GE 040309-0 El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario
Installation and
Start-Up Manual
GE Home Generator Systems
18,000 and 20,000 Watt
Home Generator System
Not for
Reproduction
2
DATE OF PURCHASE
GENERATOR
Model Number
Model Number
Model Revision
Serial Number
ENGINE
Thank you for purchasing this quality-built GE home generator. We’re pleased that you’ve placed your confidence in the
GE brand. When operated and maintained according to the instructions in the operator’s manual, your home generator
will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with residential
generator systems and how to avoid them. This generator system is designed and intended only for use as an
optional home standby system that provides an alternate source of electric power and to serve loads such as heating,
refrigeration systems, and communication systems that, when stopped during any power outage, could cause
discomfort or inconvenience. Save these instructions for future reference.
This generator requires professional installation before use. The installer should follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find support and service for your generator. For quick service when you need
it most fill out the information below and keep your original receipt with this manual. You may contact
Customer Service at 888 575-8226 between 8:00 AM and 5:00 PM CT., or click on SERVICE & SUPPORT at
www.homestandbygeneratorsystems.com, which provides a list of authorized dealers.
For Future Reference
Please fill out the information below and keep with your receipt to assist in unit identification for future purchase issues.
Not for
Reproduction
3
Table of Contents
Important Safety Instructions ...............................4
Installation ................................................7
Installing Dealer/Contractor Responsibilities............................7
Delivery Inspection ...................................................8
Generator Location ...................................................8
The Gaseous Fuel System ............................................12
Fuel Consumption ...................................................14
System Connectors ..................................................15
Grounding the Generator.............................................16
System Control Panel ................................................18
Final Installation Considerations ......................................19
Initial Start-up (No Load) .............................................20
Engine Adjustment ..................................................21
Test Shutdown(s) Procedure ..........................................22
Fuel Conversion .....................................................24
Schematic Diagram..................................................25
Wiring Diagram .....................................................26
Operation.................................................27
Automatic Operation Sequence .......................................27
Setting Exercise Timer ...............................................27
Installation Inspection ...............................................28
Not for
Reproduction
4
Safety Rules
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation and maintenance of the generator and batteries.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a degree
or level of hazard seriousness. A safety symbol may be used
to represent the type of hazard. The signal word NOTICE is
used to address practices not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
Important Safety Instructions
Explosion
Fire
Electrical Shock
Rotating Parts
Hot Surface
Toxic Fumes
Chemical BurnExplosive PressureAuto Start
Lift Hazard
Read Manual
WARNING: Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache, fatigue,
dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea, fainting
or death.
Operate generator ONLY outdoors.•
Install a battery operated carbon monoxide alarm near •
the bedrooms.
Keep exhaust gas from entering a confined area through •
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
WARNING: The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
WARNING: Certain components in this product and related
accessories contain chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings
in this manual, and the tags and decals affixed to the unit
are, therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer does
not specifically recommend, you must satisfy yourself that it
is safe for you and others. You must also make sure that the
procedure, work method or operating technique that you
choose does not render the generator system unsafe.
Not for
Reproduction
5
WARNING: Storage batteries give off explosive hydrogen gas
during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen and
cause explosion.
Battery electrolyte fluid contains acid and is
extremely caustic.
Contact with battery contents will cause severe chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.•
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette during •
and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.•
Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and •
rubber gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.•
Use tools having insulated handles.•
WARNING: Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator can result in
electrocution.
Failure to isolate generator from power utility can result in
death or injury to electric utility workers due to backfeed of
electrical energy.
When using generator for backup power, notify utility company.•
DO NOT touch bare wires or bare receptacles.•
DO NOT use generator with electrical cords which are worn, •
frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT handle generator or electrical cords while standing in •
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
If you must work around a unit while it is operating, stand on an •
insulated dry surface to reduce the risk of a shock hazard.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate or •
service generator.
In case of an accident caused by electrical shock, immediately •
shut down the source of electrical power and contact the local
authorities. Avoid direct contact with the victim.
Despite the safe design of the residential generator, operating •
this equipment imprudently, neglecting its maintenance or being
careless can cause possible injury or death.
Remain alert at all times while working on this equipment. •
Never work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
Before performing any maintenance on the generator, disconnect •
the battery cable indicated by a NEGATIVE, NEG or (-) first. When
finished, reconnect that cable last.
After your system is installed, the generator may crank and start •
without warning any time there is a power failure. To prevent
possible injury, always set the generator’s system switch to OFF,
remove the service disconnect from the disconnect box AND
remove the 15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
WARNING: Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Install the fuel supply system according to NFPA 37 and other •
applicable fuel-gas codes.
Before placing the generator into service, the fuel system lines •
must be properly purged and leak tested.
After the generator is installed, you should inspect the fuel •
system periodically.
NO leakage is permitted.•
DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other •
explosive conditions exist.
DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil spills •
immediately. Ensure that no combustible materials are left in the
generator compartment. Keep the area near the generator clean
and free of debris.
WARNING: Hazardous Voltage - Contact with power lines can
cause electric shock or burn.
Lifting Hazard / Heavy Object - Can cause muscle
strain or back injury.
If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact any •
power lines.
DO NOT lift or move generator without assistance.•
Use lifting pipes as described in • Lifting the Generator. The unit
may shift on the lifting pipes during movement, which can
cause injury.
DO NOT lift unit by roof as damage to generator will occur.•
Not for
Reproduction
6
WARNING: Contact with muffler area can result in
serious burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles or
structures causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.•
Allow equipment to cool before touching.•
DO NOT install the generator closer than 5 feet (1.5m) from any •
combustibles or structures with combustible walls having a fire
resistance rating of less than 1 hour.
Keep at least minimum distances shown in • General Location
Guidelines to insure for proper generator cooling and
maintenance clearances.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, •
to use or operate the engine on any forest-covered, brush-
covered, or grass-covered land unless the exhaust system is
equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442,
maintained in effective working order. Other states or federal
jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to
obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed
on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the same •
position as the original parts.
WARNING: Starter and other rotating parts can entangle
hands, hair, clothing, or accessories.
NEVER operate generator without protective housings, covers, or •
guards in place.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may be •
caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.•
Before servicing, remove 15 Amp fuse from control panel and •
disconnect Negative (NEG or -) battery cable.
CAUTION: Installing the 15A fuse could cause the engine
to start.
Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the control •
panel for shipping.
DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has been •
completed and inspected.
CAUTION: Excessively high operating speeds increase risk of
injury and damage to generator.
Excessively low speeds impose a heavy load on generator.
DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies correct •
rated frequency and voltage when running at governed speed.
DO NOT modify generator in any way.•
NOTICE: Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
Use generator only for intended uses.•
If you have questions about intended use, contact your •
authorized dealer.
Operate generator only on level surfaces.•
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is •
critical to correct generator operation.
The access panels/door must be installed whenever the unit •
is running.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or •
corrosive vapors.
Remain alert at all times while working on this equipment. •
Never work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner cover removed.•
DO NOT insert any objects through cooling slots.•
DO NOT use the generator or any of its parts as a step. Stepping •
on the unit can cause stress and break parts. This may result in
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases, fuel
leakage, oil leakage, etc.
If connected devices overheat, turn them off and disconnect them •
from generator.
Shut off generator if: •
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
NOTICE: Exceeding generators wattage/amperage capacity can
damage generator and/or electrical devices connected to it.
Start generator and let engine stabilize before connecting •
electrical loads.
Not for
Reproduction
7
If operating the generator below 40°F (5°C), it is HIGHLY
RECOMMENDED that a Model 6030 Cold Weather Kit
(includes oil warmer and battery warmer) and a Model 6174
Cold Weather Breather Kit (includes engine duct) be installed.
These items are available at your local servicing dealer.
If you need more information on this matter, please call
(888) 575-8226, between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
• Readandobservethesafetyrules.
• InstallonlyanULapprovedtransferswitchthatis
compatible with the generator.
• Readandfollowtheinstructionsgiveninthis
installation and start-up manual.
Installing Dealer/Contractor Responsibilities
The unit is shipped bolted to its mounting pad, ready for
installation. Avoid damage from dropping, bumping, collision,
etc. Store and unpack carton with the proper side up, as
noted on the shipping carton.
Unpacking Precautions
Installation
This product is intended for use as an optional home
generator system which provides an alternate source
of electric power and to serve loads such as heating,
refrigeration systems, and communication systems that,
when stopped during any power outage, could cause
discomfort or inconvenience. This product does not qualify
for emergency standby as defined by NFPA 70 (NEC).
Every effort has been made to ensure that information in this
manual is accurate and current. However, we reserve the
right to change, alter, or otherwise improve the product and
this document at any time without prior notice.
Only current licensed electrical and plumbing
professionals should attempt home generator system
installations. Installations must strictly comply with all
applicable codes, industry standards and regulations.
• Readandfollowtheinstructionsgiveninthe
operator’s manual.
• Followaregularscheduleinmaintaining,caringfor
and using your home generator, as specified in the
operator’s manual.
Home Owner Responsibilities
Not for
Reproduction
8
After removing the carton, carefully inspect the generator for
any damage that may have occurred during shipment.
If loss or damage is noted at time of delivery, have the
person(s) making delivery note all damage on the freight bill
and affix his signature under the consignor’s memo of loss or
damage. If loss or damage is noted after delivery, separate
the damaged materials and contact the carrier for claim
procedures. Missing or damaged parts are not warranted.
Delivery Inspection
The home generator system is supplied with:
• Pre-attachedmountingpad
• Fully-servicedoil/lubricatingsystem
• Flexiblefuelhook-uphose
• Installationandstart-upmanual
• Operator’smanual
• Engineoperator’smanual
• Installationchecklist
• Alternatorcover
• Spareaccessdoorkeys
• Spare15AmpATO-typefuse
• Two-pincontrolpanelconnector
• Ten-pincontrolpanelconnector
• Touchuppaint
• RemoteLEDindicatorkit(LED/plate/screws)
Not supplied:
• Startingbattery(seepage19)
• Connectingwireandconduit
• Fuelsupplyvalves/plumbing
• Crane,liftingstraps,chainsorcables
• Two48”lengthsof1”pipe(NOTconduit)
• Holepunchesfor16gasteel
• Torquescrewdriver,5to50inch-poundrange
• Voltage/frequencymeter
Shipment Contents
Before installing the generator, consult with the homeowner
and convey the following guidelines, which may affect the
desired installation location.
Generator Location
WARNING: Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache, fatigue,
dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea, fainting
or death.
Operate generator ONLY outdoors.•
Install a battery operated carbon monoxide alarm near •
the bedrooms.
Keep exhaust gas from entering a confined area through •
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
WARNING: Exhaust heat/gases can ignite combustibles or
structures causing a fire.
DO NOT install the generator closer than 5 feet (1.5m) from any •
combustibles or structures with combustible walls having a fire
resistance rating of less than 1 hour.
Not for
Reproduction
9
A Non-Combustible material with Fire Resistant Rating of
1 hour or greater
B Home Standby Generator
C Engine Exhaust
D Combustible Material or Structure with a Fire
Resistance Rating of less than 1 hour.
E Any structure or material. DO NOT connect (A) and/or
(D) to (E).
Install generator outdoors in an area which will not
accumulate deadly exhaust gas. DO NOT install generator
where exhaust gas could accumulate and enter inside or be
drawn into a potentially occupied building. Ensure exhaust
gas is kept away from windows, doors, ventilation intakes
or other openings that can allow exhaust gas to collect in a
confined area. Prevailing winds and air currents should be
taken into consideration when positioning generator.
General Location Guidelines
• InstalltheunitoutdoorsONLY.
• Placetheunitinapreparedlocationthatisflatand
has provisions for water drainage.
• Installtheunitinalocationwheresumppump
discharge, rain gutter down spouts, roof run-off,
landscape irrigation, or water sprinklers will not flood
the unit or spray the enclosure and enter any air inlet
or outlet openings.
• Installtheunitwhereitwillnotaffectorobstruct
any services (including covered, concealed and
underground), such as telephone, electric, fuel,
irrigation, air conditioning, and so forth.
• Installtheunitwhereairinletandoutletopenings
will not become obstructed by leaves, grass, snow,
etc. If prevailing winds will cause blowing or drifting,
you may need to construct a windbreak to protect
the unit.
• Installthegeneratorascloseaspossibletothe
transfer switch and fuel supply to reduce the length of
wiring, conduit, and piping.
Laws or local codes may regulate the distance to the
fuel supply.
The minimum clearances from aerial view of generator (B) to
combustible (D), and non-combustible (A) materials is shown
at right:
• Thesedistancesareprovidedtogivegenerator
location guidance relative ONLY to combustibles,
generator cooling, and maintenance.
• Theminimumdistancesinthefigureareasshown.
All four sides of the generator cannot be enclosed
or restricted, even if the minimum distances are
maintained. DO NOT connect (A) and/or (D) to (E)
• Aroofcannotbeused.
• Exhaust(C) must not be allowed to accumulate.
C
D
A
B
E
E
5’ (1.5 m)
3’ (1 m)
2’ (.62 m)
5’ (1.5 m)
5’ (1.5 m)
5’ (1.5 m)
Not for
Reproduction
10
Electrical and Fuel Inlet Locations
The 3/4 inch N.P.T. fuel inlet connector (A) and electrical inlet
location (B) is shown at right.
The generator is shipped already attached to its mounting
pad. Unless mandated by local code, a concrete slab is
not required.
If mandated by local code, construct a concrete slab at least
3 inches thick and 6 inches longer and wider than the unit.
Attachunittoslabwith1/4”diameter(minimum)masonry
anchor bolts long enough to retain the unit.
A
B
The generator weighs more than 260 kg (575 pounds). Proper
tools, equipment and qualified personnel should be used in
all phases of handling and moving the generator.
Two48”lengthsof1”pipe(C), supplied by the installer, are
required to lift the generator manually. Insert pipes through
the lifting holes (D) located near the unit’s base.
Lifting the Generator
Youmayalsolifttheunitusinga“hookandhoist”method
attached to the lifting pipes, provided that you use a
spreader bar to ensure that the chains or cables DO NOT
touch the generator’s roof.
After unit is in place, fill the lifting holes with the supplied
lifting hole plugs. Retouch any chipped paint with supplied
touch-up paint.
C
D
WARNING: Hazardous Voltage - Contact with power lines can
cause electric shock or burn.
Lifting Hazard / Heavy Object - Can cause muscle
strain or back injury.
If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact any •
power lines.
DO NOT lift or move generator without assistance.•
Use lifting pipes as described in • Lifting the Generator. The unit
may shift on the lifting pipes during movement, which can
cause injury.
DO NOT lift unit by roof as damage to generator will occur.•
Not for
Reproduction
11
The home generator is equipped with an enclosure that has
several access doors. The doors are named for a significant
component located behind them, as follows:
A Control Panel door (shipped loose - to be attached
by installer)
B Fuel Inlet Port (shown for reference)
C Oil Drain door
D Exhaust Port (cover to be attached by installer)
E Oil Fill door
The oil and control panel doors must be installed whenever
the unit is running to assure proper cooling, reduce noise,
and for added safety.
Access Ports
Each home generator is supplied with a set of identical keys.
These keys fit the locks that secure the access doors.
To open access door:
1. Insert key into lock of access door handle and turn
key one quarter turn counterclockwise.
2. Grasp door’s handle and turn one quarter turn
counterclockwise to open. Remove key.
To close access door:
1. Close door and turn door’s handle one quarter
turn clockwise.
2. Insert key into lock of door handle and turn key one
quarter turn clockwise. Remove key.
Additional force may be required to fully close and
lock the doors because they create a pressurized seal
for the generator enclosure.
WARNING: Contact with muffler and engine parts can result in
serious burns.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.•
Allow equipment to cool before touching.•
A DB EC
Not for
Reproduction
12
The information below is provided to assist gaseous fuel
system technicians in planning installations. In no way
should this information be interpreted to conflict with
applicable fuel gas codes. Consult with your local fuel
supplier or Fire Marshall if questions or problems arise.
TO THE INSTALLER: Consult with the generator owner(s) and
convey any technical considerations that might affect their
installation plans before applying these general guidelines.
The following general rules apply to gaseous fuel
system piping:
• Thepipingshouldbeofamaterialthatconforms
to federal and local codes, rigidly mounted and
protected against vibration.
• Pipingshouldbeprotectedfromphysicaldamage
where it passes through flower beds, shrub beds, and
other cultivated areas where damage could occur.
• Installtheflexible,gaseoushose(supplied)between
the generator fuel inlet port and rigid piping to
prevent thermal expansion or contraction from
causing excessive stress on the piping material.
Where local conditions include earthquake, tornado,
unstable ground, or flood hazards, special consideration
shall be given to increase strength and flexibility of piping
supports and connections.
• Pipingmustbeofthecorrectsizetomaintainthe
required supply pressures and volume flow under
varying generator load conditions with all gas
appliances connected to the fuel system turned on
and operating.
The Gaseous Fuel System
• Useapipesealantorjointcompoundapprovedfor
use with NG/LPG on all threaded fittings to reduce the
possibility of leakage.
• Installedpipingmustbeproperlypurgedand
leak tested, in accordance with applicable codes
and standards.
Consider the following factors when planning the fuel
supply system installaton:
• Airdensityislessathighaltitudes,resultinginless
available engine power. Specifically, engine power
will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters)
above sea level and 1% for each 10° F (5.6°C) above
77°F (25°C). Make sure you and your installer consider
these factors when determining total generator load.
• Thegeneratorengineisfittedwithafuelmixersystem
that meets the specifications of the California Air
ResourcesBoardfor“tamper-proof”fuelsystems.
• Aminimumofoneaccessible,approvedmanual
shutoff valve shall be installed in the fuel supply line
within 6 ft (1.8 m) of the generator. A union or flanged
connection shall be provided downstream from this
valve to permit removal of controls.
• Naturalgasfuelsupplypressureatthegenerator’s
fuel inlet port should be between 5 to 7 inches of
water (in. W.C.) at full load with all gas appliances
turned on and operating.
• LPgasfuelsupplypressureshouldbe11to14inches
of water (in. W.C.) at full load with all gas appliances
turned on and operating.
The generator has been factory set to run on natural gas. If
you need to change from natural gas to LP gas, the unit will
need to be reconfigured, as described in Fuel Conversion.
WARNING: Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
LP gas is heavier than air and will settle in low areas.•
Natural gas is lighter than air and will collect in high areas.•
The slightest spark can ignite these fuels and cause an explosion.•
DO NOT light a cigarette or smoke.•
CAUTION: The supplied flexible gaseous pipe is not to be
installed underground or in contact with the ground.
The entire flexible gaseous pipe must be visible for periodic •
inspection and must not be concealed within nor contact nor run
through any wall, floor, or partition.
WARNING: Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Before placing the generator into service, the fuel system lines •
must be properly purged and leak tested.
No leakage is permitted.•
Not for
Reproduction
13
When the initial test runs are completed, the manometer
is removed and the port is plugged. A typical final fuel
connection assembly is shown here, where (A) is the fuel
supply and (B) goes to the home generator.
It is recommended that the fuel connection incorporate the
following components:
• Amanualfuelshut-offvalvelocatedintheinteriorof
the building.
• Amanualfuelshut-offvalvelocatedoutsidethe
building, just before the generator unit.
• Wheretheformationofhydratesoriceisknownto
occur, piping should be protected against freezing.
The termination of hard piping should include
a sediment trap where condensate is not likely
to freeze.
• Amanometerportshouldbeprovided.
The manometer port permits temporary installation of
a manometer to ensure that the engine receives the
correct fuel pressure to operate efficiently throughout its
operating range.
Fuel Pipe Sizing
There are numerous on-line or otherwise-published
references for fuel pipe sizing. For example, NFPA 54 -
National Fuel Gas Code, 2006 (Item #: 320-6031-06) is a
common resource.
The installer should consider the specific gravity of gas
and compensate for a nominal amount of restriction from
bends, fittings, etc. If an unusual number of fittings, bends, or
other restrictions are used, refer to federal and local codes
for guidance.
A
B
Not for
Reproduction
14
Fuel Consumption
Estimated fuel supply requirements at half and full load for
natural gas and LP vapor fuels are shown here.
Natural Gas LP Vapor
1/2 Load Full Load 1/2 Load Full Load
160 C 293C 70.4 C 141.5 C
160,000 B 293,000B 176,725 B 353,650 B
C = Cubic feet per hour
B = BTU’s per hour
Physical
Properties
LP Vapor Natural
Gas
Normal Atmospheric
State
Gas Gas
Boiling Point (in °F):
Initial
End
-44
-44
-259
-259
Heating Value:
BTU per gallon (Net
LHV*)
BTU per gallon (gross**)
Cubic feet (gas)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Density*** 36.39 57.75
Weight† 4.24 2.65
Octane Number:
Research
Motor
110+
97
110+
* LHV (Low Heat Value) is the more realistic rating.
** Gross heat value does not consider heat lost in the form of water during
combustion.
*** Densityisgivenin“CubicFeetofGasperGallonofLiquid”.
† Weightisgivenin“PoundsperGallonofLiquid”.
Not for
Reproduction
15
Low Voltage connections to signal fault contacts, transfer switch communication, remote LED and auxiliary 12VDC
power are made via a removable ten-pin connector plug.
Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these connections: Count down
to the proper pin location on the control board because visual alignment with the decal can be misleading.
System Connectors
A – Ten-pin Connector Plug
B - Fault Contacts—UseNO,COMandNCtohookupa
siren, light, etc. to alert you in case of a fault. Contacts
reverse state (NO goes to NC and vice versa) upon a
fault condition.
C - Transfer Switch Communication—Connecttotransfer
switch control board for communication interface using
18AWG copper twisted pair wire.
D - Remote LED Output—Usethistohookuptheremote
LED supplied with the generator. The remote LED will
turn on and off in a series of blinks if certain faults are
detected in the generator.
E - +12 Volt DC, .5 Amp Output—Internalauxiliary
power supply.
F - 240 Volt Utility—Usetohookupthe240Vutilityleads
from the transfer switch to the generator.
G – Two-pin Connector Plug
• Forpoweroutputconnection,use#4AWGminimum300volt75°C-90°Ccopperwire
• ForUtilityCircuitconnectionuse#14AWGminimum300volt75°C-90°Ccopperwire
• Fortransferswitchcommunicationuse#18AWGtwistedpairconductors,nogreaterthan200ftinlength,300volt
75°C-90°Ccopperwire
• Whenconnectingtotheconnectorplugs,fastenonlyonewiretoeachconnectorscrew.
• Torqueconnectorplugscrewsto7in-lb(7.9Newtonmeter).
C
E
D
A
B
F
G
Not for
Reproduction
16
Generator AC Connection System
A single-phase, three-wire AC connection system is used in
the home generator. The stator assembly consists of a pair
of stationary windings with two leads brought out of each
winding. The junction of leads 22 and 33 forms the neutral
lead, as shown schematically and as a wiring diagram. A
complete schematic and wiring diagram can be found later
in this manual.
Neutral is not bonded to ground at generator.
33
240V
11
22
44
11
22
44
120V
120V
0
Ground
Power Winding
Circuit
Breaker
Line 1
Neutral
To Transfer Switch
Line 2 Neutral
Circuit
Breaker
Ground the generator per applicable codes, standards, and
regulations. The generator GND lug is located inside the
control panel door under the circuit breaker cover.
Grounding the Generator
Not for
Reproduction
17
Fault Detection System
The generator may have to run for long periods of time with
no operator present. For that reason, the system is equipped
with sensors that automatically shut down the generator
in the event of potentially damaging conditions, such as
low oil pressure, high temperature, over speed, and other
conditions. Refer to Fault Detection System in the operator’s
manual for more detailed information.
The owner will use the remote LED indicator to observe
the status of the home generator system. The remote LED
will turn on and off in a series of blinks if certain faults are
detected in the generator system. Consult with the owner
for a convenient location. Locate the electrical box in an
area visible by the home owner such as near a garage door
opener or security control panel.
To install the remote LED indicator:
1. Push the LED through the mounting plate from
the front until it snaps in place. The LED is
polarity sensitive.
2. Using provided 10 pin connector and installer-
supplied minimum 18AWG wire, connect the remote
LED to the generator control board +LED and GND
connection. Use wire nuts to attach wire to LED leads.
3. Attach mounting plate to installer-supplied
electrical box.
Utility Circuit Connection
“240VUtility”leadsmustberoutedinconduit.The
“240VUtility”leadsdeliverpowertothegenerator’scircuit
board, optional battery warmer and optional oil warmer. This
power also charges the battery. When power on these leads
is lost, the generator will start.
Using provided 2 pin connector plug and installer-supplied
minimum 300V, 14 AWG copper wire, connect each control
circuit terminal in the generator to the two-amp fuse
terminals in the automatic transfer switch.
When making connections, obey wire type and torque
specifications printed on the circuit breaker and neutral/
ground connector.
A
B
Transfer Switch Communication
(Units with an ACCM II or later control board only)
Using #18 AWG twisted pair conductors, no greater than
200 ft in length, connect Tx Rx and Tx Rx Ground from
the generator control panel (A) to the GND and T/R on the
transfer switch control board (B).
Not for
Reproduction
18
System Control Panel
The home generator control panel, located inside the control
panel door, is shown below. Brief descriptions of the controls
used during installation are:
A - SET EXERCISE —Usedtosettheexercisecyclestarttime.
B – MANUAL OVER-RIDE—Usedtomanuallystartandstop
the generator.
C - 15 Amp Fuse—ProtectsDCcontrolcircuits.
D - System Switch—SwitchesmodestoOFF or AUTO.
E - Digital Display—Displaysrunningtimeinhoursor
fault codes.
F - Circuit Breaker —MustbeON to supply power to the
transfer switch.
More information may be found in Controls in the
operator’s manual.
System Switch
This two-position switch is the most important control on the
home generator and is used as follows:
• AUTO”positionisthenormaloperatingposition.Ifa
utility power outage is sensed, the system will start
the generator. When utility power is restored, lets the
engine stabilize internal temperatures, shuts off the
generator, and waits for the next utility power outage.
• OFF”positionturnsoffrunninggenerator,prevents
unit from starting and resets any detected faults.
15 Amp Fuse
Protects the generator DC control circuits. If the fuse has
‘blown’ (melted open) or was removed, the engine cannot
crank or start. Replace the fuse using only an identical
ATO 15A fuse. One spare fuse is supplied with the unit. If fuse
was blown or removed, you will need to reset the exercise
timer (see Setting Exercise Timer).
A
D
B
E
C
F
Not for
Reproduction
19
Fuel Supply System
Ensure that all fuel pipe connections are tight, secure and
without leaks.
Ensure that all gas line shutoff valves are OPEN and that
adequate fuel pressure is available whenever automatic
operation is desired.
Alternator Cover
The unit’s alternator-end enclosure cover is shipped loose in
the carton. Attach the cover to the enclosure as follows:
1. Position cover’s two locating pins over matching
enclosure holes.
2. Press in on cover until it snaps in place.
3. Using supplied self-drill screws, fasten cover to
enclosure at six places.
Engine Oil
This engine is shipped from the factory pre-run and filled
with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30). This allows for system
operation in a wide range of temperature and climate
conditions. Before starting the engine, check oil level and
ensure that engine is serviced as described in the engine
operator’s manual.
The use of synthetic oil does not alter the required oil change
intervals described in the engine operator’s manual.
Final Installation Considerations
Battery
The installer must supply and install a valve-regulated
rechargeable starting battery. The starting battery MUST
conform to the specifications shown in this chart.
Battery Specifications
Volts 12 Volt DC
Amps (MIN) 600 CCA (cold cranking amps)
Type AGM (absorbent glass mat)
Terminal Hardware M6
Dimensions (MAX):
Width 5.5 inches (140mm)
Length 9.0inches(230mm)
Height 8.25 inches (210mm)
Install the battery as described in Servicing the Battery in
the Maintenance section of the operator’s manual. Installer
must connect battery charge wire (wire #13) to positive
battery terminal! Always make sure the NEGATIVE cable is
connected last.
NOTICE: Any attempt to crank or start the engine before it has
been properly serviced with the recommended oil will result in
equipment failure.
Refer to • Maintenance in the operator’s manual and engine
manual for oil fill information.
Damage to equipment resulting from failure to follow this •
instruction will void engine and generator warranty.
WARNING: Battery posts, terminals and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known to the State
of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands
after handling.
Not for
Reproduction
20
Initial Start-up (No Load)
Before operating the generator or placing it into service,
inspect the entire installation carefully. Then begin testing the
system without any electrical loads connected, as follows:
Unit has been set-up for NG operation at the factory. Fuel
conversion, if needed, must be completed prior to performing
these steps. See Fuel Conversion later in this section.
1. Remove four screws that hold circuit breaker cover to
air intake guard.
2. Connect an accurate AC voltmeter and a frequency
meter to line side of generator’s circuit breaker.
3. Set generator’s circuit breaker to ON (closed) position.
4. Install 15 Amp fuse in control panel.
5. Set generator’s system switch to AUTO.
6. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on control
panel for about six seconds. Engine will start.
When the generator is started for the very first time, it will
require that air in the gaseous fuel lines be purged. This may
take a few minutes.
7. Listen for unusual noises, vibration or other
indications of abnormal operation. Check for oil leaks
while engine runs.
8. Let engine warm up for about five minutes to allow
internal temperatures to stabilize.
9. No-loadvoltageshouldbe239-262Volts,frequency
should be 62.0 - 62.5 Hz.
If either parameter is outside these ranges, perform Engine
Adjustment described later in this section.
10. Check generator output between one generator
connection lug and neutral lug, then between
other generator connection lug and neutral lug.
In both cases, voltage reading should be between
119and131Volts.
DO NOT proceed until you are certain that generator AC
voltage and frequency are correct and within the stated
limits. To obtain the proper generator frequency, see
Engine Adjustment.
11. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on
control panel until engine stops.
12. Reinstall circuit breaker cover.
Not for
Reproduction
21
8. Turn service disconnect to transfer switch OFF.
After a short time delay, transfer switch will connect
to generator.
9. Loadgeneratortofullload.
10. After load stabilizes, frequency should be
above 57.0 Hz.
11. If frequency is below 57.0 Hz, slowly rotate the
governor adjustment nut or screw clockwise and/or
counterclockwise until frequency is above 57.0 Hz.
12. Turn service disconnect to transfer switch ON.
Transfer switch will connect to utility power after
five minutes.
13. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on
control panel until engine stops.
14. After the engine has stopped:
•Ifanadjustmentwasmadeinstep11,repeatsteps
2 through 7.
•Ifanadjustmentwasnotmadeinstep11,proceed
to step 15.
If no load frequency falls out of the no load range shown
in step 7 after full load adjustment is made, contact an
authorized service center.
15. Reinstall circuit breaker cover.
Engine Adjustment
There are regional variances in the composition of natural
gas. Each home generator unit leaves the factory set for
NG operation. If the generator output voltage or frequency
measured during Initial Start-Up is outside the listed ranges,
the combustibility of the gas supplied at the installtion
site may be substantially different from the fuel used at
the factory.
To adjust the engine for this difference, proceed as follows.
1. Remove four screws that hold circuit breaker cover to
air intake guard.
2. Connect an accurate frequency meter to line side of
generator’s circuit breaker.
3. Ensure that the 15 Amp fuse is installed.
4. Set the generator’s circuit breaker ON.
5. Set the generator’s system switch to AUTO.
6. Push MANUAL OVER-RIDE button on control panel.
When the engine starts, allow it to warm up for
five minutes.
7. Normal no load frequency is 62.0 to 62.5 Hz. If
adjustment is needed at no load, slowly rotate the
governor adjustment screw (B) clockwise and/or
counterclockwise until frequency is 62.0 to 62.5 Hz.
B
Not for
Reproduction
22
The installer will test the system to verify that diagnostic
messages are correctly shown on the system control panel
digital display, as follows:
FC_1 - Low Battery
No test procedure required for this fault.
FC_2 - Low Oil Pressure:
Locate wire #85 connected to the oil pressure switch. Shown
here is the oil pressure switch (A) and the oil filter location (B):
Connect an installer-supplied jumper wire to wire #85.
With the system switch in AUTO position, push the manual
over-ride switch to start the generator. With the generator
running, connect other end of jumper to a good ground
location such as the engine block. The generator will shut
down and FC_2 will be displayed on the system control
panel. Remove the jumper wire. Turn the system switch to
OFF for 30 seconds to clear the fault.
FC_3 - Low Voltage
With the system switch in AUTO position, push and hold
MANUAL OVER-RIDE to start the generator. With the
generator running at no load, turn the generator circuit
breaker to OFF. The generator should shut down and FC_3
will be displayed on the system control panel. Turn the
system switch to OFF for 30 seconds to clear the fault. Turn
the circuit breaker to ON position.
FC_4 - Engine Does Not Start
With the generator not running, turn the installer supplied
manual fuel valve to the OFF position. With the system
switch in AUTO, turn off utility power. The engine will crank,
attempting to start. After approximately a two-minute
start attempt (10 seconds of crank, 10 seconds of rest) the
generator should terminate the start attempt and FC_4 will
be displayed on the system control panel. Turn the system
switch to OFF for 30 seconds to clear the fault. Turn the
installer supplied fuel valve to the ON position.
FC_5 - Low Frequency
With the system switch in AUTO position, push and hold
MANUAL OVER-RIDE to start the generator. Locate the
governor lever and SLOWLY lower engine speed. Do NOT
change engine speed using the governor adjustment nut.
When the generator reaches a speed slower than 55 Hz for
three seconds the generator will shut down and FC_5 will
be displayed on the system control panel. Turn the system
switch to OFF for 30 seconds to clear the fault.
Test Shutdown(s) Procedure
A
B
Not for
Reproduction
23
Connectaninstaller-suppliedjumperwiretowire#95.
With the system switch in AUTO position, push and hold
MANUAL OVER-RIDE to start the generator. With the
generator running, connect other end of jumper to a good
ground location such as the engine block. The generator
should shut down and display FC_7 on the system control
panel. Remove the jumper wire. Turn the system switch to
OFF for 30 seconds to clear the fault.
FC_8 - Transfer Switch Fault
Verify that utility power is present at the Automatic Transfer
Switch. With the system switch in AUTO position, remove
one of the fuses from the transfer switch. FC_8 will display
on the system control panel. Carefully reinstall the fuse in
the transfer switch, then turn the system switch to OFF for
30 seconds to clear the fault.
Analyze Test Results
If any test procedure above does not cause the generator
to shut down and display the indicated fault, repair the fault
condition before putting the unit into service.
FC_6 - Engine Overspeed
With the system switch in AUTO position, push and hold
MANUAL OVER-RIDE to start the generator. Locate the
governor lever and SLOWLY raise engine speed. Do NOT
change engine speed using the governor adjustment nut.
When the generator output frequency is 65-70 Hz after
three seconds the generator will shut down and FC_6 will
be displayed on the system control panel. If the generator
output frequency is greater than 70 Hz the generator will
shut down immediately. Turn the system switch to OFF for
30 seconds to clear the fault.
FC_7 - High Temperature
Locatewire#95connectedtothetemperatureswitch.
Shown here is the temperature switch (C) and the oil filter
location (D):
C
D
Not for
Reproduction
24
Fuel Conversion
The engine of your home generator system is factory
calibrated to run on natural gas (NG). It may also be operated
on liquefied petroleum (LP) vapor. There is no additional
hardware/equipment required to switch between either
fuel. However, LP fuel inlet pressure must be between
11 and 14 inches water column at full load with all gas
appliances turned on and operating.
To configure the generator fuel system for LP use:
1. Open control panel and oil fill access doors.
2. Set generator’s system switch to OFF.
3. Remove 15 Amp fuse from control panel.
4. Remove cap from LP inlet on T-valve (G).
5. Remove fuel line from NG inlet.
6. Place cap from LP inlet onto NG inlet.
7. From oil fill access area, pull fuel line (F) out of top hole
and route it through bottom hole.
Failure to route fuel line through bottom hole may cause
the fuel line to kink. When tightening fuel hose fittings make
certain the fuel hose does not twist or kink. If the fuel line
kinks, the generator may start but will not operate properly.
8. Connect fuel line (F) to T-valve’s LP inlet.
9. Reinstall15Ampfuseincontrolpanel.
10. Set generator’s system switch to AUTO.
11. Close control panel and oil fill access doors.
The system is now ready to operate automatically using
LP fuel. With a fixed main jet for LP gas, there is no need to
perform any engine adjustments for LP operation.
F
G
Not for
Reproduction
25
Schematic Diagram
Not for
Reproduction
26
Wiring Diagram
Not for
Reproduction
27
Operation
Utility Voltage Pickup Sensor
This sensor monitors utility power supply voltage. When that
voltage is restored above 80 percent of the nominal source
voltage, a time delay starts timing and the engine will go to
engine cool-down.
Engine Cool-down Timer
• Whentheloadistransferredbacktotheutilitypower
source, the engine cool-down timer starts timing.
• Thetimerwillrunforaboutoneminute,thenthe
generator will stop.
• Minimumengineruntimeis5minutes.
The generator’s control panel houses a logic control circuit
board. This control board constantly monitors utility power
source voltage. Should that voltage drop below a preset
level, control board action will signal the engine to crank
and start.
When utility source voltage is restored above a preset
voltage level, the engine is signaled to shut down.
The actual system operation is not adjustable and is
sequenced by sensors and timers on the control board,
as follows:
Utility Voltage Dropout Sensor
• Thissensormonitorsutilitysourcevoltage.
• Ifutilitysourcevoltagedropsbelowabout70percent
of the nominal supply voltage, the sensor energizes
a 10 second timer. The timer is used to ‘sense’
brown-outs.
• Oncethetimerhasexpired,theenginewillcrank
and start.
Automatic Operation Sequence
The generator is equipped with an exercise timer that
will start and exercise the system once every seven days.
During this exercise period, the unit runs for approximately
20 minutes and then shuts down. Electrical load transfer
DOES NOT occur during the exercise cycle (unless an utility
power outage occurs during the cycle).
Abuttononthecontrolpanelislabeled“SETEXERCISE”
(see System Control Panel). The specific day and the specific
time of day this button is pressed is programmed into the
control board memory. This date and time is then used
to automatically initiate the system exercise cycle. The
“SETEXERCISE”legendonthecontrolpanelwillflashuntilthe
set exercise cycle is set.
To perform the Set Exercise procedure:
1. Choose the day and time you want your home
generator to exercise.
2. On that day and time, press and hold “SET EXERCISE”
for three seconds. The SET EXERCISE date and time
are now ‘locked-in’ (registered in system memory).
3. Certain models will immediately start and run their
20 minute exercise cycle. Other models will initiate
the 20 minute exercise cycle seven days after the
SET EXERCISE date and time is ‘locked-in’.
For example, if you press SET EXERCISE on Sunday morning
at 10:00 AM, the unit is set to run an exercise cycle every
Sunday at 10:00 AM (+/- 1/2 hour).
“SetExercise”willonlyworkiftheunitisintheAUTO mode
and this exact procedure is followed. The exerciser will need
to be re-set if the 15 Amp fuse is removed or changed, or if
the starting battery is disconnected.
If you want to change the day and time the unit exercises,
simplyperformthe“SetExercise”procedureattheexact
weekday and time you want it to take place.
Setting Exercise Timer
Not for
Reproduction
28
Before placing the generator system into service, inspect the
entire installation carefully.
Completethe”InstallationChecklist”asyoumakethe
inspection. Ensure all items have been filled-in and all
signatures have been obtained. Instruct the owner to mail
the white copy to the address shown on the checklist.
This completes the installation and start-up instructions.
The operator’s manual provides full details on Operation,
Maintenance and Troubleshooting for this generator system.
Installation Inspection
is a trademark of General Electric Company
and is under license by Briggs & Stratton
Power Products Group, LLC.
Copyright © 2010. All rights reserved. No part of this material may
be reproduced or transmitted in any form without the express
written permission of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Not for
Reproduction
GE Home Generator Systems
18,000 y 20,000 vaitos
Sistema generador doméstico
Manual de instalación
y arranque
Not for
Reproduction
Gracias por aduirir este generador doméstico de reserva GE de alta calidad. Nos complace ue haya depositado su
confianza en la marca GE. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de manual operario, el generador le
ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas
generadores domésticos y cómo evitarlos. Este sistema generador doméstico está diseñado y pensado para utilizarlo
únicamente como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía
eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de
comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red
pueden producir incomodidades o problemas. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Este generador de reserva doméstico debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El instalador
debe seguir las instrucciones por completo.
Dónde encontrarnos
No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las Páginas
Amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de GE que brindan servicio de calidad. También
puede comunicarse por teléfono al número 888 575-8226. entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU;
o haga clic en SERVICE & SUPPORT en www.homestandbygeneratorsystems.com, para que aparezca una lista de
distribuidores autorizados.
Para la referencia futura
Complete por favor la información abajo y guarde con su recibo para asistir a la identificación de la unidad para las
ediciones futuras de la compra.
Fecha de compra
Generador
Número de Modelo
Número de Modelo
Revisión
Número de Serie
Motor
30
Not for
Reproduction
Tabla de contenido
Instrucciones importantes de seguridad .....................32
Instalación................................................36
Responsabilidades del propietario ....................................36
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador ..................36
Precauciones al momento del desempaque ............................36
Contenido de la caja .................................................37
Ubicación del sistema de generador...................................37
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible ..................39
Sistema de combustible gaseoso......................................41
Consumo de combustible.............................................43
Conexiones de sistema...............................................44
Conexión a tierra del generador ......................................45
Consideraciones finales para la instalación ............................48
Arranque inicial (sin carga) ...........................................49
Ajuste del motor.....................................................50
Procedimiento de apagado de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Conversión de combustible ...........................................53
Utilización ................................................54
Secuencia de operación automática...................................54
Configuración del temporizador de práctica ...........................55
Inspección posterior a la instalación ..................................55
31
Not for
Reproduction
Instrucciones de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con
una lesión física.
Instrucciones importantes de seguridad
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador
se torne inseguro.
ADVERTENCIA: Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques,
náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.•
Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de •
los dormitorios.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por •
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de California
por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de
tipo reproductivo.
ADVERTENCIA: Determinados componentes en este producto
y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas
declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros
defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las manos
después de manipular estos elementos.
32
Explosión
Fuego
Gases Tóxicos
Descarga Eléctrica
Partes en Movimiento Superficie Caliente
Quemaduras Química
Presión ExplosivaArranque Automático
Peligro al Elevar Lea el Manual
Not for
Reproduction
ADVERTENCIA: Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén siendo
recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene
ácido y es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.•
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda •
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.•
Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma.•
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.•
Utilice herramientas con mangos aislados.•
ADVERTENCIA: Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede
hacer que ocurra un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas
graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación
de la energía eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, •
notifique a la compañía de utilidades.
NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.•
NO use un generador con cables eléctricos que estén •
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado •
en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento, •
manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan •
al generador.
En caso de que se produzca un accidente causado por una •
descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía
eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto
directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del sistema de generador de •
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no
se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se
pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. •
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física
o mentalmente.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el •
generador, desconecte primero el cable de la batería marcado
como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a
conectar el cable en último lugar.
Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y •
comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente
una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones, siempre fije el
conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios
ANTES de realizar trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA: El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con •
los códigos de gas combustible que correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, •
se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe
probar si presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en •
forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.•
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si •
existe alguna otra fuente de ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata •
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales
combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el
área próxima al generador limpia y libre de desperdicios.
33
Not for
Reproduction
ADVERTENCIA: El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras y
provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a •
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo •
material combustible o estructura con muros combustibles cuya
resistencia al fuego sea inferior a una hora.
Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se •
muestran en las Pautas generales de colocación para
garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre para
mantenimiento adecuados.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de •
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de
la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede
haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas •
originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA: El arrancador y otras piezas que rotan pueden
enredar las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios.
NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas de •
protección en su lugar.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar •
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.•
Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel •
de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -).
ADVERTENCIA: Tensión peligrosa - El contacto con los
cables eléctricos puede provocar electrocución
y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede
provocar daños en los músculos y en la espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los •
cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.•
Utilice tubos de elevación conforme a la sección • Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de
elevación y provocar lesiones.
NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños •
en el generador.
34
Not for
Reproduction
ATENCIÓN: Las velocidades de operación en exceso, aumentan
los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de
trabajo del generador.
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador •
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona
a una velocidad determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.•
AVISO: El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos
conectados al mismo
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de •
conectar las cargas eléctricas.
ATENCIÓN: Instala el fusible se puede producir el arranque
del motor.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado •
del panel de control para realizar el envío.
NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e •
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
AVISO: El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual •
fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de •
uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte
distribuidor autorizado.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.•
Para la correcta operación del generador es fundamental •
contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración
adecuada y que no sufra obstrucciones.
La puerta de servicio deben estar instaladas siempre que la •
unidad esté en funcionamiento.
No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, •
suciedad o vapores corrosivos.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. •
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física
o mentalmente.
NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han •
sido retirados.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras •
de enfriamiento.
NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como •
escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver
sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede dar como resultado
condiciones de operación peligrosas como consecuencias de la
fuga de gases del escape, pérdida de combustible, pérdida de
aceite, etc.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y •
desconéctelos del generador.
Apague el generador si: •
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
35
Not for
Reproduction
Instalación
La unidad se envía atornillada a su base de montaje, lista
para su instalación. Evita daños por caídas, golpes, choques,
etc. Almacene y desempaque la caja con el lado indicado
hacia arriba, tal como se indica en la caja de envío.
Precauciones al momento del desempaque
Este producto está pensado para utilizarlo como un
sistema de reserva doméstico opcional que proporciona
una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad
para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción
y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que
cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción
de la alimentación eléctrica de la red pueden producir
incomodidades o problemas. Este producto no pertenece a
la categoría de reserva de emergencia según lo definido por
la norma NFPA 70 (NEC).
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que
la información que aparece en este manual es exacta y se
encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva
el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar,
el producto y este documento en cualquier momento, sin
previo aviso.
La instalación de los sistemas de generadores domésticos
(HGS) debe estar a cargo de contratistas especializados en
electricidad y plomería, sin excepciones. Las instalaciones
deben cumplir estrictamente con todos los códigos,
regulaciones y normas industriales aplicables.
• LeaycumplalasinstruccionesincluidasenelManual
del operario.
• Sigaunprogramaregularparamantener,cuidary
utilizar el sistema de generador de doméstico, según
se especifica en el Manual del operario.
Responsabilidades del propietario
• Leayobservelasreglasdeseguridadquese
encuentran en el Manual del operario.
• InstaleúnicamenteunconectadoraprobadoporUL
que sea compatible con el generador doméstico.
• Leaysigalasinstruccionesqueseencuentraneneste
Manual de instalación.
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador
Si se utiliza el generador a una temperatura inferior a 5° C
(40° F), se recomienda instalar un juego para climas fríos
(incluye un calentador de aceite y un calentador de batería,
Modelo 6030) y un juego de respirador para climas fríos
(incluye un conducto de motor, Modelo 6174). Estos artículos
están disponibles en su distribuidor local.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al
instalador o al distribuidor o comuníquese al (888) 575-8226
entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU.
36
Not for
Reproduction
El sistema de generador de doméstico incluye lo siguiente:
• Placademontajefijadapreviamente
• Sistemadeaceite/lubricantecontodoslosservicios
• Acoplamientoflexibleparacombustible
• Manualdeinstalación
• Manualdeloperario
• Manualdeloperariodelmotor
• Listadeverificacióndelainstalación
• Tapadelalternador
• Llavesparapuertadeacceso
• FusiblederepuestotipoATOde15A.
• Conectordelpaneldecontroldedospernos
• Conectordelpaneldecontroldediezpernos
• Pinturadecontacto
• JuegodelindicadorLEDremoto(LED/placa/tornillos)
No incluye:
• Bateríadearranque(consultep.48)
• Cableyconductodeconexión
• Válvulas/tuberíadesuministrodecombustible
• Doslargosde48”detubode1”(NOtipoconducto)
• Grúa,correas,cadenasocablesdeelevación
• Perforadoresparaacerode16ga.
• Destornilladordetorsión,deentre5y50libras
por pulgada
• Voltímetro/medidordefrecuencia
• Herramientas/equiposespecialesnecesarios.
Contenido de la caja
Antes de instalar el generador, consulte con el propietario y
comuníquele las siguientes pautas que pudieran afectar la
ubicación deseada.
Ubicación del sistema de generador
ADVERTENCIA: Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras provocar
un incendio.
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo •
material combustible o estructura con muros combustibles cuya
resistencia al fuego sea inferior a una hora.
ADVERTENCIA: Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques,
náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.•
Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de •
los dormitorios.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por •
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
sistema de generador de doméstico para detectar cualquier
daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega,
solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos
los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área
Inspección al momento de la entrega
de pérdidas y daños del remitente. Si la pérdida o el daño
se detecta después de la entrega, separe los materiales
dañados y póngase en contacto con el transportista para
llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas
perdidas o dañadas no están garantizadas.
37
Not for
Reproduction
A Material no combustible con clasificación de
resistencia al fuego de 1 hora o más.
B Generador de reserva doméstico.
C Escape del motor.
D Material o estructura combustible con una clasificación
de resistencia al fuego de menos de 1 hora.
E Cualquier estructura o material. NO conecte (A) y/o
(D) a (E).
Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita
la eliminación de los gases de escape mortales. No instale
el generador en lugares en los que los gases de escape se
puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar
ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación
u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan
acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de
aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
Pautas generales para la ubicación del generador
• LaunidadSÓLOdebeinstalarseenexteriores.
• Ubiquelaunidadenunlugarpreparado,quesea
plano y cuente con sistemas de drenaje de agua.
• Instalelaunidadenunlugarenelqueelagua
procedente de bombas, canalizaciones de desagüe,
canalones de tejado, sistemas de irrigación o
aspersores no pueda inundarla, mojar la caja ni
penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.
• Instalelaunidaddeformaquenodificulteniafecte
ningún servicio (incluidos los servicios ocultos o
subterráneos), como el teléfono, la electricidad,
el suministro de combustible, el riego, el aire
acondicionado, etc.
• Instalelaunidadenunlugardondelasaberturasde
entrada y salida de aire no queden obstruidas por
hojas, pasto, nieve, etc. Si los vientos preponderantes
ocasionan voladuras o arrastres, es posible que deba
construir un rompevientos para proteger la unidad.
• Instaleelgeneradorlomáscercaposibledelsistema
de transferencia de energía automático para reducir
la longitud del cableado y las canalizaciones.
• Instaleelgeneradorlomáscercaposibledel
suministro de combustible para reducir la longitud de
los caños.
Es posible que las leyes o los códigos locales regulen la
distancia al suministro de combustible.
A continuación, se muestran los espacios libres mínimos
(MÍN) entre el generador (B) y los materiales combustibles (D)
y no combustibles (A) desde una perspectiva superior.
• Estasdistanciasseofrecenparaayudaraubicarel
generador teniendo EXCLUSIVAMENTE en cuenta la
presencia de materiales combustibles, la refrigeración
del generador y el mantenimiento.
• Lasdistanciasmínimassonlasquesemuestranenla
ilustración. Ninguno de los cuatro lados del generador
puede quedar cerrado ni obstruido, aunque se
mantengan las distancias mínimas. NO conecte (A)
y/o (D) a (E).
• Nosepuedeutilizaruntecho.
• Evitelaacumulacióndelosgases(C) de escape.
38
C
D A
B
E
E
5’ (1.5 m)
3’ (1 m)
2’ (.62 m)
5’ (1.5 m)
5’ (1.5 m)
5’ (1.5 m)
Not for
Reproduction
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible
El conectador de la admisión de combustible de 3/4 pulgada
N.P.T. (A) y la localización eléctrica de la entrada (B)
se demuestra:
El sistema de generador de doméstico se envía ya unido a
su placa de montaje. A menos que los códigos locales así lo
soliciten, no es necesario construir una losa de concreto.
Si los códigos locales exigen ese requisito, construya una
losa de concreto que tenga por lo menos 3 pulgadas
(7.5 cm) de espesor y que sea 6 pulgadas (15 cm) más larga
y más ancha que la unidad. Coloque la unidad sobre la losa
utilizandopernosdeanclajeparaalbañileríade1/4”de
diámetro (como mínimo), que sean lo suficientemente largos
para soportar la unidad.
Elevación del generador
El generador pesa más de 260 kg (575 libras). En todas las
etapas de manipulación y traslado de la unidad se deben
utilizar las herramientas y los equipos apropiados y debe
intervenir personal capacitado.
Para elevar el generador en forma manual, se necesitan
dos largos de dos pies de caño de 25mm (1 pulgada) (C),
provistos por el instalador). Inserte los tubos a través de
los orificios de elevación ubicados (D) cerca de la base de
la unidad.
También puede elevar la unidad utilizando algún dispositivo
de“engancheyelevación”unidoalostubosdeelevación,
siempre y cuando utilice una barra separadora para
garantizar que las cadenas, correas o cables NO toquen la
parte superior del generador.
Rellene los orificios de elevación con los tapones provistos,
una vez que la unidad esté en su lugar. Retoque los
desconchones con la pintura que se suministra a tal efecto.
C
D
ADVERTENCIA: Tensión peligrosa - El contacto con los
cables eléctricos puede provocar electrocución
y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede
provocar daños en los músculos y en la espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los •
cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.•
Utilice tubos de elevación conforme a la sección • Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de
elevación y provocar lesiones.
NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños •
en el generador.
39
A
B
Not for
Reproduction
El generador doméstico dispone de una caja con puertas de
acceso, como se muestra en la ilustración. La denominación
de las puertas corresponde al componente principal alojado
tras ellas:
A - Puerta del panel de control
B - Orificio de entrada de combustible (se muestra
como referencia)
C - Puerta de drenage de aceite
D - Orificio de gases de escape (se muestra como referencia)
E - Puerta de llenado de aceite
Las puertas deben estar instaladas siempre que la unidad
esté en funcionamiento para asegurar el enfriamiento
adecuado del equipo, disminuir el ruido y aumentar
la seguridad.
Puertas de acceso
Cada generador doméstico está equipado con llaves
idénticas que accionan los cerrojos de las puertas de acceso.
Para abrir una puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
que desee abrir y gire la llave un cuarto de vuelta
hacia la izquierda.
2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de
vuelta hacia la izquierda para abrir. Retire la llave.
Para cerrar una puerta de acceso:
1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de
vuelta hacia la derecha.
2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
y gire la llave un cuarto de vuelta hacia la derecha.
Retire la llave.
Puede que sea necesaria fuerza adicional para cerrar
y bloquear las puertas ya que éstas crean un sello
presurizado para la carcasa del generador.
ADVERTENCIA: El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a •
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
A DB EC
40
Not for
Reproduction
La siguiente información se proporciona para ayudar
a los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso
a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia
esta información debe interpretarse en forma contraria
a los códigos aplicables a temas de gas combustible.
Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor
del departamento de bomberos si surgen problemas
o preguntas.
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales,
consulte al propietario del sistema de generador y
comuníquele cualquier factor técnico a tener en cuenta que
pudiera influir en sus planes de instalación.
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las
cañerías utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:
• Lastuberíasdebenserdeunmaterialquecumplalos
reglamentos nacionales y locales y deben montarse
rígidamente y protegerse contra las vibraciones.
• Lostubosdebenestarprotegidoscontradañosfísicos
cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por
otras zonas cultivadas.
• Instaleeltuboflexibleparagases(suministrado)entre
la entrada de combustible del sistema de generador
de doméstico y los tubos rígidos para evitar que la
expansión o contracción térmica someta a un exceso
de presión a los tubos.
En caso de peligro de terremoto, tornado, inestabilidad
del terreno o inundación, se recomienda adoptar medidas
especiales para mejorar la resistencia y flexibilidad de los
soportes y las conexiones de los tubos.
• Ladimensióndelostubosdebeserlaadecuada
para mantener la presión y el caudal suficientes en
distintas condiciones de carga del generador, con
ATENCIÓN: El cañería de gas flexibles no se debe instalar en
forma subterránea ni se debe utilizar en contacto con el suelo.
Toda la tubería flexible para gas debe quedar a la vista para •
su inspección periódica y no se debe ocultar, ni debe tener
contacto con paredes, pisos o divisiones ni tenderse a lo largo
de esos lementos.
Sistema de combustible gaseoso
todos los equipos de gas conectados al sistema de
combustible y en funcionamiento.
• Useunselladordetuberíasocompuestopara
uniones aprobado para uso con GN/PLG en todos los
acoplamientos con rosca para reducir la posibilidad
de fugas.
• Lascañeríasinstaladasdebenseradecuadamente
purgadas y se debe verificar que no tengan
fugas, de acuerdo con las normas y los
códigos correspondientes.
Tenga en cuenta los siguientes factores cuando planifique
la instalación del sistema de suministro de combustible:
• Ladensidaddelaireesmenorenalturaselevadas,
dando como resultado una menor energía disponible
del motor. Específicamente, la potencia del motor
disminuirá un 3.5% cada 1000 pies (300 metros)
por sobre el nivel del mar y un 1% cada 10° F (5.6°C)
por encima de los 77°F (25°C). Tanto usted como
el instalador deben tener en cuenta estos factores
cuando determinen la carga total del generador.
• Elmotordelsistemadegeneradordedomésticoestá
provisto de un sistema carburador de combustible
que cumple con las especificaciones del California
Air Resources Board para sistemas de combustibles
duales. La unidad puede funcionar a gas natural o
propano licuado.
• Sedebeinstalarcomomínimounaválvuladepaso
manual homologada y accesible en el conducto de
suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies)
del sistema de generador de doméstico. Se instalará
una unión o conexión con brida entre la válvula y el
equipo para facilitar el desmontaje de los mandos.
• Lapresióndesuministrodegasnaturalenlaentrada
de combustible del generador debe estar entre
5 y 7 pulgadas de columna de agua con carga
completa cuando todos los aparatos de gas estén
encendidos y en funcionamiento.
• LapresióndesuministrodePLdebeestarentre
11 y 14 pulgadas de columna de agua con carga
completa cuando todos los aparatos de gas estén
encendidos y en funcionamiento.
ADVERTENCIA: El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, •
se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe
probar si presentan pérdidas.
No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.•
ADVERTENCIA: El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
El gas PL es más pesado que el aire y se puede concentrar en •
áreas bajas.
El gas natural es más liviano que el aire y se puede concentrar en •
áreas elevadas.
Hasta la menor chispa puede hacer que estos combustibles se •
enciendan y causen una explosión.
NO encienda un cigarrillo o fume.•
41
Not for
Reproduction
Una vez finalizadas las pruebas de funcionamiento
iniciales, se retira el manómetro y el orificio se tapona. En la
ilustración, se muestra una conexión típica de combustible,
donde (A) es el conducto de suministro y (B) va hasta el
generador doméstico.
El sistema de generador de doméstico viene preparado de
fábrica para funcionar a gas natural. Si necesita cambiar gas
natural a PL, se deberá reconfigurar la unidad, tal como se
describe en Conversión de combustible.
Se recomienda que la conexión de combustible incorpore los
siguientes componentes:
• Unaválvuladecierremanualdecombustibleubicada
en el interior del edificio.
• Unaválvuladecierremanualdecombustibleubicada
fuera del edificio, justo antes del generador.
• Encasodepeligrodeformacióndehidratosohielo,
los tubos se deberán proteger contra la congelación.
En uno de los extremos del circuito de tubos rígidos
debe haber un depósito de sedimentos en el que no
se congele el vapor de agua condensado.
• Sedebecontartambiénconunaabertura
para manómetro.
La abertura para el manómetro permite la instalación
transitoria de un manómetro para asegurar que el motor
reciba la presión de combustible apropiada para funcionar
en forma eficiente durante todo el rango de operación.
Dimensiones de la cañería de combustible
Existen numerosas referencias en línea o publicadas en
otros medios para conocer el tamaño de la tubería de
combustible. Por ejemplo, el Código Nacional de Gas
Combustible 2006 de NFPA 54 (Artículo N.° 320-6031-06) es
un recurso común.
El instalador debe considerar la densidad específica del gas
y compensar la cantidad normal de restricciones debidas
a curvas, accesorios, etc. En caso de que se use un número
poco frecuente de accesorios, curvas u otras restricciones,
consulte los códigos federales y locales como guía.
A
B
42
Not for
Reproduction
Consumo de combustible
A continuación, se muestran los requisitos estimados de
suministro de combustible a plena y media carga de gas
natural y vapor de PL.
Gas natural Vapor de PL
1/2 Carga
Carga
completa
1/2 Carga
Carga
completa
160 C 293C 70.4 C 141.5 C
160,000 B 293,000B 176,825 B 353,650 B
C = en pies cúbicos por hora
B = BTU por hora
Propiedades
físicas
Vapor de
PL
Gas
natural
Estado normal a presión
atmosférica
Gas Gas
Punto de ebullición (en °F):
Inicia
Fina
-44
-44
-259
-259
Poder calorífico:
BTU por galón (LHV Neto*)
BTU por galón (bruto**)
Pies cúbicos (gas)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Densidad*** 36.39 57.75
Peso† 4.24 2.65
Número de octanos:
De investigación
Motor
110+
97
110+
* LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.
** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma de agua
durante la combustión.
*** Ladensidadseexpresaen“PiesCúbicosdeGasporGalóndeLíquido”.
† Elpesoseindicaen“LibrasporGalóndeLíquido”.
43
Not for
Reproduction
Las conexiones de baja tensión (LV) a los contactos de fallo de señal, comunicación del conectador, LED remoto y
alimentación auxiliar de 12 V CC se realiza con un conector extraíble de diez clavijas. Compare la ilustración con su
generador para familiarizarse con la conozca la ubicación de estas conexiones.
Cuente hasta llegar a la posición de pasador correcta en el conector de la tarjeta de control debido a que la
alineación visual con la calcomanía puede ser confusa.
Conexiones de sistema
A - Cableado para toma de diez pernos
B - Contactos de fallo - Utilice NO, COM y NC para conectar
una sirena, un indicador luminoso u otro dispositivo de
aviso para los casos de fallo. Los contactos cambian de
estado cuando se presenta una condición de fallo.
C - Comunicación con el conectador - Conecte al tablero de
control del conectador para la interfaz de comunicación
utilizando un cable de cobra de par torcido 18 AWG.
D - Salida de LED remoto - Se utiliza para conectarse al LED
remoto suministrado con el generador. El LED remoto
parpadeará si se detectan determinadas averías en el
sistema generador.
E - Salida de +12 V CC y 0,5 A - Fuente de alimentación
interna auxiliar.
F – 240 V de servicio - Para conectar los cables de servicio
de 240 V del conectador al generador.
G - Cableado para toma de dos pernos
• Paralaconexióndesalidadealimentación,utiliceuncabledecobre4AWGde300voltioscomomínimode75a90°C.
• Paralaconexióndelaredpública,utiliceuncabledecobre14AWGde300voltioscomomínimode75a90°C.
• Paralacomunicacióndelconectador,utiliceconductoresdepartorcido18AWG,conunalongitudmáximade61m,con
cabledecobrede300voltiosde75a90°C.
• Fijesolamenteuncableacadatornillodelconector.
• Aprietelostornillosdelconectora7pulgadas-libras(7,9Newton-metro).
C
E
D
A
B
F
G
44
Not for
Reproduction
Conecte a tierra el sistema de generador de doméstico con
arreglo a los códigos y normas vigentes. El terminal GND
(tierra) del generador está situado en el interior de la puerta
del panel de control, bajo la tapa del interruptor.
Conexión a tierra del generador
Sistema de conexión de c.a. del generador
En el sistema de generador de doméstico se utiliza un
sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos. El
conjunto del estator consta de un par de devanados
estacionarios con dos terminales que salen de cada
devanado. La unión de los conductores 22 y 33 forma el
neutro, como se muestra en el diagrama siguiente. El manual
ilustrado de componentes incluye un esquema completo y
un diagrama de conexiones.
El neutro no está conectado a tierra en el generador.
33
240V
11
22
44
11
22
44
120V
120V
0
Neutro
Devanado eléctrico
Disyuntor
Tierra
Hacia el conectador
Línea 1
Neutro
Línea 2
Disyuntor
45
Not for
Reproduction
Sistema de detección de fallas
El panel de control del generador incluye una pantalla digital
que muestra los códigos de fallo. Mostrará un código de
fallo cuando el generador detecte determinados fallos. Se
suministra un LED adicional y una placa de montaje que se
pueden instalar en un punto interior adecuado. Parpadeará
si se detectan determinadas averías en el generador.
Consulte la sección Sistema de detección de fallos en el
manual del operario para obtener más información.
El propietario la u tilizará para observar el estado del
generador. El LED remoto parpadeará si se detectan
determinadas averías en el sistema generador. Consulte
con él la ubicación más adecuada. Sitúe el cuadro eléctrico
en una zona visible para el propietario; por ejemplo, cerca
del abridor o del panel de control de seguridad de una
puerta de garaje.
Para instalar el panel del LED remoto:
1. Presione el LED a través de la placa de montaje desde
la parte delantera hasta que encaje en su posición. El
LED es sensible a la polaridad.
2. Conecte el LED remoto a la conexión +LED y GND de
la tarjeta de control del generador. Para ello, utilice
el conector de diez pernos incluido y cable 18 AWG,
como mínimo, suministrado por el instalador. Utilice
tuercas para fijar el cable al LED.
3. Conecte la placa de montaje a la caja eléctrica de
bajo voltaje proporcionada por el instalador.
Interconexiones del circuito de control
Loscables“240VUtility”(serviciode240V)sedebenpasar
atravésdelconducto.“240VUtility”suministrapotenciaa
la tarjeta de circuito impreso del generador, el calentador
opcional de la batería y de aceite y el cargador de la
batería. El generador arrancará cuando se interrumpa la
alimentación de servicio.
Conecte cada terminal del circuito de control del generador
al conectador automático. Para ello, utilice el conector
bipolar incluido y cable de cobre 14 AWG de 300 V, como
mínimo, suministrado por el instalador.
Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y
las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y
conector neutro/de conexión a tierra.
Comunicación del conectador
(Unidades con un ACCM II o tablero de control
posterior solamente)
Utilizando conductores de par torcido 18 AWG, con una
longitud máxima de 61 m, conecte los terminales Tx Rx
y Tx Rx Ground desde el panel de control del generador
(A) a los terminales GND y T/R en la tarjeta de control del
conectador (B).
A
B
46
Not for
Reproduction
Panel de control del sistema
A continuación se muestra el panel de control del generador,
situado en el interior del cuerpo del generador. Breve
descripción de los mandos utilizados durante la instalación:
A - Set Exercise (Establecer ejercicio) - Permite preparar el
ciclo de prueba.
B – MANUAL OVER-RIDE (Cancelación manual) - Activa y
desactiva el generador.
C - Fusible de 15 A - Protege los circuitos de control de CC.
D - Conmutador del sistema - Alterna entre los modos
OFF o AUTO.
E - Pantalla digital - Muestra la hora de funcionamiento en
horas o los códigos de falla.
F – Disyuntor - Debe estar en ON (Encendido) para
suministrar alimentación al conectador.
Para obtener más información, consulte la sección Controles
del manual del operario.
Conmutador del sistema
Este dispositivo de dos posiciones es el control más
importante en el sistema. Se utiliza de la siguiente manera:
• Laposición“AUTO”eslaposiciónnormal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, el sistema espera
a que se estabilicen las temperaturas internas del
motor, para el generador y se pone en estado de
espera para la próxima vez que se interrumpa la
alimentación eléctrica.
• Laposición“OFF”hacequesepareelgenerador,
impide el arranque de la unidad y reinicializa
cualquier fallo detectado.
Fusible de 15 Amperios
Protege los circuitos de control de CC del generador
doméstico. Si el fusible se ‘fundió’ (se quemó y abrió) o fue
retirado, el motor no puede arrancar. Cambie el fusible por
otro idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra con un
fusible de repuesto. Si el fusible se fundió o fue retirado,
necesitará reinicializar el temporizador de prueba (consulte
la sección Configuración del temporizador de práctica).
A
D
B
E
C
F
47
Not for
Reproduction
Sistema de suministro de combustible
Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería
de combustible estén ceñidas, firmes y que no
presenten pérdidas.
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de
gas estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible
sea la adecuada.
Tapa del alternador
La tapa de la carcasa del extremo del alternador de la
unidad va suelta en la caja de cartón. Coloque la tapa en la
carcasa como se indica a continuación:
1. Coloque las dos clavijas de localización de la tapa
sobre los orificios correspondientes en la carcasa.
2. Presione la tapa hasta que encaje en su posición.
3. Use los tornillos autoperforantes suministrados para
fijar la tapa a la carcasa en seis puntos.
Aceite de motor
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de
aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el
sistema funcione en la gama más amplia de condiciones
de temperatura y climáticas. Antes de ponerlo en marcha,
compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan los
procedimientos de mantenimiento descritos en el manual
del operario.
El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los intervalos
de cambio de aceite necesarios descritos más adelante en la
sección dedicada a mantenimiento en la manual del motor.
Consideraciones finales para la instalación
Batería
El instalador debe suministrar e instalar una batería
de arranque con válvula de regulación y recargable
12 voltios. La batería de arranque DEBE cumplir con las
especificaciones que se indican en este cuadro.
Especificaciones de la batería
Voltios 12 V CC
A (MÍN) 600 CCA (amperios de arranque en frío)
Tipo AGM
Hardware Terminal M6
Dimensiones (MÁX):
Ancho 140 mm (5.5 pulgadas)
Longitud 230mm(9.0pulgadas)
Altura 210 mm (8.25 pulgadas)
Instale la batería como se explica en el apartado Servicio la
Batería de la sección Mantenimiento del Manual del operario.
¡El instalador debe conectar el cable de carga de la batería
(cable N.º 13) al terminal positivo de la batería! Asegúrese
siempre de conectar el cable NEGATIVO en último lugar.
AVISO: Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite
recomendados, provocará un fallo del equipo.
Consulte la información de llenado de aceite y combustible en la •
sección Mantenimiento y en el manual del operario.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta •
precaución, no será cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA: Las patillas de las baterías, los terminales y los
accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo
- sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de
malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
48
Not for
Reproduction
Arranque inicial (sin carga)
Antes de poner a funcionar el generador doméstico o
de ponerlo en servicio, inspeccione toda la instalación
cuidadosamente. Posteriormente, comience a probar
el sistema sin conectar cargas eléctricas, de la
siguiente manera.
La unidad se configuró en fábrica para que funcione con
gas natural. La conversión de combustible, si se requiere,
debe completarse antes de realizar estos pasos, Consulte
la sección Conversión de combustible, más adelante en
este manual.
1. Quite los cuatro tornillos que sujetan la tapa del
interruptor a la protección de la admisión de aire.
2. Conecte un voltímetro de CA preciso y un medidor de
frecuencia para controlar la salida del generador en
el lado de la carga del disyuntor.
3. Fije el interruptor de potencia principal del generador
en la posición ON (cerrada).
4. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel
de control.
5. Fije el cconmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
6. Pulse MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) en
el panel de control aproximadamente durante seis
segundos. El motor se pondrá en funcionamiento.
Cuando el sistema de generador de doméstico se arranca
por primera vez, es necesario purgar el aire de las líneas de
combustible gaseoso. Esto puede tardar algunos minutos.
7. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento anormal.
Compruebe si se produce alguna fuga de aceite
durante el funcionamiento del generador.
8. Deje que el motor se caliente durante
aproximadamente cinco minutos para permitir que
las temperaturas internas se estabilicen.
9. Verifiquelatensióndebeestarentre239y262Voltios
y la frecuencia entre 62.0 y 62.5 Hz.
Si alguno de los parámetros está fuera de estos rangos, lleve
a cabo los ajustes del motor que se describen en la sección
Ajuste del motor.
10. Verifique la salida del generador entre una de
las orejetas terminales de conexión al generador
y la orejeta terminal de conexión al neutro, luego
entre la otra orejeta de conexión al generador y la
orejeta terminal de conexión al neutro. En ambos
casos, las lecturas de tensión deben estar entre
119y131Voltios.
NO siga avanzando hasta que no esté seguro de que la
tensión de c.a. del generador y la frecuencia sean las
correctas y se encuentren dentro de los límites establecidos.
Para obtener la frecuencia apropiada del generador,
consulte la sección Ajuste del motor.
11. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER RIDE
(cancelación manual) del panel de control hasta
paradas de motor.
12. Vuelva a montar la tapa del interruptor en la
protección de la admisión de aire.
49
Not for
Reproduction
Ajuste del motor
Hay variaciones regionales en la composición del gas
natural. Cada unidad HGS se ajusta en fábrica para
funcionamiento con gas natural. Si la tensión de salida
del generador o la frecuencia medidas durante el
Arranque inicial están fuera de los intervalos admisibles,
la combustibilidad del gas suministrado en el lugar de
instalación puede ser sustancialmente distinta.
Para ajustar el motor para este combustible diferente,
haga lo siguiente.
1. Quite los cuatro tornillos que fijan el panel de control
a la caja para dejar al descubierto el disyuntor de
la unidad.
2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión del
lado de carga del interruptor principal del generador.
3. Asegúrese de que el fusible de 15 Amperios se
encuentre instalado.
4. Fije el interruptor de potencia principal del generador
en ON.
5. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
6. Pulse el conmutador MANUAL OVER-RIDE
(cancelación manual) del panel de control. Cuando
el motor arranque, déjelo calentar durante
cinco minutos.
7. La frecuencia normal sin carga es de 62,0 a 62,5 Hz.
Si es necesario realizar un ajuste sin carga, gire
lentamente hacia la derecha y/o la izquierda la
tornillo de ajuste del regulador (B) hasta que la
frecuencia se sitúe entre 62,0 y 62,5 Hz.
8. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la
posición“OFF”(abierto).Elconectadorseconectaráal
generador después de un breve período de tiempo.
9. Cargueelgeneradoraplenacarga.
10. La frecuencia debe ser superior a 57,0 Hz.
11. Si la frecuencia es inferior a 57,0 Hz, gire lentamente
hacia la derecha el tornillo de ajuste del regulador
hasta que la frecuencia sea superior a 57,0 Hz.
12. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la
posición“ON”(cerrado).Elconectadorseconectaráa
la red pública después de un breve período de tiempo.
13. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER-RIDE
(cancelación manual) del panel de control hasta
paradas de motor.
14. Una vez que se pare el motor:
•Siserealizóunajusteenelpaso11,repitalospasos
del 2 al 7.
•Sinoserealizóunajusteenelpaso11,sigaenel
paso 15.
Si la frecuencia sin carga es inferior al parámetro sin carga
después de realizar el ajuste a plena carga, póngase en
contacto con un centro de servicio autorizado.
15. Vuelva la tapa del interruptor.
B
50
Not for
Reproduction
El instalador deberá probar el sistema para asegurarse de
que todos los mecanismos de diagnóstico estén funcionando
correctamente, de la siguiente manera:
FC_1 - Low Battery (Batería baja)
Para este fallo no se requiere realizar ningún procedimiento
de prueba.
FC_2 - Low Oil Pressure: (Baja presión de aceite)
Localice el cable N.° 85 conectado al presostato de aceite.
A continuación se muestra la ubicación del presostato de
aceite (A) y del filtro de aceite (B):
Conecte el cable de puente suministrado por el instalador
con el cable N.° 85. Con el conmutador del sistema en la
posición AUTO, pulse MANUAL OVER RIDE (cancelación
manual) para poner en marcha el generador. Con el
generador en funcionamiento, conecte el otro extremo
del puente a un punto de tierra adecuado, como el bloque
del motor. El generador se apagará y se mostrará FC_2 en
el panel de control del sistema. Ponga el conmutador del
sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular
el fallo.
Procedimiento de apagado de prueba
FC_3 - Low Voltage (Baja tensión)
Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse
MANUAL OVER RIDE (cancelación manual) para poner en
marcha el generador. Con el generador en funcionamiento
sin carga, ponga el disyuntor del generador en la posición
OFF. El generador deberá apagarse y se mostrará FC_3 en
el panel de control del sistema. Ponga el conmutador del
sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular
el fallo. Ponga el disyuntor en la posición ON.
FC_4 - Engine Does Not Start (El motor no arranca)
Sin que el generador esté en funcionamiento, ponga
la válvula de combustible manual suministrada por el
instalador en la posición OFF. Con el conmutador del
sistema en la posición AUTO, apague el suministro de
la red pública. El motor comenzará a dar vueltas para
intentar arrancar. Después de un intento de arranque de
aproximadamente dos minutos (10 segundos de intento de
arranque, 10 segundos de descanso) el generador deberá
terminar el intento de arranque y se mostrará FC_4 en el
panel de control del sistema. Ponga el conmutador del
sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular
el fallo. Ponga la válvula de combustible suministrada por el
instalador en la posición ON.
FC_5 - Low Frequency (Baja frecuencia)
Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse
MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) para poner en
marcha el generador. Localice la palanca del regulador y
disminuya LENTAMENTE la velocidad del motor. NO cambie
la velocidad del motor con la tuerca de ajuste del regulador.
Cuando el generador alcance una velocidad más baja que
55 Hz durante tres segundos, el generador se apagará y se
mostrará FC_5 en el panel de control del sistema. Ponga
el conmutador del sistema en la posición OFF durante
30 segundos para anular el fallo.
A
B
51
Not for
Reproduction
Conecte el cable de puente suministrado por el instalador
conelcableN.°95.Conelconmutadordelsistemaenla
posición AUTO, pulse MANUAL OVER RIDE (cancelación
manual) para poner en marcha el generador. Con el
generador en funcionamiento, conecte el otro extremo
del puente a un punto de tierra adecuado, como el
bloque del motor. El generador deberá apagarse y se
mostrará FC_7 en el panel de control del sistema. Ponga
el conmutador del sistema en la posición OFF durante
30 segundos para anular el fallo.
FC_8 - Transfer Switch Fault (Fallo del conectador)
(Unidades con un ACCM II o tablero de control
posterior solamente)
Compruebe que el conectador automático reciba
alimentación de la red pública. Con el conmutador del
sistema en la posición AUTO, retire uno de los fusibles
del conectador. Se mostrará FC_8 en el panel de control
del sistema. Con cuidado, vuelva a instalar el fusible en el
conectador. Ponga el conmutador del sistema en la posición
OFF durante 30 segundos para anular el fallo.
Análisis de los resultados de la prueba
Si alguno de los procedimientos de prueba anteriores
no provoca que el generador se apague y muestra el
fallo indicado, corrija la condición de fallo antes de hacer
funcionar la unidad.
FC_6 - Engine Overspeed (Exceso de velocidad del motor)
Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse
MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) para poner en
marcha el generador. Localice la palanca del regulador
y aumente LENTAMENTE la velocidad del motor. NO
cambie la velocidad del motor con la tuerca de ajuste del
regulador. Cuando la frecuencia de salida del generador
sea de 65 a 70 Hz después de tres segundos, el generador
se apagará y se mostrará FC_6 en el panel de control del
sistema. Si la frecuencia de salida del generador es mayor
que 70 Hz, el generador se apagará inmediatamente. Ponga
el conmutador del sistema en la posición OFF durante
30 segundos para anular el fallo.
FC_7 - High Temperature (Alta temperatura)
LocaliceelcableN.°95conectadoalconmutador
de temperatura. A continuación se muestra la ubicación del
conmutador de temperatura (C) y del filtro de aceite (B):
C
B
52
Not for
Reproduction
Conversión de combustible
El motor del sistema generador doméstico ha sido
configurado de fábrica para funcionar con gas natural
(NG). También funciona con vapor de petróleo licuado (PL).
Un juego de conversión a PL es necesario para convertir
la unidad para que funcione con combustible de vapor
PL. La presión de entrada de combustible PL debe ser una
columna de agua de 11 a 14 pulgadas con carga completa
cuando todos los aparatos de gas estén encendidos y
en funcionamiento..
Para configurar el sistema de combustible para uso de PL:
1. Abra la puerta de acceso al panel de control y la
puerta de llenado de aceite.
2. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
4. Quite el tapón de la entrada PL de la válvula en T (G).
F
G
5. Retire el tubo de alimentación de combustible de la
entrada GN.
6. Coloque el tapón de la entrada PL en la entrada GN.
7. Desde la zona de acceso al orificio de llenado de
aceite, saque el tubo de combustible (F) del orificio
superior y páselo por el orificio inferior.
Si no se pasa por el orificio inferior, el tubo de combustible se
puede retorcer. En este caso, el generador puede funcionar
incorrectamente después de arrancar.
8. Conecte el tubo de combustible (F) a la entrada PL con
válvula en T.
9. Vuelvaainstalarelfusiblede15Aenelpanel
de control.
10. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
11. Cierre la puerta de acceso al panel de control y la
puerta de llenado de aceite.
El sistema ahora está preparado para operar
automáticamente utilizando combustible PL. Con un chorro
principal fijo de gas PL, no es necesario realizar ningún ajuste
del motor para la operación con PL.
53
Not for
Reproduction
Utilización
Sensor de excitación de tensión de la compañía
proveedora de electricidad
Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red.
Cuando se restablece la tensión alcanzando un valor
superior al 80% de la tensión nominal, se pone en marcha
un temporizador y el motor sigue funcionando durante un
tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
• Cuandolacargasetransfierenuevamenteala
fuente de energía de la compañía proveedora de
electricidad, comienza el conteo de tiempo del
temporizador de enfriamiento del motor.
• Eltemporizadorfuncionaduranteaproximadamente
un minuto, luego el generador se apaga.
• Eltiempomínimodefuncionamientodelmotores
de 5 minutos.
El panel de control del generador aloja una plaqueta
de control lógico. Esta plaqueta de control supervisa
constantemente la tensión de origen de energía de la
compañía proveedora de electricidad. Si esa tensión cae por
debajo de un nivel preestablecido, la acción de la plaqueta
de control indica al motor que arranque.
Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía
proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión
preestablecida, se indica al motor que se apague.
La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide
en secuencias mediante sensores y temporizadores en la
plaqueta de control, de la siguiente manera:
Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora
de electricidad
• Estesensorsupervisalatensióndeorigendela
compañía proveedora de electricidad.
• Silatensióndeorigendelacompañíaproveedora
de electricidad cae por debajo de aproximadamente
el 70 por ciento de la tensión de suministro nominal,
el sensor energiza un temporizador de 10 segundos.
El temporizador se utiliza para detectar caídas
de tensión.
• Unaveztranscurridoeltiempodeltemporizador,el
motor arranca en forma manual.
Secuencia de operación automática
54
Not for
Reproduction
Antes de poner el sistema generador en servicio, inspeccione
toda la instalación cuidadosamente.
Cumplimentela“Listadecontroldelainstalación”mientras
realiza la inspección. Asegúrese de incluir todos los
elementos y de obtener todas las firmas correspondientes.
Indíquele al propietario que envíe por correo postal la copia
blanca a la dirección que se muestra en la lista de control.
Ha terminado de realizar las instrucciones de instalación
y de arranque. El manual del operario incluye detalles
completos sobre la operación, el mantenimiento y la
resolución de problemas de este sistema generador.
Inspección posterior a la instalación
es una marca registrada de General Electric
Company y se utiliza con licencia por
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Copyright © 2010. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso
previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
El generador doméstico está euipado con un temporizador
de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez
cada siete días. Durante este período de práctica, la unidad
trabaja durante aproximadamente 20 minutos y luego
se apaga. Durante el ciclo de práctica NO se produce la
transferencia de cargas eléctricas (a menos que se produzca
un corte en el suministro de la compañía proveedora
de electricidad).
Elpaneldecontrolincluyeunbotón“SETEXERCISE”(Preparar
prueba) (consulte Panel de control del sistema). La fecha
y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón están
programadas en la memoria de la tarjeta de control. Esta
información se utiliza para iniciar automáticamente el ciclo
depruebadelsistema.Laleyenda“SETEXERCISE”delpanel
de control parpadeará hasta que se active el ciclo de prueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en ue desea ue se realice la
práctica del generador doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el
conmutador“SetExercise”(Prepararprueba)durante
tres segundos.
El LED parpadeará hasta que el conmutador se
mantenga pulsado tres segundos. A continuación,
el LED se encenderá durante cinco segundos y se
apagará. En este momento, la fecha y la hora de la
opciónSETEXERCISEestán“activadas”(registradas
en la memoria del sistema).
3. Determinados modelos se encenderán
inmediatamente y realizarán el ciclo de prueba de
20 minutos. Otros modelos activarán el ciclo de
prueba de 20 minutos siete días después de que se
active la fecha y la hora de la opción SET EXERCISE.
Por ejemplo, si pulsa SET EXERCISE el domingo en la mañana
a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de prueba cada
domingo a las 10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
Lafuncióndeconfiguracióndepráctica(“SetExercise”)sólo
funciona si la unidad se encuentra en el modo Automático
y si se cumple este procedimiento en forma estricta. El
dispositivo de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A
se cambia o retira o si la batería de 12 V CC se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en ue se realiza la práctica
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
configuracióndepráctica(“SetExercise”)exactamenteeldía
de la semana y a la hora en ue desea ue se lleve a cabo.
Configuración del temporizador de práctica
55
Not for
Reproduction
Manuel d’installation
et démarrage
GE Home Generator Systems
18,000 á 20,000 watt
Groupe électrogène
Not for
Reproduction
57
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de ualité GE. Nous sommes heureux ue vous
fassiez confiance à la marue GE. Lorsque utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel d’utilisation, votre
génératrice vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux
groupes électrogènes ainsi que de la façon de les éviter. Le groupe électrogène est conçu pour être utilisé comme
génératrice résidentielle auxiliaire fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des charges
comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés
durant une panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou des inconvénients. Conservez ces instructions pour
référence future.
Cette génératrice résidentielle auxiliaire exige une installation par un professionnel avant d’être utilisée. Votre
installateur doit suivre ces directives à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice.
Consultez les Pages Jaunes. De nombreux distributeurs de service après-vente agréés GE offrent un service
de qualité. Vous pouvez également communiquer avec le service à la clientèle en téléphonant sans frais au
888 575 8226 de 8 h à 17 h HNC, ou cliquez sur SERVICE & SUPPORT à www.homestandbygeneratorsystems.com,
qui procure une liste des détaillants autorisés.
Pour la future référence
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de
l’appareil lors de vos prochains achats d’équipement.
Date d’achat
Génératrice
Numéro de modèle
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Moteur
Not for
Reproduction
58
Table des matiêres
Directives de sécurité importantes ..........................59
Installation ...............................................63
Responsabilités du propriétaire .......................................63
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation ..63
Précautions lors du déballage ........................................63
Contenu de la boîte..................................................64
Emplacement du génératrice d’état d’attente ..........................64
Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique ...66
Le système de combustible gazeux....................................68
Consommation de combustible .......................................70
Connexions de système ..............................................71
Mise à la masse de la génératrice .....................................72
Considérations pour l’installation finale ...............................75
Démarrage initial (sans charge).......................................76
Réglage du moteur ..................................................77
Essai de la procédure d’arrêt .........................................78
Conversion du combustible...........................................80
Fonctionnement...........................................81
Séquence de fonctionnement automatique ............................81
Réglage de la minuterie de cycle d’exercice ............................82
Vérification installation ..............................................83
Not for
Reproduction
59
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Symboles de sécurité et leur signification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque potentiel
de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER, ATTENTION
ou AVERTISSEMENT) est utilisé avec un symbole d’alerte pour
vous indiquer le degré ou le niveau du risque. Un symbole de
sécurité peut être utilisé pour représenter le type de risque.
Le mot signal AVIS est utilisé pour traiter les pratiques qui ne
sont pas reliées aux blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est
pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas
reliées aux blessures personnelles.
Directives importantes
Directives de sécurité importantes
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements contenus dans le présent manuel,
ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez
une procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non spécifiquement recommandée par le
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la
génératrice dangereuse.
AVERTISSEMENT: Le moteur, lorsqu’il fonctionne, produit du
monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des
maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le
vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des
nausées, l’évanouissement ou la mort.
Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l’extérieur.•
Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près des •
chambres à coucher.
Évitez que les gaz d’échappement entrent dans un espace •
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d’aération ou toute
autre ouverture.
AVERTISSEMENT: L’échappement du moteur de ce produit
contient des produits chimiques que l’État de Californie considère
comme causant le cancer, des déformations à la naissance ou
d’autres dangers concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT: Certains composants de ce produit ainsi
que les accessoires reliés contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers,
des malformations congénitales, ou d’autres problèmes de
reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
Explosion
Feu
Emanations Toxiques
Choc Électrique
Parties en Mouvement Surface Chaude
Brûlures Chimiques
Pression ExplosiveAuto Démarrage
Risque de Levage Lire le Manuel
Not for
Reproduction
60
AVERTISSEMENT: Les batteries d’accumulateur produisent
du gaz hydrogène explosif lorsqu’elles
se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera une explosion.
Le liquide d’électrolyte de
l’accumulateur contient de l’acide et est
extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de graves
brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de courant
de court-circuit élevé.
NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.•
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou •
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge
de l’accumulateur.
N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.•
Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et •
des gants en caoutchouc.
Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.•
Utilisez des outils avec des poignées isolées.•
AVERTISSEMENT: Le générateur produit une tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de provoquer
des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l’installation électrique risque
de provoquer des blessures ou même d’être fatal pour
les ouvriers électriciens et de causer des dommages au
générateurdusàun“backfeed”d’énergieélectrique
Lorsque vous utilisez le générateur comme source d’énergie de •
secours, il est nécessaire d’aviser les services publics d’électricité.
NE touchez PAS aux fils ou aux prises dénudés.•
N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques usés, •
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
NE manipulez PAS le générateur ou les cordons d’alimentation •
lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds nus ou avec les mains
ou les pieds humides.
Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors qu’elle •
est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de
réduire les risques de choc électrique.
NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se •
servir ou réparer le générateur.
En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez •
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation électrique
et contacter des autorités locales. Évitez tout contact direct avec
la victime.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait •
d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir
ou d’être négligent peut causer des blessures et la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet •
équipement. NE travaillez JAMAIS sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, débranchez •
tout d’abord le câble de batterie identifié par NEGATIVE, NEG ou
(-). Rebranchez le câble après avoir terminé.
Une fois votre groupe électrogène installé, la génératrice peut •
se lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient une
panne électrique. Pour prévenir des blessures potentielles, AVANT
de travailler sur l’équipement, réglez toujours l’interrupteur de
système sur OFF, ET enlevez le fusible de 15 Ampères.
AVERTISSEMENT: Démarreur et autre tourneres peut empêtrer
mains, cheveux, vêtement, ou accessoires.
N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâtis, couvercles ou gardes •
de protection installés.
NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce qui •
risquerait d’être pris dans le démarreur ou toute autre pièce
rotative.
Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.•
Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du tableau de •
commande et débranchez le câble de batterie Négatif (NEG ou -).
Not for
Reproduction
61
AVERTISSEMENT: Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
Installez le système d’alimentation de combustible conformément •
aux codes applicables aux combustibles et aux gaz.
Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, il faut •
purger adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et
les tester pour les fuites.
Une fois le système installé, vous devez vérifier le système de •
combustible sur une base régulière.
Aucune fuite ne peut être tolérée.•
NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez une odeur de •
combustible ou si d’autres conditions d’explosion sont présentes.
Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez •
immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-vous de ne
laisser aucun matériau combustible dans le compartiment de la
génératrice. Gardez la zone autour de la génératrice propre et
sans débris.
AVERTISSEMENT: Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer un incendie.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les •
gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.•
N’installez PAS la génératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de tous •
matériaux combustibles ou structures comportant des murs
combustibles dont le degré de résistance au feu est de moins
d’une heure.
Laissez au moins les distances minimum indiquées dans les •
Directives générales concernant l’emplacement afin de vous
assurer d’un refroidissement approprié de la génératrice et des
dégagements requis pour l’entretien.
L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain •
boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation
dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du
California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un
pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu
en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou
d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pare-
étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur
ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces •
d’origine et être installées à la même position.
AVERTISSEMENT: Tension dangereuse - Tout contact avec les
lignes d’électricité peut causer un choc électrique
ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut entraîner un
claquage musculaire ou des blessures au dos.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE PAS •
toucher aux lignes d’électricité.
NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.•
Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section • Levage
de la génératrice. L’unité peut glisser sur les tuyaux de levage lors
du déplacement et ainsi causer des blessures.
NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela •
endommagera la génératrice.
Not for
Reproduction
62
AVIS: Dépasser la capacité de puissance ou d’ampérage du
générateur risque d’endommager ce dernier et/ou les autres
appareils électriques qui y sont branchés.
Démarrez le générateur et laissez le moteur se stabiliser avant de •
brancher les charges électriques.
ATTENTION: L’installation du fusible pourrait causer le
démarrage du moteur.
Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de 1 Ampères a été •
retiré du panneau électrique.
N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le •
câblage n’aient été complétés et vérifiés.
ATTENTION: Les vitesses de fonctionnement excessivement
élevées augmentent les risques de blessure ou risquent
d’endommager le génératrice.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante pour la génératrice.
NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit une •
fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il fonctionne à
une vitesse régulée.
NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.•
AVIS: Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
Ne vous servez du générateur que pour les utilisations prévues.•
Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues, •
demandez à votre distributeur ou revendeur autorisé.
Ne faites fonctionner le générateur que sur des •
surfaces horizontales.
Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats sont •
nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes •
soient installées.
N’exposez pas le générateur à une humidité excessive, à de la •
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet •
équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans le •
couvercle du filtre à air.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.•
N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci comme •
palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer des contraintes
et briser des pièces. Cela peut résulter en des conditions de
fonctionnement dangereuses à cause d’une fuite de gaz
d’échappement, de combustible, d’huile, etc.
Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et •
débranchez-les du générateur.
Arrêtez le générateur si : •
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
- l’unité vibre excessivement.
Not for
Reproduction
63
Installation
Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe
électrogène optionnel fournissant une source d’électricité
alternative et pour desservir des charges comme le
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes
de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une
panne d’électricité, peuvent causer des inconforts ou autre.
Ce produit ne se qualifie pas comme groupe électrogène
d’urgence tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements
contenus dans le présent guide soient exacts et à jour.
Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de
modifier ou encore d’amélorer le système en tout temps et
ce, sans préavis.
Seuls des entrepreneurs en électricité et en plomberie
qualifiés devraient procéder à l’installation des groupes
électrogènes. Toute installation doit être conforme à tous
codes de sécurité applicables, ainsi qu’aux normes et à la
réglementation de l’industrie.
• Vousdevezlireetsuivrelesinstructionsindiquées
dans le Manuel d’utilisation.
• Établissezunprogrammed’entretien,desoinset
d’utilisation régulier de votre groupe électrogène, tel
qu’indiqué dans le Manuel d’utilisation.
Responsabilités du propriétaire
Lorsque la génératrice est utilisée à des températures
inférieures à 5° C (40° F), il est fortement recommandé
d’installer une Trousse pour les temps froids (elle inclut un
réchauffeur d’huile et un chauffe-batterie, Modèle 6030 ainsi
qu’une Trousse de reniflard pour les temps froids (elle inclut
la canalisation du moteur, Modèle 6174). Ces deux articles
sont disponibles auprès de votre commerçant local.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue de
cet appareil, consultez votre installateur ou votre détaillant ou
téléphonez au (888) 575-8226 de 8 h à 17 h HNC.
• Vousdevezlireetrespecterlesrèglesdesécurité
décrites dans le manuel d’utilisation.
• Installezuniquementuncommutateurdetransfert
homologué UL qui est compatible avec le
groupe électrogène.
• Vousdevezlireetsuivrelesinstructionsindiquées
dans le présent guide d’installation.
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation
L’unité est boulonnée à son berceau de montage pour
l’expédition et est prête à être branchée. Prenez soins d’éviter
les dommages causés par une chute, un choc, une collision,
etc. Entreposez et déballez la boîte dans le bon sens, tel
qu’indiqué sur le carton d’expédition.
Précautions lors du déballage
Not for
Reproduction
64
Le groupe électrogène est livré avec les éléments suivants:
• Génératricedesecours
• Berceaudemontagepréfixé
• Systèmedelubrificationviabilisé
• Raccorddecombustibleflexible
• Guided’installationetdedémarrage
• Manueld’utilisation
• Manueld’utilisationdumoteur
• Listedevérificationd’installation
• Couvercledel’alternateur
• Cléspourlaported’accès
• Fusiblederechangede15ampèresATO
• Connecteuràdeaupôlespourtableaudecommande
• Connecteuràdixpôlespourtableaudecommande
• Peinturederetouche
• TrousseduvoyantDELàdistance(DEL/plaque/vis)
Articles non fournis :
• Batteriededemurrage(consultep.75)
• Conduitetfildebranchement
• Vannes/tuyauteried’alimentationencombustible
• Deuxtuyauxàdiamètreextérieurde1po,de
48 pouces de long (PAS un conduit électrique)
• Grue,sanglesdelevage,chaînesoucâbles
• Poinçonsàtrouspouracierd’épaisseur16
• Tournevisàcouple,plagede5à50pouces-livres
• Voltmètre/fréquencemètre
Contenu de la boîte
Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire et
faites-lui part des directives suivantes, qui pourraient affecter
son choix d’emplacement désiré.
Emplacement du génératrice d’état d’attente
AVERTISSEMENT: La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les structures
ainsi que causer un incendie.
N’installez PAS la génératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de tous •
matériaux combustibles ou structures comportant des murs
combustibles dont le degré de résistance au feu est de moins
d’une heure.
AVERTISSEMENT: Le moteur, lorsqu’il fonctionne, produit du
monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des
maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le
vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des
nausées, l’évanouissement ou la mort.
Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l’extérieur.•
Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près des •
chambres à coucher.
Évitez que les gaz d’échappement entrent dans un espace •
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d’aération ou toute
autre ouverture.
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les
éléments de la génératrice pour tout dommage subi
durant l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret
Vérification de la livraison
et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cette fin.
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes
ou des dommages, mettez les pièces endommagées de
côté et communiquez avec le transporteur pour connaître
les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou
endommagées ne sont pas garanties.
Not for
Reproduction
65
A Matériau ou structure non combustible avec une durée
de résistance au de 1 heure.
B Génératrice résidentielle auxiliaire
C Échappement du moteur (sortie verticale par rapport
au boîtier)
D Matériau ou structure combustible avec une durée de
résistance au feu de 1 heure ou moins.
E Tout matériau ou structure. NE connectez PAS (A) et/ou
(D) à (E).
Placez la génératrice dans un endroit bien ventilé qui permet
l’élimination des gaz d’échappement mortels. N’installez pas
la génératrice dans un endroit où les gaz d’échappement
pourraient s’accumuler et pénétrer ou être aspirés dans
un édifice qui pourrait être occupé. Assurez-vous que les
gaz d’échappement ne puissent entrer par une fenêtre,
une porte, une prise d’aération ou une autre ouverture qui
pourrait leur permettre de s’accumuler dans un espace
restrein. Tenez aussi compte des vents dominants et des
courants d’air au moment de choisir l’endroit où vous
installerez la génératrice.
Directives générales concernant l’emplacement
• Installezl’unitéàl’extérieurSEULEMENT.
• Placezl’unitédansunendroitpréparéàceteffet
qui soit plat et muni d’un drain pour l’écoulement
des eaux.
• Installerl’appareildansunendroitoùl’évacuation
d’une pompe de puisard, l’écoulement des gouttières
et du toit, l’irrigation d’aménagement paysagé ou
un système de pulvérisation d’eau n’entraînera pas
une inondation de l’appareil, l’arrosage du boîtier ou
l’entrée d’eau par l’admission d’air ou les ouvertures
de sortie.
• Installezl’appareildansunendroitoùlesservices
(incluant les services couverts, enfermés et
souterrains), dont le téléphone, l’électricité,
l’alimentation en combustible, l’irrigation et la
climatisation, ne seront pas touchés ou obstrués.
• Installezl’unitélàoùlesouverturespourl’entréeetla
sortie d’air ne seront pas obstruées par les feuilles, le
gazon, la neige, etc. Si des vents dominants causent
des bourrasques ou des amoncellements, il faut
construire un brise-vent pour protéger l’unité.
• Installezlagénératriceaussiprèsquepossibledu
système automatique de transfert d’énergie afin de
réduire la longueur des fils et du conduit.
La loi ou les codes locaux peuvent réglementer la
distance entre le génératrice d’état d’attente et la source
d’alimentation en combustible.
L’illustration ci-dessus montre les dégagements minimum
à partir d’une vue aérienne de la génératrice (B) vers les
matériaux combustibles (D) et non combustibles (A).
C
D
A
B
E
E
5’ (1.5 m)
3’ (1 m)
2’ (.62 m)
5’ (1.5 m)
5’ (1.5 m)
5’ (1.5 m)
• Cesdistancessontdonnéesafindeprocurerdes
directives reliées à l’emplacement de la génératrice
relativement aux combustibles, au refroidissement de
la génératrice et à l’entretien SEULEMENT.
• Lesdistancesminimumsontindiquéessur
l’illustration. Les quatre côtés de la génératrice ne
peuvent être dans un espace fermés ou limités,
même si les distances minimum sont respectées. NE
connectez PAS (A) et/ou (D) à (E).
• Untoitnepeutêtreinstallé.
• Ilnefautpasquelegazd’échappement(C)
s’accumule.
Not for
Reproduction
66
Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique
Le connecteur de prise de carburant de 3/4 pouce N.P.T. (A) et
l’endroit électrique d’admission (B) est montré:
Le génératrice d’état d’attente a été fixé à son berceau de
montage avant l’expédition. Sauf si stipulé par un code local,
aucune dalle en béton n’est nécessaire.
Si le code local exige une telle dalle, coulez une dalle de
béton mesurant au moins 3 pouces (7,5 cm) d’épaisseur
et six pouces plus long et plus large que l’unité elle-même.
À l’aide de boulons d’ancrage de maçonnerie de 1/4 po
(0,64 cm) de diamètre (au minimum) et suffisamment longs
pour retenir l’unité, fixez l’unité à la dalle.
A
B
Soulèvement de la génératrice
La génératrice pèse plus de 260 kg (575 livres). Il faut utiliser
des outils et de l’équipement appropriés et recourir à un
personnel qualifié pour chacune des phases de manipulation
et de déplacement de l’unité.
Pour soulever la génératrice de façon manuelle, il faut deux
tuyaux (C) de 2 pieds (122 cm) de longueur et de 1 pouce
(2,54 cm) de diamètre (fournis par l’installateur). Insérez les
tuyaux à travers les trous de levage situés près de la base
de l’unité (D).
C
D
Vous pouvez également soulever l’unité à l’aide d’un
crochet ou d’un palan fixé aux tuyaux de levage, en autant
qu’une barre d’écartement soit utilisée pour s’assurer
que les chaînes ou les câbles soient dégagés du toit de
la génératrice.
Lorsque l’unité est en place, bouchez les trous de levage à
l’aide des bouchons de châssis qui sont fournis. À l’aide de
la peinture pour retouche fournie, effectuez les retouches de
peinture pour toute surface écaillée.
AVERTISSEMENT: Tension dangereuse - Tout contact avec les
lignes d’électricité peut causer un choc électrique
ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut entraîner un
claquage musculaire ou des blessures au dos.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE PAS •
toucher aux lignes d’électricité.
NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.•
Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section • Levage
de la génératrice. L’unité peut glisser sur les tuyaux de levage lors
du déplacement et ainsi causer des blessures.
NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela •
endommagera la génératrice.
Not for
Reproduction
67
Le groupe électrogène est muni d’un boîtier possédant
portes d’accès, tel qu’a montré ci-dessus. Chaque porte est
identifiée par un élément important qui se trouve derrière
celle-ci, comme suit :
A - Porte d’accès du tableau de commande (peut être muni
de deux portes)
B - Orifice d’admission de combustible (illustré
pour référence)
C - Porte de drenage d’huile
D - Orifice d’échappement (illustré pour référence)
E - Porte de remplissage d’huile
Lorsque l’unité est en marche, les portes de l’orifice de
remplissage d’huile et d’accès au tableau de commande
doivent être installées afin d’assurer un refroidissement
adéquat de l’équipement, la réduction de bruit et l’ajout
de sécurité.
Portes d’accès
Chaque génératrice résidentielle est munie de clés
identiques. Ces clés s’adaptent aux serrures qui verrouillent
les portes d’accès.
Pour ouvrir une porte d’accès :
1. Insérez une des clés dans la serrure de la porte
d’accès que vous souhaitez ouvrir et tournez la clé
d’un quart de tour dans le sens antihoraire.
2. Saisissez la poignée de la porte et tournez-la d’un
quart de tour dans le sens antihoraire pour l’ouvrir.
Retirez la clé.
Pour fermer une porte d’accès :
1. Fermez la porte et tournez la poignée de la porte d’un
quart de tour dans le sens horaire.
2. Insérez une des clés dans la serrure de la porte
d’accès et tournez la clé d’un quart de tour dans le
sens horaire. Retirez la clé.
De la force additionnelle peut être requise pour fermer
complètement et verrouiller les portes puisqu’elles
créent un joint sous pression pour l’enceinte de
la génératrice.
AVERTISSEMENT: Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les •
gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.•
A DB EC
Not for
Reproduction
68
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens
en systèmes de combustible gazeux à concevoir les
installations. Ces renseignements ne doivent en aucun
cas être interprétés de façon à aller à l’encontre des codes
applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des
questions ou des problèmes, consultez votre fournisseur
de combustible local ou votre chef des pompiers.
À L’INSTALLATEUR: Avant d’appliquer ces consignes
générales, consultez le propriétaire du groupe électrogène et
soulevez toute considération technique qui pourrait influer
sur ses plans d’installation.
Les règles générales suivantes s’appliquent à la tuyauterie
utilisée dans les systèmes de combustible gazeux.
• Latuyauteriedoitêtrefabriquéed’unmatériau
conforme aux codes de sécurité fédéraux et locaux;
elle doit être fixée solidement et protégée contre
les vibrations.
• Latuyauteriedoitêtreprotégéecontrelesdommages
physiques aux endroits où elle traverse les massifs
de fleurs, les massifs d’arbustes ainsi que les
autres surfaces cultivées susceptibles de subir
des dommages.
• Installezlestuyauxflexiblespourcombustibles
(fournis) entre l’orifice d’admission de combustible
du groupe électrogène résidentiel et la tuyauterie
rigide afin d’empêcher l’expansion thermique ou la
contraction de causer une contrainte excessive aux
matériaux de la tuyauterie.
Le système de combustible gazeux
Lorsque les conditions locales impliquent des tremblements
de terre, des tornades, un sol instable ou des risques
d’inondation, des considérations spéciales doivent être
apportées afin d’augmenter la force et la flexibilité des
supports et des raccordements de la tuyauterie.
• Latuyauteriedoitêtredelabonnedimensionafin
de maintenir les pressions d’alimentation ainsi
que le débit volumétrique nécessaires sous les
diverses conditions de la génératrice alors que
tous les appareils au gaz sont reliés au système
d’alimentation et en fonctionnement.
• Afinderéduirelapossibilitédefuites,utilisezun
scellant ou un composé pour joints de tuyauterie
approuvé pour GN/GPL sur tous les raccords à visser.
• Conformémentauxcodesetauxnormesapplicables,
la tuyauterie installée doit être adéquatement purgée
et testée pour son étanchéité.
Tenez compte des facteurs suivants lorsque vous planifiez
l’installation du système d’alimentation en combustible:
• Ladensitédel’airétantmoindreenhautealtitude,
la puissance du moteur est donc réduite. En fait,
la puissance du moteur sera réduite de 3,5% pour
chaque 1000 pieds (300 mètres) au-dessus du
niveau de la mer, et de 1% pour chaque 10° F (5,6°C)
au-dessus de 77°F (25°C). Votre installateur et vous-
même devriez vous assurer de tenir compte de ces
facteurs au moment de déterminer la charge totale
de la génératrice.
• Encequiatraitauxsystèmesbi-énergieinviolables,
le moteur du groupe électrogène est conçu avec un
système de carburation du combustible qui satisfait
aux spécifications de la California Air Resources
Board. L’unité fonctionnera avec le gaz naturel ou le
propane liquéfié.
• Aumoinsunrobinetdefermeturemanuelleapprouvé
doit être installé sur la ligne d’alimentation en
combustible à l’intérieur de 1,8 m (6 pi) du groupe
électrogène résidentiel. Un raccord union ou un
raccord à brides doit être installé en aval de sorte à
permettre le retrait des commandes.
AVERTISSEMENT: Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
Avant de mettre en service le groupe électrogène, il faut purger •
adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et les
tester pour les fuites.
Aucune fuite ne peut être tolérée.•
AVERTISSEMENT: Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et s’accumule •
près du sol.
Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule en hauteur.•
Même la plus petite étincelle peut enflammer ces combustibles et •
causer une explosion.
N’allumez PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité •
de l’appareil.
ATTENTION: Le connecteur ne doit pas être installé sous terre
ou être en contact avec la sol.
Il faut que toute la longueur du tuyau flexible pour combustible •
soit visible pour l’inspection régulière et celui-ci ne doit pas
être enfermé ni toucher ou traverser un mur, un plancher ou
une cloison.
Not for
Reproduction
69
• Lapressionderavitaillementengaznaturelàl’orifice
d’alimentation de combustible de la génératrice
devrait se situer entre 5 et 7 pouces d’eau (po W.C.) à
pleine capacité, lorsque tous les appareils au gaz sont
sous tension et en fonction.
• Lapressionderavitaillementenpétroleliquéfié
devrait se situer entre 11 et 14 pouces d’eau (po W.C.)
à pleine capacité, lorsque tous les appareils au gaz
sont sous tension et en fonction.
Le groupe électrogène a été réglé en usine pour fonctionner
au gaz naturel. Si vous devez changer le combustible
principal du gaz naturel au gaz de pétrole liquéfié, il
faudra reconfigurer l’unité en suivant les indications dans
Conversion de Combustible.
Il est recommandé que le raccord du combustible inclut les
pièces suivantes:
• Unrobinetdefermeturemanuelleducarburantsitué
à l’intérieur de l’édifice.
• Unrobinetdefermeturemanuelleducombustible
situé à l’extérieur de l’édifice, juste avant
la génératrice.
• Latuyauteriedoitêtreprotégéecontrelegeldans
les régions propices à la formation d’hydrates ou de
glace. La terminaison de la tuyauterie rigide devrait
inclure une trappe à sédiments dans les régions où le
condensat ne gèle habituellement pas.
• Ilfaudraitinclureunesortiepourmanomètre.
La sortie pour manomètre permet l’installation
temporaire d’un manomètre. Afin de s’assurer que le
moteur reçoit la pression de carburant adéquate pour
fonctionner efficacement dans l’ensemble de sa plage
de fonctionnement.
Grosseur du tuyau de combustible
Il existe de nombreux documents de référence, en ligne
ou non, sur les dimensions des tuyaux de combustible. Par
exemple, NFPA 54 – National Fuel Gas Code, 2006 (Art. No
: 320-6031-06) est une ressource consultée fréquemment.
L’installateur doit tenir compte de la gravité spécifique du
gaz et compenser pour une quantité nominale de restrictions
causées par les lyres de dilatation, les joints, etc. Si la
quantité de raccords, de coudes ou d’autres restrictions est
inhabituelle, consultez les codes fédéraux et locaux.
Lorsque la série initiale d’essais est complétée, le manomètre
est enlevé et la sortie bouchée. Voici un assemblage typique
de raccord de combustible, où (A) représente l’alimentation
de combustible et (B) va vers le groupe électrogène.
A B
Not for
Reproduction
70
Consommation de combustible
Les exigences en matière d’alimentation en combustible
à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel et la
vapeur de PL sont indiquées ci-dessous.
Gaz natural Propane
1/2 Charge Pleine charge 1/2 Charge Pleine charge
160 C 293C 70.4 C 141.5 C
160,000 B 293,000B 176,825 B 353,650 B
C = en pieds cubes par heure (PCH)
B = BTU par heure
Propriétés
physiques
Propane Gaz
naturel
État atmosphérique
normal
Gas Gas
Point d’ébullition (en °F):
Initial
Final
-44
-44
-259
-259
Valeur calorifique :
Btu par gallon (LHV net*)
Btu par gallon (Brut**)
Pieds cubes (Gaz)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Densité*** 36.39 57.75
Poids† 4.24 2.65
Octane Number:
Recherche
Moteur
110+
97
110+
* PCI (Pouvoir calorifique inférieur) est la valeur nominale la plus réaliste.
** Le pouvoir calorifique supérieur ne tient pas compte de la perte de chaleur
sous forme d’eau lors de la combustion.
*** Ladensitéestindiquéeen“Piedscubesdegazpargallondeliquide”..
† Lepoidsestindiquéen“Livrespargallondeliquide”.
Not for
Reproduction
71
Les connexions BT aux contacts de défaillance de signal, la communication du commutateur de transfert, la DEL à distance
et l’alimentation auxiliaire de 12 V CC est établie à l’aide d’une fiche de connexion à dix broches amovible. Comparez cette
illustration à votre génératrice afin de vous familiariser de connaître l’emplacement de ces raccords. Faites le décompte
vers l’emplacement approprié de la broche sur le connecteur du tableau de commande car un alignement visuel avec
le décalque peut être trompeur :
Connexions de système
A - Branchement de la prise à dix pôles
B - Contacts de défaillance—UtilisezlesbornesNO,COM
et NC pour raccorder une alarme, un voyant, etc. pour
vous alerter en cas de défaillance. Les contacts changent
d’état lors d’une condition de défaillance.
C - Communication du commutateur de transfert
—Raccordez-vousautableaudecommande
du commutateur de transfert de l’interface de
communication à l’aide d’un fil de cuivre à paire torsadée
de 18 AWG.
D - Sortie de panneau DEL à distance—Utilisezcette
sortie pour raccorder le panneau DEL à distance
supplémentaire fourni avec la génératrice. Si certains
problèmes sont détectés dans la génératrice, le panneau
DEL à distance clignotera un certain nombre de fois.
E - Prise de +12 volts C.C., 5 ampères—
Alimentation interne.
F - Alimentation de service de 240 volts—Utilisezpour
raccorder les fils de service du commutateur de transfert
à la génératrice.
G - Branchement de la prise à deux pôles
• Pourunbranchementd’unepuissancedesortie,utilisezunfildecuivred’aumoins4AWG,300volts,75°C-90°C
• Pourunbranchementàuneligned’alimentationdeservice,utilisezunfildecuivred’aumoins14AWG,300volts,
75°C-90°C
• Pourunecommunicationducommutateurdetransfert,utilisezunfildecuivreavecdeuxconducteurstorsadésde
18AWG,d’unelongueurmaximalede60m(200pieds),300volts,75°C-90°C
• Nefixezqu’unfilàchaquevisdeconnexion.
• Serrezlesvisdelafichedeconnexionà7lb/po(7,9newtons-mètres).
C
E
D
A
B
F
G
Not for
Reproduction
72
Le groupe électrogène résidentiel doit être mis à la
masse en conformité avec tous les codes, normes et
réglementations applicables. La languette de contact de
mise à la masse (GND) de la génératrice est située dans le
panneau de commande de la génératrice, sous le couvercle
des disjoncteurs.
Mise à la masse de la génératrice
Système de branchement C.A. de la génératrice
Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils est
utilisé pour le groupe électrogène. Lassemblage du stator est
constitué d’une paire de bobines stationnaires à deux bornes
sortant de chaque bobine. La jonction des fils 22 et 33 forme
le fil neutre, tel qu’illustré au moyen du dessin et du schéma
de câblage suivant. Vous trouverez un dessin et un schéma
de câblage dans le manuel de listes de pièces illustrées.
Le neutre n’est pas raccordé à la terre au niveau de
la génératrice.
33
240V
11
22
44
11
22
44
120V
120V
0
Neutre
Enroulement de puissance
Disjoncteur
Mise à la terre
Vers le commutateur de transfert
Ligne 1
Neutre
Ligne 2
Disjoncteur
Not for
Reproduction
73
Système de détection des pannes
Le tableau de commande de la génératrice est doté d’un
affichage numérique pour indiquer les codes de défaillance. Il
affiche un code de défaillance lorsque certaines défaillances
sont décelées dans le groupe électrogène. Une autre DEL et
une plaque de montage sont fournies pour leur installation
à l’intérieur dans un endroit pratique. Pour obtenir des
renseignements plus détaillés, consultez la section Système
de détection des pannes du manuel d’utilisation.
Elles permettent au propriétaire d’observer l’état du groupe
électrogène. Si certains problèmes sont détectés dans le
groupe électrogène, le voyant DEL à distance clignotera
un certain nombre de fois. Consultez le propriétaire pour
convenir d’un endroit pratique. Placez la boîte électrique
dans un endroit visible par le propriétaire tel que près d’un
ouvre-porte de garage ou d’un panneau de commande
de sécurité.
Pour installer le panneau DEL à distance du
groupe électrogène :
1. Poussez la DEL à travers la plaque de montage par
l’avant jusqu’à ce qu’elle se fixe d’un coup sec. Le
voyant DEL est sensible à la polarité.
2. À l’aide du connecteur à 10 pôles fourni et d’un fil de
calibre minimal de 18 AWG fourni par l’installateur,
branchez la DEL à distance aux connecteurs +LED
et GND du tableau de commande de la génératrice.
Utilisez des serre-fils pour raccorder le fil aux
conducteurs de la DEL.
3. Fixez la plaque de montage au coffret électrique à
faible tension fourni par l’installateur.
Interconnexions du circuit de commande
Des fils de 240 V doivent être passés dans le conduit.
L’alimentation de 240 V procure l’alimentation de service à la
carte de circuit de la génératrice, la batterie en option et le
chauffe-huile, recharge la batterie et la génératrice démarre
en cas de panne électrique.
À l’aide du connecteur à 2 pôles fourni et d’un fil de cuivre
d’au moins 300 V, 14 AWG, fourni par l’installateur, raccordez
chaque terminal du circuit de la génératrice de commande
au commutateur de transfert automatique.
Lorsque vous établissez des raccordements électriques,
respectez les spécifications relatives au type de fil et au
serrage se trouvant sur le disjoncteur et le raccord neutre/de
mise à la terre.
Communication du commutateur de transfert
(Unités avec un ACCM II ou un plus défunt tableau de
commande seulement)
En utilisant deux conducteurs torsadés de 18 AWG, pas
plus de 60 m (200 pieds) de long, raccordez Tx Rx et la
mise à la terre Tx Rx à partir du panneau de commande
de la génératrice (A) aux bornes GND et T\R du module de
commande du commutateur de transfert (B).
A
B
Not for
Reproduction
74
Tableau de commande du système
Le tableau de commande du groupe électrogène, situé à
l’intérieur du bâti de la génératrice, est illustré ci-dessous.
Voici une brève description des commandes utilisées
durant l’installation :
A – SET EXERCISE (Réglage du cycle d’exercice) – Utilisé pour
régler l’heure de démarrage du cycle d’exercice.
B – MANUAL OVER-RIDE (Surpassement manuel) – Utilisé
pour démarrer et arrêter manuellement la génératrice.
C - Fusible de 15 ampères—Protègelescircuits
de commande CC.
D - Interrupteur du système—BasculeentrelesmodesOFF
ou AUTO.
E - Écran numérique—Afficheletempsdefonctionnement
en heures ou les codes de défaillance.
F - Disjoncteur—DoitêtreàONpouralimenterle
commutateur de transfert.
Consultez la section Commandes du Manuel d’utilisation pour
de plus amples renseignements.
Interrupteur de système
L’interrupteur de système constitue la commande la plus
importante de la génératrice. Dans le présent document, ce
dispositif à deux positions et s’utilise comme suit:
• Lapositionnormaledefonctionnementestlaposition
AUTO.Siunepanned’électricitéestdétectée,
le système démarrera la génératrice. Lorsque
l’électricité est rétablie, laissez le moteur stabiliser
les températures internes, fermez la génératrice et
attendez la prochaine panne d’électricité.
• Laposition“OFF”fermelagénératricequandelle
fonctionne, ce qui empêche l’unité de démarrer et de
remettre à zéro toute détection de panne.
Fusible de 15 Ampères
Protège les circuits de commande C.C. de la génératrice
résidentielle. Si le fusible est grillé (fondu et ouvert) ou a été
enlevé, le moteur ne peut être lancé ou démarrer. Remplacez
le fusible grillé uniquement par un fusible ATO de 15 A. Un
fusible de rechange est fourni avec l’unité. Si le fusible est
grillé ou a été enlevé, vous devrez réinitialiser la minuterie
d’exercice (voir Réglage de la minuterie de cycle d’exercice).
A
D
B
E
C
F
Not for
Reproduction
75
Couvercle de l’alternateur
Le couvercle du boîtier de l’extrémité alternateur de l’appareil
est expédié non fixé dans la boîte d’expédition. Fixez le
couvercle au boîtier comme suit :
1. Placez les deux axes de localisation au-dessus des
trous correspondants du boîtier.
2. Appuyez ensuite sur le couvercle jusqu’à ce qu’il se
fixe en place.
3. À l’aide des vis autoperceuses fournies, fixez le
couvercle au boîtier à six endroits.
Huile à moteur
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile
synthétique (API SJ/CF 5W-30). Cela permet au système
de fonctionner dans une plage élargie de températures et
de conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur,
vérifiez le niveau d’huile et assurez-vous que le moteur a subi
l’entretien décrit dans le manuel d’utilisation du moteur.
L’utilisation de l’huile synthétique ne modifie aucunement
les intervalles de changement d’huile recommandés dans le
manuel d’moteur.
Considérations pour l’installation finale
Batterie
L’installateur doit fournir et installer une batterie de
démarrage de 12 volts C.C. rechargeable à régulation par
soupape. La batterie de démarrage DOIT être conforme aux
spécifications indiquées dans ce tableau.
Spécifications de la batterie
Volts 12 volts CC
A (MIN) 600 CCA (ampérage de démarrage
à froid)
Type AGM
Matériel délimitant M6
Dimension (MAX) :
Largeur 140 mm (5.5 pouces)
Longueur 230mm(9.0pouces)
Hauteur 210 mm (8.25 pouces)
Installez la batterie de la façon décrite à la rubrique
Entretien de la batterie de la section Entretien du manuel
d’utilisation. L’installateur doit brancher un câble de recharge
de la batterie (câble de calibre 13) à la borne positive de la
batterie! Assurez-vous que le câble négatif est branché en
dernier lieu.
AVIS: Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait
été rempli avec l’huile recommandés entraînera une panne
de l’équipement.
Consultez la section • Entretien des manuels d’utilisation et du
moteur au sujet du remplissage de l’huile.
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont •
entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.
AVERTISSEMENT: Les bornes, les cosses ainsi que tous les
accessoires reliés à la batterie contiennent du plomb et des
composés de plomb - produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme causant des cancers et d’autres problèmes de
reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
Système d’alimentation en combustible
Assurez-vous que tous les raccords du tuyau de combustible
sont fermement serrés et fixés et qu’il n’y a pas de fuite.
Assurez-vous que tous les robinets de fermeture de la
canalisationdegazsontenposition“OPEN”etqu’une
pression de combustible adéquate est disponible.
Not for
Reproduction
76
Démarrage initial (sans charge)
Avant d’utiliser ou de mettre en service le groupe
électrogène, vérifiez minutieusement l’ensemble de
l’installation. Commencez ensuite des essais du système
sans aucun branchement de charges électriques, comme
indiqué ci-dessous :
L’unité a été configurée en usine pour fonctionner au gaz
naturel. La conversion de combustible, s’il y a lieu, doit être
effectuée avant de suivre ces étapes (voir Conversion du
combustible).
1. Enlevez les quatre vis qui retiennent le couvercle des
disjoncteurs au capot de l’entrée d’air.
2. Branchez un fréquencemètre précis du côté charge
du disjoncteur principal de la génératrice.
3. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur sa
position ON.
4. Installez le fusible de 15 Ampères dans le
panneau électrique.
5. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
6. Maintenez le bouton MANUAL OVER-RIDE
(surpassement manuel) du tableau de commande
enfoncé pendant six secondes.. Le moteur
devrait s’arrêter.
Pour le démarrage initial du groupe électrogène, il faut
purger l’air contenue dans les canalisations de combustible.
Cela peut nécessiter quelques minutes.
7. Écoutez s’il y a des bruits ou vibrations inhabituels
et soyez attentif à tout signe de fonctionnement
anormal. Vérifiez s’il y a des fuites d’huile pendant que
la génératrice fonctionne.
8. Laisser le moteur se réchauffer durant cinq minutes
environ afin de permettre à sa température interne de
se stabiliser.
9. Vérifierlatensiondevraitêtrede239à262volts,et
la fréquence devrait être de 62,0 à 62,5 Hz.
Si un de ces paramètres est à l’extérieur de ces plages,
effectuez les Réglages du moteur.
10. Vérifiez la tension de sortie de la génératrice entre
une des languettes de contact generator connection
et la languette de contact neutre, puis entre l’autre
languette de contact de la generator connection et
la languette de contact neutre. Dans les deux cas, la
lecture de la tension de sortie devrait se situer entre
119et131volts.
NE PAS procéder avant d’être certain que la tension C.A.
et la fréquence de la génératrice sont conformes et se
trouvent dans les limites stipulées. Pour obtenir la fréquence
appropriée de la génératrice, voir Réglages du moteur.
11. Poussez et tenir MANUAL OVER-RIDE jusqu’ aux
arrêts de moteur.
12. Réinstallez le couvercle des disjoncteurs.
Not for
Reproduction
77
Réglage du moteur
Il est bien connu que la combustibilité du gaz naturel varie
d’une région à l’autre. Chaque unité est réglée en usine pour
fonctionner adéquatement avec le gaz naturel. Si la tension
de sortie ou la fréquence de la génératrice mesurée au
cours de la Démarrage initial, s’écarte des plages indiquées,
il se peut que la combustibilité du gaz fourni au site de
l’installation soit très différente.
Pour régler le moteur en fonction de ce combustible
différent, procédez comme suit:
1. Enlevez le couvercle des disjoncteurs.
2. Branchez un fréquencemètre précis du côté charge
du disjoncteur principal de la génératrice.
3. Assurez-vous que le fusible de 15 Ampères est
en place.
4. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice
sur ON.
5. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
6. Poussez MANUAL OVER-RIDE (surpassement manuel)
sur le tableau de commande. Lorsque le moteur
démarre, laissez-le se réchauffer durant cinq minutes.
7. La fréquence sans charge normale est de 62,0 à
62,5 Hz. Si des réglages doivent être apportés pour le
fonctionnement sans charge, tournez lentement l’vis
de réglage du régulateur (B) dans le sens horaire et/
ou antihoraire jusqu’à ce que la fréquence soit entre
62,0 et 62,5 Hz.
8. Mettez hors tension l’interrupteur de l’alimentation
de service vers le commutateur de transfert.
Le commutateur de transfert se branchera à la
génératrice après un court délai.
9. Chargezlagénératriceàlachargemaximum.
10. Branchez un fréquencemètre précis du côté
charge du disjoncteur principal de la génératrice. La
fréquence devrait être supérieure à 57,0 Hz.
11. Si la fréquence est inférieure à 57,0 Hz, tournez
lentement la vis de réglage du régulateur dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’elle dépasse 57,0 Hz.
12. Mettez sous tension l’interrupteur de l’alimentation
de service vers le commutateur de transfert.
Le commutateur de transfert se branchera à
l’alimentation de service après un court délai.
13. Poussez MANUAL OVER-RIDE (surpassement
manuel) sur le tableau de commande jusqu’ aux
arrêts de moteur.
14. Lorsque le moteur est arrêté,
•Qu’unréglageaétéeffectuéàl’étape11,effectuez
de nouveau les étapes 2 à 7.
•Siunréglagen’apasétéeffectuéàl’étape11,
passez à l’étape 15.
Si la fréquence sans charge chute en deçà du paramètre
sans charge après qu’un réglage de pleine charge est
effectué, communiquez avec un centre de service autorisé.
15. Réinstallez le couvercle des disjoncteurs.
B
Not for
Reproduction
78
FC_3 - Low Voltage (Basse tension)
Lorsque l’interrupteur de système est à la position AUTO,
appuyez sur MANUAL OVER-RIDE (surpassement manuel)
pour démarrer la génératrice. Lorsque la génératrice
fonctionne sans charge, réglez le disjoncteur de la
génératrice à OFF. La génératrice devrait s’arrêter, et le code
FC_3 s’affichera sur le tableau de commande du système.
Réglez l’interrupteur de système à OFF pendant 30 secondes
pour corriger la défaillance. Réglez le disjoncteur à la
position ON.
FC_4 - Engine Does Not Start (Le moteur ne démarre pas)
Lorsque la génératrice est hors tension, réglez la vanne
de combustible manuelle à la position OFF. Lorsque
l’interrupteur du système est en position AUTO, fermez
l’alimentation de service. Le moteur se lancera pour
tenter de démarrer. Après environ deux minutes d’essai de
démarrage (10 secondes de lancement, 10 secondes de
repos), la génératrice devrait mettre fin à l’essai, et le code
FC_4 s’affichera sur le tableau de commande du système.
Réglez l’interrupteur de système à OFF pendant 30 secondes
pour corriger la défaillance. Réglez la vanne de combustible
fournie par l’installateur à la position ON.
FC_5 - Low Frequency (Basse fréquence)
Lorsque l’interrupteur de système est à la position AUTO,
appuyez sur MANUAL OVER-RIDE (surpassement manuel)
pour démarrer la génératrice. Repérez le levier du régulateur
puis diminuez LENTEMENT la vitesse du moteur. NE modifiez
PAS la vitesse du moteur à l’aide de l’écrou de blocage du
régulateur. Lorsque la génératrice fonctionne à une vitesse
inférieure à 55 Hz pendant trois secondes, elle s’arrête, et le
code FC_5 s’affiche sur le tableau de commande du système.
Réglez l’interrupteur de système à OFF pendant 30 secondes
pour corriger la défaillance.
L’installateur fera des essais du système pour s’assurer que
les messages de diagnostic sont montrés correctement sur
l’affichage numérique du tableau de commande, comme suit
FC_1 - Low Battery (Batterie faible)
Cette défaillance ne nécessite aucune procédure d’essai.
FC_2 - Low Oil Pressure (Faible pression d’huile)
Repérez le fil 85 branché au pressostat de sécurité d’huile. La
figure présente ici l’emplacement du pressostat de sécurité
d’huile (A) et le filtre à huile (B):
Raccordez un fil volant fourni par l’installateur au fil 85.
Lorsque l’interrupteur de système est à la position AUTO,
appuyez sur MANUAL OVER-RIDE (surpassement manuel)
pour démarrer la génératrice. Lorsque la génératrice est
en marche, raccordez l’autre extrémité du fil volant à un
composant bien mis à la terre, comme le bloc-moteur. La
génératrice s’éteindra, et le code FC_2 s’affichera sur le
tableau de commande du système. Réglez l’interrupteur
de système à OFF pendant 30 secondes pour corriger
la défaillance.
Essai de la procédure d’arrêt
A
B
Not for
Reproduction
79
FC_6 - Engine Overspeed (Emballement du moteur)
Lorsque l’interrupteur de système est à la position AUTO,
appuyez sur MANUAL OVER-RIDE (surpassement manuel)
pour démarrer la génératrice. Repérez le levier du régulateur
puis augmentez LENTEMENT la vitesse du moteur. NE
modifiez PAS la vitesse du moteur à l’aide de l’écrou de
blocage du régulateur. Lorsque la fréquence de sortie de
la génératrice est entre 65 et 70 Hz après trois secondes,
la génératrice s’arrête, et le code FC_6 s’affiche sur le
tableau de commande du système. Si la fréquence de sortie
de la génératrice dépasse 70 Hz, la génératrice s’arrête
immédiatement. Réglez l’interrupteur de système à OFF
pendant 30 secondes pour corriger la défaillance.
FC_7 - High Temperature (Température élevée)
Repérezlefil95branchéauthermocontact.Lafigure
présente ici l’emplacement du thermocontact (C) et le filtre à
huile (B):
Raccordezunfilvolantfourniparl’installateuraufil95.
Lorsque l’interrupteur de système est à la position AUTO,
appuyez sur MANUAL OVER-RIDE (surpassement manuel)
pour démarrer la génératrice. Lorsque la génératrice est
en marche, raccordez l’autre extrémité du fil volant à un
composant bien mis à la terre, comme le bloc-moteur.
La génératrice devrait s’arrêter, et le code FC_7 devrait
s’afficher sur le tableau de commande du système. Réglez
l’interrupteur de système à OFF pendant 30 secondes pour
corriger la défaillance.
FC_8 - Transfer Switch Fault (Défaillance du commutateur
de transfert)
(Unités avec un ACCM II ou un plus défunt tableau de
commande seulement)
Vérifiez la présence de l’alimentation de service au
commutateur de transfert automatique. Alors que
l’interrupteur du système est à la position AUTO, retirez
soigneusement un des fusibles de 2 A du commutateur de
transfert. FC_8 s’affiche alors sur le tableau de commande
du système. Replacez soigneusement le fusible dans le
commutateur de transfert. Réglez l’interrupteur du système
à OFF pendant 30 secondes pour effacer la défaillance.
Analyse des résultats de l’essai
Si l’une des procédures d’essai précédentes n’entraîne
pas l’arrêt de la génératrice et l’affichage de la défaillance
indiquée, corrigez la défaillance avant de remettre
l’unité en service.
C
B
Not for
Reproduction
80
Le moteur de votre groupe électrogène est calibré en
usine pour utiliser le gaz naturel (GN). Il peut également
fonctionner avec du gaz de pétrole liquéfié (PL). Aucune
quincaillerie ni équipement supplémentaire n’est nécessaire
pour changer de combustible. Toutefois, la pression d’entrée
du combustible de pétrole liquéfié doit se situer entre
11 à 14 pouces d’eau.
Pour configurer le système de combustible pour le gaz de
pétrole liquéfié:
1. Ouvrez les portes d’accès du tableau de commande et
de remplissage d’huile.
2. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur OFF.
3. Retirez le fusible de 15 A du panneau de commande.
4. Retirez le bouchon de l’entrée PL sur la soupape
en T (G).
5. Retirez le conduit d’essence de l’entrée GN.
6. Placez le bouchon de l’entrée PL sur l’entrée GN.
7. À partir de la zone d’accès de remplissage d’huile,
retirez le conduit d’essence (F) de l’ouverture
supérieure et passez-le dans l’ouverture inférieure.
L’omission de passer le conduit d’essence dans l’ouverture
inférieure pourrait entraîner un tortillement du conduit
d’essence. En présence d’un conduit d’essence entortillé,
la génératrice peut démarrer, mais ne fonctionnera pas
correctement.
8. Raccordez le conduit d’essence (F) à l’entrée PL sur la
soupape en T.
9. Réinstallezlefusiblede15Adansletableau
de commande.
10. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
11. Fermez les portes d’accès du tableau de commande
et de remplissage d’huile.
Le système est maintenant prêt à fonctionner
automatiquement avec du gaz de pétrole liquéfié. Avec
un gicleur principal fixe pour le gaz de pétrole liquéfié,
nul besoin de régler le moteur pour qu’il fonctionne au
pétrole liquéfié.
Conversion du combustible
F
G
Not for
Reproduction
81
Fonctionnement
Capteur de prise en charge de la tension de service
Ce capteur supervise la tension d’alimentation de service.
Lorsque cette tension est rétablie à 80 pour cent de la
tension nominale source, un délai est déclenché et le moteur
entrera en mode refroidissement du moteur.
Minuterie de refroidissement du moteur
• Lorsquelachargeesttransféréeànouveauàla
source d’alimentation de service, la minuterie de
refroidissement du moteur s’active.
• Environuneminutes’écouleavantl’arrêt
de la génératrice.
• Lemoteurtournedurantaumoins5minutes.
Le panneau électrique de la génératrice contient une carte
de circuit logique de commande. Ce tableau de commande
contrôle constamment la tension de l’électricité de service.
Si cette tension baisse sous un niveau prédéfini, le tableau
de commande signalera le lancement et le démarrage
du moteur.
Lorsque la tension de service est rétablie au-delà d’un niveau
de tension préétabli, le moteur reçoit un signal d’arrêt.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié,
et il est séquencé par des capteurs et des minuteries du
tableau de commande de la manière suivante:
Capteur de désexcitation de la tension de l’alimentation
de service
• Cecapteurcontrôlelatensiondel’alimentation
de service.
• Silatensionbaissesous70%delatension
d’alimentation nominale, le capteur amorce un
décompte de 10 secondes. Le décompte sert à
identifier les pannes de courant localisées.
• Lorsqueledécompteestexpiré,lemoteurest
lancé et démarre.
Séquence de fonctionnement automatique
Not for
Reproduction
82
Le groupe électrogène est muni d’une minuterie de cycle
d’exercice ui se met en marche et vérifie le système une
fois par semaine. Au cours de ce cycle d’exercice, l’unité
fonctionne durant une douzaine de 20 minutes, puis s’arrête.
Le transfert de charge électrique N’A PAS lieu durant le cycle
d’exercice (sauf si une panne de courant survient).
Un bouton du tableau de commande est étiqueté «
SET EXERCISE » (voir Tableau de commande du système). Le
jour et l’heure particuliers auxquels ce bouton est pressé sont
programmés dans la mémoire du tableau de commande.
Ce jour et cette heure sont alors utilisés pour initialiser
automatiquement le cycle d’exercice du système. La légende
« SET EXERCISE » du tableau de commande clignote jusqu’à
ce que le cycle d’exercice soit réglé.
Pour exécuter la procédure de réglage du cycle d’exercice:
1. Choisissez le jour et l’heure à lauelle vous désirez ue le
cycle d’exercice du groupe électrogène ait lieu.
2. À cette journée et heure, appuyez et maintenez
enfoncé l’interrupteur « SET EXERCISE » pendant
trois secondes.
La DEL clignote jusqu’à ce que l’interrupteur soit
maintenu enfoncé pendant trois secondes, puis la DEL
s’allume pendant 5 secondes et s’éteint. La date et
l’heure du bouton « SET EXERCISE » sont maintenant
« verrouillées » (enregistrées dans la mémoire
du système).
Réglage de la minuterie de cycle d’exercice
3. Certains modèles démarreront immédiatement et
effectueront leur cycle d’exercice de 20 minutes.
D’autres modèles lanceront le cycle d’exercice de
20 minutes sept jours après le « verrouillage » de la
date et de l’heure sur le bouton « SET EXERCISE ».
Par exemple, si vous appuyez « SET EXERCISE » de
réglage du cycle d’exercice le dimanche à 10 h, l’unité
est placée pour courir un cycle dimanche d’exercice à
10 h (+/- ½ heure).
Le réglage du cycle d’exercice ne fonctionnera ue si l’unité
est en mode AUTO et ue si la procédure exacte est suivie.
Vous devrez reprogrammer le cycle d’exercice si vous
enlevez ou remplacez le fusible de 15 A ou si la batterie de
demurrage est débranchée.
Si vous voulez changer le jour et l’heure du cycle d’exercice,
vous n’avez u’à exécuter à nouveau la procédure de
« Réglage de cycle d’exercice » le jour et à l’heure exacte à
lauelle vous voulez ue le cycle d’exercice ait lieu.
Not for
Reproduction
83
Avant de mettre en service le groupe électrogène, vérifiez
minutieusement l’ensemble de l’installation.
Tout en procédant à la vérification, remplissez la liste de
vérification de l’installation. Assurez-vous que tous les
éléments sont cochés et que toutes les signatures ont été
obtenues. Indiquez au propriétaire qu’il doit poster la copie
blanche à l’adresse indiquée sur la liste de contrôle.
Cela met fin aux directives d’installation et de démarrage.
Le manuel d’utilisation renferme des explications
détaillées sur l’utilisation, l’entretien et le dépannage de ce
groupe électrogène.
Vérification installation
Not for
Reproduction
Manual No. 207263GS Rev. C, 8/10/2010
est une marque de commercede la société General
Electric Company et est utilisée sous licence par
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Copyright © 2010. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut
être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme sans l’autorisation
expresse écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

GE 040309-0 El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario