Transcripción de documentos
0620641
129
04.2016
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G25
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
G25
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0620641 - 129
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
G25
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
0620641 - 129
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G25
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
10
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
12
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
14
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
16
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
18
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
20
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
22
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
24
Control Box Kit
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
26
Control Panel Kit
Schalttafel kpl.
Panel de mando compl.
Tableau de commande compl.
30
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
34
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
36
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
38
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
42
0620641 - 129
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G25
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
44
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
46
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
50
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
52
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
54
Skid/Fuel Tank cpl.
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustible cpl.
Patin/Réservoir de carburant c
56
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
60
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
62
Wiring Harness/Receptacle
Kabelbaum/Steckdose
Conjunto de cables/Tomacorriente
Harnais de câbles électriques/
64
AC Wiring Harness
Kabelbaum, AC
Conjunto de cables, c.a.
Harnais de câbles électriques,
66
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de câbles électriques,
68
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
70
Labels-Diagnostic
Diagnose-Aufkleber
Calcomanias de diagnóstico
Autocollants de diagnostic
72
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
74
6
0620641 - 129
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G25
Labels-Schematic
Schaltpläne-Aufkleber
Calcomanias de esquema
Autocollants de schéma
76
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
78
Trailers
Anhänger
Remolques
Remorques
81
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
82
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
86
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
90
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
94
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
98
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
103
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
104
Option-Radiator Shutter (cont.)
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung(Fortsetzung)
Opción-Persiana del radiador (a continuación)
Option-Obturateur du radiateur
106
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électroni
108
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
110
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt p
112
0620641 - 129
7
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G25
Option-Controller heat
Sonderzubehör-Wärmeregelung
Opción-Termorregular
Option-Régulateur de chaleur
114
Option-Pos. Battery Disconnect
Sonderzubehör-Plus Batterietrennung
Opción-Pos. desconexión de labateria
Option-Pos. sectionneur de la
116
8
0620641 - 129
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
G25
10
0620641 - 129
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
857 0155246
922 0155245
Qty.
St.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
0620641 - 129
11
295Nm/218ft.lbs
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
20
5100022020
26
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5100022592
1
Front access panel
Vorderseite, Abdeckpanel
Panel de acceso delantero
Tableau d'accès avant
101
5100021156
2
Panel
Panel
Panel
Tableau
106
5100021913
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
611 0158118
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
612 0158849
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
614
5100015120
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
624 0164218
1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
838 0028404 17
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
869 0158897 28
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899 18
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
966 0160626 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
0620641 - 129
13
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
G25
14
0620641 - 129
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
16
5100021146
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
21 0157239
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
393 0173374
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
402 0164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403 0164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408 0164971
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
626 0164220
2
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
627 0164221
2
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
628 0164222
1
Insulator-exhaust comp., above door
Isolator des Auspuffkastens (über der Tür)
702 0176179
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement
Aislador de caja de escape (sobre la
puerta)
Isolant de boîte d'échappement
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
853 0157021
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
869 0158897 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
888 0161194
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
914 0029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
963 0158899 12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
0620641 - 129
15
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
G25
16
0620641 - 129
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
18
5100021137
25
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
5200001454
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
110 0153013
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
202 0159017
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
223 0155186
1
Vent valve
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
280 0153002
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
285 0153424
1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
315
5200004732
1
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
402 0164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
517 0154344
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
630 0164224
2
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
631 0164225
1
Insulator-corner, fuel fill
Isolator-Kraftstoff-Füller Eckwand
632 0164226
2
Insulator-duct, rear
Isolator-Röhrenleitung (hinten)
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
Aislador-esquina boca de llenado
combustible
Isolant-console à équerre - re
Aislador del tubo (de atrás)
Isolant de tuyauterie (arrière
744
5200013415
1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
829 0154517
7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
869 0158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
912 0010369
7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
916 0030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
953 0010625
7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
888 0161194
0620641 - 129
17
M4 x 14
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN985
ISO7089
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
34
5100021135
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Left rear door
Links tür hinten
Puerta trasera izquierdo
Porte d'Arrière/gauche
402 0164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973
4
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
633 0164227
1
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gau
780 0176346
2
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1050 0159372
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
0620641 - 129
19
25Nm/18ft.lbs
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
27
5100021150
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Left front door
Tür-links vorne
Puerta delantero izquierdo
Porte avant gauche
403 0164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
408 0164971
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
635 0164229
1
Insulator-door, front left
Isolator der Tür (vorne, links)
Aislador de puerta (delantero, izquierda)
Isolant de porte (d'avant, gau
780 0176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1050 0159372
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
0620641 - 129
21
25Nm/18ft.lbs
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
30
5100021153
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
402 0164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973
4
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
633 0164227
1
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gau
780 0176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1050 0159372
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
0620641 - 129
23
25Nm/18ft.lbs
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
35
5100021136
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
275 0176325
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
403 0164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
408 0164971
4
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600 0176326
1
Window gasket
Fensterdichtung
636 0164245
1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
780 0176346
4
Rivet
Niet
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
0,16 x 0,42in
Remache
Rivet
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1051 0159371
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
0620641 - 129
25
25Nm/18ft.lbs
Control Box Kit
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
G25
26
0620641 - 129
Control Box Kit
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
90 0176128
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
92 0163877
1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
170 0158007
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
250 0158843
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
265 0158844
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
341 0176130
1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriques
417 0160588
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
452 0153049
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
70A
490 0164957
1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
70A, 12V
495 0154386
3
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
50A, 12V
532 0153092
1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
700 0158870
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
796 0171214
3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
826 0155251
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 45
827 0154515
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
829 0154517
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
853 0157021
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
869 0158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
871 0051543
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
872 0073164
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
883 0110485
2
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M3 x 16
911 0010370
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
916 0030066
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
926 0010882
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
ISO4032
0620641 - 129
27
25Nm/18ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
DIN985
Control Box Kit
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
927 0086710
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3
DIN985
953 0010625
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
ISO7089
963 0158899
7
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
0620641 - 129
29
Control Panel Kit
Schalttafel kpl.
Panel de mando compl.
Tableau de commande compl.
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
40
5200023015
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
41 0176127
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
63 0160589
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
201 0158903
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
221 0153080
1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contr
232 0160587
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
266 0159130
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
267 0158783
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
295
5200023016
2
Bracket cpl.
Konsole kpl.
Soporte compl.
Support compl.
401 0158696
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
415 0171449
1
Lug box panel
Anschlusspanel
Panel de terminales de conexión
Tableau de cosses terminales
418 0158784
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
455
5200023000
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
456 0153264
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
30A
457
5200023001
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
462 0174668
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
477 0176123
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
478 0165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
485 0177752
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
486 0089849
2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
487 0153277
1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
488 0088827
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A
503 0153746
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
543 0183016
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
570 0153523
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
0620641 - 129
31
2x4
Control Panel Kit
Schalttafel kpl.
Panel de mando compl.
Tableau de commande compl.
G25
32
0620641 - 129
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
460 0178987
1
Control Module Kit
Betätigungsmodulsatz
Juego de Módulo de Regulador
Jeu de Module Régulateur
884 0115527
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30
911 0010370
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
DIN985
952 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
ISO7089
998 0160770
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
0620641 - 129
35
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
36
G25
0620641 - 129
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
43 0178975
1
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
125 0158008
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
270
5200000974
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
479
5200006634
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
480
5200000991
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
540
5200006635
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
609 0159440
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
700 0158870
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
791 0085454
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
796 0171214
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
840 0085957
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
841 0118077
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
867 0154514
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
868 0011454
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
911 0010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
916 0030066
7
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
926 0010882
7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
ISO4032
952 0010628
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
ISO7089
956 0010622
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
ISO7090
985 0160298
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
0620641 - 129
37
25Nm/18ft.lbs
DIN933
25Nm/18ft.lbs
DIN985
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
G25
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0152948
1
Guard Kit
Schutz kpl.
Protector compl.
Protecteur compl.
14
5100025451
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
15 0157238
1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de châssis
22 0153020
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
80 0156186
1
Right side fan guard
Lüfterhaube (rechts)
Guardaventilador (derecha)
Bague de ventilateur (droite)
15in
81 0156187
1
Left side fan guard
Lüfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
15in
181 0162883
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
283 0176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
300 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
15in
S9
1/4 NPT x 1/2
NPT
433 0155395
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
440 0155240
1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
2qt
510 0028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
644 0178333
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
803 0025605
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1/4-18in NPT
812 0155391 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
813 0155392
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
913 0010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
954 0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
ISO7090
956 0010622 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
ISO7090
957 0010621
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
ISO7090
973 0012397 12
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
DIN127
990 0153056
1
Radiator top hose
Oberkühlwasserschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
990 0119906
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
833 0028949
838 0028404
2
0620641 - 129
39
S9
25Nm/18ft.lbs
S3
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
No.20 x 0,81 x
1,75in
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
991 0153057
1
Radiator bottom hose
Unterkühlwasserschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
991 0119906
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
992 0163200
1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
993 0160776
1
Bottle cap
Flaschenkapsel
Cápsula
Capsule
999 0115328
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1000 0155392
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
0620641 - 129
41
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
No.20 x 0,81 x
1,75in
3/8-16 x 3/4in
S3
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
62 0159363
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
283 0176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
325 0153056
1
Radiator top hose
Oberkühlwasserschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
326 0153057
1
Radiator bottom hose
Unterkühlwasserschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
518 0119906
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
844 0154521
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
853 0157021
0620641 - 129
43
No.20 x 0,81 x
1,75in
62Nm/46ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
S3
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
254
115 0159141
1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
160 0159109
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
196 0117393
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
210
5200006867
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
212 0158990
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
1-3/4in
500 0155302
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2in
515 0112287
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
853 0157021
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
880 0011456
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
916 0030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
931 0025723
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
956 0010622
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
ISO7090
957 0010621
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
ISO7090
1052 0182804
1
Clamp cpl.
Schelle kpl.
Abrazadera compl.
Agrafe compl.
1053 0179423
1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
0620641 - 129
45
25Nm/18ft.lbs
DIN933
25Nm/18ft.lbs
DIN985
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0176113
1
Engine-Isuzu
Isuzu-Motor
Motor Isuzu
Moteur Isuzu
2
5200002104
4
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
3
0153227
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
95 0157230
2
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
283 0176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
291 0154301
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
293 0154303
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
300 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
419 0153747
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
426 0154306
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
430 0154302
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
465 0164631
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
492 0153467
1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitess
493 0176122
1
Oil pressure sender
Öldrucksender
Transmisor de presión de aceite
Transmetteur à pression d'huil
494 0153218
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de températu
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
15.75in
S9
S9
829 0154517
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
844 0154521
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
62Nm/46ft.lbs
S3
873 0012364
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 20
DIN933
874 0011322
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 60
DIN931
49Nm/36ft.lbs
S3
DIN985
DIN934
49Nm/36ft.lbs
912 0010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
917 0010883
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
940 0162258
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
957 0010621
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
ISO7090
974 0010644
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10
DIN128
980 0160765
6
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
0620641 - 129
47
0,40 x 1.75 x
0,12
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
G25
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0160171
1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
2
0155418
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
222 0158691
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
316 0159375
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
2.0in x 510mm
448 0160693
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/8 x 2in
451 0157231
1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
505 0158795
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5.72in
515 0112287
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
916 0030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
0620641 - 129
51
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
G25
52
0620641 - 129
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0176362
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
195 0158123
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
43mm
230 0152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
465 0164631
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
837 0154520
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 30
844 0154521
846 0155250
35Nm/26ft.lbs
62Nm/46ft.lbs
69Nm/51ft.lbs
S3
S3
S3
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 110
49Nm/36ft.lbs
S3
917 0010883
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
DIN934
940 0162258
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
955 0154529
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8
964 0010375
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5
DIN9021
974 0010644
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10
DIN128
980 0176415
1
Diode Kit (6 Diodes)
Satz-Diode
Juego de diodo
Jeu de rectificateur
1000 5200004644
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1001 0183341
1
Stator
Stator
Estator
Stator
875 0159005
0620641 - 129
53
0,40 x 1.75 x
0,12
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
50 0181222
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
54 0157933
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
178 0181224
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
230 0152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
470 0153231
3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
475 0153058
1
Phase switch
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de p
63A
519 0181214
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,25in
634 0164228
1
Insulator-rear, control panel
Schalttafelisolator (hinten)
Aislador del tablero de mando(de atrás)
Isolant du tableau de commande
701 0181231
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
824 0110951
4
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M4 x 20
831 0110405
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
833 0028949 13
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
872 0073164 10
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
911 0010370
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
DIN985
913 0010368 13
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
920 0115570
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
DIN6923
952 0010628 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
ISO7089
1000 0155477
1
Knob cpl.
Griff kpl.
Empuñadura compl.
Poignée compl.
1001 0175082
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
1002 0175084
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
1
0620641 - 129
55
10in
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
Skid/Fuel Tank cpl.
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustible cpl.
Patin/Réservoir de carburant c
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
5200001450
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5200001459
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
6
0157906
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
10
5200001451
1
Rahmen
Frame
Chasis
Châssis
103
5200005052
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
185 0158982
4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
314 0164382
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 450mm
319 0160619
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 600mm
375 0158985
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
10in
420 0160596
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
Juego de Enviador de Combustible
Jeu de Émetteur à Carburant
60gal
S9
491
5200001005
1
Fuel Sensor Kit
Kraftstoffsendersatz
527
5200005055
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
550 0154319
2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
551 0159046
1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690 0159808
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
801 0153237
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
845 0116164 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
851 0155248
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
853 0157021
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
913 0010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
916 0030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
802 0159651
829 0154517
838 0028404
918 0089316 12
0620641 - 129
57
S9
1/2-20 x 1-1/2in
S9
S9
S2
25Nm/18ft.lbs
49Nm/36ft.lbs
88Nm/65ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN985
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
G25
60
0620641 - 129
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
230 0152978
2
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
310 0159374
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
2-3/8 x 200mm
375 0158985
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
10in
393 0173374
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
394
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
395
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
396
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
403 0164970
4
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
517 0154344
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
550 0154319
2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
551 0159046
1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690 0159808
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
833 0028949
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
844 0154521
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
853 0157021
3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
869 0158897 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
889 0029116
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
913 0010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
914 0029117
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
950 0156269
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,25 x 1.00in
963 0158899
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
973 0012397
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
0620641 - 129
61
1/2-20 x 1-1/2in
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
DIN985
DIN127
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
224 0159088
1
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
297 0164618
2
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Dispositivo para Separar Aguay
Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
Unión de manguera
Raccord de tuyau
314 0164382
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 450mm
317 0159373
2
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 300mm
318 0159423
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 350mm
319 0160619
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 600mm
510 0028707 10
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
880 0011456
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
956 0160626
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
985 0116339
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
0620641 - 129
63
3/8 NPT x 5/16in
S9
25Nm/18ft.lbs
DIN933
Wiring Harness/Receptacle
Kabelbaum/Steckdose
Conjunto de cables/Tomacorriente
Harnais de câbles électriques/
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
342 0159120
Qty.
St.
1
0620641 - 129
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Receptacle wiring harness
Kabelbaum für Steckdose
Conjunto de cables para tomacorriente
Harnais de câbles électriques
65
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de câbles électriques,
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
341 0176130
1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriques
341 0154349
1
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
341 0178061
1
Resistor
Widerstand
Resistencia
Dispositif de resistance
0620641 - 129
69
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
70
G25
0620641 - 129
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
700
5200023167
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
703 0177693
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0620641 - 129
71
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
700 0179942
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
707 0222104
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
708 0159010
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
709 0222087
2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
0620641 - 129
75
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
120
120 OD
Labels-Schematic
Schaltpläne-Aufkleber
Calcomanias de esquema
Autocollants de schéma
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
701 0181231
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
712 0177657
1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
713 0177658
1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
720 0177416
1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0620641 - 129
77
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
702 0176179
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
721
5200001673
1
Label-spark arrester
Aufkleber-Funkenfänger
Calcomania-parachispas
Autocollant de pare-étincelles
1150 5200015993
2
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
0620641 - 129
79
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0155909
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
0155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4
0158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5
0155913
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6
0180517
2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
7
0158540
2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8
0152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9
0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155887
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
0620641 - 129
83
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
27 0151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
35 0155886
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
37 0161911
1
Ball hitch class III
Anhänger-Öse mit Kugel (Klasse III)
Enganche en forma de bola (clase III)
Attelage en forme de bille (cl
43 0158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517
1
50 0165493
1
Label
Aufkleber
Pintle hitch cpl.
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
kpl.
Calcomania
Autocollant
Dispositivo de conexión de remolque
compl.
Dispositif en crochet de remor
0620641 - 129
85
3in
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0155910
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Single hydraulic axle
Achse-hydraulisch
Eje sencillo hidráulico
Essieu seul hydraulique
0155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4
0158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5
0155913
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6
0155914
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
7
0158540
2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8
0152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9
0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155887
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
0620641 - 129
87
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
27 0151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
34 0155883
1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frei
35 0155886
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
36 0152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
37 0152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
40 0155884
1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydrauli
41 0155918
1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
43 0158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
50 0155917
1
Coupler ball
Anhängerkupplung
Enganche de remolque
Attelage de remorque
51 0152230
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
0620641 - 129
89
2in
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
27 0152012
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
28 0152208
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
29 0152060
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
30 0152066
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
31 0151955
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
32 0155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
33 0155888
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
34 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
35 0158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
36 0175270
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
38 0158514
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
39 0158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
40 0158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
41 0158540
2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
43 0179415
1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
44 0179635
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1.75 x M40
46 0155917
1
Coupler ball
Anhängerkupplung
Enganche de remolque
Attelage de remorque
2in
0620641 - 129
93
1/4-20 x 1
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0155909
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
0152202
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4
0158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5
0155913
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6
0155914
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
7
0158540
2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8
0152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9
0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155887
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
0620641 - 129
95
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
27 0151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
35 0155886
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
43 0158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517
1
50 0165493
1
Label
Aufkleber
Pintle hitch cpl.
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
kpl.
Calcomania
Autocollant
Dispositivo de conexión de remolque
compl.
Dispositif en crochet de remor
0620641 - 129
97
3in
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0155911
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Single electric axle
Achse-elektrisch
Eje sencillo eléctrico
Essieu seul électrique
0155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4
0158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5
0155913
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6
0155914
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
7
0158540
2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8
0152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9
0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155888
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
0620641 - 129
99
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
27 0151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
35 0155886
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
38 0155906
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
39 0155907
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
43 0158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
45 0158514
1
50 0165493
1
Battery charger
Batterieladegerät
Pintle hitch cpl.
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
kpl.
Cargador de batería
Chargeur de batterie
Dispositivo de conexión de remolque
compl.
Dispositif en crochet de remor
0620641 - 129
101
3in
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0180310
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Shutter Frame
Leitblech
Deflector
Déflecteur
0180311
1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
3
0171921
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
3
0171922
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3
0171923
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
3
0171924
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
4
5200014743
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8 x 56in
5
5200014742
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8 x 48n
6
0171926
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
7
0171927
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
8
0171928
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
12 0171932
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
12 0171933
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
15 0171936
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
101 0157244
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
225 0161051
1
Baffle Assembly cpl.
Leitblech
Deflector
Déflecteur
612 0158849
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
614 0161461
1
Rubber gasket
Gummidichtung
Junta de goma
Joint en caoutchouc
869 0158897
9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
963 0158899 11
Flat washer
Unterlegscheibe
M8
1000 5200012588
Vane replacement kit
Klappe-Auswechselsatz
Arandela plana
Rondelle
Juego para reemplazar una rejilla de
ventilación
Jeu de remplacement d'une pers
888 0161194
5
1
0620641 - 129
105
S3
S3
Option-Radiator Shutter (cont.)
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung(Fortsetzung)
Opción-Persiana del radiador (a continuación)
Option-Obturateur du radiateur
106
G25
0620641 - 129
Option-Radiator Shutter (cont.)
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung(Fortsetzung)
Opción-Persiana del radiador (a continuación)
Option-Obturateur du radiateur
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
422 0159377
Qty.
St.
1
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
3/8in x 90
S9
3/8 NPTF, 3/8
BSPT
423 0159378
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
424 0159379
2
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
5/8in
5
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
7,6 x 387
785 0047388
0620641 - 129
107
S9
S9
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électroni
G25
108
0620641 - 129
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électroni
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
10A
255 0079013
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
492 0153467
1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitess
685 0177152
1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
686 0163672
1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
687 0176236
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
688 0177837
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
784 0070301
1
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
2,5 x 102
786 0111458
1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
823 0088174
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
827 0154515
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
953 0010625
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
0620641 - 129
109
20Nm/15ft.lbs
ISO7089
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
110
G25
0620641 - 129
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
736 0113912
1
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
786 0111458
1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
0620641 - 129
111
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
3,6 x 203
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt p
112
G25
0620641 - 129
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt p
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
14
5100025451
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
498 0159429
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
689 0177892
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
786 0111458
3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
0620641 - 129
113
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
S9
3,6 x 203
Option-Controller heat
Sonderzubehör-Wärmeregelung
Opción-Termorregular
Option-Régulateur de chaleur
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
617 0175323
1
Double sided tape
Doppelseitiges Band
Cinta adhesiva por ambos lados
Ruban adhésif double-face
680 0177832
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
0620641 - 129
115
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1 x 1/16 x 1-1/2in
Option-Pos. Battery Disconnect
Sonderzubehör-Plus Batterietrennung
Opción-Pos. desconexión de labateria
Option-Pos. sectionneur de la
G25
116
0620641 - 129
Option-Pos. Battery Disconnect
Sonderzubehör-Plus Batterietrennung
Opción-Pos. desconexión de labateria
Option-Pos. sectionneur de la
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
375
5200005768
378
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Battery Cable-Positive
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
5200023529
1
Cable-Battery disconnect
Kabel-Batterietrennung
Cable-Desconexión de la Batería
Câble-Sectionneur de la Batter
384 0173383
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
385 0173384
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
715 0173394
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
832 0088174
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
910 0010872
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
ISO4032
952 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
ISO7089
972 0010655
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4
DIN127
0620641 - 129
117
710mm