el producto, lea este
manual y siga todas las Reglas de
Seguridad e Instrucciones de Uso.
WARNING
Before using this product, read this
manual and follow all Safety Rules
and Operating Instructions.
* This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacturers Association
(PWMA) standard PW101 (Testing and Rating Performance of Pressure Washers).
* Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma PW101 (comprobación y clasificación de rendimiento de limpiadoras
a presión) de la Asociación de fabricantes de bombas a presión (Pressure Washer Manufacturers Association, PWMA).
WARRANTY
2
TABLE OF CONTENTS
CRAFTSMAN LIMITED WARRANTY
If this Craftsman product fails due to a defect in material or workmanship within two years from the date of purchase, return it
to any Sears store, Sears Parts & Repair Service Center, or other Craftsman outlet in the United States for free repair (or
replacement if repair proves impossible).
This warranty applies for only 90 days from the date of purchase if this product is ever used for commercial or rental
purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship. Sears will NOT pay for:
Expendable items that can wear out from normal use within the warranty period, such as spray guns, hoses, nozzle
extensions, nozzles, filters and spark plugs.
Repairs necessary because of accident, or failure to operate or maintain the product according to all supplied instructions.
Preventive maintenance, or repairs necessary due to improper fuel mixture, contaminated or stale fuel.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
REPAIR PROTECTION AGREEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
FEATURES AND CONTROLS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
OPERATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-20
STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
NOTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
REPLACEMENT PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-33
EMISSION CONTROL WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-59
HOW TO ORDER PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BACK PAGE
© 2010
REPAIR PROTECTION AGREEMENT
Congratulations on making a smart purchase.
Your new Craftsman® product is designed and manufactured
for years of dependable operation. But like all products, it
may require repair from time to time. That’s when having a
Repair Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Here’s what the Repair Protection Agreement* includes:
Expert service by our 10,000 professional repair
specialists
Unlimited service and no charge for parts and labor on
all covered repairs
Product replacement up to $1500 if your covered
product can’t be fixed
Discount of 10% from regular price of service and related
installed parts not covered by the agreement; also, 10%
off regular price of preventive maintenance check
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone
support from a Sears representative. Think of us as a
“talking owner’s manual”.
Once you purchase the Repair Protection Agreement, a
simple phone call is all it takes for you to schedule service.
You can call anytime day or night, or schedule a service
appointment online.
The Repair Protection Agreement is a risk-free purchase. If
you cancel for any reason during the product warranty
period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund
anytime after the product warranty period expires. Purchase
your Repair Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items. For full
details, call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major home
items, in the U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME®.
3
Read this manual carefully and become familiar
with your pressure washer. Know its applications,
its limitations, and any hazards involved.
Important Safety Information
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a degree
or level of hazard seriousness. A safety symbol may be used
to represent the type of hazard. The signal word NOTICE is
used to address practices not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE address practices not related to personal injury.
SAFETY RULES
WARNING The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING This product contains lead and lead
compounds, known to the State of California to cause
birth defects or other reproductive harm. Wash your
hands after handling this product.
WARNING Running engine gives off carbon
monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
Some chemicals or detergents may be harmful if inhaled
or ingested, causing severe nausea, fainting, or
poisoning.
Operate pressure washer ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area,
even if windows and doors are open.
Use a respirator or mask whenever there is a chance that
vapors may be inhaled.
Read all instructions with mask so you are certain the mask will
provide the necessary protection against inhaling harmful
vapors.
Fire
Explosion
Toxic Fumes
Hot Surface
Moving Parts
Electrical Shock
Slippery Surface
Fall
Kickback
Flying Objects
Fluid Injection
Operator’s Manual
Chemical Burn
WARNING Chemical Burn Hazard.
Chemicals could cause bodily injury, property
damage or death.
DO NOT use caustic liquid with pressure washer.
Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps. Follow all
manufacturers instructions.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces can cut through skin
and its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when engine is
stopped and water is disconnected, which can cause
injury.
DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
NEVER repair leaking connections with sealant of any kind.
Replace o-ring or seal.
NEVER connect high pressure hose to nozzle extension.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger to release high pressure, every
time you stop engine.
NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
DO NOT secure spray gun in open position.
DO NOT leave spray gun unattended while machine is running.
NEVER use a spray gun which does not have a trigger lock or
trigger guard in place and in working order.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories are
correctly attached.
WARNING Contact with muffler area can result in
serious burns.
Exhaust heat/gases can ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code, Section
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined in Section
4442, maintained in effective working order. Other states or
federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer
to obtain a spark arrester designed for the exhaust system
installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the same
position as the original parts.
4
WARNING Risk of electrocution.
Contact with power source can cause electric
shock or burn.
NEVER spray near power source.
WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) can
result in bodily injury. Kickback will pull hand and
arm toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises, or sprains
could result.
NEVER pull starter cord without first relieving spray gun
pressure.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt
and then pull rapidly to avoid kickback.
After each starting attempt, where engine fails to run, always
point spray gun in safe direction, press red button and squeeze
spray gun trigger to release high pressure.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns
or death.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn pressure washer OFF and let it cool at least 2 minutes
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure
in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are in place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to
spill.
DO NOT spray flammable liquids.
WHEN TRANSPORTING, MOVING OR REPAIRING EQUIPMENT
Transport/move/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff
valve OFF.
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to
spill.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other ignition
source because they can ignite fuel vapors.
5
NOTICE High pressure spray may damage fragile items
including glass.
DO NOT point spray gun at glass when using MAX spray pattern
in selector nozzle.
NEVER aim spray gun at plants.
NOTICE Improper treatment of pressure washer can
damage it and shorten its life.
If you have questions about intended use, ask dealer or contact
Sears.
NEVER operate units with broken or missing parts, or without
protective housing or covers.
DO NOT by-pass any safety device on this machine.
DO NOT tamper with governed speed.
DO NOT operate pressure washer above rated pressure.
DO NOT modify pressure washer in any way.
Before starting pressure washer in cold weather, check all parts
of the equipment to be sure ice has not formed there.
NEVER move machine by pulling on hoses. Use handle provided
on unit.
Check fuel system for leaks or signs of deterioration, such as
chafed or spongy hose, loose or missing clamps, or damaged
tank or cap. Correct all defects before operating pressure washer.
This equipment is designed to be used with Sears authorized parts
ONLY. If equipment is used with parts that DO NOT comply with
minimum specifications, user assumes all risks and liabilities.
WARNING Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR PRESSURE
WASHER
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
WARNING Starter and other rotating parts can
entangle hands, hair, clothing, or accessories.
NEVER operate pressure washer without protective housing or
covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may be
caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
WARNING Risk of eye injury.
Spray can splash back or propel objects.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety goggles
marked to comply with ANSI Z87.1 when using or in vicinity of
this equipment.
NEVER substitute safety glasses or dry-condition goggles for
indirect vented safety goggles.
WARNING Use of pressure washer can create
puddles and slippery surfaces.
Kickback from spray gun can cause you
to fall.
Operate pressure washer from a stable surface.
The cleaning area should have adequate slopes and drainage to
reduce the possibility of a fall due to slippery surfaces.
Be extremely careful if you must use the pressure washer from
a ladder, scaffolding, or any other similar location.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
6
KNOW YOUR PRESSURE WASHER
Read the Operator’s Manual and safety rules before operating your pressure washer.
Compare the illustrations with your pressure washer to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
FEATURES AND CONTROLS
A - Accessory Tray — Provides convenient storage for accessories,
such as gun, nozzle extension, etc.
B - Hose Wrap and High Pressure Hose — Hose wrap provides
easy transport and handling of the high pressure hose. Connect
one end of hose to water pump and the other end to spray gun.
C - Recoil Starter — Used for starting the engine manually.
D - Project Pro® PerfectMix™ Siphon — Mixes concentrate with
pressure washer spray.
E - Oil Fill/Dipstick — Check, add and drain engine oil here.
F - Bottle Bracket — Cleaning solution bottle fits in wire form
bracket here. Concentrate bottle not included.
G - Engine Identification — Provides model, type and code of
engine. Please have these readily available if calling for
assistance.
H - Water Inlet — Connection for garden hose.
J - Automatic Cool Down System — Cycles water through pump
when water reaches 125°-155°F. Warm water will discharge from
pump onto ground. This system prevents internal pump damage.
K - Pump — Develops high pressure.
L - Detergent Siphoning Tube/Filter — Use to siphon pressure washer
safe detergents into the low pressure stream.
M - Engine Rocker Switch — Push this switch to on position (I or
ON) before using recoil starter. Push switch to off position (O
or OFF) for shutting off engine.
N - Selector Nozzle — Contains five different spray pattern nozzles
for various applications.
P - Air Filter — Protects engine by filtering dust and debris out of
intake air.
R - Fuel Tank — Fill tank with regular unleaded fuel. Always leave
room for fuel expansion.
S - Nozzle Extension with Quick Connect — Allows you to switch
between selector nozzle and optional nozzle accessories.
T - Fold Down Handle — Handle and accessory tray fold flat atop
cold engine for space-saving storage.
U - Spray Gun — Controls the application of water onto cleaning
surface with trigger device. Includes trigger lock.
Items Not Shown:
Identification Label (near rear of base plate) — Provides model
and serial number of pressure washer. Please have these readily
available if calling for assistance.
High Pressure Outlet — Connection for high pressure hose.
Warning/Operating Instructions Tag — Identifies hazards and proper
procedure to start/stop pressure washer.
F
D
E
B
S
A
C
P
M
R
N
T
U
H
L
K
J
G
7
Your pressure washer requires some assembly and is ready
for use only after it has been properly serviced with the
recommended oil and fuel.
If you have any problems with the assembly of your
pressure washer, please call the pressure washer helpline
at 1-800-222-3136.
UNPACK THE PRESSURE WASHER
1. Remove everything from carton except pressure washer.
2. Open carton completely by cutting each corner from top
to bottom.
3. Remove pressure washer from carton.
CARTON CONTENTS
Check all contents. If any parts are missing or damaged, call
the pressure washer helpline at 1-800-222-3136.
Main Unit
Handle
Accessory Tray
High Pressure Hose
Spray Gun
Nozzle Extension with Quick Connect Fitting
Quick Connect Selector Nozzle
Oil Bottle
Hose Wrap
Detergent Siphoning Hose/Filter
Bottle Bracket Wireform (2)
PerfectMix™ Siphoning Unit/Hose
Parts Bag (which includes the following):
Operator’s Manual
Owner’s Registration Card
Handle Fastening Hardware Kit (which includes):
Handle Bolts (2)
Carriage Bolt (2)
Rope Guide (1)
Plastic Knobs for Handle (2)
Plastic Knob (3)
Tree Clips (4)
Become familiar with each piece before assembling the
pressure washer. Identify all contents with the illustration on
page 6. If any parts are missing or damaged, call the
pressure washer helpline at 1-800-222-3136.
ASSEMBLING PRESSURE WASHER
Your Craftsman pressure washer will need assembly before
operation:
1. Fill out and send in registration card.
2. Attach handle and accessory tray.
3. Connect detergent siphon hose to pump.
4. Add oil to engine crankcase.
5. Add fuel to fuel tank.
6. Connect pressure hose to spray gun and pump.
7. Connect water supply to pump.
8. Attach nozzle extension to spray gun.
9. Attach quick connect selector nozzle to nozzle extension.
Attach Handle and Accessory Tray
1. Place handle (A) onto handle supports (B) connected to
main unit. Make sure holes (C) in handle align with holes
(C) on handle supports.
2. Insert handle carriage bolts (D) through holes from
inside of unit and attach a plastic knob (E) from outside
of unit. Tighten by hand. By loosening both knobs to the
middle section of the attachment bolt, the upper handle
can fold forward to store flat atop the cold engine.
NOTICE DO NOT fold the handle down while the engine is
hot.
3. Place accessory tray (F) over holes (G) on handle
(viewing from back of unit). Push the tree clips (H) into
the holes until they sit flat against the accessory tray.
4. Insert supplied accessories in spaces provided in
accessory tray. See How to Use Accessory Tray.
ASSEMBLY
C
A
B
E
D
F
G
H
C
8
5. Attach rope guide (A) through handle with plastic knob
(B). Tighten by hand. Route engine recoil rope through
guide.
6. Align hose wrap (C) to the back side of accessory tray.
Locate notch with "unlock" icon (D) on hose wrap.
Position notch at top with hose wrap in vertical position.
Clips in the back of accessory tray should slide into the
grooves on the inside surface of hose wrap. Slide hose
wrap on back of accessory tray and rotate 1/8 turn until
"locked" icon (E) is in vertical position. Hose wrap is
easily removed from the accessory tray for wrapping and
unwrapping of the high pressure hose. A clip to secure
the hose on the reel makes it easy to wrap the hose
while it is detached from the accessory tray.
7. Attach bottle brackets (F) to handle with carriage bolts
(G) and black plastic knobs (H). Tighten by hand.
2-IN-1 Soap System
The pressure washer is equipped with two detergent
siphoning hoses.
Project Pro PerfectMix™ Siphon
Blue tube with blue bottle cap:
When using the blue PerfectMix™ siphon, use
the PerfectMix™ Extreme Concentrate straight
from the bottle.
Standard Siphon Tube
Clear tube with filter:
When using the clear siphon tube, dilute
1 part PerfectMix™ Extreme Concentrate
to 16 parts water (4 oz of concentrate
makes 1/2 gallon of mix.)
Attach Project Pro® PerfectMix™ Siphon to
Pump
Attach the hose end of the blue PerfectMix™ Siphon (J) to
the barbed hose fitting (K) on the pump.
Attach PerfectMix™ Detergent Siphon to
Concentrate Bottle
Place PerfectMix™ bottle (not included) in the wire-form
bracket on the handle. Remove cap from bottle and insert the
PerfectMix™ Siphon (L). Screw the siphon unit to the top of
the bottle (M). Use the clip on the cap (L) to snap siphon to
wire form bracket when siphon is not in a concentrate bottle.
Add Engine Oil
1. Place pressure washer on a flat, level surface.
2. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill
cap/dipstick.
3. Using oil funnel (optional), slowly pour contents of
provided oil bottle into oil fill opening.
NOTICE Improper treatment of pressure washer can
damage it and shorten its life.
DO NOT attempt to crank or start the engine before it has been
properly serviced with the recommended oil. This may result in an
engine failure.
4. Replace oil fill cap/dipstick and fully tighten.
A
B
C
D
G
F
H
E
J
K
M
L
9
Add Fuel
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude
use, see High Altitude.
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) or up to 15%
MTBE (methyl tertiary butyl ether) is acceptable.
NOTICE Avoid pressure washer damage.
Failure to follow Operator’s Manual for fuel
recommendations voids warranty.
DO NOT use unapproved gasoline such as E85.
DO NOT mix oil in gasoline.
DO NOT modify engine to run on alternate fuels.
To protect the fuel system from gum formation, mix in a fuel
stabilizer when adding fuel. See Storage. All fuel is not the
same. If you experience starting or performance problems
after using fuel, switch to a different fuel provider or change
brands. This engine is certified to operate on gasoline. The
emission control system for this engine is EM (Engine
Modifications).
1. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
2. Slowly add regular unleaded fuel (A) to fuel tank (B). Be
careful not to overfill. To allow for fuel expansion, do not
fill above the bottom of the fuel tank neck.
3. Install fuel cap and wait for any spilled fuel to evaporate.
CAUTION! Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which leads to separation and
formation of acids during storage. Acidic gas can damage the
fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be treated
with a fuel preserver or emptied before storage of 30 days or
longer. If adding a fuel preserver, fill the fuel tank with fresh
fuel. If only partially filled, air in the tank will promote fuel
deterioration during storage. If fuel preserver is not used,
drain the fuel tank, start the engine and let it run until the fuel
lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next season.
See Storage for additional information.
NEVER use engine or carburetor cleaner products in the fuel
tank as permanent damage may occur.
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum
85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To
remain emissions compliant, high altitude adjustment is
required. Operation without this adjustment will cause
decreased performance, increased fuel consumption, and
increased emissions. See a qualified Sears dealer for high
altitude adjustment information. Operation of the engine at
altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude
kit is not recommended.
Fresh Start® Fuel Cap
The Fresh Start® fuel cap (C) is designed to hold a
cartridge (D) which contains fuel preserver. Adding fuel
preserver helps keep fuel fresh and carburetors clean for
easier starting all season long. The Fresh Start® fuel cap, if
equipped with a cartridge, automatically drips concentrated
fuel preserver into your fuel tank so you don’t have to add it
yourself.
NOTICE Fresh Start® fuel preserver cartridge is available as
an optional accessory, retail item 7133386. It is not included
with the pressure washer. Contact the original equipment
manufacturer, retailer, or dealer to obtain a cartridge
designed for the Fresh Start® fuel cap installed on this
engine.
Read and follow all instructions and warnings given in the
Fresh Start® fuel preserver cartridge package.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns
or death.
WHEN ADDING FUEL
Turn pressure washer OFF and let it cool at least 2 minutes
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure
in tank.
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
C
D
B
A
Connect Hose and Water Supply to Pump
NOTICE DO NOT run the pump without the water supply
connected and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
NOTICE Remove and discard the shipping caps from the
pump’s high pressure outlet and water inlet before attaching
hoses.
1. Uncoil high pressure hose and attach one end of hose to
base of spray gun. Tighten by hand.
2. Attach other end of high pressure hose to high pressure
outlet on pump. Tighten by hand.
3. Before connecting garden hose to water inlet, inspect
inlet screen (A). Clean screen if it contains debris or have
it replaced if damaged. DO NOT run pressure washer if
inlet screen is damaged or missing.
4. Run water through garden hose for 30 seconds to flush
it of debris. Turn off water.
NOTICE DO NOT siphon standing water for the water
supply. Use ONLY cold water (less than 100°F).
5. Connect garden hose (not to exceed 50 feet in length) to
water inlet. Tighten by hand.
NOTICE Using a One Way Valve (vacuum breaker or check
valve) at pump inlet can cause pump or inlet connector
damage.
There MUST be at least ten feet of unrestricted garden hose
between the pressure washer inlet and any device, such as a
vacuum breaker or check valve.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
6. Turn ON the water, press red button (B) on the gun and
squeeze the trigger to purge the pump system of air and
impurities.
Checklist Before Starting Engine
Review the unit to ensure you have performed all of the
following:
1. Be sure to read Safety Rules and Operation sections
before using the pressure washer.
2. Make sure handle is in place and secure.
3. Check that oil has been added to proper level in engine
crankcase.
4. Add proper fuel to fuel tank.
5. Check for proper hose connections (high pressure and
water supply) and that there are no kinks, cuts, or
damage to the high pressure hose.
6. Provide proper water supply (not to exceed 100°F).
10
B
A
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces can cut through skin
and its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation.
NEVER connect high pressure hose to nozzle extension.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories are
correctly attached.
WARNING Risk of eye injury.
Spray can splash back or propel objects.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety goggles
marked to comply with ANSI Z87.1 when using or in vicinity of
this equipment.
NEVER substitute safety glasses or dry-condition goggles for
indirect vented safety goggles.
HOW TO USE YOUR PRESSURE WASHER
If you have any problems operating your pressure washer,
please call the pressure washer helpline at 1-800-222-3136.
Pressure Washer Location
Pressure Washer Clearance
Place pressure washer outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas. DO NOT place pressure
washer where exhaust gas (A) could accumulate and enter
inside or be drawn into a potentially occupied building.
Ensure exhaust gas is kept away from any windows, doors,
ventilation intakes, or other openings that can allow exhaust
gas to collect in a confined area. Prevailing winds and air
currents should be taken into consideration when positioning
pressure washer.
To Start Your Pressure Washer
To start your engine-powered pressure washer for the first
time, follow these instructions step-by-step. This information
also applies whenever you start the engine after you have let
the pressure washer sit idle for at least a day.
1. Place pressure washer outside near an water source
capable of supplying water at a flow rate greater than
3.7 gallons per minute and no less than 20 PSI at
pressure washer end of garden hose.
2. Check that high pressure hose is tightly connected to
spray gun and pump. See Assembly for illustrations.
3. Make sure unit is in a level position.
4. Connect garden hose to water inlet on pressure washer
pump.
NOTICE DO NOT run the pump without the water supply
connected and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
5. Turn ON the water, press red button on the gun and
squeeze the trigger to purge the pump system of air and
impurities.
6. Attach nozzle extension to spray gun. Tighten by hand.
7. Pull back on collar of nozzle extension, insert selector
nozzle and release collar. Tug on selector nozzle to make
sure it is securely in place. See How to Use Selector
Nozzle.
8. Push engine rocker switch (B) to on position (I or ON).
11
OPERATION
A
WARNING Running engine gives off carbon
monoxide, an odorless, colorless, poisonous gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
Operate pressure washer ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area,
even if windows and doors are open.
WARNING Exhaust heat/gases can ignite
combustibles, structures or damage fuel tank
causing a fire.
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of pressure
washer including overhead.
B
12
NOTICE Before starting the pressure washer, be sure you
are wearing safety goggles as described below.
NOTICE This unit is equipped with a ReadyStart® engine. A
ReadyStart® engine means there is no priming or choking
required.
9. When starting engine, position yourself as
recommended and grasp starter grip handle and pull
slowly until you feel some resistance. Then pull rapidly
to start engine.
10. Return recoil starter slowly. DO NOT let rope “snap
back” against starter.
11. Point spray gun in a safe direction, push the red button
to release the trigger lock, and pull the trigger.
How to Stop Your Pressure Washer
1. Release spray gun trigger and let engine idle for two
minutes.
2. Push engine rocker switch to off position (O or OFF).
3. ALWAYS point spray gun in a safe direction, push red
button and squeeze spray gun trigger to release retained
high water pressure.
WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) can
result in bodily injury. Kickback will pull hand and
arm toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises, or sprains
could result.
NEVER pull starter cord without first relieving spray gun
pressure.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt
and then pull rapidly to avoid kickback.
After each starting attempt, where engine fails to run, always
point spray gun in safe direction, press red button and squeeze
spray gun trigger to release high pressure.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
WARNING Contact with muffler area can result in
serious burns.
Exhaust heat/gases can ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code, Section
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined in Section
4442, maintained in effective working order. Other states or
federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer
to obtain a spark arrester designed for the exhaust system
installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the same
position as the original parts.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces can cut through skin
and its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when engine is
stopped and water is disconnected, which can cause
injury.
DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
DO NOT secure spray gun in open position.
DO NOT leave spray gun unattended while machine is running.
NEVER use a spray gun which does not have a trigger lock or
trigger guard in place and in working order.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories are
correctly attached.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces can cut through skin
and its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when engine is
stopped and water is disconnected, which can cause
injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger to release high pressure, every
time you stop engine.
WARNING Risk of eye injury.
Spray can splash back or propel objects.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety goggles
marked to comply with ANSI Z87.1 when using or in vicinity of
this equipment.
NEVER substitute safety glasses or dry-condition goggles for
indirect vented safety goggles.
NOTICE Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected.
How to Use Accessory Tray
The unit is equipped with an accessory tray with places to
store your spray gun and nozzle extension. There is also a
detachable hose wrap at the back of the accessory tray to
hold your high pressure hose.
1. Place nozzle extension and selector nozzle through hole
on accessory tray on left side of unit.
2. Place spray gun through hole on accessory tray on right
side of unit.
NOTICE You may also use the spray gun holder on the
accessory tray to store your spray gun, nozzle extension and
selector nozzle as shown in Features and Controls section.
3. Wrap high pressure hose on hose wrap then attach hose
wrap to back of accessory tray.
4. Hook provided on back of accessory tray for safely
storing safety goggles.
How to Use Selector Nozzle
The selector nozzle allows you to switch between five
different spray pattern nozzles. Spray patterns can be
changed while pressure washer is running once spray gun
trigger safety lock is engaged. The spray patterns vary as
shown below.
Follow these instructions to change nozzle patterns:
1. Select desired spray pattern:
MAX - For stubborn or hard to reach surface such
as second story surfaces, paint removal, oil stains,
rust removal or other stubborn substances (tar,
gum, grease, wax, etc.).
GENERAL - For most all purpose cleaning such as
home siding, brick patios, wood decks, driveways
and sidewalks, garage floors, etc..
DELICATE - For gentle cleaning of cars/trucks,
boats, RV’s, patio furniture, lawn equipment, etc..
FLUSH - For quick high flow clean up and long
reach cleaning of second story siding and windows.
SOAP - For general soap applications or to launch
soap to second story siding and windows.
2. Push button on selector nozzle, nozzle dial will pop up.
3. Turn dial until desired spray pattern lines up with button
on selector nozzle.
4. Push dial in until it locks into place.
Usage Tips
For most effective cleaning, keep selector nozzle from
8 to 24 inches (20 to 61 cm) away from cleaning surface.
If you get selector nozzle too close, especially using a
high pressure spray pattern nozzle, you may damage
surface being cleaned.
DO NOT get closer than 6 inches (15 cm) when cleaning
tires.
13
3000 PSI
2.5 GPM
2950 PSI
2.6 GPM
2800 PSI
2.7 GPM
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces can cut through skin
and its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation.
NEVER change spray patterns without the trigger locked on the
spray gun.
DO NOT twist selector nozzle while spraying.
14
2-IN-1 Soap System
Cleaning and Applying Detergent with the
Project Pro® PerfectMix™ Siphon
To apply undiluted detergent using the blue
PerfectMix™ siphon, follow these steps:
1. Review use of selector nozzle.
2. Attach PerfectMix™ siphon hose to
pump and PerfectMix™ concentrate
bottle.
NOTICE Contact with the hot muffler can damage detergent
siphoning tube.
When inserting the siphon into a detergent solution bottle, route
the tube so as to keep it from inadvertently contacting the hot
muffler.
3. Make sure SOAP spray pattern nozzle is selected on
selector nozzle.
NOTICE Detergent cannot be applied with the MAX,
GENERAL, DELICATE or FLUSH spray pattern nozzles.
4. Make sure garden hose is connected to water inlet.
Check that high pressure hose is connected to spray gun
and pump. Turn on water.
NOTICE You must attach all hoses before you start the
engine.
Starting the engine without all the hoses connected and without
the water turned ON will damage the pump.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
5. Start engine following instructions How to Start Your
Pressure Washer.
6. Apply detergent to a dry surface, starting at lower
portion of area to be washed and work upward, using
long, even, overlapping strokes.
7. Allow detergent to "soak in" for 3-5 minutes before
washing and rinsing. Reapply as needed to prevent
surface from drying. DO NOT allow detergent to dry on
(prevents streaking).
Cleaning and Applying Detergent with
the Standard Clear Siphon
To apply diluted detergent using the
standard clear siphon tube, follow these
steps:
1. Review use of selector nozzle.
2. Attach clear siphon hose to barbed fitting on pump.
3. Mix detergent solution as required by job.
4. Place small filter end of clear siphoning tube into
container with diluted solution as described above.
NOTICE DO NOT insert standard siphon hose in Extreme
Concentrate. Failure to dilute concentrate will cause excessive
application and consumption of solution.
NOTICE Make sure the filter is fully submerged in fluid
while applying solution.
NOTICE Contact with the hot muffler can damage detergent
siphoning tube.
When inserting the siphon into a detergent solution bottle, route
the tube so as to keep it from inadvertently contacting the hot
muffler.
5. Make sure SOAP spray pattern nozzle is selected on
selector nozzle.
NOTICE Detergent cannot be applied with the MAX,
GENERAL, DELICATE or FLUSH spray pattern nozzles.
6. Make sure garden hose is connected to water inlet.
Check that high pressure hose is connected to spray gun
and pump. Turn on water.
NOTICE You must attach all hoses before you start the
engine.
Starting the engine without all the hoses connected and without
the water turned ON will damage the pump.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
7. Start engine following instructions How to Start Your
Pressure Washer.
8. Apply detergent to a dry surface, starting at lower
portion of area to be washed and work upward, using
long, even, overlapping strokes.
9. Allow detergent to "soak in" for 3-5 minutes before
washing and rinsing. Reapply as needed to prevent
surface from drying. DO NOT allow detergent to dry on
(prevents streaking).
NOTICE You must flush the detergent siphoning system
after each use by placing the filter into a bucket of clean
water, then run the pressure washer in low pressure for 1-2
minutes.
WARNING Chemical Burn Hazard.
Chemicals could cause bodily injury, property
damage or death.
DO NOT use caustic liquid with pressure washer.
Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps. Follow all
manufacturers instructions.
Pressure Washer Rinsing
For Rinsing:
1. Select and change to desired spray pattern nozzle on
selector nozzle. See How To Use Selector Nozzle.
2. Keep spray gun a safe distance from area you plan to
spray.
3. Apply a high pressure spray to a small area and then
check surface for damage. If no damage is found, you
can assume it is okay to continue rinsing.
4. Start at top of area to be rinsed, working down with
same overlapping strokes as you used for cleaning.
Cleaning Detergent Siphoning Tube
If you used the clear detergent siphoning tube, you must
flush it with clean water before stopping the engine.
1. Place detergent siphoning tube/filter in a bucket full of
clean water.
2. Select and change to SOAP spray pattern nozzle on
selector nozzle. See How To Use Selector Nozzle.
3. Flush for 1-2 minutes.
4. Shut off engine following instructions How to Stop
Pressure Washer and turn off water supply.
5. ALWAYS point spray gun in a safe direction push red
button and squeeze spray gun trigger to release retained
high water pressure.
NOTICE Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected.
Automatic Cool Down System (Thermal Relief)
If you run the engine on your pressure washer for
3-5 minutes without pressing the trigger on the spray gun,
circulating water in the pump can reach temperatures above
125°F. The system engages to cool the pump by discharging
the warm water onto the ground.
15
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces can cut through skin
and its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when engine is
stopped and water is disconnected, which can cause
injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger to release high pressure, every
time you stop engine.
WARNING Kickback from spray gun can cause you to
fall.
Operate pressure washer from a stable surface.
Be extremely careful if you must use the pressure washer from
a ladder, scaffolding, or any other similar location.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
16
ENGINE TECHNICAL INFORMATION
This is a single cylinder, overhead valve (OHV), air cooled
engine. It is a low emissions engine.
In the State of California, Model 120000 engines are certified
by the California Air Resources Board to meet emissions
standards for 125 hours. Such certification does not grant
the purchaser, owner or operator of this engine any
additional warranties with respect to the performance or
operational life of this engine. The engine is warranted solely
according to the product and emissions warranties stated
elsewhere in this manual.
Power Ratings
The gross power rating for individual gas engine models is
labeled in accordance with SAE (Society of Automotive
Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque
Rating Procedure), and rating performance has been
obtained and corrected in accordance with SAE J1995
(Revision 2002-05). Torque values are derived at 3060 RPM;
horsepower values are derived at 3600 RPM. Actual gross
engine power will be lower and is affected by, among other
things, ambient operating conditions and engine-to-engine
variability. Given both the wide array of products on which
engines are placed and the variety of environmental issues
applicable to operating the equipment, the gas engine will not
develop the rated gross power when used in a given piece of
power equipment (actual "on-site" or net power). This
difference is due to a variety of factors including, but not
limited to, accessories (air cleaner, exhaust, charging,
cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations,
ambient operating conditions (temperature, humidity,
altitude), and engine-to-engine variability. Due to
manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton
may substitute an engine of higher rated power for this
Series engine.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Pressure Washer Specifications
Max Outlet Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,000 PSI*
Max Flow Rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7 GPM
Detergent Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Use as directed
Water Supply Temperature . . . . . . . . . . Not to exceed 100°F
Engine Specifications
Bore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.69 in. (68mm)
Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.04 in. (52mm)
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.58 in. (190 cc)
Spark Plug
Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Briggs & Stratton 692051
Set Gap To: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.020inch (0.50mm)
Armature Air Gap: . . . . . . . . . . . 0.010-0.014 in.(0.25-0.36mm)
Valve clearance with valve springs installed and piston 1/4 in.
(6 mm) past top dead center (check when engine is cold).
Intake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.004-0.008 in.(0.10-0.20 mm)
Exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.004-0.008 in.(0.10-0.20 mm)
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6 Quarts
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ounces (0.6 liter)
NOTICE For practical operation, the engine load should not
exceed 85% of rated power. Engine power will decrease
3-1/2% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and
1% for each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C). It should
operate satisfactorily at an angle up to 15°.
* This pressure washer is rated in accordance to the
Pressure Washer Manufacturers Association (PWMA)
standard PW101 (Testing and Rating Performance of
Pressure Washers).
SPECIFICATIONS
OWNER’S RESPONSIBILITIES
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs
first. More frequent service is required when operating in
adverse conditions noted below.
1
Clean if clogged. Replace if perforated or torn.
2
Service more often under dirty or dusty conditions.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the pressure washer. See any Sears or
other qualified service dealer for service.
The pressure washer warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence. To
receive full value from the warranty, the operator must
maintain pressure washer as instructed in this manual
including proper storage as detailed in Storage.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your pressure washer.
All service and adjustments should be made at least once
each season. Follow the requirements in the Maintenance
Schedule chart above.
NOTICE Once a year you should clean or replace the spark
plug and replace the air filter. A new spark plug and clean air
filter assure proper fuel-air mixture and help your engine run
better and last longer.
Pump Oil
DO NOT attempt any oil maintenance on this pump. The
pump is pre-lubricated and sealed from the factory, requiring
no additional maintenance for the life of the pump.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions
control devices and systems may be performed by any non-
road engine repair establishment or individual. However,
to obtain ”no charge” emissions control service, the work
must be performed by a factory authorized dealer. See the
Emissions Warranty.
Before Each Use
1. Check engine oil level.
2. Clean debris.
3. Check water inlet screen for damage.
4. Check high pressure hose for leaks.
5. Check gun and nozzle extension assembly for leaks.
6. Purge pump of air and contaminants.
PRESSURE WASHER MAINTENANCE
Clean Debris
Daily or before use, clean accumulated debris from pressure
washer. Keep linkage, spring and controls clean. Keep area
around and behind muffler free from any combustible debris.
Inspect cooling air slots and openings on the pressure
washer. These openings must be kept clean and
unobstructed.
Pressure washer parts should be kept clean to reduce the
risk of overheating and ignition of accumulated debris.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE Improper treatment of pressure washer can
damage it and shorten its life.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
Check and Clean Inlet Screen
Examine garden hose inlet screen. Clean if it is clogged or
replace if it is torn.
Check High Pressure Hose
High pressure hoses can develop leaks from wear, kinking,
or abuse. Inspect hose before each use. Check for cuts,
leaks, abrasions, bulging of cover, or damage or movement
of couplings. If any of these conditions exist, replace hose
immediately.
MAINTENANCE
17
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces can cut through skin
and its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation.
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
Replacement hose rating MUST exceed maximum pressure
rating of unit.
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Check/clean water inlet screen
1
Check high pressure hose
Check detergent siphoning hoses
Check spray gun and assembly for leaks
Clean debris
Check engine oil level
Every 50 Hours or Yearly
Clean engine air cleaner
2
Change engine oil
2
Inspect muffler and spark arrester
Every 200 Hours or Yearly
Replace engine air cleaner
2
Yearly
Replace spark plug
Clean cooling system
2
18
Check Spray Gun and Nozzle Extension
Examine hose connection to spray gun and make sure it is
secure. Test trigger by pressing it and making sure it springs
back into place when you release it. Do not depress red button
and test trigger. You should not be able to press trigger. Replace
spray gun immediately if it fails any of these tests.
Selector Nozzle Maintenance
A pulsing sensation felt while squeezing the spray gun trigger
may be caused by excessive pump pressure. The principal
cause of excessive pump pressure is a nozzle clogged or
restricted with foreign materials, such as dirt, etc. To correct
the problem, immediately clean the nozzles following these
instructions:
1. Shut off engine and turn off water supply.
2. ALWAYS point spray gun in a safe direction, press red
button and and squeeze spray gun trigger to release
retained high water pressure.
3. Remove selector nozzle from end of nozzle extension.
4. Use a small paper clip to free any foreign material
clogging or restricting each nozzle (A) in the selector
nozzle.
5. Remove nozzle extension from spray gun.
6. Using a garden hose, remove additional debris by back
flushing water through nozzle extension. Back flush
between 30 to 60 seconds.
7. Reinstall selector nozzle into nozzle extension.
8. Reconnect nozzle extension to spray gun.
9. Make sure garden hose is connected to water inlet.
Check that high pressure hose is connected to spray gun
and pump. Turn on water.
10. Start engine following instructions How to Start Your
Pressure Washer.
11. Test pressure washer by operating in each spray pattern.
O–Ring Maintenance
Purchase an O–Ring Repair Kit at your local Sears or by calling
1-800-4-MY-HOME (469-4663) or online at www.sears.com. It
is not included with the pressure washer. This kit includes
replacement o-rings, rubber washer and water inlet filter. Refer to
the instruction sheet provided in the kit to service your unit’s
o-rings.
ENGINE MAINTENANCE
Oil
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG,
SH, SJ or higher. DO NOT use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for
the engine. Use the chart to select the best viscosity for the
outdoor temperature range expected.
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause increased oil
consumption. Check oil level more frequently.
NOTICE Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API
certification mark and API service symbol with
“SJ/CF ENERGY CONSERVING” or higher, is an
acceptable oil at all temperatures. Use of synthetic oil
does not alter required oil change intervals.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces can cut through skin
and its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when engine is
stopped and water is disconnected, which can cause
injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger to release high pressure, every
time you stop engine.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces can cut through skin
and its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation.
NEVER repair leaking connections with sealant of any kind.
Replace o-ring or seal.
WARNING Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR PRESSURE
WASHER
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
A
Checking Oil Level
1. Make sure pressure washer is on a level surface.
2. Remove oil dipstick and wipe dipstick with clean cloth.
Replace and tighten dipstick. Remove and and check oil
level.
3. Verify oil is at FULL mark (top hole) on dipstick. Replace
and tighten dipstick.
Adding Engine Oil
1. Make sure pressure washer is on a level surface.
2. Check oil level as described in Checking Oil Level.
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the FULL
mark on dipstick. DO NOT overfill.
NOTICE Overfilling with oil may cause the engine to not
start, or hard starting.
DO NOT overfill.
If over the FULL mark on dipstick, drain oil to reduce oil level to
FULL mark on dipstick.
4. Replace and tighten dipstick.
Changing Engine Oil
If you are using your pressure washer under extremely dirty
or dusty conditions, or in extremely hot weather, change oil
more often.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON'T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
Change oil while engine is still warm from running, as
follows:
1. Drain fuel tank by running pressure washer until fuel
tank is empty.
2. Disconnect spark plug wire and keep it away from spark
plug.
3. Clean area around oil fill, remove oil fill cap/dipstick.
Wipe dipstick clean.
4. Tip your pressure washer to drain oil from oil fill into a
suitable container making sure you tip your unit away
from spark plug. When crankcase is empty, return
pressure washer to upright position.
5. Slowly pour recommended oil (about 20 oz. (0.6 l)) into
oil fill opening. Pause to permit oil to settle. Fill to Full
mark on dipstick.
6. Wipe dipstick clean each time oil level is checked. DO
NOT overfill.
7. Replace and tighten dipstick.
8. Wipe up any remaining oil.
9. Reconnect spark plug wire to spark plug.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged if you
run it with a dirty air cleaner. Service more often if operating
under dirty or dusty conditions. Replacements are available
at your local Sears service center.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Loosen fastener (A) and remove air cleaner cover (B).
2. Remove air cleaner (C) from base (D).
3. To loosen debris, gently tap air cleaner on a flat surface.
If excessively dirty, replace with a new air cleaner.
4. Install the air cleaner into the base. Make sure air
cleaner fits securely in the base.
5. Install cover and secure with fastener. Make sure
fastener is tight.
NOTICE You can purchase new air filter elements by calling
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Service Spark Plug
Changing the spark plug will help your engine to start easier
and run better.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or
porcelain is cracked. Use the recommended replacement
plug. See Specifications.
19
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact
with used motor oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain
laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
Full
Add
A
C
D
B
20
4. Check electrode gap with wire feeler gauge and reset
spark plug gap to recommended gap if necessary (see
Specifications).
5. Install spark plug and tighten firmly.
NOTICE You can purchase a new spark plug by calling
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Inspect Muffler and Spark Arrester
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage.
Remove the spark arrester, if equipped, and inspect for
damage or carbon blockage. If replacement parts are required,
make sure to use only original equipment replacement parts.
Air Cooling System
Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins and
cannot be observed without partial engine disassembly. For
this reason, we recommend you have a qualified Sears
service dealer clean the cooling system per recommended
intervals (see Maintenance Schedule). Equally important is to
keep top of engine free from debris. See Clean Debris.
Carburetor Adjustment
The carburetor on this engine is low emission. It is equipped
with a non-adjustable idle mixture valve. Top speed has been
set at the factory. If adjustment is required, see an authorized
service dealer.
AFTER EACH USE
Water should not remain in the unit for long periods of time.
Sediments or minerals can deposit on pump parts and
“freeze” pump action. Follow these procedures after every
use:
1. Shut off engine, turn off water supply, point gun in a
safe direction, press red button and squeeze trigger to
relieve trapped pressure and let engine cool.
2. Disconnect hose from spray gun and high pressure
outlet on pump. Drain water from hose, gun, and spray
tip extension. Use a rag to wipe off the hose.
3. Empty pump of all pumped liquids by pulling recoil
handle about 6 times. This should remove most liquid in
pump.
4. Coil high pressure hose on hose wrap provided on
accessory tray.
5. Store unit in a clean, dry area.
6. If storing for more than 30 days see Long Term Storage
on next page.
WARNING Contact with muffler area can result in
serious burns.
Exhaust heat/gases can ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code, Section
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined in Section
4442, maintained in effective working order. Other states or
federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer
to obtain a spark arrester designed for the exhaust system
installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the same
position as the original parts.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces can cut through skin
and its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when engine is
stopped and water is disconnected, which can cause
injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger to release high pressure, every
time you stop engine.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns
or death.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they can ignite fuel vapors.
CAUTION
Excessively high operating speeds increase
risk of injury and damage to pressure washer.
Excessively low speeds impose a heavy load.
DO NOT tamper with governed speed. Pressure washer
supplies correct rated frequency and voltage when running at
governed speed.
DO NOT modify pressure washer in any way.
21
WINTER STORAGE
NOTICE You must protect your unit from freezing
temperatures.
Failure to do so will permanently damage your pump and render
your unit inoperable.
Freeze damage is not covered under warranty.
To protect the unit from freezing temperatures:
1. Follow steps 1-4 in the previous section After Each Use.
2. Use pump saver, available at Sears retail item 7174403,
to treat pump. This minimizes freeze damage and
lubricates pistons and seals.
3. If pump saver is not available, connect a 3-foot section
of garden hose to water inlet adapter. Pour
RV–antifreeze (antifreeze without alcohol) into hose. Pull
recoil handle twice. Disconnect 3-foot hose.
4. Store unit in a clean, dry area.
LONG TERM STORAGE
If you do not plan to use the pressure washer for more than
30 days, you must prepare the engine and pump for long
term storage.
It is important to prevent gum deposits from forming in
essential fuel system parts such as the carburetor, fuel filter,
fuel hose or tank during storage. Also, experience indicates
that alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which leads to separation
and formation of acids during storage. Acidic gas can
damage the fuel system of an engine while in storage.
Protect Fuel System
Fuel Additive:
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel
causes acid and gum deposits to form in the fuel system or
on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs
& Stratton FRESH START® fuel stabilizer, available as a
liquid additive or a drip concentrate cartridge.
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel
stabilizer is added according to instructions. Run the engine
for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel
system. The engine and fuel can then be stored up to
24 months.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel
stabilizer, it must be drained into an approved container. Run
the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel
stabilizer in the storage container is recommended to
maintain freshness.
Change Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill
with recommended grade. See Changing Engine Oil.
Protect Pump
To protect the pump from damage caused by mineral
deposits or freezing, use PumpSaver, item 7174403, to treat
pump. This prevents freeze damage and lubricates pistons
and seals.
NOTICE PumpSaver is available as an optional accessory. It
is not included with the pressure washer. Contact your local
Sears service center to purchase PumpSaver.
NOTICE You must protect your unit from freezing
temperatures.
Failure to do so will permanently damage your pump and render
your unit inoperable.
Freeze damage is not covered under warranty.
To use PumpSaver, make sure the pressure washer is turned
off and disconnected from supply water. Read and follow all
instructions and warnings given on the PumpSaver container.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another unless it
has been treated as described in Protect Fuel System.
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/or dirt
in fuel can cause problems if it’s used with this unit.
3. Cover unit with a suitable protective cover that does not
retain moisture.
4. Store unit in a clean and dry area.
STORAGE
WARNING Storage covers can be flammable.
DO NOT place a storage cover over a hot pressure washer.
Let equipment cool for a sufficient time before placing the
cover on the equipment.
22
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Correction
Pump has following problems:
failure to produce pressure,
erratic pressure, chattering, loss
of pressure, low water volume.
1. Soap spray pattern nozzle is
selected.
2. Water inlet is blocked.
3. Inadequate water supply.
4. Inlet hose is kinked or leaking.
5. Clogged inlet hose strainer.
6. Water supply is over 100°F.
7. High pressure hose is blocked or
leaks.
8. Gun leaks.
9. Selector nozzle is obstructed.
10. Pump is faulty.
1. Select high pressure spray pattern nozzle
on selector nozzle.
2. Clear inlet.
3. Provide adequate water flow.
4. Straighten inlet hose, patch leak.
5. Check and clean inlet hose strainer.
6. Provide cooler water supply.
7. Clear blocks in outlet hose.
8. Replace gun.
9. Clean nozzles in selector nozzle.
10. Contact Sears service facility.
Detergent fails to mix with spray.
1. Detergent siphoning tube is not
submerged.
2. Detergent siphoning tube/filter is
clogged or cracked.
3. High pressure spray pattern nozzle
is selected.
1. Insert detergent siphoning tube into
detergent.
2. Clean or replace filter/detergent
siphoning tube.
3. Select soap spray pattern nozzle on
selector nozzle.
Engine will not start; starts and
runs rough or shuts down during
operation.
1. Engine rocker switch set to off (O)
position.
2. Dirty air cleaner.
3. Out of fuel.
4. Stale fuel.
5. Spark plug wire not connected to
spark plug.
6. Bad spark plug.
7. Water in fuel.
8. Excessively rich fuel mixture.
1. Set engine rocker switch to on (I)
position.
2. Clean or replace air cleaner.
3. Fill fuel tank.
4. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
5. Connect wire to spark plug.
6. Replace spark plug.
7. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
8. Contact local service facility.
Engine lacks power. Dirty air filter. Replace air filter.
23
NOTES
Item Part # Description
1 205961GS BASE
205413GS AXLE
2 B204257GS HANDLE
3 311147GS BILLBOARD
B1797GS CLIP
4 196138GS HOSE
5 206376GS PUMP
6 23139DGS KEY
7 208673GS VALVE-THERMAL RELIEF
8 206374GS KIT-WATER INLET
9 206375GS KIT-WATER OUTLET
10 190593GS KIT-CHEMICAL INJ
11 B2384GS FILTER-GARDEN HOSE
12 189971GS KIT-CHEMICAL HOSE
13 205910GS KIT-HARDWARE HANDLE
14 B2203GS KIT-HARDWARE HANDLE
15 192131GS KIT-HARDWARE PUMP MOUNTING
16 206566GS WIREFORM
17 204658GS HOSE
18 205964GS KIT-WHEEL
192050GS E-RING
200517GS HUBCAP
19 204684GS WRAP-HOSE
20 204627GS GUN
21 200595GS EXTENSION-QC
22 209093GS NOZZLE-QC
23 192310GS MOUNT-VIBRATION
24 75246GS TAPTITE
900 NSP ENGINE (12S912-0122-B1)
(see pages 25-33)
Parts Not Illustrated
Part # Description
311152GS MANUAL-OPERATOR’S
AB3061BGS OIL
189332GS PLUG-HOLE
208813GS DECAL-Shroud
794693 LABEL-Warning
194256GS TAG-WARNING
Optional Accessories Not Illustrated
7175187 Garden Hose Quick Connect
7175197 Accessory Quick Connect
7175124 Rotating Brush Kit
7175122 30' Replacement Hose
7175116 O Ring Repair Kit
7175129 Turbo Nozzle
7175121 25' Extension Hose
7174402 Hose Reel
7174403 Pump Saver
7133386 CARTRIDGE, Fresh Start
7174404 Project Pro® PerfectMix™ Multi-
Purpose and Vehicle Cleaner
7174405 Project Pro® PerfectMix™ Concrete,
Brick, and Tile Cleaner
7174406 Project Pro® PerfectMix™ Mold and
Mildew Cleaner
24
PARTS
CRAFTSMAN 3000 PSI Pressure Washer 580.752530
Main Unit — Exploded View and Parts List
25
ENGINE, Briggs & Stratton, 12S912 – Exploded View
26
ENGINE, Briggs & Stratton, 12S912 – Exploded View
27
ENGINE, Briggs & Stratton, 12S912 – Exploded View
28
ENGINE, Briggs & Stratton, 12S912 – Exploded View
29
ENGINE, Briggs & Stratton, 12S912 – Exploded View
30
ENGINE, Briggs & Stratton, 12S912 – Exploded View
31
ENGINE, Briggs & Stratton, 12S912 – Exploded View
32
ENGINE, Briggs & Stratton, 12S912 – Exploded View
33
Item Part # Description
1 796509 Cylinder Assembly
3 299819S Seal-Oil
4 498983 Sump-Engine
5 796471 Head-Cylinder
7 796475 Gasket-Cylinder Head
11 796478 Tube-Breather
12 692232 Gasket-Crankcase
13 793451 Screw
15 691680 Plug-Oil Drain
16 796469 Crankshaft
20 399781S Seal-Oil
22 691092 Screw
23 796623 Flywheel
24 222698S Key-Flywheel
25 796639 Piston Assembly (Standard)
25 796639 Piston Assembly (.020" Oversize)
26 796641 Ring Set (Standard)
26 796641 Ring Set (.020" Oversize)
27 691588 Lock-Piston Pin
28 298909 Pin-Piston
29 796470 Rod-Connecting
32 691664 Screw
32A 695759 Screw
33 499642 Valve-Exhaust
34 795443 Valve-Intake
35 691304 Spring-Valve
36 691304 Spring-Valve
37 796536 Guard-Flywheel
40 692194 Retainer-Valve
43 796651 Slinger-Governor/Oil
45 690977 Tappet-Valve
46 694039 Camshaft
51 796596 Gasket-Intake
58 697316 Rope-Starter
60 281434S Grip-Starter Rope
78 793480 Screw
81 691740 Lock-Muffler Screw
104 691242 Pin-Float Hinge
105 398188 Valve-Float Needle
117 697355 Jet-Main
118 494870 Jet-Main
121 796612 Kit-Carburetor Overhaul
122 796595 Spacer-Carburetor
125 796608 Carburetor
133 398187 Float-Carburetor
137 796610 Gasket-Float Bowl
163 691894 Gasket-Air Cleaner
187 796491 Line-Fuel
192 796631 Adjuster-Rocker Arm
202 796657 Link-Mechanical Governor
209 793604 Spring-Governor
216 796485 Link-Choke
222 796482 Bracket-Control
227 796487 Lever-Governor Control
238 691300 Cap-Valve
276 271716 Washer-Sealing
291 796486 Thermostat
300 796495 Muffler-Exhaust
304 796692 Housing-Blower
306 796534 Shield-Cylinder
307 793480 Screw
332 690662 Nut
333 796500 Armature-Magneto
Item Part # Description
334 793454 Screw
337 692051 Plug-Spark
347 698338 Switch-Rocker
356B 692602 Wire-Stop
356C 695630 Wire-Stop
358 796661 Gasket Set-Engine
365 793458 Screw
404 690272 Washer
445 795066 Filter-Air Cleaner Cartridge
455 796615 Cup-Flywheel
497 691044 Screw-Stopswitch Bracket
505 793515 Nut
523 796503 Dipstick
524 692296 Seal-Dipstick Tube
525 796502 Tube-Dipstick
562 793514 Bolt
592 793481 Nut
601 791850 Clamp-Hose
608 796497 Starter-Rewind
613 796496 Screw
615 796674 Retainer-Governor Shaft
616 796488 Crank-Governor
623 793628 Seal-O Ring
627 796702 Bracket-Stopswitch
627 796702 Bracket-Stopswitch
635 66538S Boot-Spark Plug
662 796537 Stud
662A 793479 Stud
670 793485 Spacer-Fuel Tank
718 690959 Pin-Locating
741 795755 Gear-Timing
830 796472 Stud-Rocker Arm
832 796494 Guard-Muffler
836 793500 Screw
842 691031 Seal-O Ring
847 796501 Dipstick/Tube Assembly
868 795440 Seal-Valve
875 796492 Base-Air Cleaner
883 793497 Gasket-Exhaust
886 796474 Gasket Kit-Cylinder Head Plate
914 794451 Screw
925 796531 Cover-Linkage
957 796577 Cap-Fuel Tank
957A 699985 Cap-Fuel Tank
968 796493 Cover-Air Cleaner
972 796489 Tank-Fuel
975 796611 Bowl-Float
993 796473 Gasket-Cylinder Head Plate
1005 796614 Fan-Flywheel
1022 796480 Gasket-Rocker Cover
1023 796479 Cover-Rocker Arm
1026 796481 Rod-Push
1029 691230 Arm-Rocker
1034 691343 Guide-Push Rod
1059 793471 Kit-Screw/Washer
1095 796662 Gasket Set-Valve
1263 697124 Reed-Breather
1264 793453 Screw
1375 796476 Cover-Breather/Reed
1376 794451 Screw
1395 690349 Screw
1430 796477 Gasket-Breather/Reed
ENGINE, Briggs & Stratton, 12S912 – Parts List
34
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
California, U.S. EPA, and Sears Emissions
Control Warranty Statement
Your Warranty Rights And Obligations
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Sears,
Roebuck and Co., U.S.A. (Sears) are pleased to explain the
emissions control system warranty on your Model Year 2008
and later engine/equipment. In California, new small off-road
engines must be designed, built, and equipped to meet the
State’s stringent anti-smog standards. Sears must warrant
the emissions control system on your engine/equipment for
the periods of time listed below provided there has been no
abuse, neglect, or improper maintenance of your small off-
road engine.
Your emissions control system may include parts such as
the carburetor or fuel injection system, fuel tank, ignition
system, and catalytic converter. Also included may be hoses,
belts, connectors, sensors, and other emissions-related
assemblies. Where a warrantable condition exists, Sears will
repair your engine/equipment at no cost to you including
diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
Small off-road engines are warranted for two years. If any
emissions-related part on your engine/equipment is
defective, the part will be repaired or replaced by Sears.
Owner’s Warranty Responsibilities:
As the small engine/equipment owner, you are
responsible for the performance of the required
maintenance listed in your owner’s manual. Sears
recommends that you retain all receipts covering
maintenance on your engine/equipment, but Sears
cannot deny warranty solely for the lack of receipts or
your failure to ensure the performance of all scheduled
maintenance.
As the engine/equipment owner, you should however
be aware that Sears may deny you warranty coverage if
your engine/equipment or a part has failed due to
abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved
modifications.
You are responsible for presenting your
engine/equipment to a Sears distribution center,
servicing dealer, or other equivalent entity, as
applicable, as soon as a problem exists. The warranty
repairs should be completed in a reasonable amount of
time, not to exceed 30 days. If you have any questions
regarding your warranty rights and responsibilities, you
should contact Sears at (800) 469-4663.
Sears Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your
Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the
Sears engine warranty for non-regulated engines found in
the Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts
listed below (the emissions control systems parts) to
the extent these parts were present on the engine
purchased.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor and internal parts
Fuel pump
Fuel line, fuel line fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive
valves and switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
For a period of two years from date of original
purchase, Sears warrants to the original purchaser and
each subsequent purchaser that the engine is designed,
built, and equipped so as to conform with all applicable
regulations adopted by the Air Resources Board; that it
is free from defects in material and workmanship that
could cause the failure of a warranted part; and that it is
identical in all material respects to the engine described
in the manufacturer’s application for certification. The
warranty period begins on the date the engine is
originally purchased.
In the USA and Canada, a 24-hour hotline, 1-800-469-4663, has a menu of pre-recorded messages offering you product maintenance
information.
35
The warranty on emissions-related parts is as follows:
Any warranted part that is not scheduled for
replacement as required maintenance in the owner’s
manual supplied, is warranted for the warranty period
stated above. If any such part fails during the period of
warranty coverage, the part will be repaired or replaced
by Sears at no charge to the owner. Any such part
repaired or replaced under the warranty will be
warranted for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled only for regular
inspection in the owner’s manual supplied, is warranted
for the warranty period stated above. Any such part
repaired or replaced under warranty will be warranted
for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled for replacement as
required maintenance in the owner’s manual supplied, is
warranted for the period of time prior to the first
scheduled replacement point for that part. If the part fails
prior to the first scheduled replacement, the part will be
repaired or replaced by Sears at no charge to the owner.
Any such part repaired or replaced under warranty will be
warranted for the remainder of the period prior to the
first scheduled replacement point for the part.
Add on or modified parts that are not exempted by the
Air Resources Board may not be used. The use of any
non exempted add on or modified parts by the owner
will be grounds for disallowing a warranty claim. The
manufacturer will not be liable to warrant failures of
warranted parts caused by the use of a non exempted
add on or modified part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine
components caused by the failure of any warranted
emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the
provisions of the Sears engine warranty policy.
Warranty coverage does not apply to failures of
emissions parts that are not original equipment Sears
parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or
improper maintenance as set forth in the Sears engine
warranty policy. Sears is not liable for warranty
coverage of failures of emissions parts caused by the
use of add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air
Index Information On Your Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources
Board (CARB) Emissions Standard must display information
regarding the Emissions Durability Period and the Air Index.
The engine manufacturer makes this information available to
the consumer on emissions labels. The engine emissions
label will indicate certification information.
The Emissions Durability Period describes the number of
hours of actual running time for which the engine is certified
to be emissions compliant, assuming proper maintenance in
accordance with the Operating & Maintenance Instructions.
The following categories are used:
Moderate: Engine is certified to be emissions compliant for
125 hours of actual engine running time.
Intermediate: Engine is certified to be emissions compliant
for 250 hours of actual engine running time.
Extended: Engine is certified to be emissions compliant for
500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to
25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability
Period of an engine with an intermediate rating would
equate to 10 to 12 years.
Small off-road engines are certified to meet the United States
Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2
emissions standards. For Phase 2 certified engines, the
Emissions Compliance Period referred to on the Emissions
Compliance label indicates the number of operating hours for
which the engine has been shown to meet Federal emissions
requirements.
For engines less than 225 cc displacement.
Category C = 125 hours
Category B = 250 hours
Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement.
Category C = 250 hours
Category B = 500 hours
Category A = 1000 hours
36
TABLA DE CONTENIDOS
GARANTIA
GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN
Si este producto de Craftsman falla debido a defectos de materiales o mano de obra en el plazo de dos años a partir de la fecha de compra,
devuélvalo a cualquier almacén Sears, centro de reparación y repuestos Sears, u otro punto de venta de Craftsman de los Estados Unidos
para su reparación gratuita o, en caso de que ésta no sea posible, para su sustitución.
Esta garantía se reducirá a 90 días desde la fecha de compra si este producto se utiliza en algún momento con fines comerciales o de
alquiler.
Esta garantía SÓLO cubre defectos de materiales y de mano de obra. Sears NO pagará:
Los elementos que pueden desgastarse en condiciones de uso normales dentro del período de garantía, como pistolas rociadoras,
mangueras, prolongadores de boquilla, boquillas, filtros y bujías.
Reparaciones necesarias debido a accidentes o fallos que se deriven de la incapacidad para operar o mantener el producto de acuerdo
con todas las instrucciones facilitadas.
Mantenimiento preventivo o reparaciones necesarias debido al uso de mezclas de combustible inadecuadas o de combustible
contaminado o pasado.
Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de una provincia a otra.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
CONTRATO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES . . . . . . . . .36
REGLAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37-39
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41-44
OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45-49
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51-55
ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
REPARACION DE DAÑOS REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
GARANTIA DEL CONTROL DE EMISIONES . . . . . . . . . . . . . . .58-59
COMO ORDENAR PARTES . . . . . . . . . . . . . . . PAGINA POSTERIOR
CONTRATO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES
Felicidades por realizar una compra inteligente.
Su nuevo producto Craftsman® está diseñado y fabricado para
funcionar de manera fiable durante muchos años. Pero como todos
los productos, es posible que requiera reparación ocasionalmente.
Es en esos momentos, tener un contrato de protección para
reparaciones puede ahorrarle dinero y molestias.
A continuación se menciona lo que el contrato de protección para
reparaciones* contempla:
Servicio experto de nuestros 10.000 especialistas profesionales
en reparación.
Servicio ilimitado y sin costo en partes y mano de obra en
todas las reparaciones incluidas en la cobertura.
Cambio del producto por hasta $1.500 si el producto incluido
en la cobertura no se puede reparar.
Un 10% de descuento en el precio normal de servicio y en
partes instaladas relacionadas no incluidas en la cobertura del
contrato; asimismo, un 10% de descuento en el precio normal
de revisiones de mantenimiento preventivo.
Ayuda telefónica rápida. Nuestro servicio de Solución rápida
consiste en apoyo telefónico por un representante de Sears.
Piense que somos un “manual del usuario parlante”.
Una vez que adquiera el contrato de protección para reparaciones,
sólo tiene que hacer una sencilla llamada telefónica para programar
un servicio. Puede llamar a cualquier hora del día o la noche, o
programar una cita de servicio en línea.
El contrato de protección para reparaciones es una compra segura.
Si lo cancela por cualquier motivo durante el período de garantía del
producto, le reembolsaremos el total de su dinero o una parte
proporcional en cualquier momento posterior al vencimiento del
período de garantía del producto. Adquiera hoy su contrato de
protección para reparaciones.
Aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para conocer precios
y obtener información adicional en EE. UU., llame al
1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá varía en determinados artículos. Para
obtener todos los detalles, comuníquese a Sears Canadá al
1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar un servicio de instalación por parte de un profesional
de Sears para aparatos domésticos, puertas automáticas de garajes,
calentadores de agua y otros artículos domésticos importantes en
EE. UU. o Canadá, comuníquese al 1-800-4-MY-HOME®.
37
REGLAS DE SEGURIDAD
Lea este manual minuciosamente y conozca a fondo las
partes y el funcionamiento de su máquina limpiadora a
presión. Conozca sus aplicaciones, sus limitaciones y los
peligros involucrados.
Información importante de seguridad
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN)
junto con el símbolo de alerta para designar un grado o
nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Este producto contiene plomo y
compuestos de plomo declarados causantes de
malformaciones y otros defectos congénitos por el Estado
de California. Lávese las manos después de manipular
este producto.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución.
El contacto con los cables eléctricos puede
provocar electrocución y quemaduras.
NUNCA rocíe cerca de una fuente de energía eléctrica.
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce
monóxido de carbono, un gas inodoro y
venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,
ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Algunas sustancias químicas o los detergentes pueden
ser perjudiciales si inhalados o ingeridos, causando la
náusea severa, desmayando o para envenenar.
Opere el limpiadora a presión SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras
aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en
zonas cerradas, aunque haya ventanas y puertas abiertas.
Utilice un respirador o máscara siempre que exista la
posibilidad de inhalar vapores.
Lea todas las instrucciones de la máscara para asegurarse de
que le brindará la protección necesaria contra la inhalación de
vapores nocivos.
Fuego
Explosión
Gases Tóxicos
Superficie Caliente
Partes en Movimiento
Descarga Eléctrica
Superficies Resbalosas
Caer
Contragolpe
Objetos Voladores
Inyección Líquida
Manual del Operario
Quemadura Química
ADVERTENCIA Peligro de quemadura química.
Los productos químicos podrían provocar lesiones,
daños materiales de gravedad o la muerte.
NO use líquido cáustico con la limpiadora a presión.
Use EXCLUSIVAMENTE detergentes o jabones especiales para
la limpiadora a presión. Siga todas las instrucciones del
fabricante.
ADVERTENCIA El uso de limpiadora a presión puede
crear los charcos y superficies
resbalosas.
El retroceso de la pistola rociadora
puede provocar caídas.
Utilice la limpiadora a presión desde una superficie estable.
El área de limpieza deberá tener inclinaciones y drenajes
adecuados para disminuir la posibilidad de caídas debido a
superficies resbalosas.
Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora a
presión desde una escalera, un andamio u otro lugar similar.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones
cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan
pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los
accesorios.
NUNCA utilice la limpiadora a presión sin sus carcasas o tapas
de protección.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
38
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del
cable del arrancador puede producir lesiones. El
retroceso impedirá que el usuario suelte el cable a
tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar previamente la
presión de la pistola rociadora.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta
sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él
para evitar su retroceso.
Después de cada intento de arranque, cuando el motor no
consiga arrancar, apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para
descargar la presión.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones
cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y
las estructuras o dañar el depósito de combustible y
provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto
de hierba constituye una infracción al Código de recursos
públicos de California, a menos que el sistema de escape esté
equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la
definición de la Sección 4442, que se mantenga en buenas
condiciones de funcionamiento. En otros estados o
jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
Apague el limpiadora a presión (posición OFF) y déjelo enfriar al
menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión
salga del tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para
la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes
de arrancar el motor.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de
combustible y el filtro de aire están instalados.
NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina
se pueda derramar.
NO rocíe líquidos inflamables.
AL TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR EQUIPO
Transporte, mover o repare el equipo con el tanque de
combustible vacío, o con la válvula para apagar el combustible,
apagada (posición OFF).
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina
se pueda derramar.
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la combustible.
39
AVISO El rociado de alta presión puede dañar elementos
frágiles, incluyendo el vidrio.
NO dirija la pistola rociadora hacia cristales cuando use el patrón
de rociado MAX (máximo) en el boquilla de selector.
NUNCA apunte la pistola a plantas.
AVISO El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión
puede dañarlo y acortar su vida productiva.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del
generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Sears.
NUNCA deberán ser operadas las unidades con partes rotas o
ausentes, o sin la caja o cubiertas de protección.
NO eluda ningún dispositivo de seguridad de esta máquina.
NO intente alterar la velocidad controlada.
NO utilice la limpiadora a presión por encima de su presión
nominal.
NO haga ninguna modificación en la limpiadora a presión.
Antes de poner en marcha la máquina limpiadora a presión en
clima frío, revise todas las partes del equipo y asegúrese de que
no se haya formado hielo sobre ellas.
NUNCA mueva la máquina halando la manguera de alta presión.
Utilice la manija que viene con la unidad.
Revise que el sistema de combustible no presente fugas o signos
de deterioro, como mangueras desgastadas o porosas,
sujetadores flojos o ausentes, tapa o tanque dañados. Corrija
todos los defectos antes de operar la máquina limpiadora a
presión.
El equipo de alta presión está diseñado para ser utilizado
UNICAMENTE con las partes autorizadas Sears. Si utiliza este
equipo con partes que no cumplan con las especificaciones
mínimas, el usuario asume todos los riesgos y responsabilidades.
ADVERTENCIA Chispear involuntario puede tener
como resultado el fuego o el golpe
eléctrico.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
LIMPIADORA A PRESIÓN
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada puede salpicar o propulsar
objetos.
Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre use gafas
de seguridad con ventilación indirecta (contra salpicaduras de
productos químicos) marcadas para cumplir con ANSI Z87.1.
NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para entornos
secos como sustituto de las gafas de seguridad con ventilación
indirecta.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce, puede atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de
gravedad que podrían dar lugar a la amputación
de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso con
el motor parado y el agua desconectada, que puede causar
la herida.
NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina
limpiadora a presión.
NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una fuga en
una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.
NUNCA conecte la manguera de alta presión al prolongador de
la boquilla.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el
gatillo para descargar la presión.
NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
NO fije la pistola rociadora en la posición abierta.
NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina esté en
funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o protección
para el gatillo no esté en perfecto estado de funcionamiento.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la
pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
40
CONOZCA SU MAQUINA LIMPIADORA A PRESIÓN
Lea el Manual del Operario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su limpiadora a presión.
Compare las ilustraciones con su limpiadora a presión para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes.
Guarde este manual para referencias futuras.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
A - Bandeja de accesorios – Permite almacenar cómodamente los
accesorios de serie.
B - Abrazadera para manguera y manguera de alta presión – La
abrazadera para manguera facilita el transporte y el manejo de la
manguera de alta presión. Conecte un extremo de la manguera a la
bomba de agua y el otro a la pistola rociadora.
C - Arrancador de retroceso — Usado para arrancar el motor manualmente.
D - Manguera de inyección Project Pro® PerfectMix™ – Mezcla el
concentrado con el rociado de la limpiadora a presión.
E - Tapa del depósito del aceite — Llene el motor con aceite aquí.
F - Soporte para botella – La botella de solución limpiadora se adapta a la
forma del soporte de alambre. Botella con concentrado no incluida.
G - Identificación de motor — Proporciona el modelo, tipo y el código de
motor. Tenga por favor estos prontamente disponible cuándo llamar para
la ayuda.
H - Entrada de agua — Conexión para la manguera de jardín.
J - Automático se enfría sistema — Los ciclos regan por bomba cuando
agua alcanza 125º-155ºF. Entibiar agua descargará de la bomba en el
suelo. Este sistema previene el daño interno de bomba.
K - Bomba — Desarrolla alta presión de agua.
L - Tubo/filtro de inyección de detergente – Permite inyectar detergentes
para limpiadora a presión en el circuito de baja presión.
M - Interruptor basculante del motor — Deberá estar en la posición de en (I
o ON) para darle arranque al motor. Colóquelo en la posición de lejos (O
o OFF) para detener un motor en funcionamiento.
N - Boquilla de selector — Contiene cinco boquillas con patrones de
rociado diferentes para diversas aplicaciones.
P - Filtro de aire — El elemento de filtro tipo seco limita la cantidad de
suciedad y polvo que se introduce en el motor.
R - Tanque del combustible — Llene el tanque con gasolina regular sin
contenido de plomo en este punto. Siempre habitación de hoja para la
expansión del combustible.
S - Extensión de la boquilla con conector rápido - Le permite cambiar entre
el boquilla de selector y los accesorios opcionales para boquilla.
T - Asa plegable — El asa y la bandeja de accesorios se pliegan sobre el
motor cuando está frío para reducir el espacio necesario para el
almacenamiento.
U - Pistola de rociado — Controla la aplicación de agua sobre la superficie de
limpieza con el gatillo. Incluye cerrojo de seguridad.
No mostrado:
Etiqueta de identificación (el trasero cercano de plato despreciable)
Proporciona el modelo y el número de serie de limpiadora a presión. Tenga
por favor estos prontamente disponible cuándo llamar para la ayuda.
Toma de alta presión — Conexión para la manguera de alta presión.
Etiqueta de advertencia e instrucciones — Identifica los riesgos e indica el
procedimiento adecuado de puesta en marcha o de parada de la limpiadora a
presión.
F
D
E
B
S
A
C
P
M
R
N
T
U
H
L
K
J
G
41
MONTAJE
Su limpiadora a presión requiere de cierto ensamble y estará lista
para ser usado únicamente después de haber depositado el
combustible y el aceite recomendado.
Si tiene problemas con el ensamble de su máquina limpiadora a
presión, llame a la línea de ayuda de la máquina limpiadora a
presión al 1-800-222-3136.
Desembale la limpiadora a presión
1. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a excepción de la
limpiadora a presión.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada una de
sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque la limpiadora a presión de la caja de cartón.
Contenido de la caja
Revise el contenido de la caja. Si alguna de las partes no está
presente o está dañada, llame a la línea de ayuda de la máquina
limpiadora a presión al 1-800-222-3136.
La unidad principal
Manubrio
Bandeja de accesorios
La manguera de alta presión
Pistola de rociado
Extensión de la boquilla con conector rápido
Boquilla de selector de conexión rápida
Aceite para motor
Abrazadera de la manguera
Soportes para botellas (2)
Manguera de sifón del detergente
Manguera de sifón del detergente de ProjectPro® PerfectMix™
Bolsa de partes (incluye los elementos descritos a continuación)
Manual del operador
Tarjeta de la matrícula
Piezas para la manubrio (incluye lo siguiente):
Pernos para manubrio (2)
Perilla Plástica para manubrio (2)
Guía de la cuerda (1)
Pernos de cabeza redonda (2)
Perilla Plástica (3)
Pinzas de árbol (4)
Familiarícese con cada parte antes de ensamblar la máquina
limpiadora a presión. Compare el contenido con la ilustración de la
página 40. Si alguna de la partes no está presente o se encuentra
dañada, llame a la línea de ayuda de la máquina limpiadora a
presión al 1-800-222-3136.
MONTAJE DEL LIMPIADORA A PRESIÓN
Usted deberá llevar a cabo los siguientes procedimientos antes de
poner en funcionamiento su limpiadora a presión:
1. Llene y mande en tarjeta de matrícula.
2. Conecte manubrio y bandeja de accesorios.
3. Conecte la manguera de sifón del detergente a la bomba.
4. Añada aceite al motor.
5. Añada gasolina al tanque de combustible.
6. Conecte manguera a alta presión a pistola rociadora y a bomba.
7. Conecte el suministro de agua a bomba.
8. Conecte boquilla la extensión al pistola rociadora.
9. Selecto/conecta rápido conecta boquilla a la extensión de la
boquilla.
Conecte el manubrio y bandeja de accesorios
1. Coloque el manubrio (A) a lado de los soportes del mismo (B)
que ya están adheridos a la unidad principal. Asegúrese de que
los orificios (C) en el manubrio estén alineados con los orificios
(C) en los soportes del mismo manubrio.
2. Inserte los pernos de cabeza redonda (D) del asa en los
orificios desde el interior de la unidad y coloque un pomo de
plástico (E) desde la parte exterior. Apriete a mano. Si se aflojan
los dos pomos de la parte intermedia del perno de sujeción, el
asa superior se puede plegar sobre el motor cuando está frío.
AVISO NO pliegue el asa si el motor está caliente.
3. Coloque la bandeja de accesories (F) sobre los orificios (G) del
manubrio (vista desde la parte dentrás de la unidad). Presione
las pinzas de árbol (H) para introducir las en los orificios hasta
que queden a nivel con la bandeja de accesorios.
4. Inserte los accesorios suministrados en los espacios
correspondientes en la bandeja de accesorios. Consulte Cómo
Usar la Bandeja de Accesorios.
C
A
B
C
E
D
F
G
H
42
5. Fije la guía de la cuerda (A) al asa con el pomo de plástico
negro (B). Apriete a mano. Pase la cuerda del arrancador por el
fijador.
6. Alinee la o las abrazaderas de la manguera (C) con la parte
trasera de la bandeja de accesorios. Alinee las muescas y
coloque la abrazadera de la manguera sobre el soporte de la
parte trasera de la bandeja de accesorios. Los pasadores de la
parte trasera de la bandeja de accesorios deben penetrar en las
ranuras de la superficie interior de la abrazadera de la manguera
(D). Gire un octavo de vuelta para fijar la posición (E).
7. Fije los soportes para botellas (F) al asa con pernos de cabeza
redonda (G) y pomos de plástico negro (H). Apriete a mano.
Sistema de inyección “2 en 1”
La limpiadora a presión está equipada con dos mangueras de
inyección de detergente.
Sistema de inyección Project Pro® PerfectMix™
Tubo azul con tapón de botella azul:
Cuando haga uso del sistema de inyección
PerfectMix™ azul, utilice el concentrado directamente
de la botella. (Un cuarto de botella de concentrado
Perfect Mix™ permite preparar 16 litros de solución
jabonosa.)
Tubo de inyección estándar transparente
Tubo transparente con filtro:
Cuando utilice el tubo de inyección transparente,
diluya 1 parte de concentrado por 16 partes de
agua. (120 ml de concentrado estándar permiten
obtener 1,90 litros de mezcla.)
Conecte el sistema de inyección Project Pro®
PerfectMix™ a la bomba
Conecte el extremo de la manguera del sistema de inyección Project
Pro® PerfectMix™ (J) al acoplamiento dentado de la manguera (K)
de la bomba.
Conecte el sistema de inyección de detergente
PerfectMix™ a la botella de concentrado
Coloque la botella de Project Pro® PerfectMix™ (no incluida) en el
soporte de alambre del asa. Quite el tapón de la botella e inserte el
sistema de inyección Project Pro® PerfectMix™ (L). Enrosque la
unidad de inyección a la parte superior de la botella (M). Utilice el
clip del tapón (L) para encajar el sistema de inyección en el soporte
de alambre cuando no esté en una botella de concentrado.
Agregue aceite de motor
1. Coloque la limpiadora a presión en una superficie plana y
nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de aceite y
quite el tapón amarillo.
3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta lentamente todo
el contenido de la botella de aceite por el orificio de llenado de
aceite.
AVISO El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión
puede dañarlo y acortar su vida productiva.
NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido atendido a
apropiadamente con el aceite recomendado. Esto puede tener
como resultado una avería del motor.
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.
C
D
E
J
K
M
L
A
B
G
F
H
43
Agregue gasolina
El combustible debe reunir los siguientes requisitos:
Gasolina sin plomo limpia y nueva.
Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a gran
altitud, consulte Gran altitud.
El motor admite gasolina con hasta un 10% de etanol (gasohol) o
hasta un 15% de MTBE (éter metil terbutílico).
AVISO Evite el daño del limpiadora a presión.
El fracaso para seguir Manual de Operario para el
combustible reccomendations garantía de vacíos.
NO utilice gasolina no autorizada; por ejemplo, E85.
NO mezcle aceite con gasolina.
NO modifique el motor para hacerlo funcionar con otros
combustibles.
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de combustible,
siempre que añada combustible, mézclelo con un estabilizador.
Consulte Almacenamiento. NO todos los combustibles son iguales.
Si detecta problemas de arranque o de rendimiento después de
utilizar un combustible, pruebe a cambiar de proveedor o de marca.
Este motor está certificado para funcionar con gasolina. Su sistema
de control de emisiones es EM (Modificaciones del motor).
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del combustible,
retire la tapa.
2. Añada lentamente gasolina sin plomo (A) al depósito de
combustible (B). NO añada combustible en exceso. Para
permitir la expansión del combustible, no llene por encima de la
boca del tanque de combustible.
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera para
algún combustible rociado para evaporar.
¡PRECAUCIÓN! Los combustibles con mezcla de alcohol (gasohol,
etanol o metanol) pueden atraer la humedad y provocar la
separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. Los
gases ácidos pueden dañar el circuito de combustible y el motor
durante el almacenamiento.
Para evitar este tipo de problemas, vacíe el circuito de combustible
cuando vaya a almacenar la unidad durante 30 días o más. Vacíe el
depósito de combustible, arranque el motor y déjelo funcionar hasta
que los conductos de combustible y el carburador queden vacíos.
Utilice combustible nuevo la próxima temporada. Para obtener más
información al respecto, consulte Almacenamiento.
NUNCA utilice productos limpiadores para motores o carburadores
en el depósito de combustible, ya que podrían provocar daños
permanentes.
Gran altitud
En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se deberá
utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos / 85 AKI (89 RON).
Para seguir cumpliendo la normativa sobre emisiones, es necesario
ajustar la unidad para su uso a gran altitud. De no realizarse este
ajuste, el rendimiento se reducirá y el consumo de combustible y
las emisiones aumentarán. Para obtener más información sobre el
ajuste para gran altitud, consulte con un distribuidor cualificado de
Sears. No se recomienda utilizar el motor a altitudes inferiores a
762 metros (2.500 pies) con el juego de gran altitud.
Tapón de combustible Fresh Start®
El tapón de combustible Fresh Start® (C) está diseñado para
albergar un cartucho (D) con aditivo para combustible. La adición
de un aditivo para combustible ayuda a mantener el combustible en
buen estado y los carburadores limpios para facilitar el arranque
durante toda la temporada. El tapón de combustible Fresh Start®, si
está equipado con un cartucho, suministra automáticamente el
aditivo de combustible concentrado en el tanque de combustible, de
forma que usted no tenga que agregarlo.
AVISO El cartucho de aditivo para combustible Fresh Start® está
disponible como un accesorio opcional, número de catálogo
7174403. No está incluido en la limpiadora a presión. Póngase en
contacto con el fabricante del equipo original, el vendedor o el
distribuidor para obtener un cartucho diseñado para el tapón de
combustible Fresh Start® instalado en este motor.
Lea y siga todas las instrucciones y advertencias del paquete del
cartucho de aditivo para combustible Fresh Start®.
ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE EL DEPÓSITO
Apague el limpiadora a presión (posición OFF) y déjelo enfriar al
menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión
salga del tanque.
Llene el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para
la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes
de arrancar el motor.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
C
D
B
A
44
Conecte la manguera y el suministro de agua a
la bomba
AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el
suministro conectado y abierto.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
AVISO Antes de conectar las mangueras, retire y deseche los
tapones de transporte de la salida de alta presión y de la entrada de
agua de la bomba.
1. Retroceda la manguera a alta presión y conecte a la base de la
pistola rociadora. Apriete con la mano.
2. Conecte el otro extremo de la manguera a alta presión, a la
salida de alta presión de la bomba. Apriete con la mano.
3. Antes de que conecte la manguera de jardín a la entrada de
agua, inspeccione el colador de la entrada (A). Limpie el colador
si tiene residuos o solicite su remplazo si está dañado. NO haga
funcionar la limpiadora a presión si el filtro de entrada falta
o está dañado.
4. Haga correr el agua a través de la manguera de su jardín por
30 segundos para limpiar cualquier escombro que se
encuentre en ella. Desconecte el agua.
AVISO Hace NO agua de parar de siphon para el abastecimiento de
agua. Use agua SOLO fría (menos que 100ºF).
AVISO El uso de una válvula unidireccional (igualador de
presión o válvula de retención) en la entrada de la bomba
puede producir daños en la bomba o en el conector de
entrada.
DEBE haber un mínimo de 3 metros (10 pies) de manguera de
riego libre entre la entrada de la limpiadora a presión y cualquier
dispositivo, como un igualador de presión o una válvula de
retención).
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
5. Conecte la manguera de jardín (no exceder 50 pies en la
longitud) a la entrada del agua. Apriete con la mano.
6. ABRA el agua, apunte con la pistola hacia una dirección segura
presione el seguro (botón rojo) (B) y apriete el gatillo para
eliminar el aire y las impurezas del sistema de bombeo.
Lista de revision previa al arranque del motor
Revise la unidad para asegurarse que ha llevado a cabo los
siguientes procedimientos:
1. Asegúrese de leer las secciones Reglas de Seguridad y
Operación antes de usar el limpiadora a presión.
2. Revise que los sujetadores del carrete de la manguera estén
apretados.
3. Revise que haya sido depositado aceite y esté al nivel correcto
en la caja del cigüeñal del motor.
4. Deposite la gasolina adecuada en el tanque del combustible.
5. Revise que todas las conexiones de las mangueras (alta
presión y suministro de agua) estén apretadas correctamente y
que no existan dobleces, cortes o daño de la manguera de alta
presión.
6. Proporcione el suministro de agua adecuado (que no exceda
los 100ºF).
A
B
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce, puede atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de
gravedad que podrían dar lugar a la amputación
de un miembro.
NUNCA conecte la manguera de alta presión al prolongador de
la boquilla.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la pis-
tola rociadora, las boquillas y los accesorios.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada puede salpicar o propulsar
objetos.
Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre use gafas
de seguridad con ventilación indirecta (contra salpicaduras de
productos químicos) marcadas para cumplir con ANSI Z87.1.
NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para entornos
secos como sustituto de las gafas de seguridad con ventilación
indirecta.
45
COMO USAR SU LIMPIADORA A PRESIÓN
Si tiene problemas con el funcionamiento de su máquina limpiadora
a presión, por favor llame a la línea de ayuda de la máquina
limpiadora a presión al 1-800-222-3136.
Ubicación del limpiadora a presión
Espacio libre alrededor del limpiadora a presión
Coloque la limpiadora a presión a la intemperie en una zona en
donde no se acumulen gases de escape mortales. Asegúrese de que
los gases de escape (A) no puedan entrar por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse. Tenga en cuenta los vientos y
las corriente de aire preponderantes cuando elija la ubicación del
limpiadora a presión.
Para poner en marcha el limpiadora a presión
Para darle arranque a su limpiadora a presión movido a motor por
primera vez, siga estas instrucciones paso a paso. Esta información
acerca de la puesta en marcha inicial también es válida para cuando
vaya a darle arranque al motor después de haberlo dejado la
máquina limpiadora a presión fuera de funcionamiento por lo
menos un día.
1. Coloque la máquina limpiadora a presión en un área cercana a
una suministro de agua exterior capaz de abastecer agua a un
volumen mayor de 3.7 galones por minuto en no menos que
20 PSI en el fin de arandela de presión de la manga del jardín.
2. Revise que la manguera de alta presión se encuentre
conectada firmemente a la pistola de rociado y a la bomba. Vea
Montaje.
3. Asegúrese que la unidad esté nivelada.
4. Conecte la manguera de jardín a la entrada del agua. Aprietela
con la mano.
AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el
suministro conectado y abierto.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
5. Abra el agua, apunte con la pistola hacia una dirección segura
presione el seguro (botón rojo) y apriete el gatillo para eliminar
el aire y las impurezas del sistema de bombeo.
6. Conecte la extensión de la boquilla a la pistola rociadora.
Apriétela con las manos.
7. Tire hacia atrás el anillo del prolongador de la boquilla, inserte
el boquilla de selector y libere el anillo. Tire del boquilla de
selector para comprobar que esté bien montado. Consulte
Cómo usar el boquilla de selector.
8. Sitúe el interruptor basculante del motor (B) en la posición de
en (I o ON).
OPERACION
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce
monóxido de carbono, un gas inodoro y
venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,
ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Opere el limpiadora a presión SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras
aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en
zonas cerradas, aunque haya ventanas y puertas abiertas.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
pueden inflamar los materiales combustibles y
las estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar un incendio.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
B
A
46
AVISO Antes de arrancar la limpiadora a presión, asegúrese de
ponerse gafas de seguridad como se describe a continuación.
AVISO Esta unidad está equipada con un motor ReadyStart®. Los
motores ReadyStart® no requieren cebado ni estrangulamiento.
9. Cuando arranque el motor, colóquese en la posición que se
recomienda a continuación. Sujete la manija y hale ligeramente
la manija del arranque hasta que sienta cierta resistencia.
Después hálela rápidamente.
10. Jale la cuerda de arranque lentamente. NO permita que la cuerda
regrese bruscamente en contra del arrancador.
11. Apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura,
pulse el botón rojo para liberar la cerradura del disparador, y
apriete el gatillo.
Cómo detener su limpiadora a presión
1. Suelte el gatillo de la pistola rociadora y deje funcionar el
motor al ralentí durante dos minutos.
2. Sitúe el interruptor En/Apagado (On/Off) del motor en la
posición "Off (Apagado).
3. SIEMPRE fusil de punto en una dirección segura, presione el
seguro (botón rojo) y el disparador del fusil del rocío del
estrujón para liberar la presión retenida de la pleamar.
AVISO La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso con
el motor parado y el agua desconectada.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del
cable del arrancador puede producir lesiones. El
retroceso impedirá que el usuario suelte el cable a
tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar previamente la
presión de la pistola rociadora.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta
sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él
para evitar su retroceso.
Después de cada intento de arranque, cuando el motor no
consiga arrancar, apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para
descargar la presión.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones
cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y
las estructuras o dañar el depósito de combustible y
provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto
de hierba constituye una infracción al Código de recursos
públicos de California, a menos que el sistema de escape esté
equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la
definición de la Sección 4442, que se mantenga en buenas
condiciones de funcionamiento. En otros estados o
jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce, puede atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de
gravedad que podrían dar lugar a la amputación
de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso con
el motor parado y el agua desconectada, que puede causar
la herida.
NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina
limpiadora a presión.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
NO fije la pistola rociadora en la posición abierta.
NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina esté en
funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o protección
para el gatillo no esté en perfecto estado de funcionamiento.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la
pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada puede salpicar o propulsar
objetos.
Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre use gafas
de seguridad con ventilación indirecta (contra salpicaduras de
productos químicos) marcadas para cumplir con ANSI Z87.1.
NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para entornos
secos como sustituto de las gafas de seguridad con ventilación
indirecta.
47
Cómo usar la bandeja de accesorios
La unidad está equipada con una bandeja de accesorios con
compartimentos para guardar la pistola rociadora y el prolongador de
la boquilla. La parte trasera de la bandeja también incluye una
abrazadera de la manguera desmontable para sujetar la manguera de
alta presión.
1. Coloque el prolongador de la punta de rociado en el pasador
de la parte trasera de la bandeja de accesorios.
2. Coloque la pistola rociadora en el orificio situado a la derecha
de la bandeja de accesorios.
AVISO También puede usar el soporte de la pistola rociadora en la
bandeja de accesorios para almacenar la pistola rociadora, el
prolongador de la boquilla y la boquilla con selector, como se
muestra en la sección Características y mandos.
3. Sujete la manguera de alta presión con la abrazadera de la
manguera y fije la abrazadera a la parte trasera de la bandeja
de accesorios.
4. La parte trasera de la bandeja de accesorios dispone de un
gancho para colocar correctamente la máscara de seguridad.
Cómo usar el boquilla de selector
El boquilla de selector le permite cambiar entre cinco boquillas con
patrones de rociado diferentes. Siempre que está activado el pestillo
de seguridad del gatillo de la pistola rociadora, se pueden cambiar
los patrones de rociado con la limpiadora a presión en
funcionamiento. Los patrones de rociado varían tal como se
muestra a continuación.
Para cambiar los patrones de rociado, siga estas instrucciones:
1. Seleccione el patrón de rociado deseado:
MAX - Para superficies difíciles de limpiar o de alcanzar,
como las que se encuentran en segundos pisos; o bien,
para quitar pintura, manchas de aceite, óxido u otras
sustancias resistentes (alquitrán, caucho, grasa, cera, etc.).
GENERAL - Para la mayoría de las tareas de limpieza en
recubrimientos laterales, patios con piso de tabique, pisos
de madera, caminos y andadores, piso de garajes, entre
otros.
DELICATE - Para una limpieza suave de carros/camiones,
botes, vehículos recreativos (RV), muebles de jardín,
equipo de jardinería, etc..
FLUSH - Para una limpieza rápida de alto flujo y largo
alcance para recubrimientos y ventanas en segundos
pisos.
SOAP - Para aplicar jabón o propulsarlo hacia
recubrimientos y ventanas en segundos pisos.
2. Oprima el botón en la boquilla con selector y el disco de la
boquilla se botará.
3. Gire el disco hasta que el patrón de rociado deseado quede
alineado con el botón en la boquilla con selector.
4. Oprima el disco hasta que encaje en su lugar.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce, puede atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de
gravedad que podrían dar lugar a la amputación
de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso con
el motor parado y el agua desconectada, que puede causar
la herida.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, presione el seguro (botón rojo) y
apriete el gatillo para descargar la presión y evitar el retroceso.
3000 PSI
2.5 GPM
2950 PSI
2.6 GPM
2800 PSI
2.7 GPM
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce, puede atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de
gravedad que podrían dar lugar a la amputación
de un miembro.
NUNCA cambie los patrones de rociado sin activar el seguro del
gatillo de la pistola rociadora.
NO gire el boquilla de selector mientras realiza el rociado.
48
Uso inclina
Para obtener un resultado óptimo, mantenga el boquilla de
selector a una distancia de entre 20 y 61 cm (8 a 24 pulgadas)
de la superficie que se limpia.
Si lo aproxima demasiado, especialmente con una boquilla de
patrón de rociado de alta presión, podría dañar la superficie.
NO coloque la boquilla a menos de 15 cm (6 pulgadas) cuando
esté limpiando llantas.
Sistema de inyección “2 en 1”
Limpieza y aplicación de detergente con el
sistema de inyección Project Pro®
PerfectMix™
Siga estos pasos para aplicar detergente sin
diluir con el sistema de inyección azul
PerfectMix™:
1. Revise el uso del boquilla de selector.
2. Conecte la manguera de inyección
PerfectMix™ a la bomba y a la botella de
concentrado PerfectMix™.
AVISO El contacto con el silenciador a alta temperatura
puede producir daños en el tubo de inyección de detergente.
Cuando coloque el filtro en la botella del detergente, coloque el
tubo de manera que no entre en contacto accidentalmente con el
silenciador caliente.
3. Asegúrese de que la boquilla del patrón de rociado para SOAP
(jabón) esté seleccionada en el boquilla de selector.
AVISO No se puede aplicar detergente con las boquillas de los
patrones de rociado MAX (máximo), GENERAL (general), DELICATE
(delicado) o de FLUSH (limpieza).
4. Asegúrese de que la manguera del jardín está conectada a la
entrada de agua. Compruebe que la manguera de alta presión
está conectada a la pistola rociadora y a la bomba. Abra la
alimentación de agua.
AVISO Usted deberá conectar todas las mangueras antes
de darle arranque al motor.
Arrancar el motor sin tener todas las mangueras conectadas y sin
el suministro de agua ABIERTO (ON) causará el daño de la
bomba.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
5. Marcha el motor siguiendo las instrucciones de la sección
Cómo poner en funcionamiento la limpiadora a presión.
6. Aplique el detergente sobre la superficie seca, comenzando en
la parte inferior del área y dirigiéndose hacia arriba, utilizando
movimientos largos, parejos y superpuestos.
7. Permita que el detergente "penetre" de 3 a 5 minutos antes de
enjuagar. Vuelva a aplicarlo cuando sea necesario para evitar
que la superficie se seque. NO permita que el detergente se
seque. Si permite que el detergente se seque, la superficie
podría quedar con manchas.
Limpieza y aplicación de detergente con el
sistema de inyección estándar
transparente
Siga estos pasos para aplicar detergente
diluido con el tubo de inyección estándar
transparente:
1. Revise el uso del boquilla de selector.
2. Conecte la manguera de inyección transparente a la bomba.
3. Prepare una solución de detergente adecuada para el trabajo.
4. Introduzca el extremo del filtro pequeño del tubo de inyección
transparente en el contenedor de la solución diluida, como se
ha descrito anteriormente.
AVISO Asegúrese de que el filtro esté totalmente sumergido en
líquido mientras se aplica la solución.
AVISO El contacto con el silenciador a alta temperatura
puede producir daños en el tubo de inyección de detergente.
Cuando coloque el filtro en la botella del detergente, coloque el
tubo de manera que no entre en contacto accidentalmente con el
silenciador caliente.
5. Asegúrese de que la boquilla del patrón de rociado para SOAP
(jabón) esté seleccionada en el boquilla de selector.
AVISO No se puede aplicar detergente con las boquillas de los
patrones de rociado MAX (máximo), GENERAL (general), DELICATE
(delicado) o de FLUSH (limpieza).
6. Asegúrese de que la manguera del jardín está conectada a la
entrada de agua. Compruebe que la manguera de alta presión
está conectada a la pistola rociadora y a la bomba. Abra la
alimentación de agua.
AVISO Usted deberá conectar todas las mangueras antes
de darle arranque al motor.
Arrancar el motor sin tener todas las mangueras conectadas y sin
el suministro de agua ABIERTO (ON) causará el daño de la
bomba.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
7. Arranque el motor conforme a las instrucciones de Puesta en
funcionamiento de la limpiadora a presión.
8. Aplique el detergente sobre la superficie seca, comenzando en
la parte inferior del área y dirigiéndose hacia arriba, utilizando
movimientos largos, parejos y superpuestos.
9. Permita que el detergente "penetre" de 3 a 5 minutos antes de
enjuagar. Vuelva a aplicarlo cuando sea necesario para evitar
que la superficie se seque. NO permita que el detergente se
seque. Si permite que el detergente se seque, la superficie
podría quedar con manchas.
AVISO Usted deberá lavar el sistema de inyección de químicos
después de cada uso colocando el filtro en un balde de agua limpia
y haciendo funcionar la máquina limpiadora a presión de 1 a 2
minutos en el modo de baja presión.
ADVERTENCIA Peligro de quemadura química.
Los productos químicos podrían provocar lesiones,
daños materiales de gravedad o la muerte.
NO use líquido cáustico con la limpiadora a presión.
Use EXCLUSIVAMENTE detergentes o jabones especiales para
la limpiadora a presión. Siga todas las instrucciones del
fabricante.
49
Enjuage de la máquina limpiadora a presión
Después de haber aplicado el detergente, refriegue la superficie
y enjuagela de la siguiente manera:
1. En el boquilla de selector, seleccione la boquilla del patrón de
rociado deseada. Consulte Cómo usar el boquilla de selector.
2. Mantenga la pistola de rociado a una distancia segura del área
que planea rociar.
3. Aplique un rociado de alta presión a una pequeña zona y luego
compruebe si se ha producido algún tipo de daño. Si no
aprecia daños, continúe en el paso 4.
4. Comience en la parte superior del área que va a enjuagar,
dirigiéndose hacia abajo con los mismos movimientos
superpuestos que utilizó para la limpieza.
Limpieza del tubo de inyección de detergente
Si usó el tubo, debe lavarlo con agua limpia antes de parar el motor.
1. Coloque el filtro y la inyección de detergente en un balde lleno
de agua limpia.
2. En el boquilla de selector, seleccione la boquilla del patrón de
rociado para jabón. Consulte Cómo usar el boquilla de selector.
3. Lave de 1 a 2 minutos.
4. Pare el motor siguiendo las instrucciones de la sección Cómo
detener su limpiadora a presión y cierre la entrada de agua.
5. SIEMPRE apunte la pistola rociador hacia una dirección
segura, oprima el botón rojo y apriete el gatillo de la pistola
rociadora para liberar la presión.
AVISO La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso
cuando el motor está apagado y el tubo de agua está desconectado.
Sistema de enfriamiento automático
(alivio térmico)
El agua que circula dentro de la bomba puede alcanzar temperaturas
entre los 125º-155ºF si hace funcionar el motor de su máquina
limpiadora a presión de 3 a 5 minutos sin oprimir el gatillo de la
pistola de rociado. El sistema de enfriamiento automático se activa a
esta temperatura y enfría la bomba descargando agua caliente en el
piso, evitando así el daño interno de la bomba.
ADVERTENCIA El retroceso de la pistola rociadora
puede provocar caídas.
Utilice la limpiadora a presión desde una superficie estable.
Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora a
presión desde una escalera, un andamio u otro lugar similar.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones
cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce, puede atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de
gravedad que podrían dar lugar a la amputación
de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso con
el motor parado y el agua desconectada, que puede causar
la herida.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, presione el seguro (botón rojo) y
apriete el gatillo para descargar la presión y evitar el retroceso.
50
INFORMACIÓN TÉCNICA SOBRE EL
MOTOR
El motor es de uno cilindros, de válvulas en cabeza (OHV),
refrigerado por aire y de baja emisión.
En el Estado de California, los motores de la serie 120000 han
obtenido la certificación del California Air Resources Board (Consejo
de recursos de aire de California) de cumplimiento de la normativa
sobre emisiones durante 125 horas. Esta certificación no supone
para el comprador, el propietario o el usuario ninguna garantía
adicional en lo relativo al rendimiento y a la vida útil del motor. Las
garantías del motor atañen exclusivamente al producto y a las
emisiones que se declaran en este manual.
Potencia nominal
El valor de potencia bruta de cada modelo de motor de gasolina se
indica en la etiqueta conforme a los requisitos del código J1940
(Procedimiento de valoración de potencia y par de pequeños
motores) de la SAE (Society of Automotive Engineers, Sociedad de
ingenieros de automoción). Los valores nominales se han obtenido
y corregido conforme al código SAE J1995 (Revisión 2002-05). Los
valores de par se obtienen a 3060 rpm, y los valores de potencia, a
3600 rpm. La potencia bruta real del motor será inferior y
dependerá, entre otros factores, de las condiciones ambientales de
uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo.
Dada la amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores
y la multitud de factores ambientales que pueden afectar a su
funcionamiento, es posible que el motor de gasolina no desarrolle
toda su potencia bruta nominal en determinados equipos (potencia
“en la aplicación” o neta real). Esta diferencia se debe, entre otros, a
los siguientes factores: accesorios (filtro de aire, escape, carga,
refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones
de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura,
humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un
mismo modelo. Briggs & Stratton podrá sustituir el motor de esta
serie por otro de mayor potencia nominal en caso de limitaciones
de fabricación o capacidad.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Especificaciones de la máquina limpiadora a
presión
Presión de salida máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,000 PSI*
Caudal máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.7 GPM
Mezcla de químicos . . . . . . . . . . . . . . . . . .Use según instrucciones
Temperatura del suministro
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Que no exceda los 100ºF
Especificaciones del motor
Diámetro de camisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 mm (2,69 pulgadas)
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 mm (2,04 pulgadas)
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 cc (11,57 pulgadas)
Bujía
Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Briggs & Stratton 692051
Calibrar Separación a: . . . . . . . . . . . . .0.020 pulgadas (0.50 mm)
Entrehierro del inducido: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,25-0,36 mm
(0,010-0,014
pulgadas)
Holgura de la válvula con muelles de válvula instalados y pistón de
6 mm (0,25 pulgadas) pasado el punto muerto superior (comprobar
con el motor en frío)
Admisión . . . . . . . . . . . . . . . 0,10-0,20 mm (0,004-0,008 pulgadas)
Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,10-0,20 mm (0,004-0,008 pulgadas)
Capacidad de Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.6 Cuartos
Capacidad de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.6 litros (20 onzas)
AVISO Para que el rendimiento sea óptimo, la carga del motor no
debe superar el 85% de su potencia nominal. La potencia del motor
se reducirá un 3,5% por cada 300 metros (1.000 pies) de altitud y
un 1% por cada 5,6 ºC (10 ºF) a partir de 25 ºC (77 ºC). Funcionará
satisfactoriamente en un ángulo de hasta 15º.
* Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma
PW101 (comprobación y clasificación de rendimiento de
limpiadoras a presión) de la Asociación de fabricantes de bombas
a presión (Pressure Washer Manufacturers Association, PWMA).
ESPECIFICACIONES
MANTENIMIENTO
RECOMENDACIONES GENERALES
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan antes.
Si opera en condiciones adversas (señaladas más abajo) es
necesario un mantenimiento más frecuente.
1
Limpiar si está obstruido. Remplazar si está perforado o roto.
2
Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará la
vida útil del limpiadora a presión. Si necesita asistencia, consulte
con un distribuidor de Sears o con otro distribuidor cualificado.
La garantía de la máquina limpiadora a presión NO cubre los
elementos que han sido sujetos a abuso o negligencia por parte del
operador. Para hacer válida la cobertura total de la garantía, el
operador deberá mantener la lavadora de presión tal y como se indica
en el manual, incluyendo su adecuado almacenamiento, como se
describe en la sección Almacenamiento en el Invierno y
Almacenamiento prolongado.
AVISO Una vez al año, usted deberá limpiar o remplazar la bujía y
el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio garantizan
una mezcla de combustible-aire adecuada y le ayuda a su motor a
funcionar mejor y a tener una vida útil más prolongada.
Bomba de aceite
NO realice ninguna operación de mantenimiento con el aceite de la
bomba. La bomba se suministra prelubricada y sellada en fábrica, y
no requiere lubricación adicional durante su vida útil.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la
reparación de motores que no sean de automoción puede
encargarse del mantenimiento, la sustitución y la reparación de
los dispositivos y sistemas de control de emisiones.No obstante,
para realizar la revisión gratuita de control de emisiones, deberá
acudir a un distribuidor autorizado por el fabricante. Véase Garantía
de emisiones.
Antes de cada uso
1. Revise el nivel de aceite del motor.
2. Limpie los residuos.
3. Revise si existen daños en el colador de la entrada de agua.
4. Revise si existen daños en el mangueras del detergente.
5. Revise si existen fugas en el conjunto de la extensión para
boquillas y pistola.
6. Elimine el aire y los contaminantes de la bomba.
51
Primeras Cinco (5) Horas
Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diario
Revise/limpie el filtro de la entrada de agua
1
Revise la manguera de alta presión
Revise la mangueras del detergente
Revise la pistola aspersora y verifique que no haya
fugas en el ensamblaje
Limpie los residuos
Compruebe el nivel de aceite
Cada 50 horas o una vez al año
Mantenimiento del filtro de aire
2
Cambie el aceite del motor
2
Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas
Cada 200 horas o una vez al año
Mantenimiento del filtro de aire
2
Año
Servicio a la bujía
Limpie el sistema de refrigeración
2
52
MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA
LIMPIADORA A PRESIÓN
Limpie los residuos
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos acumulados en el
limpiadora a presión. Mantenga limpias las conexiones, los muelles
y los mandos. Limpie todo resto de combustible de la zona que
rodea al silenciador y de detrás del mismo. Inspeccione las ranuras
para aire de enfriamiento y la apertura del limpiadora a presión.
Estas aperturas deberán mantenerse limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del limpiadora a presión para
reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los residuos
acumulados.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
AVISO El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión
puede dañarlo y acortar su vida productiva.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad
endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y
residuos sueltos.
Revise y limpie el colador de entrada
Examine el colador de entrada de la manguera de jardín. Límpielo si
está tapado o remplacelo si está roto.
Revise la manguera de alta presión
Las mangueras de alta presión pueden desarrollar fugas debido al
desgaste, dobleces o abuso. Revise la manguera antes de cada uso.
Revise si existen cortes, fugas, abrasiones, levantamiento de la
cubierta, daño o movimiento de los acoplamientos. Si existe cualquiera
de estas condiciones, remplace la manguera inmediatamente.
Revise la pistola y la extensión para boquillas
Examine la conexión de la manguera con la pistola rociadora y
asegúrese de que es correcta. Pruebe el gatillo apretando el botón
rojo para asegurarse de que el gatillo vuelve a su posición original
cuando se suelta. No debe ser posible apretar el gatillo sin apretar el
botón rojo. Cambie inmediatamente la pistola rociadora si falla
cualquiera de estas pruebas.
Mantenimiento del boquilla de selector
Si la presión de la bomba es excesiva, puede notar una sensación
de pulsación al apretar el gatillo de la pistola rociadora. La causa
más probable del exceso de presión es la obstrucción de la boquilla
debido a la suciedad u otro material extraño. Para eliminar el
problema, limpie inmediatamente las boquillas de acuerdo con las
siguientes instrucciones:
1. Apague el motor y apague el suministro de agua.
2. SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, presione el seguro (botón rojo) y
apriete el gatillo para descargar la presión y evitar el retroceso.
3. Extraiga el boquilla de selector del extremo del prolongador de
la boquilla.
4. Utilice un pequeño clip para papel para eliminar el material
extraño que obstruye cada boquilla (A) en el boquilla de selector.
5. Retire la extensión para boquillas de la pistola.
6. Usando una manguera de jardín, remueva cualquier desecho
adicional, poniendo agua en la extensión de la boquilla. Haga
ésto de 30 a 60 segundos.
7. Vuelva a montar el boquilla de selector en el prolongador de la
boquilla.
8. Conecte de nuevo la extensión de la boquilla a la pistola rociadora.
9. Asegúrese de que la manguera del jardín está conectada a la
entrada de agua. Compruebe que la manguera de alta presión
está conectada a la pistola rociadora y a la bomba. Abra la
alimentación de agua.
10. Ponga en marcha el motor siguiendo las instrucciones de la
sección Cómo poner en funcionamiento la limpiadora a presión.
11. Compruebe la limpiadora a presión utilizándola con cada
patrón de rociado.
Mantenimiento de los anillos 'o'
Compre una O–Juego de Reparación de Anillo en sus Sears locales
o llamando 1-800-4-MY-HOME (469-4663) o en línea en
www.sears.com. No se incluye con la arandela de la presión. Este
juego incluye los anillos del reemplazo O, arandela de caucho y filtro
de cala de agua. Refiérase a la hoja de la instrucción proporcionada
en el juego para atender a su unidad’los anillos de s O.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce, puede atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de
gravedad que podrían dar lugar a la amputación
de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso con
el motor parado y el agua desconectada, que puede causar
la herida.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, presione el seguro (botón rojo) y
apriete el gatillo para descargar la presión y evitar el retroceso.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce, puede atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de
gravedad que podrían dar lugar a la amputación
de un miembro.
NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una fuga en
una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce, puede atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de
gravedad que podrían dar lugar a la amputación
de un miembro.
NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
Remplacela con una manguera que cumpla con la capacidad
mínima de presión de su limpiadora a presión.
A
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos utilizar aceites
certificados con garantía Briggs & Stratton. También se pueden
utilizar otros aceites detergentes de alta calidad con clasificación de
servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad adecuada del
aceite para el motor. Utilice el cuadro para seleccionar la mejor
viscosidad para el intervalo de temperatura exterior previsto.
* Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30 provocará
dificultades de arranque.
** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30 puede
aumentar el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite
con mayor frecuencia.
AVISO Todo aceite sintético que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de certificación API
y con símbolo de servicio API (se muestra a la izquierda)
con “SJ/CF ENERGY CONSERVING” o superior es un aceite
aceptable a todas las temperaturas. El uso de aceite sintético
no altera los intervalos de cambio de aceite indicados.
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada 8 horas de
funcionamiento, como mínimo. Rellene si es necesario.
1. Coloque el limpiadora a presión sobre una superficie nivelada.
2. Retire la varilla de medición y limpie la varilla de medición.
Instale el varilla de medición, apriete firmemente. Quite y
verifique nivel del aceite.
3. Compruebe que el aceite hasta la marca "Full" de la varilla de
medición. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.
Adición de aceite del motor
1. Coloque el limpiadora a presión sobre una superficie nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la sección
Comprobación del nivel de aceite.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio de
llenado hasta la marca "Full" de la varilla de medición. NO llene
excesivamente.
AVISO El llenado de aceite en exceso puede impedir el
arranque del motor o provocar dificultades de arranque.
NO llene en exceso.
Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL (LLENO) de
la varilla, vacíe aceite para reducir el nivel hasta la marca FULL
(LLENO) de la varilla.
4. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.
Cambio de Aceite del Motor
Si está utilizando su generador bajo condiciones de extrema
suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el cambio
de aceite más frecuentemente.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO
CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL
ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
53
PRECAUCIÓN
Evite el contacto prolongado o repetido
de piel con aceite usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel
de la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
ADVERTENCIA Chispear involuntario puede tener
como resultado el fuego o el golpe
eléctrico.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
LIMPIADORA A PRESIÓN
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
LLENO
DEPOSITAR
54
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente después
de haber funcionado:
1. Drene el tanque del combustible haciendo funcionar la
máquina limpiadora a presión hasta que el tanque esté vacío.
2. Desconecte alambre de bujía y lo mantiene lejos del bujía.
3. Limpie el área alrededor de la abertura para llenado de aceite,
retire la varilla de medición. Limpie la varilla de medición.
4. Incline su máquina limpiadora a presión para drenar el aceite a
través del orificio de llenado en un recipiente adecuado
asegurándose de inclinar la unidad hacia el lado opuesto de la
bujía. Cuando la caja del cigüeñal esté vacía, vuelva a colocar
la máquina limpiadora a presión en posición vertical.
5. Vierta lentamente unos 0,6 litros (20 onzas) de aceite por el
orificio. Deposite el aceite recomendado hasta la marca "Full"
de la varilla de medición.
6. Limpie la varilla de medición cada vez nivel del aceite se
verifica. NO añada aceite en exceso.
7. Instale la varilla de medición, apriete firmemente.
8. Limpie los residuos de aceite.
9. Conecte de nuevo alambre de bujía al bujía.
Servicio del depurador de aire
Su motor no funcionará adecuadamente y puede dañarse si usted lo
hace funcionar con un depurador de aire sucio. Suministre servicio
más frecuentemente si la unidad funciona bajo condiciones de
mucha suciedad o polvo. Los repuestos se encuentran disponibles
en su centro de servicio local Sears.
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos que se detallan a
continuación:
1. Afloje el pasador (A) y quite la tapa del filtro de aire (B).
2. Quite el filtro de aire (C) de la base (D).
3. Golpetee el filtro de aire contra una superficie plana para
desprender los residuos. Si el filtro de aire está excesivamente
sucio, cámbielo por otro nuevo.
4. Instale el filtro de aire en la base. Asegúrese de que el filtro de
aire encaje bien en la base.
5. Instale la tapa y fíjela con el pasador. Asegúrese de que el
pasador esté firmemente apretado.
AVISO Usted puede comprar los elementos del filtro de aire
nuevos llamando al 1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Remplace la bujía
Cambie la bujía ayudará a su motor a arrancar más fácilmente y
funcionar mejor.
1. Limpie el área alrededor de la bujía y retírela.
2. Retire y revise la bujía.
3. Cambie la bujía si los electrodos están picados o quemados o
si la porcelana está agrietada. Utilice la bujía de repuesto
recomendada. Consulte Especificaciones.
4. Compruebe la separación del electrodo con un calibrador de
alambre y ajuste el espacio de la bujía a la medida
recomendada si fuera necesario (véase Especificaciones).
5. Instale la bujía y aprietela firmemente.
AVISO Puede adquirir nuevos
bujía al número telefónico
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Inspeccione el silenciador y la pantalla
apagachispas
Inspeccione que el silenciador no presente fisuras, corrosión u
otros daños. Desmonte la pantalla apagachispas, si cuenta con una,
y verifique que no presente daños ni obstrucción por carbón. En
caso de que se necesiten piezas de recambio, asegúrese de usar
solamente piezas de recambio originales para el equipo.
AVISO Para obtener el número de parte llame al 1-800-4-MY-
HOME (469-4663).
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y
las estructuras o dañar el depósito de combustible y
provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto
de hierba constituye una infracción al Código de recursos
públicos de California, a menos que el sistema de escape esté
equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la
definición de la Sección 4442, que se mantenga en buenas
condiciones de funcionamiento. En otros estados o
jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
A
C
D
B
Sistema de refrigeración de aire
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de
refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se
desmonte parcialmente el motor. Recomendamos que encargue la
limpieza del sistema de refrigeración a un distribuidor autorizado de
servicio Sears siguiendo los intervalos recomendados (consulte la
sección Calendario de Mantenimiento). Es igualmente importante
que no se acumulen residuos en el motor. Consulte la sección
Limpie los Residuos.
Ajuste del carburador
El carburador de este motor es de baja emisión. Está equipado con
una válvula de mezcla de ralentí no ajustable y, en algunos casos,
con ralentí regulado. Los niveles de ralentí regulado y velocidad
máxima se ajustan en la fábrica. Si es necesario modificarlos,
acuda a un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton.
DESPUES DE CADA USO
No deberá haber agua en la unidad por largos períodos de tiempo.
Los sedimentos de minerales se pueden depositar en partes de la
bomba y “congelar” su funcionamiento. Lleve a cabo estos
procedimientos después de cada uso:
1. Pare el motor, cierre la alimentación de agua, apunte con la
pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón
rojo y apriete el gatillo para descargar la presión. Deje enfriar
el motor.
2. Desconecte manga del fusil del rocío y salida alta de presión
en la bomba. Desagüe agua de la manga, del fusil, y de la
extensión de boquilla. Use un harapo para quitar la manga.
3. Saque todos los líquidos de la bomba halando la manija de
retroceso aproximadamente 6 veces. Esto deberá evacuar la
mayoría del líquido de la bomba.
4. Enrolle la manguera y cuélguela del gancho situado en el
bandeja de accesorios.
5. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
6. Si planea almacenar la unidad por más de 30 días, vea la
sección Almacenamiento Prolongado en próxima página.
55
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce, puede atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de
gravedad que podrían dar lugar a la amputación
de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso con
el motor parado y el agua desconectada, que puede causar
la herida.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, presione el seguro (botón rojo) y
apriete el gatillo para descargar la presión y evitar el retroceso.
ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la combustible.
PRECAUCIÓN Las velocidades de operación en
exceso, aumentan los riesgos de heridas y daños al
limpiadora a presión.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy
pesada.
NO cambie ninguna velocidad determinada. El limpiadora a
presión suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
NO modifique al limpiadora a presión en ninguna forma.
56
ALMACENAMIENTO PARA INVIERNO
AVISO Usted deberá proteger su unidad de las
temperaturas de congelamiento.
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no
podrá funcionar.
La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por
congelamiento.
Para proteger la unidad de las temperaturas de congelamiento:
1. Siga los pasos 1-4 en la sección previa Despues de Cada Uso.
2. Utilice un protector de bomba, disponible en Sears con el
número de catálogo 7174403 para cuidar la bomba. Aquél
protege a la unidad contra el congelamiento y lubrica tanto los
pistones como los empaques.
3. Si el protector de bomba no está disponible, conecte un tramo
de 3 pies de manguera de jardín a la entrada de agua. Vierta
anticongelante RV (anticongelante sin alcohol) en la manguera.
Jale la manija de arranque dos veces. Desconecte después la
manguera de 3 pies.
4. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si usted no planea usar la máquina limpiadora a presión por más de
30 días, deberá preparar el motor para un almacenamiento
prolongado.
Es importante evitar la formación de depósitos de goma en las
partes esenciales del sistema del combustible tales como
carburador, filtro del combustible, manguera o tanque del
combustible durante el almacenamiento. También, la experiencia
indica que los combustibles con mezclas de alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que lleva a
la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. La
gasolina ácida puede dañar el sistema del combustible de un motor
durante el almacenamiento.
Proteja el sistema de combustible
Aditivo para combustible:
El combustible puede estar pasado 30 días después de su
almacenamiento. El combustible pasado provoca la formación de
residuos ácidos y de carbonilla en el circuito de combustible y en
los componentes básicos del carburador. Para mantener el
combustible en buen estado, utilice el estabilizador de combustible
FRESH START® de Briggs & Stratton en cualquiera de sus
variantes: líquido o cartucho concentrado con goteo.
Si se añade un estabilizador de combustible conforme a las
instrucciones, no será necesario vaciar el motor de combustible.
Haga funcionar el motor durante dos minutos para que el
estabilizador circule por todo el circuito de combustible. El motor y
el combustible se pueden almacenar hasta 24 meses.
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible a la gasolina,
deberá vaciar completamente el motor utilizando un contenedor
homologado. Deje funcionar el motor hasta que se agote el
combustible. Se recomienda utilizar un estabilizador de combustible
en el contenedor de almacenamiento para mantener la gasolina en
buen estado.
Cambio de aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del cigüeñal.
Vuelva a llenarlo con el grado de aceite recomendado. Vea Cambio
de Aceite del Motor en la sección Mantenimiento del Motor.
Protección de la bomba
Para proteger la bomba frente a los daños que causan los depósitos
minerales o la congelación, use PumpSaver, número de catálogo
7174403, para cuidar la bomba. Esto evita los daños derivados de la
congelación y lubrica los pistones y las juntas.
AVISO El PumpSaver están disponible sólo como un accesorio
opcional. NO es incluido con la arandela de la presión. Avise el más
cercano servicio autorizado central para comprar PumpSaver.
AVISO Usted deberá proteger su unidad de las
temperaturas de congelamiento.
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no
podrá funcionar.
La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por
congelamiento.
Al uso el PumpSaver, cerciórese la arandela de la presión se apaga y
desconecta del agua del suministro. Lea y siga todas instrucciones y
las advertencias dadas en el contenedor de PumpSaver.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a otra a menos que
lo haya tratado como se indica en la sección Aditivo para
combustible.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a oxidarse. El
óxido y/o la suciedad en la gasolina le causará problemas.
3. Cubra su unidad con una cubierta de protección adecuada que
no retenga humedad.
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA Las cubiertas para almacenamiento
pueden ser inflamables.
NO coloque una cubierta encima de un limpiadora a presión
caliente.
Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le
coloque la cubierta.
57
REPARACION DE DAÑOS
Problema Causa Solución
La bomba presenta los
siguientes problemas: no
produce presión o produce una
presión errada, traqueteo,
pérdida de presión, bajo
volumen de agua.
1. La boquilla del patrón de rociado para SOAP
(jabón) está seleccionada.
2. La entrada de agua está bloqueada.
3. Suministro de agua inadecuado.
4. La manguera de entrada está doblada o
presenta fugas.
5. El colador de la manguera de la entrada de
agua está tapado.
6. El suministro de agua está por encima de
los 100ºF.
7. La manguera de alta presión está bloqueada
o presenta fugas.
8. La pistola presenta fugas.
9. El boquilla de selector está obstruido.
10. Bomba defectuosa.
1. En el boquilla de selector, seleccione la boquilla
del patrón de rociado de alta presión.
2. Limpie la entrada.
3. Proporcione flujo de agua adecuado.
4. Estire la manguera de entrada, coloque un
parche en la fuga.
5. Revise y limpie el colador de la manguera de
entrada.
6. Proporcione suministro de agua más fría.
7. Retire las obstrucciones de la manguera de
salida.
8. Remplace la pistola.
9. Limpie las boquillas en el boquilla de selector.
10. Póngase en contacto con el centro de servicio
Sears.
El detergente no se mezcla con
el rociado.
1. El tubo de succión de detergente no está
sumergido.
2. El filtro de químicos está tapado.
3. La boquilla del patrón de rociado de alta
presión está seleccionada.
1. Coloque el tubo de succión de detergente en el
detergente.
2. Limpie o remplace el filtro/tubo de succión de
detergente.
3. En el boquilla de selector, seleccione la boquilla
del patrón de rociado para SOAP (jabón).
El motor no arranca, arranca y
funciona mal o apaga durante la
operación.
1. Interruptor basculante del motor en la
posición de lejos (O o OFF).
2. Depurador de aire sucio.
3. Sin gasolina.
4. Gasolina vieja.
5. El alambre de la bujía no está conectado a la
bujía.
6. Bujía mala.
7. Agua en la gasolina.
8. Mezcla de combustible demasiado rica.
1. Coloque del interruptor basculante del motor en
la posición de en (I o ON).
2. Limpie o remplace el depurador de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
5. Conecte el alambre a la bujía.
6. Remplace la bujía.
7. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
8. Póngase en contacto con el centro de servicio
Sears.
El motor no tiene fuerza. Filtro de aire sucio. Remplace el filtro de aire.
58
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Garantía de control de emisiones de California,
U.S. EPA y Sears
Derechos y obligaciones de la garantía
California Air Resources Board, U.S. EPA y Sears, Roebuck
and Co. U.S.A. (Sears) le explican a continuación la garantía
del sistema de control de emisiones de su motor/equipo
modelo 2008 y posteriores. En California, los nuevos
motores pequeños para máquinas de servicio deben estar
diseñados, fabricados y equipados conforme a los exigentes
estándares de lucha contra la contaminación del Estado.
Sears garantiza el sistema de control de emisiones de su
motor/equipo durante los períodos que se indican a
continuación, siempre que no haya habido uso indebido,
negligencia o mantenimiento indebido del motor pequeño
para máquinas de servicio.
Su sistema de control de emisiones puede incluir componentes
como el carburador o el sistema de inyección de combustible,
el tanque de combustible, el sistema de arranque y el
convertidor catalítico. También puede incluir mangueras,
correas, conectores, detectores y otros conjuntos relacionados
con las emisiones. Si se cumplen las condiciones de la
garantía, Sears reparará el motor/equipo sin coste alguno,
incluido el diagnóstico, los componentes y la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
Los motores pequeños para máquinas de servicio tienen dos
años de garantía. Si algún componente del motor/equipo
relacionado con las emisiones estuviera defectuoso, Sears lo
reparará o sustituirá.
Responsabilidades de la garantía del propietario:
Como propietario del motor/equipo pequeño, usted es
responsable de llevar a cabo todas las operaciones de
mantenimiento que se enumeran en el manual del
propietario. Sears recomienda conservar todas las
facturas relativas al mantenimiento del motor/equipo, pero
Sears no puede denegar la garantía basándose
únicamente en la falta de facturas o en la imposibilidad
por parte del propietario de asegurar la correcta
realización de todas las operaciones de mantenimiento.
Como propietario del motor/equipo, debe ser consciente
de que Sears puede denegar la cobertura de la garantía si
el motor/equipo o uno de sus componentes falla debido a
un uso indebido o negligente, un mantenimiento
inadecuado o modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de presentar su motor/equipo a
un centro de distribución de Sears, distribuidor
autorizado de servicio u otra entidad equivalente, según
corresponda, en el momento en que surja un problema.
Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a
cabo en un plazo razonable, no superior a 30 días en
ningún caso. En caso de preguntas sobre los derechos
y responsabilidades relativos a la garantía, póngase en
contacto con Sears llamando al (800) 469-4663.
Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema
de control de emisiones de Sears
A continuación se detallan las disposiciones concretas
relativas a la Cobertura de la garantía contra defectos del
sistema de control de emisiones. Se añaden a la garantía de
motores de Sears para motores no regulados, que figura en
el Manual del Operario.
1. Piezas garantizadas
La presente garantía cubre únicamente las piezas que
se enumeran a continuación (piezas del sistema de
control de emisiones) siempre que tales piezas
estuvieran presentes en el motor adquirido.
a. Sistema de regulación de combustible
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
(estrangulador electrónico)
Carburador y piezas internas
Bomba de combustible
Conducto de combustible, acoplamientos del
conducto de combustible, abrazaderas
Depósito de combustible, tapón y cadena
Bote de carbono
b. Sistema de inducción de aire
Filtro de aire
Colector de admisión
Línea de purga y ventilación
c. Sistema de encendido
Bujía(s)
Sistema de encendido magnético
d. Sistema catalizador
Convertidor catalítico
Colector de escape
Sistema de inyección de aire o válvula de impulso
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas
anteriores
Válvulas y conmutadores de aspiración,
temperatura, posición y temporizados
Conectores y unidades
2. Duración de la cobertura
Durante un período de dos años desde la fecha de compra
original, Sears garantiza al propietario original y a todo
propietario posterior que el motor está diseñado, fabricado
y equipado conforme a la normativa vigente adoptada por
el Air Resources Board; que no tiene defectos de
materiales ni de mano de obra que provoquen el fallo de
un componente cubierto; y que es idéntico en todos los
aspectos materiales al motor descrito en la aplicación de
certificación del fabricante. El período de garantía
comienza en la fecha de adquisición original del motor.
En EE.UU. y Canadá contamos con una línea de emergencia las 24 horas (1-800-469-4663), que ofrece un menú de mensajes pregrabados con información sobre
mantenimiento de productos.
59
La garantía de los componentes relacionados con las
emisiones es la siguiente:
Los fallos de todo componente cubierto por la garantía
que no se deba sustituir como parte del plan de
mantenimiento obligatorio detallado en el manual del
propietario entregado quedarán cubiertos por la
garantía durante el período de la garantía especificado
anteriormente. Si alguno de estos componentes falla
durante el período de cobertura de la garantía, deberá
ser reparado o sustituido por Sears sin cargo alguno
para el propietario. Los componentes que se reparen o
sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por
la garantía durante el período de garantía restante.
Los fallos de todo componente cubierto por la garantía
que sólo se deba inspeccionar periódicamente según el
manual del propietario entregado quedarán cubiertos
por la garantía durante el período de la garantía
especificado anteriormente. Los componentes que se
reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán
cubiertos por la garantía durante el período de garantía
restante.
Los fallos de todo componente cubierto por la garantía
que se deba sustituir como parte del plan de
mantenimiento obligatorio detallado en el manual del
propietario entregado quedarán cubiertos por la
garantía hasta el momento en que se indique que es
necesario hacer la primera sustitución. Si el
componente falla antes de la fecha de la primera
sustitución, será reparado o sustituido por Sears sin
cargo alguno para el propietario. Los componentes que
se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán
cubiertos por la garantía durante el período de garantía
hasta llegar a la fecha de la primera sustitución.
No se podrán utilizar componentes complementarios o
modificados no exentos por el Air Resources Board. El
uso de componentes complementarios o modificados
no exentos por parte del propietario dará lugar a la
anulación de la garantía. El fabricante no será
responsable de los fallos de componentes cubiertos por
la garantía que se deban al uso de un componente
complementario o modificado no exento.
3. Cobertura de daños derivados
La cobertura se ampliará a los fallos de cualquier
componente del motor derivados del fallo de cualquier
componente relacionado con el sistema de emisiones
cubierto por la garantía.
4. Solicitudes y exclusiones de cobertura
Las solicitudes de garantía se cumplimentarán con
arreglo a las disposiciones de la política de garantía de
motores Sears. La cobertura no aplica a los fallos de
componentes relacionados con el sistema de emisiones
cubiertos por la garantía que no sean originales de
Sears ni a los fallos debidos a uso indebido, negligencia
o mantenimiento inadecuado, conforme a las
disposiciones de la política de garantía de motores
Sears. Sears no será responsable de la cobertura de la
garantía de fallos de componentes relacionados con el
sistema de emisiones cubiertos por la garantía
provocados por el uso de componentes
complementarios o modificados.
Consulte la información sobre el período de durabilidad de
las emisiones y el índice de aire en la etiqueta de
emisiones del motor
Motores pequeños para máquinas de servicio con
certificación de cumplimiento de la normativa sobre
emisiones del California Air Resources Board (CARB) deben
mostrar información sobre el período de durabilidad de las
emisiones y el índice de aire. El fabricante del motor ofrece
esta información al consumidor mediante etiquetas de
emisiones. La etiqueta de emisiones del motor contiene la
información de certificación.
El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el
número de horas durante las cuales el motor puede
funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre
que se realicen las operaciones de mantenimiento que se
detallan en las instrucciones de uso y mantenimiento. Se
utilizan las siguientes categorías:
Moderado: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 125 horas de
funcionamiento real.
Intermedio: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 250 horas de
funcionamiento real.
Prolongado: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 500 horas de
funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele
utilizar entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el Período de
Durabilidad de las Emisiones de un motor con clasificación
intermedia equivaldría a 10-12 años.
Los motores cuentan con la certificación de cumplimiento de
la fase 2 de las normativas sobre emisiones de la United
States Environmental Protection Agency (USEPA, Agencia
estadounidense de protección del medioambiente). En el
caso de los motores con certificación de fase 2, el período de
cumplimiento de la normativa sobre emisiones que figura en
la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número
de horas de funcionamiento durante las cuales el motor ha
demostrado cumplir los requisitos federales sobre emisiones.
Para motores de menos de 225 cc:
Categoría C = 125 horas
Categoría B = 250 horas
Categoría A = 500 horas.
Para motores de 225 cc o más:
Categoría C = 250 horas
Categoría B = 500 horas
Categoría A = 1000 horas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Simplicity 020435-0 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas